All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S03E16.Its.a.Totally.Happening.Life.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,114 --> 00:01:55,915 Clarence, Clarence? 2 00:01:56,316 --> 00:01:57,383 Clarence! 3 00:01:58,284 --> 00:02:00,253 I heard you. This better be good. 4 00:02:00,787 --> 00:02:03,223 I wouldn't be bothering someone with your busy schedule 5 00:02:03,389 --> 00:02:05,024 if I didn't think it was a Code Two. 6 00:02:05,191 --> 00:02:07,026 Famines and floods are Code Two! 7 00:02:07,193 --> 00:02:08,928 Tornadoes and earthquakes are Code Two. 8 00:02:09,095 --> 00:02:11,297 All right, maybe it's a Code Three. 9 00:02:11,464 --> 00:02:13,399 I haven't memorized the manual yet. 10 00:02:13,566 --> 00:02:15,368 Well, memorize it and get back to me. 11 00:02:15,735 --> 00:02:17,337 But, by then, it'll be too late! 12 00:02:17,670 --> 00:02:20,173 A lot of people's Christmases will be ruined forever, 13 00:02:20,340 --> 00:02:21,741 and I'll never get my wings... 14 00:02:21,908 --> 00:02:22,976 All right, all right! 15 00:02:23,309 --> 00:02:24,978 Just stop talking and show me what you got. 16 00:02:25,145 --> 00:02:26,613 And it better be good. 17 00:02:28,248 --> 00:02:31,317 ♪ Here we come caroling among the leaves so green... ♪ 18 00:02:32,085 --> 00:02:34,287 Miriam, where are we? 19 00:02:34,454 --> 00:02:36,289 This is West Beverly High 20 00:02:36,456 --> 00:02:38,191 and those kids walking down the hall 21 00:02:38,358 --> 00:02:40,860 are the West Beverly High Madrigal Singers. 22 00:02:41,261 --> 00:02:43,863 ♪ Send you a happy new year ♪ 23 00:02:44,030 --> 00:02:48,034 ♪ And God send you a happy new year ♪ 24 00:02:48,868 --> 00:02:51,037 ♪ God bless the master of this house ♪ 25 00:02:51,204 --> 00:02:52,872 ♪ Likewise the mistress, too ♪ 26 00:02:53,806 --> 00:02:56,442 That's David Silver with the video camera. 27 00:02:57,577 --> 00:03:00,180 And that's his girlfriend, Donna Martin... 28 00:03:00,346 --> 00:03:02,982 an angel on Earth if ever there was one. 29 00:03:03,483 --> 00:03:05,051 ♪ A happy new year ♪ 30 00:03:07,053 --> 00:03:09,422 Oh, I just love the holidays. 31 00:03:09,589 --> 00:03:11,124 I remember when I was a little girl, 32 00:03:11,291 --> 00:03:12,625 we used to sing... 33 00:03:12,792 --> 00:03:13,960 - Miriam! - Sorry. 34 00:03:14,327 --> 00:03:15,528 Moving on. 35 00:03:17,797 --> 00:03:19,799 Now here's Dylan 36 00:03:19,966 --> 00:03:21,801 and Kelly and Brenda 37 00:03:21,968 --> 00:03:23,469 and they are the best of friends... 38 00:03:23,636 --> 00:03:25,538 Hello, guys? Wrapping presents today? 39 00:03:25,705 --> 00:03:26,506 Oh, sorry. 40 00:03:27,106 --> 00:03:28,875 Here comes Geraldo Junior. 41 00:03:29,042 --> 00:03:30,877 Bren, you got a minute for an interview? 42 00:03:31,211 --> 00:03:32,045 Sure. 43 00:03:32,745 --> 00:03:34,380 Okay, wait, wait, Bren... 44 00:03:34,747 --> 00:03:37,350 So all the money we've raised has gone to buy these toys 45 00:03:37,517 --> 00:03:39,552 for the kids at the Alvarado Street Elementary School, 46 00:03:39,719 --> 00:03:42,589 which Santa's helpers have been wrapping for the past two weeks. 47 00:03:42,755 --> 00:03:45,124 Don't forget to say this is a West Beverly tradition. 48 00:03:45,425 --> 00:03:48,728 That's Donna Martin, our liaison for this year's program. 49 00:03:48,895 --> 00:03:49,696 Take it away! 50 00:03:50,163 --> 00:03:51,831 No, that's okay, I don't have... 51 00:03:51,998 --> 00:03:53,132 These kids have problems? 52 00:03:53,566 --> 00:03:55,101 They're too good-looking for that. 53 00:03:55,602 --> 00:03:58,705 Well, according to section 16B of the manual, 54 00:03:58,871 --> 00:04:00,607 "physical appearance should not be used 55 00:04:00,773 --> 00:04:01,941 to determine worthiness." 56 00:04:02,342 --> 00:04:04,510 Thank you for explaining that to me. 57 00:04:04,677 --> 00:04:06,145 I was just making a comment! 58 00:04:06,312 --> 00:04:08,681 Sorry. 59 00:04:08,848 --> 00:04:11,384 "Twas the day before midterms and all through the school" 60 00:04:11,551 --> 00:04:13,686 "The teachers were jammin' the students were cool." 61 00:04:13,853 --> 00:04:16,756 - Who are they? - The editors of the newspaper. 62 00:04:16,923 --> 00:04:19,092 " Blazestaff kicked butt to put the paper to bed" 63 00:04:19,259 --> 00:04:21,794 "While visions of vacation danced in their heads." 64 00:04:22,562 --> 00:04:24,430 For the record, I just want to make it clear, 65 00:04:24,597 --> 00:04:26,232 they did not learn this in English. 66 00:04:27,934 --> 00:04:28,801 We did. 67 00:04:31,704 --> 00:04:33,706 Ah, a troublemaker, huh? 68 00:04:34,073 --> 00:04:36,609 Well, Steve gets into his fair share of trouble, 69 00:04:36,776 --> 00:04:39,245 but he's the only one I'm not worried about. 70 00:04:39,846 --> 00:04:42,115 I walk into that detention and my watch stops. 71 00:04:42,282 --> 00:04:43,483 Time stands still. 72 00:04:43,650 --> 00:04:44,717 It's lethal in there. 73 00:04:44,884 --> 00:04:46,219 We finished wrapping 74 00:04:46,386 --> 00:04:47,920 for the kids in record time. 75 00:04:48,755 --> 00:04:50,256 Now all we need is a Santa. 76 00:04:52,725 --> 00:04:53,626 Hey, don't look at me. 77 00:04:53,793 --> 00:04:55,128 I'm covering the event . 78 00:04:56,062 --> 00:04:58,164 I'm taping the whole thing, so count me out. 79 00:04:59,565 --> 00:05:01,000 Donna, you know I'd love to do it, 80 00:05:01,167 --> 00:05:03,369 but I'm barred from all school activities. 81 00:05:05,004 --> 00:05:06,639 That leaves only one person, Don. 82 00:05:07,607 --> 00:05:08,608 Dylan... 83 00:05:08,775 --> 00:05:10,276 "Ho" like a Santa. 84 00:05:10,443 --> 00:05:11,444 No, come on, no. 85 00:05:11,844 --> 00:05:13,913 No... No... No. 86 00:05:15,515 --> 00:05:17,450 Nice group of kids, don't you think? 87 00:05:17,617 --> 00:05:19,619 What I think is you're wasting my time. 88 00:05:19,786 --> 00:05:21,154 These kids don't need any help. 89 00:05:21,321 --> 00:05:22,922 Sure, they look fine there, 90 00:05:23,089 --> 00:05:24,657 that was two days ago, look now! 91 00:05:25,258 --> 00:05:27,226 ♪ with boughs of holly, fa-la, la, la, la ♪ 92 00:05:27,560 --> 00:05:28,928 What's wrong with them? 93 00:05:29,095 --> 00:05:30,663 Not them... Them. 94 00:05:30,830 --> 00:05:32,332 They don't look so festive. 95 00:05:32,498 --> 00:05:34,400 See? I told you. 96 00:05:34,567 --> 00:05:36,469 So? It's a routine example 97 00:05:36,636 --> 00:05:38,771 of seasonal apathy and depression. 98 00:05:38,938 --> 00:05:40,807 Happens all the time during the holidays. 99 00:05:40,973 --> 00:05:42,742 The Man Upstairs doesn't have time 100 00:05:42,909 --> 00:05:45,078 for a bunch of kids and neither do I. 101 00:05:45,244 --> 00:05:47,413 But wait! Clarence, come on! 102 00:05:47,580 --> 00:05:49,916 This is much more serious than you think. 103 00:05:50,083 --> 00:05:53,119 At least give me a chance to make a presentation. 104 00:05:53,286 --> 00:05:54,587 Oh, please. 105 00:05:55,154 --> 00:05:57,190 I'm missing Circus of the Stars for this. 106 00:05:57,357 --> 00:05:58,991 Once you see the bigger picture, 107 00:05:59,158 --> 00:06:00,960 you'll be hooked, I promise. 108 00:06:01,127 --> 00:06:02,161 Just give me the highlights. 109 00:06:02,829 --> 00:06:04,263 Save the rest for the reunion movie. 110 00:06:04,430 --> 00:06:05,264 Okay. 111 00:06:05,998 --> 00:06:08,067 Let's go back a couple of days. 112 00:06:08,234 --> 00:06:10,970 Brandon and Andrea are the editors of the newspaper 113 00:06:11,137 --> 00:06:12,839 I know who they are, Miriam. 114 00:06:13,005 --> 00:06:15,274 What's the lead story in your Christmas edition? 115 00:06:15,441 --> 00:06:17,243 An exclusive interview with Ms. Claus. 116 00:06:17,410 --> 00:06:19,145 Year of the Woman in the North Pole. 117 00:06:19,312 --> 00:06:21,080 Don't mind her, she's on a roll. 118 00:06:21,247 --> 00:06:22,782 Oh, what can I say, I lost my crutches 119 00:06:22,949 --> 00:06:24,684 and I regained my sense of humor. 120 00:06:24,851 --> 00:06:26,452 This phone call is from her grandma. 121 00:06:26,619 --> 00:06:28,154 She lives with her grandmother... 122 00:06:28,321 --> 00:06:29,355 Shh! Let me listen. 123 00:06:29,522 --> 00:06:31,090 West Beverly Blaze. 124 00:06:32,392 --> 00:06:33,393 Did you open it? 125 00:06:33,559 --> 00:06:35,194 No! Don't open it! 126 00:06:35,728 --> 00:06:37,063 It's a letter from Yale! 127 00:06:39,232 --> 00:06:42,101 Look, is it a thick envelope or a thin envelope? 128 00:06:46,072 --> 00:06:46,906 Oh. 129 00:06:49,242 --> 00:06:50,610 Thanks for calling, grandma. 130 00:06:52,545 --> 00:06:54,414 Yeah, have a good Kaluki game. 131 00:06:54,580 --> 00:06:55,948 I'll see you home, okay? 132 00:06:56,849 --> 00:06:57,750 Okay, great. 133 00:06:59,051 --> 00:07:00,019 Thin envelope, huh? 134 00:07:00,186 --> 00:07:00,887 Well. 135 00:07:02,021 --> 00:07:04,757 At least there was a letter from Jay, the mail's not that bad. 136 00:07:04,924 --> 00:07:06,826 Hey, you don't know what it says yet. 137 00:07:06,993 --> 00:07:09,529 Look, we all know that a thick envelope means you got in 138 00:07:09,695 --> 00:07:12,398 and a thin envelope means: "We regret to inform you, but..." 139 00:07:12,565 --> 00:07:15,668 Yeah, but that's what they should say in your case, right? 140 00:07:15,835 --> 00:07:18,638 No way. They must've a different system for early admission. 141 00:07:18,805 --> 00:07:20,673 I bet they took one look at her application 142 00:07:20,840 --> 00:07:22,875 and said: "Reject!" 143 00:07:23,042 --> 00:07:24,410 I'll bet you she got accepted. 144 00:07:25,678 --> 00:07:26,512 How much? 145 00:07:27,847 --> 00:07:29,015 You want to bet me? 146 00:07:30,016 --> 00:07:30,883 For money? 147 00:07:31,984 --> 00:07:32,785 No. 148 00:07:33,386 --> 00:07:35,121 We should let Andrea set the stakes. 149 00:07:35,755 --> 00:07:38,057 We should let Andrea jump off a bridge. 150 00:07:38,224 --> 00:07:39,992 We should go to Andrea's house right now 151 00:07:40,159 --> 00:07:41,961 and check before you leap to conclusions. 152 00:07:42,128 --> 00:07:43,262 What do you say? 153 00:07:44,630 --> 00:07:48,234 I can't open it. I can't. 154 00:07:48,401 --> 00:07:49,635 - Fine, I'll open it. - No! 155 00:07:50,570 --> 00:07:51,737 Okay. No. 156 00:07:52,305 --> 00:07:53,806 I'm gonna open Jay's letter first. 157 00:07:53,973 --> 00:07:54,974 Open the letter! 158 00:07:56,909 --> 00:07:58,511 Okay. Okay. I'm gonna do it. 159 00:07:59,278 --> 00:08:00,112 Okay. 160 00:08:00,646 --> 00:08:01,647 Here goes nothing. 161 00:08:02,849 --> 00:08:03,783 I can't handle this. 162 00:08:05,184 --> 00:08:06,085 Phew. 163 00:08:11,390 --> 00:08:12,391 So what does it say? 164 00:08:15,094 --> 00:08:16,863 Congratulations. 165 00:08:17,029 --> 00:08:18,364 It says congratulations! 166 00:08:20,600 --> 00:08:22,902 That's fantastic. What did I tell you, huh? 167 00:08:23,069 --> 00:08:24,370 You're a Yalie now. 168 00:08:24,537 --> 00:08:26,472 You're the cultural elite. How does it feel? 169 00:08:26,639 --> 00:08:28,374 I can't wait, I gotta tell Meyers. 170 00:08:28,541 --> 00:08:29,942 He's gotta pay up on his bet. 171 00:08:30,109 --> 00:08:31,978 Good. I'm going to make him shave his beard. 172 00:08:32,144 --> 00:08:33,613 See what he looks like nude. 173 00:08:33,779 --> 00:08:34,780 I gotta call Jay! 174 00:08:34,947 --> 00:08:36,716 He didn't want me to get in Yale 175 00:08:36,883 --> 00:08:38,818 he wanted me to go to Northwestern with him. 176 00:08:38,985 --> 00:08:40,987 Or end up at California University with me. 177 00:08:41,153 --> 00:08:43,155 Yeah, well, that was my safe school is all. 178 00:08:43,322 --> 00:08:44,790 I can't believe this. 179 00:08:44,957 --> 00:08:47,593 Do you realize this puts you in the top 1% 180 00:08:47,760 --> 00:08:49,395 of all intelligent life on the planet? 181 00:08:49,562 --> 00:08:50,596 This is outstanding. 182 00:08:51,898 --> 00:08:53,099 So what's the Jay-man say? 183 00:08:58,971 --> 00:08:59,839 Andrea? 184 00:09:06,879 --> 00:09:08,814 Talk about having no class. 185 00:09:08,981 --> 00:09:10,550 I mean, what kind of guy 186 00:09:10,716 --> 00:09:13,219 breaks up with his girlfriend by letter? 187 00:09:13,386 --> 00:09:14,153 A coward. 188 00:09:16,088 --> 00:09:19,091 You know, I never liked Jay. 189 00:09:20,126 --> 00:09:22,495 You didn't like Jay because he's a Young Republican. 190 00:09:22,795 --> 00:09:24,463 That had nothing to do with it. 191 00:09:24,964 --> 00:09:27,133 Well, maybe it had a little to do with it. 192 00:09:27,300 --> 00:09:30,102 But you know, I always just knew that he was wrong for Andrea. 193 00:09:30,736 --> 00:09:31,971 I never said anything, 194 00:09:32,138 --> 00:09:34,106 'cause I didn't want to seem... 195 00:09:34,273 --> 00:09:35,107 Jealous? 196 00:09:35,274 --> 00:09:36,709 - Bitter? - Petty? 197 00:09:37,944 --> 00:09:41,547 Thank you, family, for my warm holiday character profile. 198 00:09:41,714 --> 00:09:43,616 You won't mind if I chop down your tree. 199 00:09:43,783 --> 00:09:45,384 Come on, we're just teasing you. 200 00:09:45,551 --> 00:09:47,687 We know that you and Andrea have always had a... 201 00:09:48,287 --> 00:09:49,422 special relationship. 202 00:09:50,323 --> 00:09:52,224 Well, in case you haven't noticed, 203 00:09:52,391 --> 00:09:54,694 Nikki and I have an even more special relationship. 204 00:09:55,695 --> 00:09:56,929 Yeah, we've noticed. 205 00:09:58,998 --> 00:10:01,734 You mean Brandon and Brenda are brother and sister? 206 00:10:01,901 --> 00:10:03,636 - They're twins. - Why didn't you say so? 207 00:10:03,803 --> 00:10:05,905 Because you kept telling me to shut up. 208 00:10:06,405 --> 00:10:08,407 In a nice way, of course. 209 00:10:13,245 --> 00:10:14,080 Hi. 210 00:10:14,747 --> 00:10:16,248 Can't beat Christmas at the Walshes. 211 00:10:16,415 --> 00:10:17,249 Come in. 212 00:10:18,951 --> 00:10:20,353 Wow, what a pretty tree. 213 00:10:20,519 --> 00:10:21,287 Thank you! 214 00:10:21,754 --> 00:10:22,622 Let's go study. 215 00:10:22,788 --> 00:10:23,789 I wanna trim the tree. 216 00:10:24,190 --> 00:10:25,791 Come on, anything beats studying. 217 00:10:25,958 --> 00:10:26,759 Come on in. 218 00:10:27,893 --> 00:10:30,796 Yo, did you guys hear that Andrea got into Yale? 219 00:10:31,464 --> 00:10:33,199 Don't you just love the Walshes? 220 00:10:33,366 --> 00:10:35,267 Nice family, good values... 221 00:10:35,434 --> 00:10:37,436 Yeah, yeah, yeah. Tell me about the blonde. 222 00:10:37,803 --> 00:10:40,640 Does she have something with the guy with the sideburns? 223 00:10:40,806 --> 00:10:41,974 Well, not exactly. 224 00:10:42,141 --> 00:10:43,576 It's more of a three-way, 225 00:10:43,743 --> 00:10:45,344 triangular sort of thing. 226 00:10:45,511 --> 00:10:47,580 Why didn't you tell me about them earlier? 227 00:10:47,747 --> 00:10:49,982 'Cause I started with Brandon and Andrea! 228 00:10:50,149 --> 00:10:51,751 Now, can I go on, please? 229 00:10:51,917 --> 00:10:53,853 You're coming back to this triangle, right? 230 00:10:54,020 --> 00:10:55,154 Yes, Clarence. 231 00:10:55,321 --> 00:10:56,422 First we have to go back 232 00:10:56,589 --> 00:10:58,991 to the teacher who lost his bet 233 00:11:06,532 --> 00:11:09,402 West Beverly offers many exciting elective courses, 234 00:11:09,568 --> 00:11:11,871 such as Shaving 103, 235 00:11:12,038 --> 00:11:13,706 for the hygienically inclined. 236 00:11:13,873 --> 00:11:17,977 Okay, I pay my debts, but this is ridiculous. 237 00:11:18,144 --> 00:11:20,312 Okay, I changed my mind. You don't have to shave. 238 00:11:20,479 --> 00:11:22,181 Now you tell me. 239 00:11:22,348 --> 00:11:23,983 Actually, it's a good look for you, 240 00:11:24,150 --> 00:11:25,351 with your split personality. 241 00:11:25,518 --> 00:11:26,485 Funny. 242 00:11:26,652 --> 00:11:29,455 Is this the banter at Yale? 243 00:11:29,622 --> 00:11:32,291 No. All the real funny stuff is done in Latin. 244 00:11:32,458 --> 00:11:34,160 You better start boning up, Andrea. 245 00:11:34,326 --> 00:11:35,161 E pluribus unum. 246 00:11:35,327 --> 00:11:36,328 Quo vadis? 247 00:11:36,495 --> 00:11:38,497 I'll go shave in the bathroom. 248 00:11:38,664 --> 00:11:40,533 Excelsis deo. See you, Gil. 249 00:11:41,033 --> 00:11:42,668 - Take care, Gil. - Thanks, Andrea. 250 00:11:42,835 --> 00:11:44,537 David, what's wrong? You're so quiet. 251 00:11:45,538 --> 00:11:47,339 I don't know, I sort of feel out of it. 252 00:11:47,506 --> 00:11:48,374 Why? 253 00:11:49,475 --> 00:11:53,045 Andrea's the first, but everyone will be getting into college and 254 00:11:53,646 --> 00:11:55,614 I'll be left here by myself in high school. 255 00:12:09,595 --> 00:12:12,631 Jay's got pretty good timing, huh? 256 00:12:12,798 --> 00:12:16,469 I used to think getting into Yale was my heart's desire. 257 00:12:18,270 --> 00:12:19,238 Oh, well. 258 00:12:22,508 --> 00:12:25,511 So, uh, you want to go to the movies tonight? 259 00:12:26,445 --> 00:12:27,646 I can't. 260 00:12:28,280 --> 00:12:30,583 Nikki's due in from San Francisco in a couple hours. 261 00:12:30,883 --> 00:12:33,552 And you two want to be... alone. 262 00:12:34,353 --> 00:12:36,555 Well, we got a little catching up to do. 263 00:12:44,029 --> 00:12:45,765 Hey, don't worry. No one's coming in. 264 00:12:45,931 --> 00:12:47,032 I got 'em well-trained. 265 00:12:53,205 --> 00:12:54,540 Brandon, have you s... 266 00:12:54,707 --> 00:12:55,574 Oh. 267 00:12:56,041 --> 00:12:57,042 I'm sorry. 268 00:12:57,209 --> 00:12:57,977 Mom! 269 00:12:58,277 --> 00:12:59,578 I'm really sorry. 270 00:12:59,745 --> 00:13:01,213 No, it's okay. 271 00:13:01,380 --> 00:13:02,081 No problem. 272 00:13:07,386 --> 00:13:08,854 Thanks, mom. 273 00:13:09,021 --> 00:13:09,889 I... 274 00:13:17,329 --> 00:13:18,230 Sorry about that. 275 00:13:19,398 --> 00:13:21,066 Um, Brandon... 276 00:13:21,233 --> 00:13:23,769 You know... I really missed you. 277 00:13:23,936 --> 00:13:27,039 I missed you, too. 278 00:13:27,606 --> 00:13:28,941 Thanks.. 279 00:13:29,441 --> 00:13:31,944 You didn't call me back last weekend. I was worried. 280 00:13:33,746 --> 00:13:35,648 Well, I wanted to talk to you in person. 281 00:13:36,248 --> 00:13:38,284 It was really intense up there. 282 00:13:38,450 --> 00:13:40,786 I thought you were getting along with your parents. 283 00:13:40,953 --> 00:13:41,754 I did. 284 00:13:42,755 --> 00:13:43,956 That's the problem. 285 00:13:45,324 --> 00:13:46,158 What do you mean? 286 00:13:47,059 --> 00:13:48,727 Well, with Diesel out of the picture, 287 00:13:48,894 --> 00:13:50,462 it was like old times. 288 00:13:50,763 --> 00:13:52,498 We were really a family again. 289 00:13:54,099 --> 00:13:55,100 So...? 290 00:13:56,168 --> 00:13:57,269 So... 291 00:13:59,638 --> 00:14:01,106 I'm moving back home, Brandon. 292 00:14:02,441 --> 00:14:03,275 Really? 293 00:14:06,011 --> 00:14:07,713 - When? - Tomorrow. 294 00:14:12,451 --> 00:14:14,386 They want me home for the holidays, 295 00:14:14,553 --> 00:14:17,122 and I've got a lot of school stuff to straighten out there. 296 00:14:17,957 --> 00:14:20,092 I had to come back and get my stuff and... 297 00:14:21,660 --> 00:14:22,628 See you again. 298 00:14:24,930 --> 00:14:26,131 And say thank you. 299 00:14:28,634 --> 00:14:30,302 And wish you a Merry Christmas. 300 00:14:35,441 --> 00:14:36,609 I didn't see that coming. 301 00:14:36,976 --> 00:14:38,878 You ain't seen nothin' yet. 302 00:14:39,478 --> 00:14:41,814 It'll be okay. There's a lot of fish in the sea. 303 00:14:41,981 --> 00:14:43,582 He'll have plenty of girlfriends. 304 00:14:43,916 --> 00:14:46,118 Not if he gets on that bus. 305 00:14:58,497 --> 00:15:00,499 Do you have any pull with the yearbook editor? 306 00:15:00,666 --> 00:15:03,102 'Cause I have two nominations for the Most Conniving. 307 00:15:03,269 --> 00:15:04,436 Kelly Taylor and Dylan McKay. 308 00:15:04,803 --> 00:15:06,639 I'm not in the mood for this right now. 309 00:15:06,805 --> 00:15:07,973 What about for the category 310 00:15:08,140 --> 00:15:09,808 of Most Deceitful or Disloyal? 311 00:15:09,975 --> 00:15:10,809 Let me guess. 312 00:15:11,477 --> 00:15:13,312 Are you feeling the sting of rejection? 313 00:15:14,079 --> 00:15:15,547 Brandon, don't make fun of me. 314 00:15:15,915 --> 00:15:17,316 I know it's been a while, 315 00:15:17,483 --> 00:15:19,018 but I'm sure you know how it feels. 316 00:15:19,418 --> 00:15:20,519 Oh, yeah. 317 00:15:21,487 --> 00:15:23,489 It's been a while. 318 00:15:23,656 --> 00:15:26,025 Like about... 90 minutes. 319 00:15:26,859 --> 00:15:27,726 What? 320 00:15:28,360 --> 00:15:29,929 Seems Nikki just broke up with me. 321 00:15:31,463 --> 00:15:32,765 Brandon, I'm sorry. 322 00:15:33,966 --> 00:15:35,601 Ah, it's better for her. 323 00:15:36,035 --> 00:15:38,237 She moved back up north with her parents. 324 00:15:39,038 --> 00:15:41,540 Long distance relationships never work out anyway. 325 00:15:41,707 --> 00:15:43,375 So, you just broke up? 326 00:15:44,476 --> 00:15:46,912 Brandon, San Francisco's not that far away. 327 00:15:47,813 --> 00:15:49,348 She thought it would be best. 328 00:15:50,683 --> 00:15:52,551 So. 329 00:15:52,718 --> 00:15:55,020 What did Dylan and Kelly do this time? 330 00:15:55,554 --> 00:15:58,757 Thought you guys were like the three musketeers these days? 331 00:15:58,924 --> 00:15:59,758 So did I. 332 00:16:00,526 --> 00:16:02,461 They were all getting along so well. 333 00:16:02,628 --> 00:16:04,630 She is talking about that pretty blonde 334 00:16:04,797 --> 00:16:06,098 and the other guy, right? 335 00:16:06,598 --> 00:16:08,400 It's Kelly and Dylan. 336 00:16:08,567 --> 00:16:10,869 You could at least have their names straight by now. 337 00:16:11,036 --> 00:16:13,138 And you could remember who you're talking to, 338 00:16:13,305 --> 00:16:16,575 or you might end up doing this presentation in a black hole. 339 00:16:16,742 --> 00:16:19,244 I'm sorry. There's a lot at stake here, 340 00:16:19,411 --> 00:16:22,014 and I've never done this before and it's complicated. 341 00:16:22,181 --> 00:16:24,149 All right, slow down. You're doing fine. 342 00:16:24,316 --> 00:16:25,317 Just back up a little. 343 00:16:25,851 --> 00:16:27,753 Okay, this was a few nights ago. 344 00:16:27,920 --> 00:16:30,155 They got together to talk things over. 345 00:16:30,322 --> 00:16:32,558 Sure you're wondering why we both wanted to meet. 346 00:16:33,525 --> 00:16:34,994 Thought you wanted to buy me pie. 347 00:16:35,160 --> 00:16:37,062 - Yeah. - Humble pie. 348 00:16:37,229 --> 00:16:39,098 - My favorite kind. - Seriously. 349 00:16:39,431 --> 00:16:42,034 I don't know about you, but for me, 350 00:16:42,201 --> 00:16:44,236 these past few weeks have been a nightmare. 351 00:16:44,403 --> 00:16:46,105 I mean, we're at each other's throats, 352 00:16:46,271 --> 00:16:48,207 we argue, we can't trust one another. 353 00:16:48,374 --> 00:16:49,641 Not a picnic for me either. 354 00:16:49,808 --> 00:16:51,510 We've got to make a change. 355 00:16:51,910 --> 00:16:53,278 Dylan, we both love you. 356 00:16:54,079 --> 00:16:55,748 We both find you very attractive. 357 00:16:56,081 --> 00:16:57,449 And very sexy. 358 00:16:57,750 --> 00:16:59,084 And appealing. 359 00:17:01,487 --> 00:17:04,289 What exactly are you two suggesting here? 360 00:17:04,656 --> 00:17:06,759 This kid has seen too many French movies. 361 00:17:06,925 --> 00:17:09,328 Maybe you've seen too many French movies. 362 00:17:09,495 --> 00:17:13,332 I think we should stop trying to hide our mutual feelings. 363 00:17:13,499 --> 00:17:15,601 Admit how we all feel, and agree to be friends. 364 00:17:16,402 --> 00:17:18,404 - Good friends. - Platonic friends. 365 00:17:18,570 --> 00:17:19,772 I see. 366 00:17:19,938 --> 00:17:21,473 You don't want to be tied down 367 00:17:21,640 --> 00:17:22,875 you said so yourself, 368 00:17:23,042 --> 00:17:24,943 and we all need some cooling off. 369 00:17:25,744 --> 00:17:27,046 That way no one will get hurt. 370 00:17:27,212 --> 00:17:28,514 And we're all in the same boat. 371 00:17:29,615 --> 00:17:31,050 So what do you think? 372 00:17:31,216 --> 00:17:33,786 I think I love you both 373 00:17:33,952 --> 00:17:35,687 and I want to keep it that way. 374 00:17:36,655 --> 00:17:37,790 Good. 375 00:17:37,956 --> 00:17:38,991 That was easy. 376 00:17:39,158 --> 00:17:40,025 To friendship. 377 00:17:43,429 --> 00:17:44,897 Wasn't that lovely? 378 00:17:45,497 --> 00:17:48,500 Should've known we'd end up with a Disney picture. 379 00:17:48,667 --> 00:17:50,836 To continue... 380 00:17:51,437 --> 00:17:52,805 No! 381 00:17:54,106 --> 00:17:56,375 Their arrangement worked wonderfully at first. 382 00:17:56,942 --> 00:17:59,244 They really gave it the old college... uh... 383 00:17:59,411 --> 00:18:00,646 high school try. 384 00:18:01,146 --> 00:18:03,749 And they all enjoyed spending time together 385 00:18:03,916 --> 00:18:07,286 until that fateful night when Dylan and Kelly came over 386 00:18:07,453 --> 00:18:08,220 to trim the tree. 387 00:18:08,587 --> 00:18:09,688 Am I the only one who thinks 388 00:18:09,855 --> 00:18:11,023 Shakespeare is boring? 389 00:18:11,190 --> 00:18:12,157 Yes. 390 00:18:12,691 --> 00:18:14,460 Well, the language is so dated. 391 00:18:14,626 --> 00:18:15,727 How can you say that? 392 00:18:16,095 --> 00:18:18,197 Let's say you're at your local mall, 393 00:18:18,363 --> 00:18:20,566 somebody's hassling you, you say to them, 394 00:18:21,200 --> 00:18:23,001 "A pox on your throat, 395 00:18:23,168 --> 00:18:26,405 you bawling, blasphemous, incharitable dog!" 396 00:18:27,005 --> 00:18:27,873 Yes! 397 00:18:28,040 --> 00:18:29,208 Thank you, Shakespeare. 398 00:18:29,374 --> 00:18:31,310 Does anybody else want a soda? 399 00:18:31,477 --> 00:18:32,411 Ooh, I do. 400 00:18:32,811 --> 00:18:34,646 Yes, wench, bring it forth. 401 00:18:34,813 --> 00:18:36,315 Ow. 402 00:18:36,482 --> 00:18:37,783 Coming right up, my lord. 403 00:18:38,617 --> 00:18:40,319 If it'd be possible for you 404 00:18:40,486 --> 00:18:42,221 to give me 24 hours to think it over? 405 00:18:42,387 --> 00:18:43,455 Sure. Sure, sure, sure. 406 00:18:43,989 --> 00:18:46,091 Go home and talk about it to your wife. 407 00:18:46,258 --> 00:18:48,594 - I'd like to do that. - In the meantime... 408 00:18:48,760 --> 00:18:50,896 It's a Wonderful Life. I love this movie. 409 00:18:51,063 --> 00:18:52,698 How can you not? It's a classic. 410 00:18:52,865 --> 00:18:54,900 It's A Wonderful Life? Never heard of it. 411 00:18:55,067 --> 00:18:55,934 Me, either. 412 00:18:56,101 --> 00:18:57,536 I don't need 24 h. 413 00:18:57,703 --> 00:18:59,104 I don't have to talk to anybody. 414 00:18:59,271 --> 00:19:00,672 I know the answer's no! 415 00:19:00,839 --> 00:19:01,940 Doggone it! 416 00:19:02,107 --> 00:19:03,108 You sit around... 417 00:19:03,275 --> 00:19:04,843 Cary Grant is amazing in this. 418 00:19:05,677 --> 00:19:06,512 Yes. 419 00:19:07,513 --> 00:19:08,680 Only it's Jimmy Stewart. 420 00:19:09,515 --> 00:19:11,550 In the whole vast configuration of things 421 00:19:11,717 --> 00:19:13,085 Oh. 422 00:19:13,252 --> 00:19:14,686 Nothing but a little spider. 423 00:19:17,422 --> 00:19:19,191 And that goes for you, too. 424 00:19:34,740 --> 00:19:35,641 What's that for? 425 00:19:36,608 --> 00:19:39,478 Oh, it's for nothing. It's just a friendly gesture. 426 00:19:41,446 --> 00:19:42,281 Friendly? 427 00:19:43,282 --> 00:19:44,149 Very friendly. 428 00:19:53,625 --> 00:19:55,260 Is this where their arrangement 429 00:19:55,427 --> 00:19:56,495 begins to unravel? 430 00:19:56,662 --> 00:19:57,996 Not exactly. 431 00:19:59,231 --> 00:20:00,132 Whoa. I'm sorry. 432 00:20:00,299 --> 00:20:01,800 I'm sorry. I started it. 433 00:20:03,101 --> 00:20:04,436 You know, it's just... 434 00:20:04,603 --> 00:20:05,604 It's a habit. 435 00:20:05,771 --> 00:20:07,439 It's probably normal. 436 00:20:07,606 --> 00:20:09,107 It takes some getting used to. 437 00:20:09,274 --> 00:20:10,242 Right. 438 00:20:10,409 --> 00:20:12,177 We're just friends. 439 00:20:12,911 --> 00:20:13,812 Right. 440 00:20:14,646 --> 00:20:15,547 Right. 441 00:20:16,181 --> 00:20:17,216 Yeah. 442 00:20:20,085 --> 00:20:24,323 So the next day, they all went to the Peach Pit. 443 00:20:24,489 --> 00:20:27,392 Donna couldn't believe we were being so mature about this, 444 00:20:27,559 --> 00:20:29,795 but I told her our friendship's important to us. 445 00:20:29,962 --> 00:20:30,829 Absolutely. 446 00:20:31,129 --> 00:20:32,998 So, tell me about David. 447 00:20:34,333 --> 00:20:37,669 Uh, his mom just decided to move to Portland, Oregon. 448 00:20:37,836 --> 00:20:38,670 Why Portland? 449 00:20:39,738 --> 00:20:42,074 Because it's 1000 miles away from his dad, I guess. 450 00:20:42,708 --> 00:20:44,076 I'm going to go check on him. 451 00:20:48,580 --> 00:20:50,315 Look, Dylan, about last night... 452 00:20:50,482 --> 00:20:51,850 You don't have to say anything. 453 00:20:52,017 --> 00:20:53,619 Shouldn't even mention it again. 454 00:20:54,586 --> 00:20:56,355 Good, because it was a one-time deal. 455 00:20:56,521 --> 00:20:59,124 Absolutely. I just want to make sure that you know that. 456 00:20:59,291 --> 00:21:00,392 Accidents do happen. 457 00:21:00,559 --> 00:21:01,360 Right. 458 00:21:01,994 --> 00:21:02,828 Right. 459 00:21:05,831 --> 00:21:06,898 Hi, guys. 460 00:21:07,065 --> 00:21:07,866 Hi. 461 00:21:12,037 --> 00:21:13,071 Hey, Dave, I'm, uh... 462 00:21:13,238 --> 00:21:14,406 I'm sorry about your mom. 463 00:21:14,573 --> 00:21:16,441 It's okay. It was just sudden. 464 00:21:17,042 --> 00:21:19,578 Got to her house and all my stuff was packed up in boxes. 465 00:21:19,745 --> 00:21:20,879 That's rough. 466 00:21:21,046 --> 00:21:22,180 Yeah, uh... 467 00:21:22,881 --> 00:21:25,317 I don't know if I'm going to be up to videotaping the trip 468 00:21:25,484 --> 00:21:26,752 to Alvarado Street tomorrow. 469 00:21:26,918 --> 00:21:28,420 Don't worry. I'll help you. 470 00:21:29,154 --> 00:21:31,523 And you are going to make a great St. Nick. 471 00:21:31,690 --> 00:21:33,058 - Brenda. - Come on, Dylan. 472 00:21:33,225 --> 00:21:35,127 You can be a jolly fat man for a few hours 473 00:21:35,294 --> 00:21:36,795 without destroying your image. 474 00:21:38,563 --> 00:21:40,265 We have to go back to school to sign off 475 00:21:40,432 --> 00:21:42,134 on the final details for tomorrow, 476 00:21:42,301 --> 00:21:44,069 and we'd like to put you down as Santa. 477 00:21:44,236 --> 00:21:45,604 Don't do it. 478 00:21:45,771 --> 00:21:47,039 I'll put you down as a maybe. 479 00:21:47,205 --> 00:21:48,407 Do you want to come with us? 480 00:21:48,573 --> 00:21:49,775 No, I'm going home with Kel. 481 00:21:49,941 --> 00:21:51,043 I'll call you later. 482 00:21:51,209 --> 00:21:52,477 - I'll call you . - Okay. 483 00:21:55,080 --> 00:21:56,415 Work on him, Kel. 484 00:21:57,816 --> 00:21:59,384 Oh, I plan on it. 485 00:21:59,785 --> 00:22:02,487 So this is where their arrangement hit the skids. 486 00:22:02,654 --> 00:22:05,290 Well, no, not exactly. 487 00:22:09,261 --> 00:22:11,263 Dylan, why are you being so stubborn? 488 00:22:11,430 --> 00:22:13,165 Oh, Kelly, listen. 489 00:22:14,199 --> 00:22:16,368 Do you really think that any of those little kids 490 00:22:16,535 --> 00:22:18,370 are gonna believe that a slim guy like me 491 00:22:18,537 --> 00:22:20,972 in a red suit is Santa Claus? 492 00:22:21,139 --> 00:22:22,407 Well, some of them will. 493 00:22:23,041 --> 00:22:25,777 I mean, when I was six, I went to the mall to see Santa Claus, 494 00:22:25,944 --> 00:22:28,480 and I was in heaven, and he was Chinese. 495 00:22:29,147 --> 00:22:31,917 I never believed in Santa Claus. 496 00:22:32,084 --> 00:22:34,853 Well, that explains everything. 497 00:22:35,320 --> 00:22:36,154 What can I say? 498 00:22:37,255 --> 00:22:40,325 Come on, I bet you'd look really hot in a red suit. 499 00:22:41,493 --> 00:22:43,495 You're being very persistent. 500 00:22:43,662 --> 00:22:46,298 Well, I promised Brenda I'd do whatever it takes. 501 00:22:47,132 --> 00:22:48,834 - Whatever it takes? - Mm-hmm. 502 00:22:50,502 --> 00:22:52,371 Uh-oh. 503 00:22:52,871 --> 00:22:55,507 Nothing might've come out of it if Brenda hadn't decided 504 00:22:55,674 --> 00:22:58,343 to surprise Dylan by bringing the Santa costume 505 00:22:58,510 --> 00:23:00,712 over to his house to try it on for size. 506 00:23:00,879 --> 00:23:02,814 Surprise. Surprise. 507 00:23:02,981 --> 00:23:04,149 Exactly. 508 00:23:08,887 --> 00:23:10,389 I know what you're going to say. 509 00:23:10,555 --> 00:23:12,424 Yeah, and it ain't "ho, ho, ho". 510 00:23:12,591 --> 00:23:13,658 Merry Christmas, Dylan. 511 00:23:13,825 --> 00:23:15,427 Come on in, let's talk about it. 512 00:23:15,594 --> 00:23:17,763 So you can have a real ménage à trois? Sure. 513 00:23:17,929 --> 00:23:19,731 Let's just talk about this, okay? 514 00:23:19,898 --> 00:23:22,434 Nothing to talk about. One picture is worth 1000 words! 515 00:23:22,601 --> 00:23:24,703 - Please don't go away mad. - Why would I be mad? 516 00:23:24,870 --> 00:23:27,539 - It just happened. - Oh, like with me yesterday? 517 00:23:28,373 --> 00:23:29,207 What?! 518 00:23:30,609 --> 00:23:33,278 Hey, look, we're all human... all of us, you said that. 519 00:23:33,445 --> 00:23:35,013 What happened with you yesterday? 520 00:23:38,383 --> 00:23:42,053 I don't know about you guys, but it's really cold out here. 521 00:23:45,857 --> 00:23:46,892 Give me that suit. 522 00:23:47,058 --> 00:23:48,226 You brought it over here, 523 00:23:48,393 --> 00:23:49,561 I'm trying it on. 524 00:23:49,728 --> 00:23:51,129 So you can sit us on your lap 525 00:23:51,296 --> 00:23:53,098 and ask us what we want in our stockings? 526 00:23:53,665 --> 00:23:55,467 When yesterday did this happen? 527 00:23:55,634 --> 00:23:56,668 I'd like to know. 528 00:23:56,835 --> 00:23:58,503 Would you relax? 529 00:23:58,670 --> 00:24:00,272 Because nothing happened. 530 00:24:00,439 --> 00:24:01,540 Okay? Nothing happened. 531 00:24:01,940 --> 00:24:03,575 That did not look like nothing to me. 532 00:24:03,942 --> 00:24:05,877 You told me to convince him to play Santa. 533 00:24:06,311 --> 00:24:08,480 Kelly, not by any means necessary. 534 00:24:08,647 --> 00:24:10,715 It was just a friendly little kiss... 535 00:24:10,882 --> 00:24:11,850 At first. 536 00:24:12,017 --> 00:24:13,418 I know that routine. 537 00:24:13,819 --> 00:24:15,954 - He did the same thing to you? - Mm-hmm. 538 00:24:16,121 --> 00:24:18,223 Hold on a minute, Brenda, you started it. 539 00:24:18,390 --> 00:24:19,558 Don't try to deny it. 540 00:24:19,724 --> 00:24:20,559 Swell. 541 00:24:21,660 --> 00:24:23,995 Look, just take that thing off. You look ridiculous! 542 00:24:24,896 --> 00:24:27,566 You know, what is ridiculous is us trying to fool ourselves 543 00:24:27,732 --> 00:24:29,334 into thinking we could be friends. 544 00:24:29,501 --> 00:24:30,502 You can say that again. 545 00:24:30,669 --> 00:24:32,204 Hey, what do you want from me? 546 00:24:32,370 --> 00:24:33,538 You tell me you love me. 547 00:24:33,705 --> 00:24:35,173 You tell me that I'm attractive. 548 00:24:35,340 --> 00:24:36,741 You hug me. You kiss me. 549 00:24:36,908 --> 00:24:38,810 What in heaven's name do you expect? 550 00:24:39,411 --> 00:24:41,580 Seems to be a question for you, sir. 551 00:24:42,280 --> 00:24:44,082 Don't look at me like that, Miriam. 552 00:24:44,249 --> 00:24:45,717 I can see this is heating up. 553 00:24:48,453 --> 00:24:51,022 - Donna, I need to talk to you! - What's up? 554 00:24:51,189 --> 00:24:53,291 Dylan and Kelly cannot go to the school with us. 555 00:24:53,458 --> 00:24:54,359 Why not? 556 00:24:54,526 --> 00:24:55,594 We're not speaking, 557 00:24:55,760 --> 00:24:56,761 that's why not! 558 00:24:56,928 --> 00:24:57,996 Again? What happened now? 559 00:24:58,163 --> 00:24:59,164 Nothing happened. 560 00:24:59,331 --> 00:25:00,832 I worked hard on this project, 561 00:25:00,999 --> 00:25:02,868 I should have some say as to who gets to go. 562 00:25:03,034 --> 00:25:04,569 You know that's not how it works. 563 00:25:04,736 --> 00:25:06,204 Besides, who's gonna be Santa? 564 00:25:06,371 --> 00:25:08,173 If you think they are more valuable than me 565 00:25:08,340 --> 00:25:09,508 cross my name off the list. 566 00:25:09,674 --> 00:25:10,509 Brenda! 567 00:25:14,412 --> 00:25:15,380 Hey Donna, listen... 568 00:25:15,547 --> 00:25:16,882 How'd that Santa suit fit? 569 00:25:17,182 --> 00:25:19,251 That's it, it didn't. I looked like a tomato. 570 00:25:19,417 --> 00:25:21,086 Oh, I am sure you looked fine. 571 00:25:21,386 --> 00:25:23,955 I don't think I'm going on your little expedition. 572 00:25:24,122 --> 00:25:25,557 Oh, please don't say that. 573 00:25:25,724 --> 00:25:27,726 Hey, I'm sorry, we go to a school one day, 574 00:25:27,893 --> 00:25:29,561 we play white knight to some poor kids, 575 00:25:29,728 --> 00:25:31,429 what difference is that gonna make? 576 00:25:31,596 --> 00:25:33,431 Well, I'm sorry you feel that way. 577 00:25:34,366 --> 00:25:35,433 Donna. 578 00:25:36,401 --> 00:25:38,970 Listen, Don, I'm not feeling very good, okay? 579 00:25:39,437 --> 00:25:40,639 Kelly, you look fine. 580 00:25:40,939 --> 00:25:42,440 Put me on a bus with Brenda and Dylan, 581 00:25:42,607 --> 00:25:44,209 and watch me get sick to my stomach. 582 00:25:44,376 --> 00:25:46,411 You don't have to worry, 'cause Brenda told me 583 00:25:46,578 --> 00:25:48,480 she's not going because you are. 584 00:25:48,647 --> 00:25:49,514 She did? 585 00:25:49,681 --> 00:25:50,482 Well. 586 00:25:50,815 --> 00:25:52,083 You can give her a message, 587 00:25:52,250 --> 00:25:53,652 tell her she can have the bus, 588 00:25:53,818 --> 00:25:55,086 cause I won't be on it. 589 00:25:57,222 --> 00:25:58,089 Kelly! 590 00:25:58,256 --> 00:25:59,057 Donna. 591 00:26:00,191 --> 00:26:02,694 I'm so glad to see you. You can't believe what's going on! 592 00:26:02,861 --> 00:26:05,263 Everyone is backing out on me. 593 00:26:05,430 --> 00:26:07,599 I'm afraid I'll have to take a pass also. 594 00:26:10,635 --> 00:26:13,972 David, I know you're upset about your mom, I understand that. 595 00:26:14,139 --> 00:26:15,807 Don't film it if you don't want to. 596 00:26:15,974 --> 00:26:18,076 The most important thing is you being there. 597 00:26:18,643 --> 00:26:21,546 But if I don't tape it, there's no reason for me to be there. 598 00:26:22,981 --> 00:26:23,815 David! 599 00:26:25,116 --> 00:26:25,951 I need you. 600 00:26:27,852 --> 00:26:29,854 Listen, Donna, this is a senior class thing 601 00:26:30,021 --> 00:26:30,956 and I'm not a senior. 602 00:26:31,423 --> 00:26:32,424 I mean, let's face it, 603 00:26:32,591 --> 00:26:33,525 haven't I been going 604 00:26:33,692 --> 00:26:35,827 with your friends enough? 605 00:26:35,994 --> 00:26:37,195 Look, I'll see you later. 606 00:26:39,998 --> 00:26:42,634 And, uh, I hope everything goes okay. 607 00:26:45,337 --> 00:26:46,638 Hi, Donna. 608 00:26:46,938 --> 00:26:48,773 Did you get permission to come with us? 609 00:26:48,940 --> 00:26:50,976 No way. They don't want a juvenile delinquent 610 00:26:51,142 --> 00:26:52,444 serving as a role model. 611 00:26:52,611 --> 00:26:54,212 Well, what if you went in disguise, 612 00:26:54,379 --> 00:26:56,848 we could smuggle you and they'd never be the wiser. 613 00:26:57,015 --> 00:26:59,484 You mean, red suit, floppy hat, white beard? 614 00:26:59,784 --> 00:27:02,120 Yeah, I would if I could, but I'm sorry. 615 00:27:02,821 --> 00:27:05,357 - Yeah, uh, I gotta go. - See ya. 616 00:27:07,158 --> 00:27:08,193 Andrea, hi. 617 00:27:08,360 --> 00:27:09,260 Uh, hi, Donna. 618 00:27:09,427 --> 00:27:10,762 Have you seen Brandon? 619 00:27:10,929 --> 00:27:12,163 No, not recently. 620 00:27:12,330 --> 00:27:13,698 I was hoping you could help me 621 00:27:13,865 --> 00:27:15,066 talk him into being Santa. 622 00:27:15,433 --> 00:27:17,135 I don't carry much weight on that score. 623 00:27:17,302 --> 00:27:18,770 In fact, I was going to tell you... 624 00:27:18,937 --> 00:27:19,838 I can't go. 625 00:27:20,438 --> 00:27:22,207 Come on, Andrea, you are the last person 626 00:27:22,374 --> 00:27:24,042 I would expect to flake out on me. 627 00:27:24,209 --> 00:27:25,910 Look, I'm not flaking out on you, okay? 628 00:27:26,311 --> 00:27:28,179 It's for charity, for heaven sakes! 629 00:27:28,346 --> 00:27:31,149 Look, I happen to do a lot of work with volunteer causes. 630 00:27:31,316 --> 00:27:32,884 Oh, I see, now that you got into Yale, 631 00:27:33,051 --> 00:27:34,753 you don't care what's on your record? 632 00:27:35,253 --> 00:27:37,355 That's a nice thing to say. 633 00:27:37,522 --> 00:27:39,190 You're right, I'm sorry. 634 00:27:39,991 --> 00:27:41,493 I am just getting desperate here, 635 00:27:41,660 --> 00:27:43,928 can you please, please, help me out, Andrea? 636 00:27:45,997 --> 00:27:47,565 The truth is that I just think 637 00:27:47,732 --> 00:27:49,901 Brandon and I need a little time apart, okay? 638 00:27:51,102 --> 00:27:52,237 Brandon and you? 639 00:27:52,404 --> 00:27:53,204 Donna... 640 00:27:54,005 --> 00:27:56,241 You're gonna have to do this without me. 641 00:27:56,408 --> 00:27:57,175 Sorry. 642 00:28:03,548 --> 00:28:05,550 Is someone trying to tell me something here? 643 00:28:05,717 --> 00:28:06,751 Donna. 644 00:28:08,319 --> 00:28:10,321 Brandon, I cannot take any more bad news 645 00:28:10,488 --> 00:28:12,757 so don't tell me you're not coming. 646 00:28:12,924 --> 00:28:15,160 Okay, so who do I tell? 647 00:28:15,326 --> 00:28:16,428 How can you do this to me? 648 00:28:17,062 --> 00:28:18,697 I know it's last minute, I'm sorry. 649 00:28:18,863 --> 00:28:20,932 Please, you're the only friend I have left. 650 00:28:21,099 --> 00:28:23,668 The last couple days have been really tough for me, okay? 651 00:28:23,835 --> 00:28:26,271 And I'm really not in a festive holiday sort of mood. 652 00:28:26,438 --> 00:28:27,539 I'd just be a downer. 653 00:28:27,706 --> 00:28:28,773 So fake it. 654 00:28:28,940 --> 00:28:30,542 It will not kill you. 655 00:28:33,244 --> 00:28:34,813 Donna, get ahold of yourself. 656 00:28:35,914 --> 00:28:37,882 Brandon, the bus is leaving in half an hour. 657 00:28:38,049 --> 00:28:40,552 How come everyone think they can drop out last minute? 658 00:28:40,719 --> 00:28:42,120 I can't speak for anyone else. 659 00:28:42,287 --> 00:28:43,855 But Meyers is the faculty sponsor. 660 00:28:44,022 --> 00:28:45,090 He let me off the hook. 661 00:28:45,457 --> 00:28:47,292 Well, he's not in charge of this event. 662 00:28:47,459 --> 00:28:48,760 Oh, yeah? So who is? 663 00:28:49,561 --> 00:28:51,663 If you had given us sufficient notice, 664 00:28:51,830 --> 00:28:54,165 perhaps your spaces on the bus could have been filled 665 00:28:54,332 --> 00:28:56,067 from the long waiting list of students 666 00:28:56,234 --> 00:28:57,702 who would've been happy to join us 667 00:28:57,869 --> 00:28:59,804 at the Alvarado Street School today. 668 00:29:00,205 --> 00:29:01,873 But at this point, 669 00:29:02,040 --> 00:29:03,775 unless you have a note from your doctor 670 00:29:03,942 --> 00:29:05,477 saying that you have pneumonia, 671 00:29:05,643 --> 00:29:07,512 and I want to see that chest X-ray, 672 00:29:07,879 --> 00:29:09,647 I expect to see each and every one 673 00:29:09,814 --> 00:29:12,283 of your smiling faces on that bus. 674 00:29:12,584 --> 00:29:17,088 And I mean immediately, if not sooner. Move. 675 00:29:17,255 --> 00:29:20,425 ♪ Dashing through the snow on a one-horse open sleigh ♪ 676 00:29:20,592 --> 00:29:23,928 ♪ O'er the fields we go, laughing all the way ♪ 677 00:29:24,095 --> 00:29:26,831 ♪ Bells on bobtail ring, making spirits bright... ♪ 678 00:29:26,998 --> 00:29:28,967 So now that I've brought you up to date... 679 00:29:29,134 --> 00:29:31,102 - Not! - Excuse me? 680 00:29:31,269 --> 00:29:34,272 This Brandon and Andrea situation, I don't understand. 681 00:29:34,439 --> 00:29:36,207 Oh, I'm sorry. 682 00:29:36,374 --> 00:29:37,809 You were so interested in that 683 00:29:37,976 --> 00:29:39,310 Kelly-Dylan-Brenda affair, 684 00:29:39,477 --> 00:29:40,979 I left out a whole section. 685 00:29:41,713 --> 00:29:44,315 Last night, after Nikki dropped her bombshell, 686 00:29:44,482 --> 00:29:47,218 Brandon went over to the Peach Pit. 687 00:29:49,020 --> 00:29:50,255 What is it with me, Nat? 688 00:29:50,889 --> 00:29:53,858 Every time I get involved with a woman it falls apart. 689 00:29:54,526 --> 00:29:56,861 I must have bad relationship karma or something. 690 00:29:57,028 --> 00:29:58,029 Aw, come on, Brandon, 691 00:29:58,196 --> 00:30:00,732 girls throw themselves at you. 692 00:30:00,899 --> 00:30:02,600 Another one'll come along soon. 693 00:30:02,767 --> 00:30:03,735 Ha-ha. 694 00:30:03,902 --> 00:30:04,736 Hi, Nat. 695 00:30:05,403 --> 00:30:06,704 Andrea, how are you? 696 00:30:06,871 --> 00:30:07,705 Andrea! 697 00:30:07,872 --> 00:30:08,940 I'll bag your order. 698 00:30:09,107 --> 00:30:10,074 Thanks. 699 00:30:10,241 --> 00:30:11,242 Where's Nikki? 700 00:30:11,943 --> 00:30:13,912 Uh, we had a little change of plans. 701 00:30:14,078 --> 00:30:15,213 I'm on my own tonight. 702 00:30:21,186 --> 00:30:23,588 Hey, you still want to catch a flick tonight? 703 00:30:23,755 --> 00:30:25,590 I'd love to. I have to babysit. 704 00:30:25,757 --> 00:30:26,891 That's too bad. 705 00:30:27,058 --> 00:30:28,526 You can keep me company. 706 00:30:28,693 --> 00:30:30,128 Nice house, big-screen TV... 707 00:30:30,728 --> 00:30:31,963 Sure, what the hell. 708 00:30:32,397 --> 00:30:34,199 Hey, watch your mouth, kid. 709 00:30:35,500 --> 00:30:37,168 Heck. I mean, what the heck. 710 00:30:42,240 --> 00:30:44,475 Maxine's asleep right on schedule. 711 00:30:44,642 --> 00:30:45,443 Oh. 712 00:30:46,845 --> 00:30:48,613 They're cheering us! We must be good! 713 00:30:49,247 --> 00:30:50,648 I love this movie. 714 00:30:50,815 --> 00:30:52,984 Yeah, me too. I just saw it last night. 715 00:30:53,318 --> 00:30:54,686 We can watch something else. 716 00:30:54,853 --> 00:30:56,287 No, that's fine. 717 00:30:56,821 --> 00:30:57,956 I can watch this 100 times, 718 00:30:58,122 --> 00:30:59,157 it'd still get to me. 719 00:31:08,366 --> 00:31:10,835 This is a Christmas present from a dear friend of mine. 720 00:31:12,237 --> 00:31:13,771 Look, daddy. 721 00:31:13,938 --> 00:31:17,008 Teacher says every time a bell rings, 722 00:31:17,175 --> 00:31:19,744 an angel gets his wings. 723 00:31:19,911 --> 00:31:22,847 That's right. That's right. 724 00:31:24,983 --> 00:31:26,284 Attaboy, Clarence. 725 00:31:28,920 --> 00:31:33,391 ♪ For Auld Lang Syne, my dear... ♪ 726 00:31:34,859 --> 00:31:36,127 I needed a good cry. 727 00:31:36,661 --> 00:31:37,962 Yeah, me too. 728 00:31:39,697 --> 00:31:41,099 You know, that's what I love about you. 729 00:31:41,266 --> 00:31:42,800 You're a sentimentalist at heart. 730 00:31:44,335 --> 00:31:45,837 And what else do you love about me? 731 00:31:47,472 --> 00:31:48,339 You know? 732 00:31:48,907 --> 00:31:50,241 I don't know what would've happened 733 00:31:50,408 --> 00:31:51,409 if you hadn't moved here. 734 00:31:52,543 --> 00:31:53,912 You'd be editor of the paper, 735 00:31:54,078 --> 00:31:56,080 and, uh, you'd be going to Yale. 736 00:31:56,547 --> 00:31:57,982 Yes, but would I have been happy? 737 00:31:58,917 --> 00:32:01,853 Or would I have just been some social outcast 738 00:32:02,020 --> 00:32:03,888 with calluses on the brain? 739 00:32:04,355 --> 00:32:05,924 That's entirely possible. 740 00:32:09,694 --> 00:32:11,629 You know when I was dating Jay, 741 00:32:12,030 --> 00:32:13,831 I couldn't help but remember that day 742 00:32:13,998 --> 00:32:16,034 last summer when I just started seeing him 743 00:32:16,467 --> 00:32:18,102 and you were trying to convince me 744 00:32:18,269 --> 00:32:19,537 to stay at the Beach Club. 745 00:32:19,704 --> 00:32:20,505 Yeah. 746 00:32:20,838 --> 00:32:22,507 You're expressing your feelings. 747 00:32:22,807 --> 00:32:25,944 Yes, and I can still recall the sting of your response. 748 00:32:27,679 --> 00:32:29,380 Well, you know what they say... 749 00:32:29,981 --> 00:32:31,449 timing is everything. 750 00:32:48,700 --> 00:32:50,068 I can't believe you! 751 00:32:51,369 --> 00:32:52,770 What? What'd I do? 752 00:32:53,071 --> 00:32:54,205 You were thinking of Nikki! 753 00:32:54,372 --> 00:32:55,506 You don't think I knew that? 754 00:32:55,673 --> 00:32:56,607 And you about Jay. 755 00:32:56,941 --> 00:32:58,042 So what, now we're even? 756 00:32:58,209 --> 00:32:59,310 That doesn't make us even, 757 00:32:59,477 --> 00:33:00,845 because I never even liked Jay. 758 00:33:01,012 --> 00:33:02,580 In fact, I am not only insulted, 759 00:33:02,747 --> 00:33:03,815 I'm disgusted! 760 00:33:04,148 --> 00:33:05,083 Why'd you stop it? 761 00:33:05,416 --> 00:33:07,485 From there on it gets ugly. 762 00:33:07,652 --> 00:33:09,821 So, now that you've gotten all the background... 763 00:33:09,988 --> 00:33:11,489 Yeah, I see the dilemma. 764 00:33:11,823 --> 00:33:14,192 They got sidetracked with their personal problems. 765 00:33:14,359 --> 00:33:16,661 No, excuse me, but you don't know the real danger. 766 00:33:16,828 --> 00:33:19,397 Their bus is on a collision course with a truck. 767 00:33:19,564 --> 00:33:21,499 I fixed that. I got that truck rerouted. 768 00:33:21,666 --> 00:33:23,601 But I didn't even tell you about it yet! 769 00:33:24,002 --> 00:33:26,838 I took the liberty of skipping ahead a few pages. 770 00:33:27,005 --> 00:33:28,539 But how did you fix it? 771 00:33:28,706 --> 00:33:29,674 It wasn't easy. 772 00:33:29,841 --> 00:33:31,109 It's a complicated move 773 00:33:31,275 --> 00:33:32,877 you can only use once per catastrophe. 774 00:33:33,711 --> 00:33:37,081 Craig Clemons is on the 405 to Long Beach as we speak. 775 00:33:37,248 --> 00:33:38,549 Craig Clemons? 776 00:33:38,716 --> 00:33:40,251 Who cares about Craig Clemons? 777 00:33:40,618 --> 00:33:43,454 Greg Clemons is the guy driving that other truck! 778 00:33:43,621 --> 00:33:45,623 - Which other truck? - That other truck! 779 00:33:48,326 --> 00:33:51,829 Oh, so this guy, Greg Clemons, is still... 780 00:33:51,996 --> 00:33:54,465 On the road to eternity. 781 00:33:54,632 --> 00:33:56,300 And so are those kids. 782 00:34:10,915 --> 00:34:13,051 - Gil. - Steve. 783 00:34:13,217 --> 00:34:15,620 Welcome to the Alvarado Street Elementary School. 784 00:34:15,953 --> 00:34:17,121 What's the matter? 785 00:34:17,288 --> 00:34:18,723 Bus ain't good enough for you? 786 00:34:18,890 --> 00:34:19,891 Ha, ha, ha. 787 00:34:20,058 --> 00:34:21,459 Mrs. Teasley's around? 788 00:34:21,626 --> 00:34:22,760 Oh, yeah... 789 00:34:22,927 --> 00:34:24,228 Aren't you violating some code 790 00:34:24,395 --> 00:34:25,596 by being here? 791 00:34:25,997 --> 00:34:27,965 Yeah. But I was hoping the spirit of charity 792 00:34:28,132 --> 00:34:30,168 would move Mrs. Teasley and she'd let me stay. 793 00:34:30,334 --> 00:34:32,003 She can't give me any more detention 794 00:34:32,170 --> 00:34:33,204 than she already has. 795 00:34:33,805 --> 00:34:35,139 Are you from the high school? 796 00:34:35,306 --> 00:34:36,607 - Are you? - Yeah, are you? 797 00:34:36,774 --> 00:34:38,176 Yeah, I'm from the high school. 798 00:34:38,476 --> 00:34:40,078 They'll be here in a while with presents. 799 00:34:40,244 --> 00:34:41,546 Shouldn't they be here by now? 800 00:34:41,946 --> 00:34:43,748 I raced over from a teachers' meeting. 801 00:34:43,915 --> 00:34:44,982 I guess. I don't know. 802 00:34:45,149 --> 00:34:46,184 Must've left late. 803 00:34:46,350 --> 00:34:48,953 What's up, man? 804 00:34:49,120 --> 00:34:50,721 Can't you make the truck stop 805 00:34:50,888 --> 00:34:52,490 or turn left or something? 806 00:34:52,657 --> 00:34:54,625 I'm good, but I'm not a miracle worker. 807 00:34:54,792 --> 00:34:57,095 Then don't you think it's time to call upstairs? 808 00:34:57,261 --> 00:34:58,262 Absolutely not. 809 00:34:58,429 --> 00:34:59,730 Why? You don't want them 810 00:34:59,897 --> 00:35:01,732 to know you botched this up? 811 00:35:01,899 --> 00:35:03,668 Don't blame me. It's their fault 812 00:35:03,835 --> 00:35:04,802 the bus left late. 813 00:35:05,136 --> 00:35:07,672 But look at that guy. 814 00:35:07,839 --> 00:35:09,340 We have to do something. 815 00:35:09,507 --> 00:35:10,575 I'm sorry, 816 00:35:10,741 --> 00:35:12,343 I know you want your wings, 817 00:35:12,510 --> 00:35:15,213 but we have to let destiny run its course. 818 00:35:15,947 --> 00:35:18,182 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 819 00:35:18,349 --> 00:35:20,118 ♪ Fill the mead-cup, drain the barrel ♪ 820 00:35:20,751 --> 00:35:22,787 Are those people ever gonna quit singing? 821 00:35:22,954 --> 00:35:24,989 I happen to like the singing. 822 00:35:25,156 --> 00:35:26,224 You would. 823 00:35:26,824 --> 00:35:28,359 Why are you always picking on her? 824 00:35:28,526 --> 00:35:29,494 You stay out of it. 825 00:35:30,128 --> 00:35:32,196 There is such a thing as over-rehearsing. 826 00:35:32,363 --> 00:35:34,899 Oh, yes, and you are the music critic, right? 827 00:35:35,066 --> 00:35:36,634 He's allowed to have an opinion. 828 00:35:36,801 --> 00:35:38,669 And if he doesn't have one he can get one from you. 829 00:35:39,237 --> 00:35:40,805 Hey, relax, will you? 830 00:35:40,972 --> 00:35:42,773 Who died and left you boss? 831 00:35:43,341 --> 00:35:45,176 ♪ While I sing of beauty's treasure ♪ 832 00:35:45,343 --> 00:35:47,578 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la. ♪ 833 00:35:56,254 --> 00:35:58,022 So you guys mellowed out back here? 834 00:35:58,189 --> 00:35:59,390 This is not gonna work out. 835 00:35:59,557 --> 00:36:01,058 Donna, we tried to warn you. 836 00:36:01,826 --> 00:36:03,294 Yeah. This group is not cut out 837 00:36:03,461 --> 00:36:05,029 to be the ambassadors of good will. 838 00:36:06,364 --> 00:36:07,832 So the only thing you can agree on 839 00:36:07,999 --> 00:36:09,333 is that you don't want to be here? 840 00:36:09,500 --> 00:36:10,401 That's just great. 841 00:36:11,002 --> 00:36:12,503 So what do we do when we get there? 842 00:36:12,670 --> 00:36:13,538 Sit on the bus and sulk? 843 00:36:14,138 --> 00:36:15,873 No one wanted to be here, remember? 844 00:36:16,040 --> 00:36:17,141 How could I forget? 845 00:36:17,308 --> 00:36:19,844 We will pass out the presents. 846 00:36:20,011 --> 00:36:21,512 But we don't have to enjoy it. 847 00:36:21,679 --> 00:36:23,714 Yeah, and I'm not gonna wear a red suit. 848 00:36:23,881 --> 00:36:24,882 You know what, guys? 849 00:36:25,049 --> 00:36:26,517 That is not good enough. 850 00:36:26,984 --> 00:36:28,920 If there's one day out of this whole year 851 00:36:29,086 --> 00:36:31,956 to stop thinking about ourselves, then this is it. 852 00:36:32,590 --> 00:36:34,425 And regardless of 853 00:36:34,592 --> 00:36:36,427 who gets to wear the red suit, 854 00:36:36,594 --> 00:36:39,463 this is a time to be jolly and loving and generous, 855 00:36:39,630 --> 00:36:41,966 not cynical and moody and petty. 856 00:36:42,700 --> 00:36:44,735 And if you guys can't stop and appreciate 857 00:36:44,902 --> 00:36:46,571 all of the positive things in your life, 858 00:36:46,737 --> 00:36:48,439 and how lucky that you are to be here, 859 00:36:49,140 --> 00:36:51,108 you might as well get off the bus right now. 860 00:36:52,376 --> 00:36:53,611 Way to go, Donna. 861 00:36:54,278 --> 00:36:55,913 Not a bad idea there, kids. 862 00:36:56,080 --> 00:36:59,183 You could get off the bus anytime now. 863 00:37:28,813 --> 00:37:31,782 So, how did Donna get so profound all of a sudden? 864 00:37:31,949 --> 00:37:32,750 Anybody? 865 00:37:33,651 --> 00:37:35,786 I think Christmas brings out the best in her. 866 00:37:36,120 --> 00:37:37,255 And the worst in us. 867 00:37:38,222 --> 00:37:39,991 Not necessarily. 868 00:37:40,157 --> 00:37:41,325 You never, uh... 869 00:37:42,560 --> 00:37:44,662 really liked Jay, huh? 870 00:37:44,829 --> 00:37:46,530 Nah, I guess I was jealous. 871 00:37:47,431 --> 00:37:49,367 And I guess I was jealous of 872 00:37:49,867 --> 00:37:52,203 Nikki, Brooke and Emily, right? 873 00:37:52,370 --> 00:37:54,171 Yeah, I got the picture. 874 00:38:00,211 --> 00:38:03,948 We could put aside our differences for one afternoon. 875 00:38:04,115 --> 00:38:06,617 Or maybe even through the weekend. 876 00:38:08,119 --> 00:38:11,088 Or we could be really big about it and go for New Year's. 877 00:38:14,225 --> 00:38:17,261 Uh, Donna, I brought my camera, 878 00:38:17,428 --> 00:38:19,463 so if the Madrigals want to sing another chorus, 879 00:38:19,964 --> 00:38:21,365 I can tape them. 880 00:38:23,834 --> 00:38:26,270 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 881 00:38:26,437 --> 00:38:28,372 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 882 00:38:28,706 --> 00:38:30,941 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 883 00:38:31,108 --> 00:38:33,110 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 884 00:38:33,544 --> 00:38:36,147 She was too persuasive for her own good. 885 00:38:36,314 --> 00:38:37,982 I can't bear to watch. 886 00:38:38,649 --> 00:38:41,619 Here we go. Simon say put your hands on your elbow. 887 00:38:41,786 --> 00:38:43,287 Simon says put your hands down. 888 00:38:43,454 --> 00:38:45,222 Simon says hop on one foot. On the other foot. 889 00:38:45,623 --> 00:38:47,391 Ah, you all made it. 890 00:38:47,558 --> 00:38:50,061 - How we doing over here? - I don't know. 891 00:38:50,227 --> 00:38:51,495 Simon says stop jumping. 892 00:38:51,862 --> 00:38:53,364 Wait, I think I see them. 893 00:38:53,864 --> 00:38:55,499 Well, it's about time. 894 00:38:56,434 --> 00:38:57,668 Yeah, that's them. 895 00:38:59,904 --> 00:39:02,306 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 896 00:39:02,473 --> 00:39:04,608 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 897 00:39:04,775 --> 00:39:06,811 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 898 00:39:06,977 --> 00:39:09,113 ♪ Fill the mead-cup, drain the barrel ♪ 899 00:39:09,280 --> 00:39:11,315 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 900 00:39:11,482 --> 00:39:14,185 ♪ Troll the ancient Christmas carol ♪ 901 00:39:14,352 --> 00:39:16,654 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la... ♪ 902 00:39:20,057 --> 00:39:21,392 Oh, dear. 903 00:39:21,559 --> 00:39:22,660 Better not look, Miriam. 904 00:39:22,827 --> 00:39:23,894 Just close your eyes 905 00:39:24,061 --> 00:39:25,329 and it'll be over in a minute! 906 00:39:29,567 --> 00:39:32,203 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 907 00:39:36,741 --> 00:39:38,743 Hey, this truck's going the wrong way 908 00:39:38,909 --> 00:39:40,444 on a one-way street! 909 00:39:45,349 --> 00:39:49,086 Hey! You're going the wrong way! 910 00:39:49,253 --> 00:39:50,254 Stop! 911 00:39:57,128 --> 00:40:00,131 Ten, nine, eight, 912 00:40:00,297 --> 00:40:03,267 seven, six, five, four, 913 00:40:03,868 --> 00:40:06,570 three, two, one! 914 00:40:13,611 --> 00:40:16,414 How did you do that? 915 00:40:16,580 --> 00:40:17,848 I didn't. 916 00:40:18,015 --> 00:40:19,283 You mean, it was... 917 00:40:19,683 --> 00:40:21,485 A higher power. 918 00:40:22,153 --> 00:40:24,255 Wow. 919 00:40:24,422 --> 00:40:26,624 ♪ Here we come a-wandering ♪ 920 00:40:26,791 --> 00:40:27,858 ♪ So fair to be seen ♪ 921 00:40:30,694 --> 00:40:32,296 ♪ And to you at Christmas, too ♪ 922 00:40:32,463 --> 00:40:34,698 ♪ And God bless you and send ♪ 923 00:40:34,865 --> 00:40:36,467 ♪ A happy new year ♪ 924 00:40:36,801 --> 00:40:40,070 ♪ And God send you a happy new year ♪ 925 00:40:41,205 --> 00:40:43,941 ♪ Bless the master of this house, likewise ♪ 926 00:40:44,108 --> 00:40:46,677 - We're glad you made it. - Yeah, we almost bailed, man. 927 00:40:46,844 --> 00:40:48,612 Somebody up there must really like you. 928 00:40:48,779 --> 00:40:51,248 No, the one we ought to thank is right over there. 929 00:40:55,986 --> 00:40:57,488 Whoa! Whoa! 930 00:40:57,655 --> 00:40:58,989 Hey, slow down, man. 931 00:40:59,156 --> 00:41:00,624 You're gonna hit your head. 932 00:41:00,791 --> 00:41:01,859 You'll get a big hematoma. 933 00:41:02,026 --> 00:41:03,294 I had one when I was your age. 934 00:41:09,366 --> 00:41:11,368 - Hi, Mrs. Teasley. - Steven. 935 00:41:13,437 --> 00:41:15,873 ♪ Good King Wenceslas looked out ♪ 936 00:41:16,040 --> 00:41:18,275 ♪ On the feast of Stephen ♪ 937 00:41:18,442 --> 00:41:20,811 ♪ When the snow lay round about ♪ 938 00:41:20,978 --> 00:41:22,780 ♪ Deep and crisp and even ♪ 939 00:41:22,947 --> 00:41:25,683 ♪ Brightly shone the moon that night ♪ 940 00:41:25,850 --> 00:41:27,852 ♪ Though the frost was cruel ♪ 941 00:41:28,018 --> 00:41:32,623 ♪ A poor man came in sight gathering winter fuel ♪ 942 00:41:35,593 --> 00:41:37,661 ♪ Hither, page, and stand by me ♪ 943 00:41:37,828 --> 00:41:40,364 ♪ If thou know'st it, telling ♪ 944 00:41:40,531 --> 00:41:43,033 ♪ Yonder peasant, who is he? ♪ 945 00:41:43,200 --> 00:41:45,503 ♪ Where and what his dwelling? ♪ 946 00:41:45,669 --> 00:41:48,239 ♪ Sire, he lives a good league hence ♪ 947 00:41:48,405 --> 00:41:50,074 ♪ Underneath the mountain ♪ 948 00:41:50,241 --> 00:41:51,242 This is Dylan's department. 949 00:41:51,408 --> 00:41:53,711 Here, now. It's very easy. 950 00:41:53,878 --> 00:41:55,980 It's all in the wrist, okay? 951 00:41:57,515 --> 00:41:58,716 Oh, my Lord. 952 00:41:58,883 --> 00:42:00,084 Good job! 953 00:42:00,551 --> 00:42:02,319 She's like a pro. 954 00:42:03,053 --> 00:42:05,890 ♪ Thou and I will see him dine ♪ 955 00:42:06,056 --> 00:42:08,526 ♪ When we bear them hither ♪ 956 00:42:08,692 --> 00:42:11,095 ♪ Page and monarch, forth they went... ♪ 957 00:42:11,262 --> 00:42:12,429 You know, Donna... 958 00:42:13,764 --> 00:42:15,566 if I load up on required courses, 959 00:42:15,733 --> 00:42:17,201 like I'd planned last summer, 960 00:42:17,935 --> 00:42:20,504 I could finish early and graduate with your class. 961 00:42:20,671 --> 00:42:21,739 That's great. 962 00:42:22,339 --> 00:42:24,141 But when will we ever get to see each other? 963 00:42:25,709 --> 00:42:28,212 Uh... when we graduate? 964 00:42:31,348 --> 00:42:34,084 ♪ Mark my footsteps, my good page ♪ 965 00:42:34,251 --> 00:42:36,186 ♪ Tread thou in them boldly ♪ 966 00:42:36,353 --> 00:42:38,956 ♪ Thou shalt find the winter's rage ♪ 967 00:42:39,123 --> 00:42:42,126 ♪ Freeze thy blood less coldly ♪ 968 00:42:44,128 --> 00:42:46,830 ♪ In his master's steps he trod ♪ 969 00:42:46,997 --> 00:42:49,166 ♪ Where the snow lay dinted ♪ 970 00:42:49,333 --> 00:42:51,969 ♪ Heat was in the very sod ♪ 971 00:42:52,136 --> 00:42:53,904 ♪ Which the saint had printed ♪ 972 00:42:54,071 --> 00:42:56,073 ♪ Therefore, Christian men, be sure ♪ 973 00:42:56,240 --> 00:42:58,609 ♪ Wealth or rank possessing ♪ 974 00:42:58,776 --> 00:43:01,345 ♪ Ye who now will bless the poor ♪ 975 00:43:01,512 --> 00:43:05,215 ♪ Shall yourselves find blessing ♪ 976 00:43:08,886 --> 00:43:11,055 You guys never decorated my cookies that good. 977 00:43:13,223 --> 00:43:14,758 Dylan, we have been talking. 978 00:43:14,925 --> 00:43:16,760 Always a dangerous trend. 979 00:43:17,394 --> 00:43:20,965 You see, this Three Musketeers thing was a bad idea. 980 00:43:21,131 --> 00:43:23,567 So we've decided on a new plan. 981 00:43:23,734 --> 00:43:25,402 - Wait. You've decided? - Yep. 982 00:43:25,569 --> 00:43:27,237 You can't have your cookie and eat it too. 983 00:43:27,404 --> 00:43:29,473 - Well... - So you've got to decide 984 00:43:29,640 --> 00:43:31,675 which of us you want to be with on New Year's Eve. 985 00:43:31,842 --> 00:43:32,643 Or else. 986 00:43:32,977 --> 00:43:34,244 Now, if you'll excuse us, 987 00:43:34,411 --> 00:43:36,313 we have to go talk to Santa. 988 00:43:36,480 --> 00:43:37,281 Good-bye. 989 00:43:47,958 --> 00:43:49,326 ♪ Joy to the world... ♪ 990 00:43:49,493 --> 00:43:50,361 Did you hear that? 991 00:43:50,728 --> 00:43:52,396 They say every time a bell rings, 992 00:43:52,563 --> 00:43:54,264 it means an angel is getting her wings. 993 00:43:54,798 --> 00:43:55,866 Oh, how cute. 994 00:43:56,500 --> 00:43:57,601 It's true. 995 00:44:03,173 --> 00:44:05,009 ♪ And heaven and heaven ♪ 996 00:44:05,175 --> 00:44:07,745 Oh, Clarence, are these wings for me? 997 00:44:07,911 --> 00:44:09,413 You did good, Miriam. 998 00:44:09,580 --> 00:44:11,115 Thank you, Clarence. 999 00:44:11,281 --> 00:44:14,551 Don't thank me, thank You-Know-Who. 70331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.