All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S03E19.Back.in.the.Highlife.Again.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,832 --> 00:02:14,701 Well, just make some phone calls, yeah. 2 00:02:15,301 --> 00:02:17,770 Armand Greer, Pete Harris, the usual gang of idiots. 3 00:02:18,404 --> 00:02:21,107 I want to know who's still talking to me. 4 00:02:21,274 --> 00:02:23,143 Yeah, well, uh... make it about 8:00. 5 00:02:23,309 --> 00:02:25,278 Give me time to take a long, hot bath. 6 00:02:26,479 --> 00:02:27,780 Okay, I'll see you then, baby. 7 00:02:27,947 --> 00:02:28,715 All right, bye. 8 00:02:29,983 --> 00:02:31,151 - Christine? - Yeah. 9 00:02:32,218 --> 00:02:33,219 You know, I liked her. 10 00:02:33,386 --> 00:02:34,420 She is real easy to like. 11 00:02:35,755 --> 00:02:36,589 So what do you think 12 00:02:36,756 --> 00:02:37,590 about the limo, huh? 13 00:02:37,757 --> 00:02:38,658 Just like the old days. 14 00:02:38,825 --> 00:02:39,993 Oh, I don't know. 15 00:02:40,426 --> 00:02:41,861 I wasn't really too fond of the old days. 16 00:02:42,195 --> 00:02:43,329 It was just a little gift 17 00:02:43,496 --> 00:02:44,597 from my attorneys, so we might 18 00:02:44,764 --> 00:02:46,299 as well enjoy it. 19 00:02:46,466 --> 00:02:47,834 How did you swing this anyway? 20 00:02:48,001 --> 00:02:49,002 I thought you didn't have a shot 21 00:02:49,169 --> 00:02:50,036 at parole for at least 22 00:02:50,203 --> 00:02:51,004 another couple years. 23 00:02:51,738 --> 00:02:53,072 Well, I don't honestly know, son. 24 00:02:53,239 --> 00:02:54,307 The lawyers worked something out. 25 00:02:54,474 --> 00:02:56,042 I just packed my bags and ran. 26 00:02:56,809 --> 00:02:57,677 So what are you going to do now? 27 00:02:58,244 --> 00:02:59,245 Long term: who knows? 28 00:02:59,412 --> 00:03:00,580 Short term: we party. 29 00:03:00,747 --> 00:03:01,848 Call your friends, 30 00:03:02,015 --> 00:03:02,982 whoever you want. 31 00:03:03,149 --> 00:03:04,184 We'll call room service, 32 00:03:04,350 --> 00:03:05,185 have Ricardo fix something up. 33 00:03:06,119 --> 00:03:07,654 Give me a chance to forget I lost 34 00:03:07,820 --> 00:03:10,023 the last two years of my life. 35 00:03:10,190 --> 00:03:11,057 I'm glad you're out. 36 00:03:12,058 --> 00:03:12,926 Me, too, son. 37 00:03:13,893 --> 00:03:14,727 Me, too. 38 00:03:31,144 --> 00:03:32,579 Looks like we have company. 39 00:03:33,680 --> 00:03:36,182 Yeah, everybody turned out for their favorite felon. 40 00:03:36,349 --> 00:03:37,183 Let me handle this. 41 00:03:38,685 --> 00:03:40,353 Was there a financial transaction involved 42 00:03:40,520 --> 00:03:42,055 in your sudden release from prison? 43 00:03:42,222 --> 00:03:43,289 I don't have that kind of money. 44 00:03:43,656 --> 00:03:44,524 What about the dozens of lawsuits 45 00:03:44,691 --> 00:03:45,458 pending against you? 46 00:03:46,326 --> 00:03:47,126 How will you compensate the people 47 00:03:48,061 --> 00:03:49,395 - alleging you stole their money? - Talk to my lawyers. 48 00:03:49,562 --> 00:03:50,797 I've been out of touch for a while. 49 00:03:51,164 --> 00:03:51,965 Mr. McKay, what's the first thing will do, 50 00:03:52,899 --> 00:03:54,033 - now that you're free? - I'm going to Disneyland. 51 00:03:54,434 --> 00:03:55,902 I'm gonna spend some time with my son. 52 00:03:56,069 --> 00:03:58,037 - Mr. McKay, what about... - That's it. 53 00:03:58,204 --> 00:03:59,973 I'll talk to you later. 54 00:04:00,139 --> 00:04:01,274 I really thought you meant it 55 00:04:01,441 --> 00:04:02,208 when you said you loved me. 56 00:04:02,375 --> 00:04:03,209 I did. 57 00:04:03,376 --> 00:04:04,711 But you don't anymore? 58 00:04:04,877 --> 00:04:06,613 This is not about love, Jackie. 59 00:04:06,779 --> 00:04:07,814 Then what is it about? 60 00:04:07,981 --> 00:04:09,816 I like women, okay? 61 00:04:09,983 --> 00:04:11,284 I can't help myself. 62 00:04:11,451 --> 00:04:13,486 A 19-year-old dental hygienist 63 00:04:13,653 --> 00:04:15,021 is hardly a woman. 64 00:04:15,188 --> 00:04:16,856 I told you. That's over. 65 00:04:17,023 --> 00:04:18,725 Only because you're already bored with her. 66 00:04:18,891 --> 00:04:21,227 Okay, so I'm a bastard! 67 00:04:21,394 --> 00:04:22,528 What do you want from me? 68 00:04:22,695 --> 00:04:23,529 I want you 69 00:04:23,696 --> 00:04:24,597 out of my sight. 70 00:04:24,764 --> 00:04:26,032 Go be with your bimbo. 71 00:04:26,199 --> 00:04:27,400 I'm sorry, Kelly. 72 00:04:28,534 --> 00:04:29,535 It's not your fault. 73 00:04:30,870 --> 00:04:32,505 I mean, I like your dad. 74 00:04:32,672 --> 00:04:34,440 He's always been really cool to me, you know. 75 00:04:35,341 --> 00:04:37,543 I-I just can't believe he'd do something so tacky. 76 00:04:37,710 --> 00:04:39,045 Yeah, well, believe it. 77 00:04:39,212 --> 00:04:40,480 He did the same thing to my mother. 78 00:04:41,481 --> 00:04:44,617 It was just a different dental hygienist. 79 00:04:44,784 --> 00:04:46,052 Only thing was my mother didn't have the guts 80 00:04:46,219 --> 00:04:47,053 to throw him out, 81 00:04:47,220 --> 00:04:48,221 so she moved to Portland 82 00:04:48,388 --> 00:04:49,455 and started a new life. 83 00:04:50,423 --> 00:04:51,891 Well, when it comes to throwing guys out, 84 00:04:52,058 --> 00:04:53,426 my mom's got a lot of practice. 85 00:04:54,927 --> 00:04:56,362 I just feel bad for Erin. 86 00:04:56,529 --> 00:04:57,730 I mean, she's just a baby. 87 00:04:58,464 --> 00:05:00,933 At least she's too young to really know what's going on. 88 00:05:01,100 --> 00:05:01,901 Until she gets old enough 89 00:05:02,068 --> 00:05:02,935 to start wondering where 90 00:05:03,102 --> 00:05:03,970 her daddy's at. 91 00:05:06,439 --> 00:05:08,041 If Mel and Jackie crash and burn, 92 00:05:08,207 --> 00:05:08,941 what are we going to do? 93 00:05:10,310 --> 00:05:11,344 We're the kids. 94 00:05:11,511 --> 00:05:12,979 We'll do what we're told. 95 00:05:13,146 --> 00:05:14,380 Yeah, well, that's easy for you to say. 96 00:05:14,681 --> 00:05:16,215 You get to stay here. What about me? 97 00:05:16,382 --> 00:05:18,885 Where do I go? The only reason my mom 98 00:05:19,052 --> 00:05:21,254 agreed I live here is because my dad convinced her 99 00:05:21,421 --> 00:05:23,089 he'd make a good home life for me. 100 00:05:23,256 --> 00:05:24,791 David, you'll still have a home. 101 00:05:24,957 --> 00:05:26,859 Come on, in a bachelor pad in the marina, 102 00:05:27,026 --> 00:05:28,528 with his latest girlfriend? 103 00:05:29,996 --> 00:05:30,863 No, thanks. 104 00:05:32,999 --> 00:05:34,267 We'll figure something out. 105 00:05:34,434 --> 00:05:35,301 I promise. 106 00:05:38,504 --> 00:05:40,573 Hello. 107 00:05:40,740 --> 00:05:43,042 - Hi, it's me. - Hi. How's your dad? 108 00:05:43,209 --> 00:05:44,744 Are you kidding? He's great. He's having a party tonight 109 00:05:44,911 --> 00:05:46,746 at the Bel Age. Why don't you come on over? 110 00:05:46,913 --> 00:05:48,648 I don't know. David and I 111 00:05:48,815 --> 00:05:51,451 are kind of dealing with some heavy family stuff. 112 00:05:51,617 --> 00:05:53,586 Well, tell him to come, too. I'm inviting everybody. 113 00:05:53,753 --> 00:05:54,654 All right, hold on. 114 00:05:55,722 --> 00:05:57,724 Um, Dylan's Dad's having a party tonight. 115 00:05:57,890 --> 00:05:58,658 Do you want to go? 116 00:05:59,425 --> 00:06:00,626 I can't. I've got to go to Donna's 117 00:06:00,793 --> 00:06:01,661 and try and study 118 00:06:01,828 --> 00:06:03,429 for my chem midterm. 119 00:06:03,596 --> 00:06:05,064 You go. I think it'd do you some good 120 00:06:05,231 --> 00:06:06,432 to get out of the house for a little while. 121 00:06:07,400 --> 00:06:08,234 No kidding. 122 00:06:09,836 --> 00:06:10,703 I'll be there. 123 00:06:10,870 --> 00:06:11,938 What time? 124 00:06:12,105 --> 00:06:12,939 8:00? 125 00:06:13,106 --> 00:06:14,240 Great. Bye. 126 00:06:17,243 --> 00:06:19,946 Mr. McKay, was there a financial transaction 127 00:06:20,113 --> 00:06:21,681 in your sudden release from prison? 128 00:06:21,848 --> 00:06:22,949 I don't have that kind of money. 129 00:06:23,683 --> 00:06:25,685 Right. Two years on a ten-year sentence. 130 00:06:25,852 --> 00:06:27,553 The guy hardly has time to write a book. 131 00:06:27,720 --> 00:06:29,255 Dad, you don't even know the guy. 132 00:06:29,422 --> 00:06:30,823 Don't tell me you're going to defend him. 133 00:06:31,691 --> 00:06:34,827 He's a liar and a crook and God knows what else. 134 00:06:35,595 --> 00:06:37,063 Why do you hate Jack McKay so much? 135 00:06:37,230 --> 00:06:38,998 Everyone makes mistakes. 136 00:06:39,165 --> 00:06:41,501 Brenda, it's beyond mistakes. 137 00:06:41,667 --> 00:06:43,269 ...lock up your daughters, Jack McKay... 138 00:06:45,438 --> 00:06:46,506 Hello? 139 00:06:46,672 --> 00:06:47,974 Oh, hi, Dylan. 140 00:06:48,141 --> 00:06:49,242 Oh, yeah, she's right here. 141 00:06:49,409 --> 00:06:50,176 Hang on. 142 00:06:54,514 --> 00:06:56,149 Hi, I just saw you on television. 143 00:06:57,784 --> 00:06:58,618 Tonight? 144 00:06:59,685 --> 00:07:00,520 Uh... 145 00:07:01,220 --> 00:07:02,488 Okay. 146 00:07:02,655 --> 00:07:03,756 Are you at the hotel now? 147 00:07:05,091 --> 00:07:06,459 I'll call you back. Bye. 148 00:07:08,428 --> 00:07:09,595 Where are you going, young lady? 149 00:07:10,830 --> 00:07:12,999 - Out. - Brenda. 150 00:07:13,166 --> 00:07:15,435 They're having a party for Dylan's father at the Bel Age. 151 00:07:15,601 --> 00:07:18,838 - Dylan invited me and I'm going. - No, I'm sorry, you're not. 152 00:07:19,672 --> 00:07:21,541 I don't believe it. The war is starting 153 00:07:21,707 --> 00:07:24,477 - all over again, isn't it? - This is not about Dylan. 154 00:07:24,644 --> 00:07:26,612 His father is another story. I don't want you going 155 00:07:26,779 --> 00:07:27,747 anywhere near this man, you understand me? 156 00:07:28,448 --> 00:07:30,049 Dad, it is only a party. 157 00:07:30,216 --> 00:07:31,017 Brenda, 158 00:07:31,951 --> 00:07:34,687 Jack McKay went to jail for insider trading, 159 00:07:34,854 --> 00:07:37,023 but that is only the tip of the iceberg. 160 00:07:37,190 --> 00:07:40,026 He was involved in money laundering, bribery, 161 00:07:40,193 --> 00:07:41,761 and he's got Mob connections, for God's sake. 162 00:07:42,462 --> 00:07:45,198 Honey, I don't ask you for much, 163 00:07:45,364 --> 00:07:48,201 but please trust your old man on this one. 164 00:07:57,910 --> 00:07:59,312 So, you heading over to the Bel Age, man? 165 00:07:59,479 --> 00:08:00,646 From what Dylan said, it's going to be 166 00:08:00,813 --> 00:08:02,215 a pretty happening scene. 167 00:08:02,381 --> 00:08:04,484 Oh, come on. Even without Magic, 168 00:08:04,650 --> 00:08:06,152 I'd still rather be at a Lakers game. 169 00:08:06,319 --> 00:08:07,353 You sure you can't get away? 170 00:08:07,520 --> 00:08:08,688 Look, I've got two tickets, 171 00:08:08,855 --> 00:08:10,223 center court, floor level. 172 00:08:10,389 --> 00:08:11,290 No can do, chief. 173 00:08:11,457 --> 00:08:12,992 Duty calls. 174 00:08:13,159 --> 00:08:14,460 Sanders, get out of here. 175 00:08:14,627 --> 00:08:15,995 You're not spending any money. 176 00:08:17,697 --> 00:08:19,298 So, uh, you want to get in on a little bet 177 00:08:19,465 --> 00:08:20,666 before you go down to the game? 178 00:08:20,833 --> 00:08:21,868 Cleveland's looking pretty good. 179 00:08:22,034 --> 00:08:23,669 First of all, I do not bet 180 00:08:23,836 --> 00:08:25,705 against the Lakers ever, okay? 181 00:08:25,872 --> 00:08:27,306 And second of all, how many times 182 00:08:27,473 --> 00:08:29,041 do I have to tell you that basketball 183 00:08:29,208 --> 00:08:30,209 is a sucker's bet? 184 00:08:30,376 --> 00:08:31,711 Maybe for you, Sonny, 185 00:08:31,878 --> 00:08:32,745 but I follow the game. 186 00:08:32,912 --> 00:08:34,080 I'm practically a maven. 187 00:08:34,247 --> 00:08:36,215 - Yeah. - Talk to me tomorrow 188 00:08:36,382 --> 00:08:38,050 when I'm a $100 richer, buddy boy. 189 00:08:39,485 --> 00:08:41,654 Hey, Nat, would you do me a favor? 190 00:08:41,821 --> 00:08:43,523 Would you call Duke and put a buck on Cleveland for me? 191 00:08:44,257 --> 00:08:46,192 Brandon, isn't that, uh, kind of steep? 192 00:08:46,359 --> 00:08:48,294 No, they're only giving the Lakers two points. 193 00:08:48,461 --> 00:08:49,896 Oh, two points. 194 00:08:50,062 --> 00:08:51,597 Nat, it's easy money. 195 00:08:51,764 --> 00:08:53,633 There's no such thing, pal. 196 00:08:53,799 --> 00:08:54,901 Stay loose. 197 00:08:57,169 --> 00:08:59,005 ♪ Tenderly... ♪ 198 00:08:59,171 --> 00:09:00,573 Andrea, you've had your head buried 199 00:09:00,740 --> 00:09:01,707 in those magazines for an hour. 200 00:09:01,874 --> 00:09:02,708 What could possibly 201 00:09:02,875 --> 00:09:04,010 be so interesting? 202 00:09:04,176 --> 00:09:05,678 Steve, what do you think 203 00:09:05,845 --> 00:09:06,846 about redheads? 204 00:09:07,013 --> 00:09:08,114 Redheads. 205 00:09:08,481 --> 00:09:10,016 You know what they say about redheads? 206 00:09:10,182 --> 00:09:10,950 What? 207 00:09:12,184 --> 00:09:13,052 They have red hair. 208 00:09:14,387 --> 00:09:15,421 Very funny. 209 00:09:16,088 --> 00:09:17,223 What about blondes? 210 00:09:17,390 --> 00:09:18,190 Do you like blondes? 211 00:09:18,824 --> 00:09:20,259 Well, isn't that a silly question? 212 00:09:20,426 --> 00:09:22,194 Come on, Andrea, this is California. 213 00:09:22,361 --> 00:09:24,597 Blondes are like the state flower or something. 214 00:09:24,764 --> 00:09:26,399 That's not what I meant, Steve. 215 00:09:26,566 --> 00:09:28,167 I know what you meant, Andrea. 216 00:09:28,334 --> 00:09:29,368 I think you'd look great as a blonde. 217 00:09:29,535 --> 00:09:30,403 Why don't you go for it? 218 00:09:32,872 --> 00:09:33,739 I couldn't. 219 00:09:35,474 --> 00:09:37,276 No, I mean, it's just too radical. 220 00:09:37,877 --> 00:09:39,278 Well, maybe radical's what you need. 221 00:09:40,112 --> 00:09:41,347 You think so? 222 00:09:41,514 --> 00:09:42,949 The more radical-er the better. 223 00:09:43,849 --> 00:09:47,253 Steve, there is no such word as radical-er. 224 00:09:47,420 --> 00:09:48,788 It's not a word. 225 00:09:48,955 --> 00:09:50,156 It's an attitude. 226 00:09:52,558 --> 00:09:53,426 Know what I'm saying? 227 00:10:07,006 --> 00:10:08,107 Hi. 228 00:10:08,274 --> 00:10:09,809 Oh, Kel, hey... 229 00:10:09,976 --> 00:10:10,843 you look great. 230 00:10:11,010 --> 00:10:11,844 I was beginning to think 231 00:10:12,011 --> 00:10:12,845 no one would show. 232 00:10:13,012 --> 00:10:14,213 I'm the only one? 233 00:10:14,380 --> 00:10:15,615 So far, yeah. 234 00:10:15,781 --> 00:10:17,483 Everyone else was busy, or so they said. 235 00:10:17,650 --> 00:10:19,051 I guess it's not that big of an honor 236 00:10:19,385 --> 00:10:21,454 to meet Jack McKay. None of his so-called friends 237 00:10:21,621 --> 00:10:22,989 showed up either. 238 00:10:23,155 --> 00:10:24,357 There are more waiters here than guests. 239 00:10:24,523 --> 00:10:26,158 Well, David had to study-- really. 240 00:10:26,325 --> 00:10:28,260 Yeah, Steve had to go to a basketball game, 241 00:10:28,427 --> 00:10:29,695 Brandon had to work. 242 00:10:29,862 --> 00:10:31,330 I forget what Andrea's reason was, 243 00:10:31,497 --> 00:10:32,665 but Bren said she'll be here. 244 00:10:33,499 --> 00:10:35,368 Um, she can't make it either. 245 00:10:35,534 --> 00:10:36,802 She said she was coming. 246 00:10:36,969 --> 00:10:37,903 I know. 247 00:10:38,070 --> 00:10:39,105 She didn't call you back? 248 00:10:40,006 --> 00:10:42,141 No. What? 249 00:10:42,308 --> 00:10:43,309 Um... 250 00:10:43,476 --> 00:10:44,910 she wanted to come, really. 251 00:10:45,077 --> 00:10:47,380 Her dad made a big deal, you know how it is. 252 00:10:47,546 --> 00:10:49,048 Yeah, unfortunately, I do. 253 00:10:49,849 --> 00:10:50,716 Dylan. 254 00:10:50,883 --> 00:10:53,085 Hey, it's not important. 255 00:10:53,886 --> 00:10:54,720 You're here. 256 00:10:56,689 --> 00:10:58,491 So when are you going to introduce me to your father? 257 00:10:59,358 --> 00:11:00,793 Come on. He's going to love you. 258 00:11:01,727 --> 00:11:03,429 So you know you've been in the joint way too long 259 00:11:03,596 --> 00:11:04,997 when you start reading the prison newsletter 260 00:11:05,164 --> 00:11:06,832 for tips on how to decorate your cell. 261 00:11:09,168 --> 00:11:10,302 Hey, Dylan, come on over here. 262 00:11:11,137 --> 00:11:13,639 You remember Mickey Garwood-- greatest lawyer in the West. 263 00:11:13,806 --> 00:11:14,807 Good to see you again, Dylan. 264 00:11:14,974 --> 00:11:15,775 Whatever you did 265 00:11:16,442 --> 00:11:18,411 to get my dad out of there, thanks. 266 00:11:18,577 --> 00:11:20,279 Oh, this is my friend, Kelly Taylor. 267 00:11:20,446 --> 00:11:22,181 A very beautiful Kelly Taylor. 268 00:11:22,348 --> 00:11:23,716 Thank you. It's nice to meet you. 269 00:11:23,883 --> 00:11:25,651 Great taste kid, just like your old man. 270 00:11:25,818 --> 00:11:27,486 Oh, you better behave yourself, Jack. 271 00:11:27,653 --> 00:11:29,522 - This is Christine. - Hi. 272 00:11:29,689 --> 00:11:30,990 Hi, Kelly, nice to meet you. 273 00:11:31,157 --> 00:11:31,991 Thanks. 274 00:11:32,158 --> 00:11:33,859 I better be going. 275 00:11:34,326 --> 00:11:36,295 Oh, Mickey, come on, you just got here. 276 00:11:36,462 --> 00:11:37,863 I gotta be in court at 8:00 tomorrow. 277 00:11:38,030 --> 00:11:38,864 Oh, that's right. 278 00:11:39,031 --> 00:11:40,199 Let me show you out. 279 00:11:40,366 --> 00:11:41,834 - Bye. - Bye, Mickey. 280 00:11:42,001 --> 00:11:43,269 Pleasure meeting you, Miss Taylor. 281 00:11:47,173 --> 00:11:50,176 Jack's entourage isn't as big as it was in the old days. 282 00:11:50,342 --> 00:11:52,511 Your father had a lot more money in the old days. 283 00:11:54,714 --> 00:11:56,916 With just over 22 seconds left of play 284 00:11:57,083 --> 00:12:00,886 in overtime, the Cavs holding on to a slim thee-point lead... 285 00:12:01,053 --> 00:12:03,022 Come on Cavs, let's hold 'em here, let's hold 'em here. 286 00:12:05,424 --> 00:12:07,026 - Brandon... - Hang on, Bren. 287 00:12:07,193 --> 00:12:09,495 - I need to talk to you. - Can it wait? 288 00:12:09,662 --> 00:12:11,564 No, Kelly went to the party at the Bel Age. 289 00:12:11,731 --> 00:12:13,699 - That's nice. - Brandon! 290 00:12:13,866 --> 00:12:15,367 Come on, Cleveland, hold 'em here. 291 00:12:15,534 --> 00:12:16,969 Just hold 'em. 292 00:12:17,136 --> 00:12:18,037 Why are you rooting against the Lakers? 293 00:12:18,204 --> 00:12:19,405 I'm not rooting against them. 294 00:12:19,572 --> 00:12:20,406 I'm betting against them, big difference. 295 00:12:20,573 --> 00:12:21,841 Look, I understand why Dad 296 00:12:22,007 --> 00:12:22,775 wouldn't let me go to the party, 297 00:12:23,242 --> 00:12:24,510 but with Kelly being there... 298 00:12:24,677 --> 00:12:26,545 Come on, Cleveland, come on! 299 00:12:26,712 --> 00:12:27,813 Brandon! 300 00:12:28,848 --> 00:12:30,583 What are you doing? Give me that! 301 00:12:30,750 --> 00:12:33,052 - I need to talk to you. - After the game, we'll talk 302 00:12:33,219 --> 00:12:35,054 as long as you want, Bren; I promise. 303 00:12:36,689 --> 00:12:37,890 What is with you, anyway? 304 00:12:38,057 --> 00:12:39,091 Why are you betting on 305 00:12:39,258 --> 00:12:40,459 all these basketball games? 306 00:12:40,893 --> 00:12:42,728 Because it's fun and it makes it interesting, 307 00:12:42,895 --> 00:12:44,029 and I like it, okay? 308 00:12:44,764 --> 00:12:46,899 I don't smoke, I don't drink, 309 00:12:47,066 --> 00:12:48,834 I'm sleeping my way through my senior year. 310 00:12:49,001 --> 00:12:50,870 I don't have a girlfriend, I'm bored out of my head, 311 00:12:51,036 --> 00:12:52,371 and this gives me a little pleasure, 312 00:12:52,538 --> 00:12:53,539 and it's making me some money. 313 00:12:53,706 --> 00:12:54,974 So what's the big deal? 314 00:12:56,442 --> 00:12:58,310 Excuse me. Sorry I asked. 315 00:12:59,411 --> 00:13:02,248 Ball's tipped, looking around, Perkins picks it up... 316 00:13:02,414 --> 00:13:04,083 No, no, no, no, no, no, no, no. 317 00:13:04,250 --> 00:13:06,152 A.C. Green dribbling from downtown. 318 00:13:06,318 --> 00:13:07,920 No! Can't seem to find... 319 00:13:09,421 --> 00:13:11,690 Ah, yes, we have some caviar, 320 00:13:11,857 --> 00:13:15,294 some smoked salmon and pygmy pizza. 321 00:13:16,061 --> 00:13:17,463 No thanks, I'm not very hungry. 322 00:13:19,365 --> 00:13:21,033 Are you okay? You don't sound so good. 323 00:13:22,368 --> 00:13:23,936 Stuff's going down at home. 324 00:13:24,103 --> 00:13:25,771 Looks like my mom's going to be single again. 325 00:13:25,938 --> 00:13:26,906 You're kidding me. 326 00:13:27,072 --> 00:13:27,907 I really thought those two 327 00:13:28,073 --> 00:13:29,208 would make it. 328 00:13:29,542 --> 00:13:31,443 Unfortunately, so did my mother. 329 00:13:32,845 --> 00:13:34,246 Are you okay? 330 00:13:34,413 --> 00:13:35,581 I guess so. 331 00:13:36,215 --> 00:13:37,416 You'd think I'd be used to it by now. 332 00:13:37,583 --> 00:13:38,450 I've been through it enough. 333 00:13:39,318 --> 00:13:40,653 I just wish they'd stop fighting 334 00:13:40,820 --> 00:13:42,188 and get on with the divorce. 335 00:13:52,131 --> 00:13:53,666 You want to stay here with me tonight? 336 00:13:55,634 --> 00:13:56,535 I can't do that. 337 00:13:57,436 --> 00:13:58,270 Why not? 338 00:13:59,605 --> 00:14:00,940 You know why not. 339 00:14:03,209 --> 00:14:05,544 Okay, but I've got an idea. 340 00:14:05,711 --> 00:14:07,112 Let's go swimming. 341 00:14:07,279 --> 00:14:09,448 - Swimming? - Yeah. 342 00:14:09,615 --> 00:14:11,116 I don't have a suit. 343 00:14:11,283 --> 00:14:12,685 So, the shops are open downstairs, 344 00:14:12,852 --> 00:14:13,686 we'll buy you one. 345 00:14:13,853 --> 00:14:15,054 It's too cold. 346 00:14:15,221 --> 00:14:16,689 Kelly, the pool is heated 347 00:14:16,856 --> 00:14:17,823 and I'll keep you warm. 348 00:14:19,625 --> 00:14:20,626 What about your father? 349 00:14:20,793 --> 00:14:22,094 Ah, he's got his own blonde. 350 00:14:22,261 --> 00:14:23,095 He's busy, he'll never miss us. 351 00:14:23,262 --> 00:14:24,697 Come on, let's go. 352 00:14:33,072 --> 00:14:35,107 Oh... oh! 353 00:14:35,274 --> 00:14:37,276 Remember the last time we went swimming in this pool? 354 00:14:37,943 --> 00:14:39,545 Mark what's-his-name almost drowned. 355 00:14:39,712 --> 00:14:41,146 He was so wasted at your party. 356 00:14:41,313 --> 00:14:44,116 Yeah, the good old days. 357 00:14:44,283 --> 00:14:46,118 I sort of remember, I'm lucky I remember anything. 358 00:14:48,087 --> 00:14:49,421 This was a good idea. 359 00:14:49,588 --> 00:14:51,323 I'm full of good ideas. 360 00:14:51,490 --> 00:14:53,225 Oh, I bet you are. 361 00:14:56,362 --> 00:14:57,696 Don't do it unless you mean it. 362 00:14:57,863 --> 00:14:58,697 I mean it. 363 00:14:59,932 --> 00:15:01,500 You're in trouble then. 364 00:15:25,557 --> 00:15:27,059 Don't do that if you don't mean it. 365 00:15:28,160 --> 00:15:29,361 I mean it. 366 00:15:29,528 --> 00:15:30,963 Well, you're in trouble now. 367 00:15:42,474 --> 00:15:44,043 Dylan, what if Brenda had come tonight? 368 00:15:45,144 --> 00:15:45,978 She didn't. 369 00:15:46,845 --> 00:15:47,980 So is that how you made up your mind? 370 00:15:48,147 --> 00:15:48,948 'Cause she's not here? 371 00:15:49,882 --> 00:15:50,749 Maybe. 372 00:15:53,419 --> 00:15:54,920 Mel and my mom are breaking up 373 00:15:55,087 --> 00:15:56,455 because he was fooling around. 374 00:15:57,189 --> 00:15:58,324 I just can't feel that great 375 00:15:58,490 --> 00:15:59,391 about being the other woman. 376 00:16:00,225 --> 00:16:02,995 Look, it was you two who gave me that dumb ultimatum. 377 00:16:03,162 --> 00:16:04,396 You said choose. 378 00:16:04,563 --> 00:16:05,431 I chose. 379 00:16:06,298 --> 00:16:07,366 I chose you. 380 00:16:08,267 --> 00:16:09,601 I want you. 381 00:16:09,768 --> 00:16:11,370 I've always wanted you. 382 00:16:13,372 --> 00:16:15,808 If we're going to make it, we have to tell Brenda the truth. 383 00:16:17,276 --> 00:16:18,877 We can't make the same mistake again. 384 00:16:19,478 --> 00:16:20,412 Fine, no problem. 385 00:16:21,780 --> 00:16:24,550 No, I mean we have to tell her about the summer. 386 00:16:25,451 --> 00:16:29,288 Kelly, telling Brenda about us fooling around this summer, 387 00:16:29,455 --> 00:16:31,190 it's not going to help anything. 388 00:16:34,526 --> 00:16:35,928 I know, but she's my friend. 389 00:16:36,996 --> 00:16:39,531 I owe it to her to tell her the truth, you know? 390 00:16:39,698 --> 00:16:40,599 So do you. 391 00:16:43,736 --> 00:16:44,536 Okay. 392 00:16:58,417 --> 00:17:00,019 Donna, thank you so much. 393 00:17:00,185 --> 00:17:01,453 Without you, I wouldn't know where to start. 394 00:17:01,854 --> 00:17:03,622 I can't afford one of those fancy salons, 395 00:17:03,989 --> 00:17:05,758 so I figured, who should I call, I thought, "Of course, Donna. 396 00:17:05,924 --> 00:17:07,292 "I mean, she's an expert at this kind of stuff, 397 00:17:07,659 --> 00:17:09,428 she knows exactly what to do," and then, here you are. 398 00:17:09,595 --> 00:17:11,630 - It's perfect. - Have you picked out a color? 399 00:17:11,797 --> 00:17:13,632 No, I don't want a color. Well, not all over. 400 00:17:13,799 --> 00:17:16,368 I want one of those little... you know those little... 401 00:17:16,535 --> 00:17:17,870 - streaky things. - Highlights. 402 00:17:18,037 --> 00:17:19,838 Yes, highlights. You know how to do that? 403 00:17:20,005 --> 00:17:22,174 - Of course I do. - I was thinking of-- 404 00:17:22,508 --> 00:17:24,209 I don't know, something a little... 405 00:17:25,310 --> 00:17:26,645 I don't know, something a little blonde. 406 00:17:27,346 --> 00:17:29,515 No, no, no, red would be much better 407 00:17:29,681 --> 00:17:30,516 with your skin tone. 408 00:17:30,682 --> 00:17:31,550 Are you sure? 409 00:17:32,117 --> 00:17:34,386 Yeah, what are you worried about? 410 00:17:34,553 --> 00:17:35,721 I don't know. 411 00:17:35,888 --> 00:17:36,889 Well, you don't have to do it. 412 00:17:37,056 --> 00:17:38,424 No, it's time for a change. 413 00:17:38,590 --> 00:17:39,491 Look, if I'm gonna go off to Yale, 414 00:17:39,658 --> 00:17:40,492 I'm not gonna go there 415 00:17:40,659 --> 00:17:41,994 looking like some geek. 416 00:17:42,161 --> 00:17:43,729 Andrea, you are not a geek. 417 00:17:43,896 --> 00:17:45,597 Yeah, well, going to that spa 418 00:17:45,764 --> 00:17:47,666 with you guys taught me something: 419 00:17:47,833 --> 00:17:49,535 beauty may be skin deep, but it's no sin to be beautiful. 420 00:17:49,701 --> 00:17:51,036 Good. 421 00:17:51,203 --> 00:17:52,571 Still, I don't know, 422 00:17:52,738 --> 00:17:54,473 it's such a big change. 423 00:17:55,074 --> 00:17:57,543 Andrea, it's not plastic surgery, it's a hair color. 424 00:17:57,709 --> 00:17:59,445 If you don't like it, you'll change it back. 425 00:18:00,646 --> 00:18:02,514 You make it seem so easy. 426 00:18:02,681 --> 00:18:04,216 Well, it is. Trust me. 427 00:18:04,383 --> 00:18:05,584 You're gonna be gorgeous. 428 00:18:05,751 --> 00:18:06,718 Here and at Yale. 429 00:18:10,889 --> 00:18:12,224 Okay, thank you. 430 00:18:12,391 --> 00:18:13,826 - Thank you. - Take care. 431 00:18:13,992 --> 00:18:15,227 Shouldn't we, uh, wait for Christine? 432 00:18:15,394 --> 00:18:17,062 No, no, let her sleep. 433 00:18:18,730 --> 00:18:19,665 Nice spread. 434 00:18:20,399 --> 00:18:21,533 Who's picking up the tab? 435 00:18:23,902 --> 00:18:25,270 Well, you might as well know. 436 00:18:25,871 --> 00:18:26,939 Between the fines and the lawyers, 437 00:18:27,106 --> 00:18:28,207 I'm pretty wiped out. 438 00:18:28,507 --> 00:18:30,008 But I did stash a little bit away 439 00:18:30,175 --> 00:18:31,076 where no one could find it. 440 00:18:31,243 --> 00:18:32,077 Just a little bit? 441 00:18:32,244 --> 00:18:33,112 Just a little. 442 00:18:33,278 --> 00:18:34,379 Just a little, not much, 443 00:18:34,546 --> 00:18:35,581 so enjoy it while it lasts. 444 00:18:36,215 --> 00:18:37,349 What are you going to do when it run out? 445 00:18:37,516 --> 00:18:38,350 I'm gonna make some more, 446 00:18:38,517 --> 00:18:39,585 that's what. 447 00:18:40,352 --> 00:18:42,187 You make it sound pretty easy. 448 00:18:42,354 --> 00:18:43,755 It's not the '80s anymore. 449 00:18:45,390 --> 00:18:47,493 So you're a financial expert now, is that it? 450 00:18:47,659 --> 00:18:49,161 No. Far from it. 451 00:18:49,895 --> 00:18:51,096 Well, maybe you ought to become one. 452 00:18:52,131 --> 00:18:54,133 That trust fund of yours is pretty hefty, Dylan. 453 00:18:54,299 --> 00:18:55,400 You might as well know what you're doing 454 00:18:55,567 --> 00:18:56,768 when it comes to investments. 455 00:18:56,935 --> 00:18:58,637 I'm not interested in investments. 456 00:18:58,804 --> 00:19:00,405 Besides, Jim Walsh takes care of all that. 457 00:19:01,039 --> 00:19:02,141 Is he doing a good job? 458 00:19:02,307 --> 00:19:03,542 I get a check every month. 459 00:19:03,709 --> 00:19:05,677 I know, but is he doing a good job? 460 00:19:05,844 --> 00:19:06,712 I wouldn't worry. 461 00:19:06,879 --> 00:19:08,080 I'm sure it's very safe, 462 00:19:08,247 --> 00:19:09,348 very conservative. 463 00:19:09,515 --> 00:19:10,616 That's just the way Jim is. 464 00:19:10,782 --> 00:19:11,884 I'm sure he is, Dylan, 465 00:19:12,050 --> 00:19:13,919 but is he doing a good job? 466 00:19:14,453 --> 00:19:15,354 I don't know. 467 00:19:15,521 --> 00:19:16,355 That's exactly what 468 00:19:16,522 --> 00:19:17,322 I'm talking about. 469 00:19:19,424 --> 00:19:21,260 - Did you read this? - Mm-mm. 470 00:19:21,426 --> 00:19:23,128 "Jack McKay's release from federal prison 471 00:19:23,295 --> 00:19:25,631 "only marks the end of his criminal prosecution. 472 00:19:25,797 --> 00:19:28,834 "Over 300 lawsuits have been filed in civil court, 473 00:19:29,001 --> 00:19:30,302 the first of which are due to come to trial 474 00:19:30,469 --> 00:19:31,770 in the next three months." 475 00:19:31,937 --> 00:19:34,706 Oh, Jack McKay's going to be a busy man. 476 00:19:34,873 --> 00:19:36,608 I wonder how much dough he's got stashed away. 477 00:19:37,776 --> 00:19:38,844 The paper says he's broke. 478 00:19:42,381 --> 00:19:44,550 - Morning, honey. - Hi. 479 00:19:44,716 --> 00:19:46,318 Brandon already left for school. 480 00:19:46,485 --> 00:19:47,419 Want me to give you a ride? 481 00:19:47,586 --> 00:19:48,620 No, thanks. I'll walk. 482 00:19:50,789 --> 00:19:52,324 Brenda, are you mad about last night? 483 00:19:53,592 --> 00:19:56,528 As a matter of fact, yes. Kelly went to the party. 484 00:19:56,695 --> 00:19:58,030 Apparently her mother didn't have a problem 485 00:19:58,197 --> 00:20:00,032 with her meeting the evil Jack McKay. 486 00:20:00,199 --> 00:20:02,467 Honey, Kelly's mother has a lot of other things 487 00:20:02,634 --> 00:20:07,072 on her mind right now. And you're not Kelly Taylor. 488 00:20:07,873 --> 00:20:09,841 No, I'm not. 489 00:20:10,008 --> 00:20:10,809 Excuse me. 490 00:20:12,811 --> 00:20:14,713 Hello? 491 00:20:14,880 --> 00:20:15,681 Well, uh, yes, he is. 492 00:20:17,516 --> 00:20:20,686 Yes, he is. Just a minute please. 493 00:20:21,286 --> 00:20:24,590 Jim, it's Jack McKay. 494 00:20:34,032 --> 00:20:34,933 - Hello. - Mr. Walsh? 495 00:20:35,100 --> 00:20:36,235 Speaking. 496 00:20:36,535 --> 00:20:38,337 I just wanted to introduce myself 497 00:20:38,503 --> 00:20:39,404 to the man who's been taking care 498 00:20:39,571 --> 00:20:40,472 of business for my son. 499 00:20:41,440 --> 00:20:42,441 What can I do for you? 500 00:20:42,608 --> 00:20:44,243 Well, uh, I just thought 501 00:20:44,409 --> 00:20:45,344 we ought to get together. 502 00:20:45,510 --> 00:20:46,378 The sooner the better. 503 00:20:47,579 --> 00:20:48,747 All right. 504 00:20:48,914 --> 00:20:50,282 Why don't you call my office? 505 00:20:50,449 --> 00:20:51,850 My secretary can set something up. 506 00:20:52,017 --> 00:20:53,885 Terrific, okay, I'll look forward to it. 507 00:20:54,052 --> 00:20:56,054 - Good-bye, Mr. McKay. - Good-bye, Mr. Walsh. 508 00:21:01,994 --> 00:21:02,894 What did he want? 509 00:21:03,895 --> 00:21:05,297 A meeting. 510 00:21:05,464 --> 00:21:06,898 About Dylan's money? 511 00:21:07,065 --> 00:21:07,899 He didn't say. 512 00:21:09,901 --> 00:21:11,036 Dad, what's going on? 513 00:21:11,837 --> 00:21:14,039 First of all, I don't know, and second of all, 514 00:21:14,206 --> 00:21:16,575 business between me and a client is confidential. 515 00:21:22,014 --> 00:21:24,216 Mom, I don't like this. I'm really worried about Dylan. 516 00:21:24,383 --> 00:21:27,085 Honey, I'm sure your father will look out for Dylan. 517 00:21:27,252 --> 00:21:28,787 That's what a trustee does. 518 00:21:28,954 --> 00:21:30,422 Look, you heard what Dad said. 519 00:21:31,123 --> 00:21:33,225 Jack McKay is a very powerful guy. 520 00:21:34,259 --> 00:21:35,227 And if you were him, 521 00:21:35,394 --> 00:21:36,395 and you were broke 522 00:21:36,561 --> 00:21:37,429 and your son had all that money, 523 00:21:37,596 --> 00:21:38,430 wouldn't you want to get 524 00:21:38,597 --> 00:21:39,765 your hands on it? 525 00:21:43,769 --> 00:21:44,936 What happened, Dad? 526 00:21:47,306 --> 00:21:48,440 I blew it, David. 527 00:21:49,908 --> 00:21:52,210 So that's it? That's all you can say? 528 00:21:52,377 --> 00:21:53,645 There's nothing more to say. 529 00:21:54,446 --> 00:21:56,748 I'm going apartment hunting this afternoon. 530 00:21:57,449 --> 00:21:58,784 So it's definitely over. 531 00:22:01,453 --> 00:22:03,622 David, I tried, I really tried, 532 00:22:03,789 --> 00:22:06,992 but I-I have a problem with monogamy. 533 00:22:07,159 --> 00:22:09,261 I can't just be with one woman. 534 00:22:09,428 --> 00:22:10,329 I made a big mistake 535 00:22:10,495 --> 00:22:11,430 and now I have to pay 536 00:22:11,596 --> 00:22:12,464 the consequences. 537 00:22:13,699 --> 00:22:15,200 This feels like déjà vu. 538 00:22:16,201 --> 00:22:18,236 David, I'm sorry, I am really sorry. 539 00:22:19,871 --> 00:22:23,275 I wish that you didn't have to go through this. 540 00:22:23,442 --> 00:22:26,345 But we have some details we have to work out. 541 00:22:26,511 --> 00:22:28,013 I'm not moving to Portland, Dad. 542 00:22:28,180 --> 00:22:29,815 Who said anything about Portland? 543 00:22:30,382 --> 00:22:32,317 I'll get a two bedroom right here in Beverly Hills, 544 00:22:32,484 --> 00:22:34,186 you can stay here until you graduate in June. 545 00:22:34,353 --> 00:22:35,721 Oh, that's real big of you. 546 00:22:35,887 --> 00:22:37,389 - David... - What about Erin? 547 00:22:38,223 --> 00:22:40,425 Look, I will always be Erin's father, 548 00:22:41,526 --> 00:22:43,028 and you will always be Erin's brother. 549 00:22:43,195 --> 00:22:45,297 Oh, come on, when? On Sundays at the zoo? 550 00:22:45,464 --> 00:22:46,498 With all the other divorced dads? 551 00:22:46,665 --> 00:22:47,799 That's not enough for me. 552 00:22:48,433 --> 00:22:50,202 David, I'm sorry. 553 00:22:50,369 --> 00:22:52,037 I just don't understand why I have to lose a sister 554 00:22:52,204 --> 00:22:53,872 because you can't keep your hands off some girl 555 00:22:54,039 --> 00:22:55,340 in a white uniform. 556 00:22:55,507 --> 00:22:56,708 David... 557 00:22:56,875 --> 00:22:58,410 Look, I gotta go to school. 558 00:22:58,577 --> 00:23:00,278 I hope you find a real nice apartment, Dad. 559 00:23:12,090 --> 00:23:14,426 Kelly, you look great in a bathing suit. 560 00:23:14,593 --> 00:23:15,460 Thank you. 561 00:23:15,627 --> 00:23:17,028 Ah, I mean, 562 00:23:17,195 --> 00:23:18,730 you're just beautiful all around. 563 00:23:19,531 --> 00:23:21,333 Would you stop? We're at school. 564 00:23:21,500 --> 00:23:22,801 Oh, Kel, listen, Kel, 565 00:23:23,335 --> 00:23:24,436 my dad really liked you. 566 00:23:24,603 --> 00:23:25,604 And he wanted me to invite you 567 00:23:25,771 --> 00:23:26,838 to dinner again tonight. 568 00:23:27,005 --> 00:23:28,540 With Christine, him, myself-- 569 00:23:28,707 --> 00:23:30,175 - what do you think? - I don't know. 570 00:23:30,876 --> 00:23:32,010 Well, didn't you have a good time last night? 571 00:23:32,177 --> 00:23:33,345 Yeah, yeah, I did. 572 00:23:34,179 --> 00:23:35,180 I just... 573 00:23:35,347 --> 00:23:36,515 I couldn't sleep last night, 574 00:23:36,681 --> 00:23:37,749 I kept thinking about Brenda... 575 00:23:37,916 --> 00:23:39,151 Hey. 576 00:23:39,317 --> 00:23:40,852 How are we gonna tell her? 577 00:23:41,019 --> 00:23:41,887 What are we gonna tell her? 578 00:23:43,422 --> 00:23:46,224 Kel, that's not really the kind of thing that you rehearse. 579 00:23:46,391 --> 00:23:49,227 She's right there. 580 00:23:49,394 --> 00:23:51,029 You can tell her right now, if you want to. 581 00:23:53,031 --> 00:23:54,866 Hi, guys. How was the party? 582 00:23:55,033 --> 00:23:56,902 It was fine. 583 00:23:57,068 --> 00:23:59,271 Dylan, look, I'm really sorry I couldn't come. 584 00:23:59,438 --> 00:24:00,472 It's okay, Bren. 585 00:24:00,639 --> 00:24:02,240 I just had to study, that's all. 586 00:24:03,041 --> 00:24:03,875 Right. 587 00:24:04,676 --> 00:24:06,411 Uh, listen, I'm late for class. 588 00:24:12,551 --> 00:24:13,385 Um... 589 00:24:14,486 --> 00:24:15,320 Kelly... 590 00:24:16,488 --> 00:24:18,723 you didn't tell Dylan what my dad said, did you? 591 00:24:18,890 --> 00:24:20,091 No. Of course not. 592 00:24:21,660 --> 00:24:23,562 I should have been there. 593 00:24:23,728 --> 00:24:25,096 Dylan needs friends right now. 594 00:24:25,997 --> 00:24:27,566 Especially friends who understand 595 00:24:27,732 --> 00:24:29,434 how bad it is between him and his father. 596 00:24:29,601 --> 00:24:30,936 You've met Dylan's dad? 597 00:24:31,536 --> 00:24:33,238 Yeah. The first time Dylan and I went out, 598 00:24:33,405 --> 00:24:34,439 he took me back to the Bel Age. 599 00:24:35,707 --> 00:24:37,008 Jack started screaming 600 00:24:37,175 --> 00:24:38,743 and Dylan went right for the bottle. 601 00:24:39,411 --> 00:24:42,047 Well, either Dylan's stronger, or Jack's a lot mellower, 602 00:24:42,214 --> 00:24:43,949 because it wasn't anything like that last night. 603 00:24:44,115 --> 00:24:45,717 In fact, Jack told the funniest story 604 00:24:45,884 --> 00:24:47,552 about how they used to order up, like, ten banana splits 605 00:24:47,719 --> 00:24:49,621 from room service and see who could eat the most. 606 00:24:50,889 --> 00:24:52,757 Yeah, well, I don't think all of Dylan's memories 607 00:24:52,924 --> 00:24:53,959 are quite that adorable. 608 00:24:55,527 --> 00:24:57,229 Well, he wants to give his dad a chance. 609 00:24:57,395 --> 00:24:59,064 And I think that's great. 610 00:24:59,998 --> 00:25:01,633 Yeah. I guess. 611 00:25:01,800 --> 00:25:03,268 I'll talk to you later. 612 00:25:08,707 --> 00:25:10,775 Brandon, you should have been there last night. 613 00:25:10,942 --> 00:25:13,378 I'm telling you, I was sitting right behind Jack Nicholson. 614 00:25:13,545 --> 00:25:15,080 Man, I'm just glad the Cavs covered the spread... 615 00:25:15,247 --> 00:25:16,748 - You are lucky. - Hey, guys, 616 00:25:16,915 --> 00:25:17,983 glad you could make it last night. 617 00:25:18,149 --> 00:25:19,184 Thank you very much, remind me 618 00:25:19,351 --> 00:25:20,752 to return the favor sometime. 619 00:25:21,653 --> 00:25:23,989 Dylan, if I'd known it was that important to you, I... 620 00:25:24,155 --> 00:25:25,257 You'd have gone to the game anyway, Steve. 621 00:25:26,258 --> 00:25:28,627 Hey, I'm, I'm sorry, man. I just couldn't get off work. 622 00:25:28,793 --> 00:25:30,095 Oh, it's okay, Brandon-- I know how it is. 623 00:25:30,262 --> 00:25:31,363 I mean, Nat couldn't possibly get by 624 00:25:31,530 --> 00:25:32,430 without you for one night. 625 00:25:33,031 --> 00:25:34,299 - Come on, Dylan. - Come on what? 626 00:25:34,466 --> 00:25:36,067 I know what you're talking about, 627 00:25:36,234 --> 00:25:37,269 your dad doesn't want you or your sister 628 00:25:37,435 --> 00:25:38,904 within 50 feet of my old man. 629 00:25:39,070 --> 00:25:40,805 He's a convicted felon. 630 00:25:40,972 --> 00:25:42,440 That's not true. 631 00:25:42,607 --> 00:25:44,242 Nice to know who your friends are. 632 00:25:47,979 --> 00:25:48,813 Dylan... 633 00:25:59,691 --> 00:26:01,092 Okay, that's the last piece. 634 00:26:01,259 --> 00:26:03,795 Now we wait 20 minutes and wash. 635 00:26:03,962 --> 00:26:04,796 Thank you. 636 00:26:05,397 --> 00:26:06,965 You look like a human Jell-O mold. 637 00:26:07,132 --> 00:26:08,400 David, one more comment like that 638 00:26:08,567 --> 00:26:09,734 and you're out the door, all right? 639 00:26:09,901 --> 00:26:11,136 I don't care how I look now. 640 00:26:11,303 --> 00:26:12,637 It's later that I'm worried about. 641 00:26:12,804 --> 00:26:14,606 - Thank you. - If your hair turns out 642 00:26:14,773 --> 00:26:15,907 the color of that stuff, you're in big trouble. 643 00:26:16,074 --> 00:26:17,442 You're a big help. 644 00:26:17,609 --> 00:26:19,244 I'm sorry. I shouldn't even be here. 645 00:26:19,411 --> 00:26:20,512 I should be at home packing. 646 00:26:22,280 --> 00:26:25,317 David, it's not going to happen that fast. 647 00:26:25,483 --> 00:26:26,518 Yes it is. 648 00:26:26,685 --> 00:26:27,652 As soon as he finds a place, 649 00:26:27,819 --> 00:26:29,120 he's moving. 650 00:26:29,287 --> 00:26:30,288 David, look, 651 00:26:30,455 --> 00:26:31,556 I might sound naive, 652 00:26:31,723 --> 00:26:32,624 but why can't you just stay 653 00:26:32,791 --> 00:26:33,725 with Kelly and Jackie? 654 00:26:34,960 --> 00:26:36,194 Andrea, you are naive. 655 00:26:36,361 --> 00:26:37,929 Jackie's divorcing my father. 656 00:26:38,096 --> 00:26:39,664 She's not going to want me around. 657 00:26:39,831 --> 00:26:41,199 I mean, I'd be nothing but a reminder 658 00:26:41,366 --> 00:26:42,801 of all the rotten things he did to her. 659 00:26:43,468 --> 00:26:45,303 That is not true. Jackie likes you. 660 00:26:45,470 --> 00:26:47,706 She knows this isn't your fault. 661 00:26:47,872 --> 00:26:49,641 Trust me, she wouldn't go for it. 662 00:26:49,808 --> 00:26:52,243 And even if she did, my Dad wouldn't allow it. 663 00:26:53,345 --> 00:26:55,180 Well, how do you know, if you don't ask. 664 00:26:55,347 --> 00:26:56,281 She's right. 665 00:27:04,155 --> 00:27:05,757 Oh, Brandon... we just got a soda delivery in. 666 00:27:05,924 --> 00:27:06,958 Would you help Willie? 667 00:27:07,125 --> 00:27:08,093 Sure. No problem. 668 00:27:08,259 --> 00:27:09,794 Did Duke stop by yet? 669 00:27:09,961 --> 00:27:11,096 - What? - Duke. 670 00:27:11,262 --> 00:27:12,197 He owes me a hundred bucks. 671 00:27:13,999 --> 00:27:16,001 Oh, God. Brandon. 672 00:27:16,167 --> 00:27:17,669 I forgot to place the bet. 673 00:27:19,604 --> 00:27:20,505 You forgot? 674 00:27:21,439 --> 00:27:22,540 I feel terrible. 675 00:27:22,707 --> 00:27:23,942 I mean, y'know, 676 00:27:24,109 --> 00:27:26,378 things got so busy last night, I... 677 00:27:26,544 --> 00:27:27,979 I forgot to call. 678 00:27:28,146 --> 00:27:29,214 I'm sorry. 679 00:27:36,321 --> 00:27:37,689 - I don't believe it. - Well. 680 00:27:37,856 --> 00:27:38,823 Are you sure he forgot 681 00:27:38,990 --> 00:27:39,924 to place the bet? 682 00:27:40,091 --> 00:27:40,925 Don't even think it. 683 00:27:41,092 --> 00:27:42,093 Did he ever forget 684 00:27:42,260 --> 00:27:43,695 to place a bet when you lost? 685 00:27:46,031 --> 00:27:47,098 Here... take this. 686 00:27:47,265 --> 00:27:48,533 The hundred you would've won. 687 00:27:49,200 --> 00:27:50,735 Nat, I can't take that. 688 00:27:50,902 --> 00:27:51,903 C'mon, I feel terrible. 689 00:27:52,070 --> 00:27:53,104 Let me make it up to you. 690 00:27:54,239 --> 00:27:55,073 Okay. 691 00:27:56,207 --> 00:27:57,175 But not with money. 692 00:27:57,876 --> 00:27:59,244 Okay, what do you want? 693 00:28:01,212 --> 00:28:02,814 I want Duke's phone number, Nat. 694 00:28:02,981 --> 00:28:04,382 I'm a big boy, it doesn't make sense 695 00:28:04,549 --> 00:28:06,017 for you to be booking my bets for me. 696 00:28:06,184 --> 00:28:07,686 Oh, I don't know, Brandon. 697 00:28:07,852 --> 00:28:09,521 Come on, Nat, it's just a phone number. 698 00:28:09,688 --> 00:28:11,056 I'm not going to be passing it out around the school. 699 00:28:11,890 --> 00:28:13,692 That's not what I'm talking about. 700 00:28:14,626 --> 00:28:18,163 You letting me book your bets, I get to keep an eye on you. 701 00:28:19,464 --> 00:28:20,632 But on your own... 702 00:28:21,700 --> 00:28:22,901 it makes me nervous. 703 00:28:23,068 --> 00:28:24,769 Nat, Nat. 704 00:28:24,936 --> 00:28:25,904 It's me here. 705 00:28:26,071 --> 00:28:26,905 Brandon Walsh. 706 00:28:27,072 --> 00:28:28,006 Honors English, 707 00:28:28,173 --> 00:28:29,340 never been late for work. 708 00:28:29,507 --> 00:28:30,341 Boy Scout. 709 00:28:30,508 --> 00:28:31,509 Boy Scout. 710 00:28:31,676 --> 00:28:33,111 What are you worried about? 711 00:28:36,247 --> 00:28:38,717 Thank you for agreeing to meet with us so quickly, Mr. Walsh. 712 00:28:38,883 --> 00:28:39,684 No problem. 713 00:28:42,053 --> 00:28:43,521 What can I do for you? 714 00:28:43,688 --> 00:28:45,090 Well, I just have some questions. 715 00:28:45,256 --> 00:28:46,658 Dylan and I have talked it over, 716 00:28:46,825 --> 00:28:47,659 and Dylan wants to explore 717 00:28:47,826 --> 00:28:48,827 his legal options. 718 00:28:48,993 --> 00:28:50,028 Vis-à-vis the trust. 719 00:28:51,930 --> 00:28:53,932 I want my Dad to manage my money, Jim. 720 00:28:57,769 --> 00:28:59,838 That's not possible. 721 00:29:00,004 --> 00:29:01,940 Given that your father was convicted 722 00:29:02,107 --> 00:29:03,308 on federal racketeering charges. 723 00:29:03,875 --> 00:29:05,243 His current legal status, 724 00:29:05,410 --> 00:29:06,377 I'm afraid, would preclude him 725 00:29:06,544 --> 00:29:07,579 from serving as a... 726 00:29:08,313 --> 00:29:10,849 licensed money manager or a competent trustee. 727 00:29:11,015 --> 00:29:13,551 I'm not talking about managing the trust, Mr. Walsh. 728 00:29:13,718 --> 00:29:15,720 I am talking about dissolving the trust. 729 00:29:17,822 --> 00:29:19,924 I think Dylan's mother may have a problem with that. 730 00:29:20,091 --> 00:29:22,293 She established an irrevocable trust, 731 00:29:22,994 --> 00:29:24,262 whereby the money will stay there 732 00:29:24,429 --> 00:29:25,697 until Dylan's 21st birthday. 733 00:29:27,332 --> 00:29:28,933 Dylan... 734 00:29:29,100 --> 00:29:30,435 how 'bout letting Mr. Walsh 735 00:29:30,602 --> 00:29:32,103 and me have a couple minutes alone? 736 00:29:36,374 --> 00:29:37,208 All right. 737 00:29:52,323 --> 00:29:53,458 Mr. Walsh... 738 00:29:54,759 --> 00:29:55,960 I want to thank you very much 739 00:29:56,127 --> 00:29:56,995 for looking after my son 740 00:29:57,162 --> 00:29:58,563 when I wasn't around, 741 00:29:58,730 --> 00:29:59,664 but now that I'm here, 742 00:30:00,632 --> 00:30:02,967 I'm afraid your services are no longer necessary. 743 00:30:04,569 --> 00:30:05,904 You can't fire me. 744 00:30:06,070 --> 00:30:07,639 You're right, Mr. Walsh, I can't. 745 00:30:08,506 --> 00:30:10,542 But you and I both know it only takes three signatures 746 00:30:10,708 --> 00:30:12,644 to open up that so-called irrevocable trust 747 00:30:12,811 --> 00:30:14,045 and release all that money. 748 00:30:15,280 --> 00:30:17,482 Yours, my ex-wife's and Dylan's. 749 00:30:18,516 --> 00:30:20,018 And if Iris signs, 750 00:30:20,185 --> 00:30:24,455 you can hardly stand in the way, can you, Jim? 751 00:30:24,622 --> 00:30:27,458 I cannot-- in good faith-- support this. 752 00:30:27,625 --> 00:30:30,295 You're talking about protecting him from his own father. 753 00:30:32,430 --> 00:30:33,298 Perhaps. 754 00:30:34,966 --> 00:30:37,335 I feel fairly certain that your ex-wife 755 00:30:37,502 --> 00:30:38,703 will never go along with this. 756 00:30:38,870 --> 00:30:39,838 Well, why don't we just call her 757 00:30:40,004 --> 00:30:42,040 and find out. 758 00:30:42,207 --> 00:30:44,509 I mean, after all, I think I know Iris McKay 759 00:30:44,676 --> 00:30:46,110 just a little bit better than you do. 760 00:30:47,178 --> 00:30:48,112 Jim. 761 00:30:51,583 --> 00:30:53,384 Hey, Bren, have you seen my calculator? 762 00:30:54,219 --> 00:30:56,554 What would I be doing with your calculator? 763 00:30:56,721 --> 00:30:59,457 I left it on my desk. 764 00:30:59,624 --> 00:31:01,025 I haven't been in your room, Brandon, 765 00:31:01,192 --> 00:31:02,026 and I would appreciate it 766 00:31:02,193 --> 00:31:03,494 if you stay out of mine. 767 00:31:03,661 --> 00:31:04,662 All right, I'll bite, 768 00:31:05,330 --> 00:31:06,831 - what's the matter? - Nothing. 769 00:31:06,998 --> 00:31:07,999 I'm surprised you're studying. 770 00:31:08,166 --> 00:31:09,267 Isn't there a basketball game on 771 00:31:09,434 --> 00:31:11,035 or something? 772 00:31:11,202 --> 00:31:13,271 Look Bren, I'm sorry I blew you off last night. 773 00:31:13,438 --> 00:31:14,639 But the game went into over time. 774 00:31:15,440 --> 00:31:16,241 Forgive me. 775 00:31:17,475 --> 00:31:18,509 Yeah, sure. 776 00:31:19,143 --> 00:31:21,679 Bren, just 'cause Dad wouldn't let you go 777 00:31:21,846 --> 00:31:24,749 to Dylan's little party, don't take it out on me. 778 00:31:24,916 --> 00:31:27,418 I could have gone to that party if I wanted to. 779 00:31:27,585 --> 00:31:28,519 Then why didn't you? 780 00:31:31,256 --> 00:31:32,457 What if Dad's right? 781 00:31:34,559 --> 00:31:37,362 What if Dylan's father is like a major bad guy? 782 00:31:39,397 --> 00:31:40,565 Yeah, I know what you mean. 783 00:31:41,299 --> 00:31:43,701 I was actually kind of glad I had to work last night. 784 00:31:46,337 --> 00:31:48,206 You know, no matter how close Dylan and I got, 785 00:31:48,373 --> 00:31:50,541 there was always a part of him that I could never understand. 786 00:31:52,343 --> 00:31:54,178 And now with his father back in the picture, 787 00:31:54,345 --> 00:31:55,980 it seems like he's even more distant. 788 00:31:57,949 --> 00:31:58,750 I know. 789 00:32:00,952 --> 00:32:02,420 Maybe the rich are different. 790 00:32:06,591 --> 00:32:07,592 Sparkling cider. 791 00:32:07,759 --> 00:32:08,693 Don't let anybody say 792 00:32:08,860 --> 00:32:10,094 I'm corrupting my son. 793 00:32:10,828 --> 00:32:12,730 What are we toasting to, anyway? 794 00:32:12,897 --> 00:32:14,098 We are toasting to you and me. 795 00:32:14,265 --> 00:32:15,199 My brains, your money-- 796 00:32:15,366 --> 00:32:16,234 sky is the limit. 797 00:32:16,734 --> 00:32:18,136 Aren't you being a little premature? 798 00:32:18,303 --> 00:32:19,671 Iris hasn't signed anything yet. 799 00:32:19,837 --> 00:32:21,139 Oh, she'll sign, Dylan. 800 00:32:21,306 --> 00:32:22,707 Believe me, she'll sign. 801 00:32:23,641 --> 00:32:26,177 Would you all excuse me, I just need to finish my hair. 802 00:32:26,344 --> 00:32:27,679 It looks finished to me. 803 00:32:27,845 --> 00:32:29,948 Oh, what do men know anyway, hmm? 804 00:32:30,114 --> 00:32:31,349 Excuse me. 805 00:32:35,853 --> 00:32:36,654 Hello. 806 00:32:38,589 --> 00:32:39,457 Hang on. 807 00:32:40,258 --> 00:32:41,592 Look, I'm gonna take this in the other room. 808 00:32:41,759 --> 00:32:42,727 Just make yourselves comfortable. 809 00:32:42,894 --> 00:32:43,995 It'll just take a minute. 810 00:32:46,431 --> 00:32:47,699 It sounds like your meeting 811 00:32:47,865 --> 00:32:49,300 with Brenda's dad went very well. 812 00:32:49,467 --> 00:32:51,002 It depends who you talk to. 813 00:32:51,169 --> 00:32:52,637 My dad, he hears what he wants to hear. 814 00:32:52,804 --> 00:32:53,604 It's all up to my mom. 815 00:32:54,605 --> 00:32:55,907 You don't sound very enthusiastic 816 00:32:56,074 --> 00:32:56,874 about the whole thing. 817 00:32:57,608 --> 00:32:58,743 I just care more about my old man 818 00:32:58,910 --> 00:33:00,044 than I do the money. 819 00:33:00,211 --> 00:33:01,312 If this will bring us closer, 820 00:33:01,479 --> 00:33:02,747 I'll go along for the ride. 821 00:33:04,749 --> 00:33:06,985 Listen to me, I told you I'm doing the best I can. 822 00:33:07,151 --> 00:33:08,086 These things take time. 823 00:33:08,252 --> 00:33:09,053 Are you ready? 824 00:33:09,587 --> 00:33:10,922 Uh, yeah, honey, I'll be right out. 825 00:33:11,089 --> 00:33:13,358 Just keep 'em entertained, okay? 826 00:33:13,524 --> 00:33:14,292 Okay. 827 00:33:16,227 --> 00:33:18,930 Look, I told you everything is under control. 828 00:33:19,097 --> 00:33:21,399 Yes, we will get the money out of the trust, a deal's a deal. 829 00:33:21,566 --> 00:33:23,935 Now you back off, until you hear from me, you got that? 830 00:33:25,236 --> 00:33:26,070 Good. 831 00:33:38,149 --> 00:33:39,550 I had a very good time tonight. 832 00:33:39,717 --> 00:33:40,718 I told you so. 833 00:33:40,885 --> 00:33:42,420 Although I would like to try it 834 00:33:42,587 --> 00:33:44,555 without my dad and Christine sometime. 835 00:33:44,722 --> 00:33:47,625 I'd kind of like to get you alone all to myself. 836 00:33:53,498 --> 00:33:54,365 It's getting a little late. 837 00:33:54,532 --> 00:33:55,900 You sure you, uh, 838 00:33:56,067 --> 00:33:56,968 don't want to stay with me? 839 00:33:57,602 --> 00:33:59,237 No. I promised myself. 840 00:33:59,404 --> 00:34:00,405 Not until we tell Brenda. 841 00:34:01,305 --> 00:34:02,940 Which we had the perfect opportunity 842 00:34:03,107 --> 00:34:04,442 to do today at school. 843 00:34:06,744 --> 00:34:08,813 What if she stops talking to me again? 844 00:34:08,980 --> 00:34:09,881 What do you want? 845 00:34:10,048 --> 00:34:11,416 You want to pretend 846 00:34:11,582 --> 00:34:12,550 there's nothing going on between us 847 00:34:12,717 --> 00:34:13,651 just so Brenda will keep 848 00:34:13,818 --> 00:34:14,952 talking to us? 849 00:34:15,920 --> 00:34:16,854 No. 850 00:34:17,622 --> 00:34:18,456 All right. 851 00:34:19,157 --> 00:34:21,192 So we'll tell her tomorrow. 852 00:34:21,359 --> 00:34:23,127 Together, after school. 853 00:34:23,294 --> 00:34:24,095 Okay. 854 00:34:44,315 --> 00:34:45,383 Where have you been? 855 00:34:46,184 --> 00:34:47,351 Do you know what time it is? 856 00:34:48,786 --> 00:34:49,787 Yeah, I told you. 857 00:34:49,954 --> 00:34:51,089 I was going out with Dylan 858 00:34:51,255 --> 00:34:52,190 and his father for dinner. 859 00:34:52,356 --> 00:34:54,058 Till 2:00 in the morning? 860 00:34:55,560 --> 00:34:57,728 Since when do you wait up? 861 00:34:59,630 --> 00:35:00,631 Well, I... 862 00:35:00,798 --> 00:35:02,567 I wasn't really waiting up. 863 00:35:02,733 --> 00:35:03,668 I couldn't sleep. 864 00:35:05,770 --> 00:35:06,904 Did Mel leave? 865 00:35:07,071 --> 00:35:08,039 Yeah. 866 00:35:08,206 --> 00:35:09,907 He's staying in a hotel 867 00:35:10,074 --> 00:35:11,776 until he can find an apartment. 868 00:35:11,943 --> 00:35:13,044 He's probably with his girlfriend. 869 00:35:13,211 --> 00:35:14,145 I'm sorry, I shouldn't 870 00:35:14,312 --> 00:35:15,313 have gone out tonight. 871 00:35:15,480 --> 00:35:16,681 No, no, no. 872 00:35:17,381 --> 00:35:19,150 It's bad enough you have to go through this at all. 873 00:35:19,317 --> 00:35:20,284 I don't want you putting your life on hold 874 00:35:20,451 --> 00:35:21,285 because of me. 875 00:35:22,487 --> 00:35:23,321 Did you have fun? 876 00:35:25,189 --> 00:35:26,023 Yeah, I did. 877 00:35:26,824 --> 00:35:27,859 I can't believe Dylan and I 878 00:35:28,025 --> 00:35:29,193 are finally together. 879 00:35:30,928 --> 00:35:34,165 Well, at least one of us is lucky in love, huh? 880 00:35:34,332 --> 00:35:35,833 Yeah, I guess so. 881 00:35:36,000 --> 00:35:37,301 What about Brenda? 882 00:35:39,370 --> 00:35:40,471 She doesn't know yet. 883 00:35:44,709 --> 00:35:45,910 Oh, come here. 884 00:35:46,077 --> 00:35:47,211 Oh, come here. 885 00:35:50,114 --> 00:35:51,749 David... 886 00:35:52,550 --> 00:35:53,618 Oh, I'll go get a bottle. 887 00:35:53,784 --> 00:35:55,920 Oh, I already got one. 888 00:35:56,087 --> 00:35:57,255 Well, thank you. 889 00:35:57,889 --> 00:35:58,923 You don't have to thank me. 890 00:35:59,090 --> 00:36:00,491 She's my sister, too, you know. 891 00:36:00,658 --> 00:36:02,293 Yeah, she is, 892 00:36:02,460 --> 00:36:03,661 and you're doing a great job. 893 00:36:04,495 --> 00:36:05,997 I'm already starting to miss it. 894 00:36:06,931 --> 00:36:08,966 The crying in the middle of the nights. 895 00:36:09,133 --> 00:36:10,368 Her smiling in the morning 896 00:36:10,535 --> 00:36:12,036 while she's spitting Cream of Wheat. 897 00:36:14,639 --> 00:36:16,474 Mom, why does David have to go? 898 00:36:22,146 --> 00:36:22,980 He doesn't. 899 00:36:24,815 --> 00:36:26,184 What? 900 00:36:26,350 --> 00:36:27,785 Erin is your sister. 901 00:36:28,819 --> 00:36:30,288 Her home is your home. 902 00:36:30,454 --> 00:36:32,089 You can stay as long as you like. 903 00:36:32,957 --> 00:36:33,891 Do you mean it? 904 00:36:34,058 --> 00:36:35,893 Yeah, I do. 905 00:36:36,060 --> 00:36:37,962 Me, too. You belong here. 906 00:36:38,129 --> 00:36:40,031 Well, what about my parents? What do I tell them? 907 00:36:41,132 --> 00:36:42,200 I'll talk to Mel. 908 00:36:42,967 --> 00:36:44,802 God knows he owes me something. 909 00:36:44,969 --> 00:36:47,104 I think it's time I start collecting, don't you? 910 00:36:58,783 --> 00:36:59,884 - Hi. - Hi. 911 00:37:01,185 --> 00:37:02,186 Can I talk to you for a minute? 912 00:37:02,353 --> 00:37:03,254 Sure. What's up? 913 00:37:04,488 --> 00:37:06,224 Do you want to go to a movie tonight or something? 914 00:37:06,390 --> 00:37:07,725 I can't, Bren. 915 00:37:07,892 --> 00:37:09,660 I've got plans with my dad. 916 00:37:12,296 --> 00:37:13,564 Well, maybe another night then. 917 00:37:13,731 --> 00:37:14,565 Maybe. 918 00:37:15,866 --> 00:37:17,034 Dylan, what's the matter? 919 00:37:17,201 --> 00:37:18,536 Nothing. 920 00:37:18,703 --> 00:37:21,138 I just got a lot of things on my mind. 921 00:37:21,305 --> 00:37:23,007 Look, if it's because I didn't go to the party, 922 00:37:23,174 --> 00:37:24,542 I'm sorry, but let's not let your dad 923 00:37:24,709 --> 00:37:25,843 and my dad come between us. 924 00:37:26,410 --> 00:37:28,112 It's just business, Bren. 925 00:37:30,414 --> 00:37:31,249 Okay. 926 00:37:33,017 --> 00:37:34,218 I better get to class. 927 00:37:37,121 --> 00:37:42,059 ♪ All the treasures you have found ♪ 928 00:37:44,028 --> 00:37:47,465 ♪ I wonder where you are ♪ 929 00:37:47,632 --> 00:37:49,300 ♪ Where you are... ♪ 930 00:37:49,467 --> 00:37:50,301 Well? 931 00:37:50,468 --> 00:37:51,402 It looks great. 932 00:37:51,569 --> 00:37:52,470 You look gorgeous. 933 00:37:52,637 --> 00:37:53,471 You think so? 934 00:37:53,638 --> 00:37:54,472 Stunning. 935 00:37:54,639 --> 00:37:55,673 Oh, thanks, you guys. 936 00:37:55,840 --> 00:37:57,074 I-I got to go. 937 00:37:59,210 --> 00:38:00,911 Donna, her hairdoesn't look any different. 938 00:38:01,545 --> 00:38:04,348 What? It-It... It looks highlighty. 939 00:38:05,249 --> 00:38:06,717 Well, whatever you say. I didn't see it. 940 00:38:07,685 --> 00:38:09,520 Well, then why'd you tell her how gorgeous she looked? 941 00:38:09,687 --> 00:38:11,355 Well, because my dad always taught me 942 00:38:11,522 --> 00:38:13,357 beautiful women like to be told that they're smart, 943 00:38:13,524 --> 00:38:15,559 and smart women like to be told they're beautiful. 944 00:38:15,726 --> 00:38:16,560 So, what am I? 945 00:38:17,395 --> 00:38:18,863 You're smart... 946 00:38:19,030 --> 00:38:20,231 and beautiful. 947 00:38:21,365 --> 00:38:22,967 Oh! Do me a favor, David. 948 00:38:23,134 --> 00:38:24,435 Don't take anymore advice from your father 949 00:38:24,602 --> 00:38:25,536 about women, okay? 950 00:38:25,703 --> 00:38:27,405 - Okay. - Thanks. 951 00:38:28,139 --> 00:38:29,273 So, how'd you do last night 952 00:38:29,440 --> 00:38:30,308 with all that action going on? 953 00:38:30,474 --> 00:38:31,375 Well, I did pretty well, 954 00:38:31,542 --> 00:38:32,476 thank you, my friend. 955 00:38:32,643 --> 00:38:33,577 I'm meeting Dukie tonight 956 00:38:33,744 --> 00:38:34,712 to pick up my winnings: 957 00:38:34,879 --> 00:38:37,248 100 American dollars. 958 00:38:37,415 --> 00:38:39,684 Now, do you still think basketball's a sucker's bet? 959 00:38:39,850 --> 00:38:42,320 As a matter of fact, yes, I do, Brandon. 960 00:38:44,722 --> 00:38:45,523 Hi, guys. 961 00:38:46,390 --> 00:38:47,825 - Hey, Andrea. - Hi, Andrea. 962 00:38:50,127 --> 00:38:51,796 - Bye, Andrea. - Hey, Steve? 963 00:38:51,962 --> 00:38:53,631 Why don't you stop by the Peach Pit later on, 964 00:38:53,798 --> 00:38:55,766 help me count all my cash. 965 00:38:55,933 --> 00:38:56,867 Yeah. 966 00:38:57,034 --> 00:38:58,903 So, Steve, you, uh, 967 00:38:59,070 --> 00:39:00,438 notice anything different? 968 00:39:03,708 --> 00:39:04,909 You got new glasses? 969 00:39:05,076 --> 00:39:06,310 No. 970 00:39:06,477 --> 00:39:07,278 A new vest? 971 00:39:08,646 --> 00:39:09,480 No. 972 00:39:11,315 --> 00:39:12,149 You did it, huh? 973 00:39:13,584 --> 00:39:15,319 So, you like it? 974 00:39:18,923 --> 00:39:21,058 What-What'd she do? 975 00:39:21,225 --> 00:39:22,727 Well, it's definitely not that radical, 976 00:39:22,893 --> 00:39:24,462 but it looks good on you. 977 00:39:24,628 --> 00:39:25,463 Thank you, Steve. 978 00:39:26,063 --> 00:39:27,865 What did you do? What-What'd she do? 979 00:39:28,833 --> 00:39:29,667 Nothing. 980 00:39:32,837 --> 00:39:33,938 Men. 981 00:39:48,486 --> 00:39:49,487 Hey, man. 982 00:39:49,653 --> 00:39:50,421 Hey. 983 00:39:51,355 --> 00:39:52,990 Listen B, I, uh... 984 00:39:53,157 --> 00:39:54,492 I want to apologize to you 985 00:39:54,658 --> 00:39:55,493 for busting your chops 986 00:39:55,659 --> 00:39:56,594 about that party thing. 987 00:39:57,395 --> 00:39:58,229 That's okay. 988 00:39:59,196 --> 00:40:01,065 I probably could have twisted Nat's arm. 989 00:40:01,232 --> 00:40:02,433 Truth is, I didn't. 990 00:40:02,600 --> 00:40:04,168 Yeah. 991 00:40:04,335 --> 00:40:06,670 Anyway, you-you don't have to prove to me anything 992 00:40:06,837 --> 00:40:07,838 about our friendship, man. 993 00:40:08,005 --> 00:40:08,906 You've already done that. 994 00:40:10,107 --> 00:40:11,008 Yeah. 995 00:40:11,175 --> 00:40:11,942 Same here. 996 00:40:14,712 --> 00:40:16,313 Look, I don't think you're going to be seeing me 997 00:40:16,480 --> 00:40:17,748 around your house too much. 998 00:40:18,916 --> 00:40:20,518 Why? What's going on? You okay? 999 00:40:20,684 --> 00:40:22,319 Yeah, I'm fine. It's just, I don't think 1000 00:40:22,486 --> 00:40:23,988 Bren's going to want to see me for a while, 1001 00:40:24,155 --> 00:40:25,956 or talk to me or hear anything about me. 1002 00:40:26,123 --> 00:40:28,058 And I didn't want you to think that I was avoiding you. 1003 00:40:28,826 --> 00:40:30,528 So, it's finally over, huh? 1004 00:40:30,694 --> 00:40:31,529 Again. 1005 00:40:33,063 --> 00:40:34,165 Yeah, this is it. 1006 00:40:37,201 --> 00:40:38,035 Okay. 1007 00:40:39,203 --> 00:40:40,104 Do me a favor? 1008 00:40:41,939 --> 00:40:43,841 Look out for your sister, man. 1009 00:40:44,008 --> 00:40:44,775 She'll need it. 1010 00:40:56,353 --> 00:40:57,221 Hi. 1011 00:40:57,855 --> 00:40:59,824 - Hi. - What's going on? 1012 00:40:59,990 --> 00:41:01,559 Um, we need to talk to you. 1013 00:41:03,394 --> 00:41:04,795 Come on in. 1014 00:41:04,962 --> 00:41:07,731 Um, why don't we take a walk instead? 1015 00:41:10,034 --> 00:41:10,935 Let me get my jacket. 1016 00:41:24,782 --> 00:41:25,716 Okay, let's go. 1017 00:41:29,320 --> 00:41:30,688 Brenda, please try to understand 1018 00:41:30,855 --> 00:41:32,189 how much you mean to us, all right? 1019 00:41:32,356 --> 00:41:33,691 I know this is hard for you, Bren. 1020 00:41:33,858 --> 00:41:35,192 It's hard for all of us. 1021 00:41:35,359 --> 00:41:36,627 Don't touch me! 1022 00:41:38,362 --> 00:41:39,797 Look, Dylan, you have made your choice, 1023 00:41:39,964 --> 00:41:40,965 and I have to live with that, 1024 00:41:41,131 --> 00:41:42,399 and I should've seen it coming, 1025 00:41:42,566 --> 00:41:43,534 but I don't have to stand here 1026 00:41:43,701 --> 00:41:44,568 and listen to it anymore. 1027 00:41:44,735 --> 00:41:45,603 I am going home, okay? 1028 00:41:45,769 --> 00:41:47,037 No, Brenda, 1029 00:41:47,204 --> 00:41:48,138 we need to tell you something else. 1030 00:41:48,806 --> 00:41:50,140 I don't want to hear it. I've heard enough. 1031 00:41:50,307 --> 00:41:51,308 You're going to have to, Bren, 1032 00:41:51,475 --> 00:41:52,576 'cause neither one of us 1033 00:41:52,743 --> 00:41:54,111 can stand to lie to you anymore. 1034 00:41:55,880 --> 00:41:58,048 This summer, while you were in Paris... 1035 00:41:58,215 --> 00:42:00,117 Look, I told you I was with a girl, right? 1036 00:42:01,418 --> 00:42:02,386 Kelly was the girl. 1037 00:42:05,256 --> 00:42:07,091 I thought you guys were my friends. 1038 00:42:08,792 --> 00:42:10,361 I loved you. I trusted you both. 1039 00:42:10,528 --> 00:42:11,495 Brenda, please. 1040 00:42:11,662 --> 00:42:13,063 We didn't plan this, Bren. 1041 00:42:13,230 --> 00:42:14,532 No, of course you didn't plan it, Dylan. 1042 00:42:14,698 --> 00:42:16,033 You just let it happen. 1043 00:42:16,667 --> 00:42:20,905 And you lied to me, both of you, for months and months. 1044 00:42:21,071 --> 00:42:22,673 You know, when I broke up with you, 1045 00:42:22,840 --> 00:42:24,542 you made it seem like Kelly was just some girl 1046 00:42:24,708 --> 00:42:25,776 you picked to go out with. 1047 00:42:26,477 --> 00:42:28,746 You made it seem so innocent, like it was my fault! 1048 00:42:31,248 --> 00:42:32,917 Neither of us wanted to hurt you. 1049 00:42:33,617 --> 00:42:35,619 You didn't care about how I felt at all, Kelly. 1050 00:42:35,786 --> 00:42:36,754 That's not true. 1051 00:42:39,924 --> 00:42:41,158 Did you two sleep together? 1052 00:42:41,325 --> 00:42:42,960 No. 1053 00:42:43,127 --> 00:42:44,428 And why should I believe you? 1054 00:42:44,595 --> 00:42:45,996 Because it's the truth. 1055 00:42:47,932 --> 00:42:50,100 Why are you doing this to me? 1056 00:42:50,267 --> 00:42:52,269 Because we owe it to you, Bren. 1057 00:42:52,436 --> 00:42:53,771 Don't you think that we all owe ourselves 1058 00:42:53,938 --> 00:42:55,239 a little something more than this? 1059 00:42:55,406 --> 00:42:56,574 If we could start again from someplace 1060 00:42:56,740 --> 00:42:58,776 - a little more honest. - Honesty? 1061 00:42:58,943 --> 00:43:00,778 Is that what you think this is about, Dylan? 1062 00:43:01,845 --> 00:43:02,813 I don't think so. 1063 00:43:04,381 --> 00:43:05,349 Look, I hate you both. 1064 00:43:05,516 --> 00:43:06,750 Never talk to me again! 1065 00:43:13,924 --> 00:43:14,959 She'll be all right. 1066 00:43:16,460 --> 00:43:17,361 I hope so. 1067 00:43:19,597 --> 00:43:20,431 Will we? 73162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.