All language subtitles for zerkat94

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,420 Hello. 2 00:00:00,860 --> 00:00:02,480 This is the second sentence. 3 00:00:20,560 --> 00:00:28,560 Thank you for the huge story of 4 00:01:10,060 --> 00:01:26,920 the Hello, Father Nelson. 5 00:01:27,160 --> 00:01:32,760 I am really sorry to bother you in your home, but I just really need to talk to 6 00:01:32,761 --> 00:01:35,741 you, and I don't know if I can wait until 7 00:01:35,742 --> 00:01:40,141 Sunday, so I hope it's not a bad time to talk. 8 00:01:40,360 --> 00:01:43,420 Don't worry about it, I was just planning Sundays homily. 9 00:01:44,260 --> 00:01:46,340 I always have time for somebody in need. 10 00:01:46,620 --> 00:01:47,620 Please take a seat. 11 00:01:47,760 --> 00:01:48,320 Thank you. 12 00:01:48,620 --> 00:01:49,620 Of course. 13 00:02:15,910 --> 00:02:17,630 I'm so sorry to see you troubled. 14 00:02:18,550 --> 00:02:20,690 If I recall correctly, you're 21. 15 00:02:21,130 --> 00:02:22,210 Is that right? 16 00:02:22,870 --> 00:02:23,870 That's right. 17 00:02:24,670 --> 00:02:26,390 So tough at that age. 18 00:02:27,750 --> 00:02:29,330 You're an adult, but still there. 19 00:02:30,190 --> 00:02:32,370 So much you're not prepared for. 20 00:02:33,470 --> 00:02:36,070 But it's okay, because I'm here to help. 21 00:02:36,970 --> 00:02:39,470 So please, tell me what's on your mind. 22 00:02:43,190 --> 00:02:47,390 I've been having really bad thoughts lately. 23 00:02:49,390 --> 00:02:52,270 Really sinful thoughts. 24 00:02:56,070 --> 00:03:01,410 I just can't get it out of my mind, even though I haven't done it. 25 00:03:02,650 --> 00:03:04,270 I'm still thinking about it. 26 00:03:04,410 --> 00:03:10,890 I keep picturing myself having sex with men. 27 00:03:12,540 --> 00:03:15,090 Oh, I see. 28 00:03:17,190 --> 00:03:19,890 Well, that sounds serious. 29 00:03:24,730 --> 00:03:31,230 When you picture being with multiple men, what are they doing exactly? 30 00:03:36,310 --> 00:03:44,310 Well, I picture them using all my holes. 31 00:03:49,710 --> 00:03:53,640 Wow, that is really serious. 32 00:03:57,140 --> 00:03:57,140 Hmm. 33 00:03:58,100 --> 00:04:03,900 You know, it's normal to have... Ah, one second. 34 00:04:05,340 --> 00:04:06,340 Ah! 35 00:04:07,450 --> 00:04:10,540 Father Campbell, Father James, welcome home. 36 00:04:12,255 --> 00:04:13,620 Oh, this is Mia. 37 00:04:14,000 --> 00:04:16,040 She is one of my practitioners. 38 00:04:17,340 --> 00:04:22,140 Actually, if you have a moment, I could really use your assistance. 39 00:04:25,325 --> 00:04:30,100 Poor Mia is a 21 year old plagued with sinful thoughts. 40 00:04:32,690 --> 00:04:39,820 And I think if we work together, I'm pretty sure we could help her just 41 00:04:39,821 --> 00:04:43,300 like we helped all other girls, 21. 42 00:04:44,540 --> 00:04:45,540 Of course. 43 00:04:45,980 --> 00:04:49,800 That had similar serious situations like hers. 44 00:04:49,960 --> 00:04:51,140 It's very common. 45 00:04:51,680 --> 00:04:52,240 It's a common sense. 46 00:04:52,520 --> 00:04:55,060 We definitely helped girls with such a predicament as her. 47 00:04:55,740 --> 00:04:55,740 Yeah. 48 00:04:56,400 --> 00:05:02,160 Mia, would you mind repeating to them what you just told me? 49 00:05:04,570 --> 00:05:11,920 Well, I didn't think I was going to share this with anyone else. 50 00:05:12,200 --> 00:05:13,540 I understand that. 51 00:05:14,105 --> 00:05:15,920 You're safe with us, believe me. 52 00:05:16,560 --> 00:05:21,360 However, a problem as serious as yours requires extra help. 53 00:05:22,100 --> 00:05:25,940 And whatever you say within these walls will stay here. 54 00:05:26,470 --> 00:05:27,520 I promise you that. 55 00:05:33,385 --> 00:05:39,280 I've been picturing having sex. 56 00:05:48,385 --> 00:05:53,800 Yeah, I've been thinking about having sex with multiple men, 57 00:05:58,140 --> 00:06:01,460 but I know I'm supposed to save myself from marriage. 58 00:06:02,630 --> 00:06:05,600 And so I'm struggling with these thoughts. 59 00:06:06,900 --> 00:06:11,029 Mia, why don't you tell us a little bit more 60 00:06:11,030 --> 00:06:15,201 about this fantasy so that we can help you? 61 00:06:16,310 --> 00:06:18,280 Oh, this is embarrassing. 62 00:06:18,940 --> 00:06:19,720 Don't be embarrassed. 63 00:06:19,960 --> 00:06:21,080 It's perfectly natural. 64 00:06:22,540 --> 00:06:23,660 That's why we're all here. 65 00:06:24,680 --> 00:06:26,500 Because somebody did something. 66 00:06:27,600 --> 00:06:27,960 It's okay. 67 00:06:28,480 --> 00:06:29,480 Don't worry. 68 00:06:36,160 --> 00:06:44,160 You're uh, these men, um, using all my holes, um, like, like down there. 69 00:06:46,600 --> 00:06:51,200 All at the same time? 70 00:06:52,420 --> 00:06:53,420 Yes. 71 00:06:54,800 --> 00:06:56,680 What kind of men were they? 72 00:07:00,840 --> 00:07:05,120 Just like, just men. 73 00:07:05,900 --> 00:07:06,900 And this was consensual. 74 00:07:07,860 --> 00:07:08,860 Yeah. 75 00:07:11,400 --> 00:07:17,187 The reason why you can't stop having fantasies of being 76 00:07:17,188 --> 00:07:21,860 with multiple men is because that's what you want. 77 00:07:23,870 --> 00:07:25,100 But you're a good person. 78 00:07:26,610 --> 00:07:29,300 And I know you don't want to go against God's will. 79 00:07:32,960 --> 00:07:37,218 Um, so I think the best way for you to purge 80 00:07:37,219 --> 00:07:42,670 these evil thoughts is to give in to them with us. 81 00:07:45,260 --> 00:07:48,340 You mean, like, you mean give in? 82 00:07:49,720 --> 00:07:54,340 I believe what he's suggesting is that you have sex with us. 83 00:07:54,680 --> 00:07:55,680 All three of us. 84 00:07:56,925 --> 00:07:57,925 And like, corresponding. 85 00:07:59,340 --> 00:08:05,040 Well, I mean, that sounds very simple. 86 00:08:07,800 --> 00:08:08,800 That's correct. 87 00:08:10,040 --> 00:08:14,100 Which is why we're suggesting that you do that with us. 88 00:08:14,890 --> 00:08:19,100 Because having sex with men and God wouldn't count. 89 00:08:22,160 --> 00:08:30,160 See, the best way to purge your evil urges is to give in to them with us. 90 00:08:31,920 --> 00:08:33,520 And it wouldn't be sinning. 91 00:08:35,790 --> 00:08:36,960 We're saving your soul. 92 00:08:38,300 --> 00:08:40,040 That would be the opposite. 93 00:08:47,330 --> 00:08:50,658 Well, I mean, so I thought I needed to save 94 00:08:50,659 --> 00:08:54,681 myself for marriage and just be with one man. 95 00:08:55,360 --> 00:08:56,480 And you are. 96 00:08:57,630 --> 00:09:04,721 You still, this doesn't count because we're men of God and we're allowed to react. 97 00:09:06,020 --> 00:09:10,900 You're not having, say, sex with us. 98 00:09:12,330 --> 00:09:16,560 You're having sex with God because we all represent God. 99 00:09:17,220 --> 00:09:18,400 You're having sex with us. 100 00:09:21,100 --> 00:09:29,100 So, in the church, it's normal to take care of these sins that every normal 101 00:09:29,250 --> 00:09:30,250 person has. 102 00:09:31,180 --> 00:09:33,780 Are you sure priests can do that? 103 00:09:35,320 --> 00:09:36,400 Yeah, absolutely. 104 00:09:36,660 --> 00:09:40,260 We can do anything, actually, as long as it's in the name of God. 105 00:09:41,260 --> 00:09:44,760 You are in really good hands, Mia. 106 00:09:49,110 --> 00:09:50,490 Oh, come on. 107 00:09:50,810 --> 00:09:52,590 Would you like that? 108 00:09:52,870 --> 00:09:56,150 Would you like us to have sex with you? 109 00:09:58,225 --> 00:10:03,130 Yes, I would really like help with this. 110 00:10:06,130 --> 00:10:09,910 I think you're very brave, Mia, for coming forth. 111 00:10:12,410 --> 00:10:17,293 And we're going to do our best to help you calm these urges so 112 00:10:17,294 --> 00:10:22,050 you could be pure and ready for when you are ready for marriage. 113 00:10:22,940 --> 00:10:24,030 Such a sweet girl. 114 00:10:24,680 --> 00:10:26,050 Look how sweet she is. 115 00:10:28,430 --> 00:10:31,170 She's one of the best practitioners I've had. 116 00:10:31,710 --> 00:10:35,390 Very loyal, very obedient to the name of the Lord. 117 00:10:36,660 --> 00:10:41,470 And we should keep all of this right here within this room and never mention it. 118 00:10:41,630 --> 00:10:42,630 Never. 119 00:10:45,670 --> 00:10:46,670 Hand to God. 120 00:10:48,960 --> 00:10:50,160 You're safe with the same one. 121 00:10:53,910 --> 00:10:59,189 So, Mia, to make you comfortable, if there's any 122 00:10:59,239 --> 00:11:02,550 point that this doesn't feel right, please speak up. 123 00:11:03,130 --> 00:11:04,130 We only want to help. 124 00:11:06,130 --> 00:11:07,130 Okay. 125 00:11:08,235 --> 00:11:11,510 Do you mind if we start helping you? 126 00:11:29,740 --> 00:11:36,880 These thoughts, Mia, the best way to get them out is to hit them head on. 127 00:11:38,910 --> 00:11:39,910 You understand that. 128 00:11:40,860 --> 00:11:41,860 Yeah. 129 00:11:43,740 --> 00:11:50,040 And you understand that it's going to be normal to feel resistant, guilty. 130 00:11:53,150 --> 00:11:55,697 And you could talk to us about it, but I want 131 00:11:55,698 --> 00:11:58,501 you to know what happens from here on out. 132 00:11:59,860 --> 00:12:00,860 You're safe. 133 00:12:03,810 --> 00:12:05,540 Do you always neglect to wear a bra? 134 00:12:07,860 --> 00:12:09,020 I just don't think I need it. 135 00:12:13,500 --> 00:12:14,880 You have a lot to learn. 136 00:12:16,700 --> 00:12:17,700 A whole lot. 137 00:12:19,420 --> 00:12:20,420 Teach me. 138 00:12:22,010 --> 00:12:23,360 You're a sinner, Mia. 139 00:12:24,920 --> 00:12:25,920 Sinners. 140 00:12:28,200 --> 00:12:30,540 You're focused on the most. 141 00:12:31,480 --> 00:12:37,580 Because we don't want you to repeat these horrible mistakes over and over again. 142 00:12:38,360 --> 00:12:39,500 Isn't that right, Mia? 143 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 That's right. 144 00:12:41,250 --> 00:12:42,460 You don't want to do that. 145 00:12:43,780 --> 00:12:44,780 Correct? 146 00:12:45,840 --> 00:12:46,840 Good. 147 00:12:48,870 --> 00:12:53,420 You have such young type breasts. 148 00:12:54,840 --> 00:12:57,960 Your skin is milky white and smooth. 149 00:13:00,590 --> 00:13:03,620 When did you put these abominations in your nipples? 150 00:13:04,640 --> 00:13:05,880 Why would you do that? 151 00:13:07,590 --> 00:13:08,980 Was this part of your confusion? 152 00:13:09,540 --> 00:13:10,540 Yeah. 153 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 You are confused. 154 00:13:15,120 --> 00:13:18,420 So we're going to un-confuse you right now with the pout. 155 00:13:20,350 --> 00:13:21,350 Let's cast the pout. 156 00:13:21,925 --> 00:13:22,960 Cast the demons out. 157 00:13:24,270 --> 00:13:25,460 Milk the demons out. 158 00:13:25,965 --> 00:13:26,980 Cast the demons out, Mia. 159 00:13:29,540 --> 00:13:30,900 Cast the demons out. 160 00:13:35,860 --> 00:13:36,980 That's right, Mia. 161 00:13:38,620 --> 00:13:41,060 You need to get the sins out of you. 162 00:13:43,640 --> 00:13:51,640 We need to make sure you're pure and free of all these horrible dirty thoughts. 163 00:13:51,920 --> 00:13:54,040 When would you have these thoughts, Mia? 164 00:13:54,540 --> 00:13:55,900 All the time. 165 00:13:56,380 --> 00:13:57,380 All the time? 166 00:13:57,760 --> 00:13:59,500 Would you say you had them in church? 167 00:14:01,800 --> 00:14:05,080 That is so disgusting. 168 00:14:06,400 --> 00:14:11,460 The fact that you would have... You would let those thoughts enter your mind, please. 169 00:14:12,430 --> 00:14:14,540 What a filthy, filthy girl you are. 170 00:14:14,541 --> 00:14:15,840 Oh, I think you like it. 171 00:14:16,520 --> 00:14:17,560 You think I like it? 172 00:14:17,700 --> 00:14:18,000 Yeah. 173 00:14:18,260 --> 00:14:18,900 You don't know? 174 00:14:18,920 --> 00:14:20,160 We don't know why it's work. 175 00:14:20,680 --> 00:14:21,860 This isn't our pleasure. 176 00:14:21,980 --> 00:14:22,980 This is our sin. 177 00:14:24,040 --> 00:14:25,040 We don't want to do this. 178 00:14:25,230 --> 00:14:26,230 We have to do this. 179 00:14:27,060 --> 00:14:30,260 We have to push that ball up the hill like Prometheus. 180 00:14:31,580 --> 00:14:31,740 Wow. 181 00:14:32,520 --> 00:14:36,180 To be tortured for the rest of his life, for the deeds that he'd done, for what he 182 00:14:36,330 --> 00:14:37,330 believed in. 183 00:14:37,690 --> 00:14:38,740 What do you know? 184 00:14:43,040 --> 00:14:44,040 Try it. 185 00:14:45,220 --> 00:14:47,940 You think... You keep your hands on the side. 186 00:14:48,840 --> 00:14:50,140 You don't let the sin go. 187 00:14:50,870 --> 00:14:51,910 You grip that sin tightly. 188 00:14:52,840 --> 00:14:53,320 Tighter. 189 00:14:53,360 --> 00:14:53,840 Okay. 190 00:14:53,940 --> 00:14:55,700 So Mia can follow now. 191 00:14:55,880 --> 00:14:57,620 Unless you want to lead to hell. 192 00:14:58,140 --> 00:14:59,180 And I'm sure you don't. 193 00:14:59,300 --> 00:14:59,940 Is that right? 194 00:15:00,200 --> 00:15:00,760 That's right. 195 00:15:00,880 --> 00:15:02,120 Do you want to go to hell, Mia? 196 00:15:02,840 --> 00:15:03,920 I don't want to go to hell. 197 00:15:03,960 --> 00:15:07,440 You want to be pure... for your husband. 198 00:15:10,490 --> 00:15:11,580 It's only one goal. 199 00:15:12,120 --> 00:15:13,200 You do that. 200 00:15:13,380 --> 00:15:17,440 And that's by obeying us and everything we say from here on out. 201 00:15:18,440 --> 00:15:19,640 Do you understand that? 202 00:15:19,641 --> 00:15:20,641 That's just... 203 00:15:22,415 --> 00:15:23,960 Now get on your knees. 204 00:15:32,580 --> 00:15:33,820 What do you say to us, Mia? 205 00:15:36,460 --> 00:15:37,560 Thank you, Father. 206 00:15:38,060 --> 00:15:39,060 No. 207 00:15:39,640 --> 00:15:40,640 Bless me, Father. 208 00:15:41,530 --> 00:15:42,760 For I have... 209 00:15:44,680 --> 00:15:45,680 Sin. 210 00:15:51,510 --> 00:15:53,480 Look at that. 211 00:15:58,280 --> 00:16:01,980 Open up that mouth, Mia. 212 00:16:05,070 --> 00:16:10,280 Your hands stay busy. 213 00:16:10,281 --> 00:16:11,281 Yeah. 214 00:16:11,825 --> 00:16:16,140 We're being pulling and teasing back and forth. 215 00:16:19,620 --> 00:16:20,620 That's right. 216 00:16:23,420 --> 00:16:25,920 Oh, yes, yes, yes, yes, yes, yes. 217 00:16:35,040 --> 00:16:39,260 The hands of God cover you. 218 00:16:40,330 --> 00:16:41,330 Take over. 219 00:16:51,920 --> 00:16:53,600 Did you hear that? 220 00:16:54,120 --> 00:16:57,760 Father James noticed that your pussy is so wet, Mia. 221 00:16:58,940 --> 00:16:59,960 Wet with sin. 222 00:17:00,740 --> 00:17:02,160 Wet with disgust. 223 00:17:03,290 --> 00:17:05,500 The disgust that we need to get out of you. 224 00:17:12,520 --> 00:17:15,420 Yes, yes, yes, yes, yes. 225 00:17:15,520 --> 00:17:16,700 Open up that mouth, Mia. 226 00:17:17,620 --> 00:17:18,620 Take this. 227 00:17:18,930 --> 00:17:22,760 Take a load of rods and tear them out. 228 00:17:24,120 --> 00:17:26,500 Yes, yes, yes, yes. 229 00:17:26,805 --> 00:17:27,880 Are you feeling better? 230 00:17:29,200 --> 00:17:30,200 I think so. 231 00:17:30,700 --> 00:17:32,600 Why am I doing this right? 232 00:17:33,170 --> 00:17:34,170 Here, keep kicking this. 233 00:17:34,550 --> 00:17:36,230 Keep going, you're going to throw this off. 234 00:17:38,070 --> 00:17:39,300 Just go over the walls. 235 00:17:39,700 --> 00:17:39,760 Yes. 236 00:17:39,761 --> 00:17:40,761 Oh, my God. 237 00:17:43,340 --> 00:17:44,340 Oh, my God. 238 00:17:51,880 --> 00:17:52,640 There you go. 239 00:17:52,641 --> 00:17:53,641 Let's see here. 240 00:17:54,040 --> 00:17:55,300 You're a... 241 00:17:57,500 --> 00:17:58,580 Oh, wow. 242 00:18:00,480 --> 00:18:01,480 Get on that, Mia. 243 00:18:02,120 --> 00:18:03,120 Right here. 244 00:18:03,440 --> 00:18:04,940 Yes, yes, yes, yes. 245 00:18:06,500 --> 00:18:07,500 Oh, my God. 246 00:18:08,960 --> 00:18:12,700 That brothel of James has his way with the evil voles. 247 00:18:13,580 --> 00:18:14,460 And there you go. 248 00:18:14,461 --> 00:18:15,800 More. 249 00:18:17,380 --> 00:18:18,440 Reach for more. 250 00:18:19,080 --> 00:18:20,460 Yes, yes, yes. 251 00:18:21,840 --> 00:18:22,840 That's great, Mia. 252 00:18:24,730 --> 00:18:25,760 Oh, yes. 253 00:18:32,230 --> 00:18:34,160 Say it on a sinner. 254 00:18:34,560 --> 00:18:35,780 Say I'm a sinner. 255 00:18:35,860 --> 00:18:36,860 I'm a sinner. 256 00:18:38,300 --> 00:18:40,380 Forgive me, Father, for I have sinned. 257 00:18:41,590 --> 00:18:42,560 Forgive me, Father. 258 00:18:42,561 --> 00:18:43,680 Say it. 259 00:18:44,540 --> 00:18:49,040 Convince us that you want to repent for your evil thought. 260 00:19:03,220 --> 00:19:07,160 Should I break the holy seal, gentlemen? 261 00:19:07,720 --> 00:19:10,180 Did you hear that, Mia? 262 00:19:10,181 --> 00:19:14,200 Father James is going to break your holy seal. 263 00:19:15,450 --> 00:19:17,420 Is he the first one going in? 264 00:19:18,680 --> 00:19:19,800 What do you say to him? 265 00:19:20,420 --> 00:19:23,020 Oh, my God. 266 00:19:24,380 --> 00:19:25,660 What do I say? 267 00:19:26,220 --> 00:19:27,580 Thank you, Father James. 268 00:19:28,710 --> 00:19:29,710 Thank you, Father James. 269 00:19:30,320 --> 00:19:31,320 That's right. 270 00:19:33,455 --> 00:19:34,980 Holy shit, it's tight. 271 00:19:42,780 --> 00:19:44,900 See where she needs to be, huh? 272 00:19:45,425 --> 00:19:49,120 Father James, we got a meeting for her to have a different position. 273 00:19:49,840 --> 00:19:50,360 Or is this good? 274 00:19:50,700 --> 00:19:51,700 This is good. 275 00:19:51,920 --> 00:19:52,920 Do you hear that, Mia? 276 00:19:53,040 --> 00:19:54,960 You're doing so well so far. 277 00:19:57,200 --> 00:19:59,660 Yes, yes, yes, yes, yes. 278 00:20:00,990 --> 00:20:02,180 Yes, yes. 279 00:20:12,620 --> 00:20:13,620 Oh. 280 00:20:17,150 --> 00:20:19,060 Father Campbell just entered you. 281 00:20:19,120 --> 00:20:20,120 What do you say? 282 00:20:20,920 --> 00:20:21,960 Thank you, Father. 283 00:20:22,560 --> 00:20:23,560 Here it is. 284 00:20:23,820 --> 00:20:25,740 There it is, God. 285 00:20:26,780 --> 00:20:27,780 I'm going to open it. 286 00:20:28,280 --> 00:20:29,280 Get up. 287 00:20:30,080 --> 00:20:31,100 I can't see through. 288 00:20:31,460 --> 00:20:32,460 Does it feel fine? 289 00:20:32,840 --> 00:20:33,840 It's so good. 290 00:20:34,560 --> 00:20:35,160 Shh. 291 00:20:35,161 --> 00:20:36,960 Shh. 292 00:20:36,961 --> 00:20:37,961 Oh. 293 00:20:39,680 --> 00:20:42,720 Purge your evil thoughts, Mia. 294 00:20:43,780 --> 00:20:44,780 Repent. 295 00:20:45,500 --> 00:20:46,500 Shh. 296 00:20:48,580 --> 00:20:49,580 Shh. 297 00:20:55,040 --> 00:20:56,440 Shh. 298 00:20:59,420 --> 00:20:59,580 Shh. 299 00:21:00,020 --> 00:21:01,020 Shh. 300 00:21:03,620 --> 00:21:05,020 Shh. 301 00:21:05,021 --> 00:21:06,100 Holy. 302 00:21:07,800 --> 00:21:08,800 Shh. 303 00:21:09,240 --> 00:21:10,240 Shh. 304 00:21:10,440 --> 00:21:11,000 Shh. 305 00:21:11,260 --> 00:21:12,260 Shh. 306 00:21:14,600 --> 00:21:15,600 Shh. 307 00:21:15,601 --> 00:21:16,601 Oh. 308 00:21:16,990 --> 00:21:20,980 That feels so good doing the Lord's work. 309 00:21:23,320 --> 00:21:24,320 Shh. 310 00:21:27,940 --> 00:21:28,440 Shh. 311 00:21:28,580 --> 00:21:29,580 Oh. 312 00:21:29,960 --> 00:21:32,960 Is this what you want? 313 00:21:33,530 --> 00:21:35,420 Is this what you fantasize about? 314 00:21:47,140 --> 00:21:48,320 Yes. 315 00:21:50,340 --> 00:21:51,340 Yes, yes. 316 00:21:52,230 --> 00:21:53,460 Oh, Mia. 317 00:21:55,060 --> 00:21:56,060 Oh. 318 00:21:57,140 --> 00:21:58,320 Oh. 319 00:21:58,560 --> 00:21:59,560 Oh. 320 00:22:02,960 --> 00:22:03,320 Wow. 321 00:22:03,321 --> 00:22:04,780 You're like a good wife. 322 00:22:06,160 --> 00:22:08,560 Real good wife of mine. 323 00:22:10,360 --> 00:22:11,360 Oh, yes. 324 00:22:11,940 --> 00:22:13,120 She'll see us. 325 00:22:13,400 --> 00:22:14,960 She'll see us. 326 00:22:16,700 --> 00:22:17,700 Oh. 327 00:22:18,060 --> 00:22:19,060 Oh. 328 00:22:20,060 --> 00:22:21,060 Oh. 329 00:22:22,400 --> 00:22:23,400 Go gentle. 330 00:22:23,600 --> 00:22:24,600 She's new. 331 00:22:25,160 --> 00:22:26,160 That's right. 332 00:22:27,000 --> 00:22:28,060 Oh. 333 00:22:29,840 --> 00:22:32,820 Her evil sins just radiate off her. 334 00:22:34,030 --> 00:22:35,820 You're asking me about young kids. 335 00:22:37,080 --> 00:22:37,620 Shh. 336 00:22:37,700 --> 00:22:38,700 Shh. 337 00:22:42,780 --> 00:22:44,060 Are you... 338 00:22:44,810 --> 00:22:47,860 Are these your fantasies being fulfilled? 339 00:22:49,660 --> 00:22:51,260 Yes, yes, yes. 340 00:22:51,261 --> 00:22:53,700 Sit down right here. 341 00:22:53,870 --> 00:22:55,620 Sit down right here. 342 00:22:55,740 --> 00:22:57,260 Right here. 343 00:23:00,170 --> 00:23:01,200 Shh. 344 00:23:04,870 --> 00:23:07,620 Don't flinch to God. 345 00:23:10,820 --> 00:23:12,100 Shh. 346 00:23:14,700 --> 00:23:15,780 Yes, yes, yes. 347 00:23:16,980 --> 00:23:19,200 Good, good, good. 348 00:23:19,650 --> 00:23:23,200 Good, good, good. 349 00:23:24,380 --> 00:23:25,380 Right here. 350 00:23:29,520 --> 00:23:30,920 Shh. 351 00:23:39,320 --> 00:23:42,680 She has to be right there. 352 00:23:43,700 --> 00:23:44,700 Right there. 353 00:23:45,480 --> 00:23:47,760 Oh, wow. 354 00:23:48,100 --> 00:23:49,140 Give me those pretty eyes. 355 00:23:52,560 --> 00:23:59,000 Oh, my gosh. 356 00:24:03,080 --> 00:24:04,800 Mia, look at your addiction. 357 00:24:05,400 --> 00:24:06,440 Look at your addiction. 358 00:24:07,820 --> 00:24:08,820 Control theorem, look. 359 00:24:09,120 --> 00:24:10,120 Shh. 360 00:24:12,460 --> 00:24:14,960 Yes, yes, yes, yes. 361 00:24:14,961 --> 00:24:16,380 More and more. 362 00:24:16,800 --> 00:24:17,800 Shh. 363 00:24:19,200 --> 00:24:20,200 Yes. 364 00:24:31,580 --> 00:24:33,060 That's good. 365 00:24:42,440 --> 00:24:43,140 Shh. 366 00:24:43,141 --> 00:24:44,141 Shh. 367 00:24:49,295 --> 00:24:51,480 Take it, take it. 368 00:24:51,740 --> 00:24:52,740 Yes. 369 00:24:55,060 --> 00:24:56,820 That's right, that's right. 370 00:25:06,360 --> 00:25:07,740 Are those holes being filled? 371 00:25:08,800 --> 00:25:12,980 But you said you had visions of all holes being filled. 372 00:25:12,981 --> 00:25:14,960 Were you lying to us? 373 00:25:15,060 --> 00:25:16,060 I think I do. 374 00:25:16,160 --> 00:25:17,160 You do? 375 00:25:17,260 --> 00:25:18,660 You think or you know? 376 00:25:19,440 --> 00:25:21,100 I know I want it in my eyes. 377 00:25:22,340 --> 00:25:26,600 Tell us what you want. 378 00:25:26,640 --> 00:25:28,720 Tell us what you want. 379 00:25:28,980 --> 00:25:29,980 Tell him. 380 00:25:30,080 --> 00:25:32,240 Tell the Lord what you want. 381 00:25:33,590 --> 00:25:35,280 I'm going to try my other hole. 382 00:25:37,980 --> 00:25:38,500 Please. 383 00:25:38,501 --> 00:25:39,501 Please. 384 00:25:40,220 --> 00:25:41,220 Please. 385 00:25:49,240 --> 00:25:52,060 Have you ever put anything in there before? 386 00:25:52,280 --> 00:25:53,280 Like a toothbrush? 387 00:25:54,320 --> 00:25:56,900 Or a brook comb or anything? 388 00:25:57,610 --> 00:25:59,060 I haven't put anything in there. 389 00:25:59,061 --> 00:26:00,061 No fingers. 390 00:26:00,260 --> 00:26:01,700 So this is the first time? 391 00:26:01,800 --> 00:26:02,720 This is the first time. 392 00:26:02,721 --> 00:26:05,320 Somebody's answering your holy of all holes. 393 00:26:05,321 --> 00:26:06,840 I'm not the Holy Spirit. 394 00:26:08,180 --> 00:26:09,980 I'm not the Holy Ghost that's in there. 395 00:26:10,230 --> 00:26:11,230 I don't know. 396 00:26:11,730 --> 00:26:13,460 He's about to be. 397 00:26:34,820 --> 00:26:36,960 Are you ready? 398 00:26:36,961 --> 00:26:38,440 I think I'm ready. 399 00:26:39,230 --> 00:26:40,230 Oh my gosh. 400 00:26:43,240 --> 00:26:46,460 Never rush the hand of God. 401 00:26:54,880 --> 00:26:56,100 That's right. 402 00:26:57,730 --> 00:26:59,300 That's right. 403 00:26:59,640 --> 00:27:02,100 Would you like my assistance? 404 00:27:03,220 --> 00:27:04,440 Come here. 405 00:27:13,120 --> 00:27:14,120 Yes. 406 00:27:14,715 --> 00:27:19,600 Yes, yes, yes, yes, yes. 407 00:27:20,025 --> 00:27:21,760 Yes, yes, yes. 408 00:27:22,140 --> 00:27:23,140 I don't stop. 409 00:27:24,300 --> 00:27:25,300 That's right. 410 00:27:27,650 --> 00:27:28,650 Just this way. 411 00:27:29,120 --> 00:27:30,120 Right there. 412 00:27:31,040 --> 00:27:32,040 That's it. 413 00:27:32,760 --> 00:27:33,140 That's it. 414 00:27:33,390 --> 00:27:34,440 That's right. 415 00:27:37,580 --> 00:27:43,140 Yes, yes, yes, yes, yes, yes. 416 00:27:46,640 --> 00:27:54,640 I don't want these demons released on those back doors. 417 00:27:56,020 --> 00:27:57,020 Yes. 418 00:27:57,420 --> 00:27:59,840 Yes, yes, yes, yes. 419 00:28:08,000 --> 00:28:16,000 I'm sorry, motheraney. 420 00:28:19,000 --> 00:28:20,000 Holy waste. 421 00:28:20,060 --> 00:28:21,960 Holy waste, Jesus Christ, Jesus Christ. 422 00:28:22,880 --> 00:28:24,320 Jesus Christ. 423 00:28:28,300 --> 00:28:30,540 Oh my gosh. 424 00:28:31,100 --> 00:28:34,320 Well, oh my... 425 00:28:35,200 --> 00:28:36,980 Do you still like your fantasies? 426 00:28:37,380 --> 00:28:38,400 Is this working? 427 00:28:39,480 --> 00:28:39,600 Yeah. 428 00:28:39,920 --> 00:28:42,800 Yes, yes, yes, yes. 429 00:28:43,110 --> 00:28:46,300 Oh my gosh. 430 00:28:46,700 --> 00:28:48,260 Yes, yes, yes. 431 00:28:49,160 --> 00:28:52,120 Oh, yes, yes. 432 00:28:52,121 --> 00:28:54,660 Remember me, I'm not sinning. 433 00:28:56,280 --> 00:28:58,120 This is the opposite of sinning. 434 00:28:58,280 --> 00:29:00,780 You're doing this to let go of your evil urges. 435 00:29:02,920 --> 00:29:06,040 Yes, yes, yes, yes, yes, yes. 436 00:29:06,600 --> 00:29:12,100 Oh, yes, yes, yes, yes, yes. 437 00:29:12,420 --> 00:29:14,660 Oh, yes. 438 00:29:14,661 --> 00:29:18,760 Yes, yes, yes. 439 00:29:19,000 --> 00:29:21,600 Yes, yes, yes. 440 00:29:22,150 --> 00:29:23,760 Good, good, good. 441 00:29:24,650 --> 00:29:25,730 That's right, that's right. 442 00:29:26,620 --> 00:29:29,860 Oh, yes, yes, yes. 443 00:29:31,600 --> 00:29:33,240 Please, yes. 444 00:29:33,960 --> 00:29:34,960 Right there. 445 00:29:35,560 --> 00:29:36,560 Right there. 446 00:29:42,410 --> 00:29:43,980 Oh, yes. 447 00:29:46,680 --> 00:29:47,700 Oh, yes. 448 00:29:47,850 --> 00:29:49,720 Oh, it's okay, it's okay, it's okay. 449 00:29:50,060 --> 00:29:51,060 You ready? 450 00:29:51,500 --> 00:29:55,920 I definitely would like to experience this. 451 00:29:56,860 --> 00:29:59,180 Oh my gosh, yeah. 452 00:30:00,500 --> 00:30:01,760 Holy grail. 453 00:30:07,760 --> 00:30:11,660 Oh, yes, yes, yes, yes, yes, yes. 454 00:30:11,661 --> 00:30:19,160 Oh, man. 455 00:30:21,880 --> 00:30:23,240 Oh, my gosh. 456 00:30:32,780 --> 00:30:34,620 Oh, yes. 457 00:30:35,910 --> 00:30:39,120 Oh, yes. 458 00:30:40,300 --> 00:30:40,540 Oh, yes. 459 00:30:40,541 --> 00:30:41,520 Oh, yes. 460 00:30:41,521 --> 00:30:42,521 Oh, you see me. 461 00:30:43,965 --> 00:30:46,220 You release these sins now. 462 00:30:46,940 --> 00:30:49,280 You won't be burdened with them later on. 463 00:30:49,281 --> 00:30:52,320 Oh, yes, yes, yes, yes, yes. 464 00:30:52,340 --> 00:30:53,340 Holy trinity. 465 00:31:02,445 --> 00:31:11,321 Oh, me, I think you need to experience what it is to be fully enclosed in God's will. 466 00:31:11,520 --> 00:31:14,020 And then someone else is going to enter you. 467 00:31:15,000 --> 00:31:19,940 And when they do, then someone else will enter your mouth. 468 00:31:20,500 --> 00:31:24,320 That's the trinity of the Holy Pyramid. 469 00:31:24,920 --> 00:31:25,180 Okay. 470 00:31:25,480 --> 00:31:26,720 Are you ready for that, Mia? 471 00:31:26,820 --> 00:31:27,820 I'm ready. 472 00:31:29,780 --> 00:31:33,220 Please, my child. 473 00:31:36,500 --> 00:31:39,420 Yes, do what you must. 474 00:31:49,630 --> 00:31:52,650 Yes, yes, yes, yes, yes. 475 00:31:53,320 --> 00:31:55,590 How is that for you? 476 00:31:59,480 --> 00:32:01,170 Right there. 477 00:32:02,210 --> 00:32:04,270 Are you ready? 478 00:32:04,570 --> 00:32:05,170 I'm ready. 479 00:32:05,270 --> 00:32:08,550 Yes, yes. 480 00:32:21,960 --> 00:32:25,090 I hear you're really good. 481 00:32:26,570 --> 00:32:28,210 Get all these sins out. 482 00:32:29,130 --> 00:32:33,250 All these sins that will follow you for years on end. 483 00:32:33,350 --> 00:32:34,510 And ruin you. 484 00:32:34,820 --> 00:32:36,370 And putting down a dark path. 485 00:32:36,870 --> 00:32:38,610 Get rid of all these sins, Mia. 486 00:32:40,670 --> 00:32:41,910 Yes, yes, yes, yes. 487 00:32:42,790 --> 00:32:43,790 Oh, 488 00:32:46,690 --> 00:32:46,690 my. 489 00:32:47,550 --> 00:32:51,150 Yes, yes, yes, yes, yes. 490 00:32:51,170 --> 00:32:52,170 Oh, my God. 491 00:32:52,610 --> 00:32:53,970 Yes, it's so good. 492 00:32:55,120 --> 00:32:59,870 Oh, yes, yes, yes, yes. 493 00:33:00,700 --> 00:33:01,890 Oh, my. 494 00:33:01,891 --> 00:33:03,150 Yes. 495 00:33:12,630 --> 00:33:15,210 Oh, my God. 496 00:33:15,740 --> 00:33:16,740 It's just what I need. 497 00:33:17,070 --> 00:33:18,070 Thank you, Father. 498 00:33:19,430 --> 00:33:20,430 Thank you. 499 00:33:23,930 --> 00:33:24,990 Aww. 500 00:33:25,590 --> 00:33:27,130 Aww. 501 00:33:27,590 --> 00:33:28,590 Jesus. 502 00:33:30,920 --> 00:33:33,750 Yeah, yeah, yeah. 503 00:33:34,470 --> 00:33:35,470 Aww. 504 00:33:38,310 --> 00:33:39,310 Aww. 505 00:33:40,140 --> 00:33:41,140 Aww. 506 00:33:41,510 --> 00:33:42,510 Aww. 507 00:33:42,570 --> 00:33:42,930 Aww. 508 00:33:43,330 --> 00:33:44,730 Aww. 509 00:33:44,731 --> 00:33:45,731 Aww. 510 00:33:46,180 --> 00:33:47,150 Aww. 511 00:33:47,151 --> 00:33:52,450 Let it out. 512 00:33:53,890 --> 00:33:54,610 Aww. 513 00:33:54,910 --> 00:33:55,910 Fuck. 514 00:33:57,850 --> 00:33:58,570 Aww. 515 00:33:58,870 --> 00:34:00,670 Yes, yes, yes, yes. 516 00:34:01,070 --> 00:34:02,070 Aww, yeah. 517 00:34:02,390 --> 00:34:03,350 Yes, yes, yes. 518 00:34:03,351 --> 00:34:05,410 Just announce those evils. 519 00:34:08,570 --> 00:34:09,570 Yes, yes. 520 00:34:09,610 --> 00:34:10,610 Aww. 521 00:34:10,830 --> 00:34:11,830 Speak, Mia. 522 00:34:11,910 --> 00:34:13,630 Speak of what's happening to us. 523 00:34:14,830 --> 00:34:15,830 It's fine. 524 00:34:16,170 --> 00:34:17,650 Thank you for fixing me. 525 00:34:19,030 --> 00:34:22,030 We all should be fixed sometimes, Mia. 526 00:34:23,390 --> 00:34:25,030 Yes, yes, yes, yes. 527 00:34:27,000 --> 00:34:28,000 Aww. 528 00:34:29,150 --> 00:34:31,810 Aww, yes, yes, yes, yes. 529 00:34:33,310 --> 00:34:34,850 Aww, yes, yes, yes, yes. 530 00:34:36,290 --> 00:34:37,290 Aww. 531 00:34:38,870 --> 00:34:39,870 Aww. 532 00:34:39,990 --> 00:34:40,990 Yeah. 533 00:34:41,230 --> 00:34:42,230 Aww. 534 00:34:42,690 --> 00:34:43,810 Good job, Mia. 535 00:34:46,130 --> 00:34:47,630 Good job, Mia. 536 00:34:48,280 --> 00:34:49,280 Good job, Mia. 537 00:34:49,470 --> 00:34:51,290 Aww, yes, yes, yes. 538 00:34:51,291 --> 00:34:52,390 Yes, yes, yes. 539 00:34:52,391 --> 00:34:53,391 Lift that lady. 540 00:34:56,400 --> 00:34:57,410 Oh, yes. 541 00:34:58,290 --> 00:34:59,290 Aww. 542 00:35:02,630 --> 00:35:03,990 Oh, wow. 543 00:35:07,410 --> 00:35:09,790 Oh, my gosh, Mia. 544 00:35:10,800 --> 00:35:12,210 Mia, give it to me. 545 00:35:15,170 --> 00:35:16,170 Aww. 546 00:35:16,550 --> 00:35:17,550 Aww. 547 00:35:17,590 --> 00:35:18,770 Aww, yes. 548 00:35:19,790 --> 00:35:20,790 Deep arm. 549 00:35:21,710 --> 00:35:22,710 Strokes me. 550 00:35:23,650 --> 00:35:24,790 The arm of God. 551 00:35:26,510 --> 00:35:27,610 Mm-hmm. 552 00:35:28,230 --> 00:35:29,230 Mm-hmm. 553 00:35:29,470 --> 00:35:30,470 Mm-hmm. 554 00:35:31,030 --> 00:35:32,170 Mm-hmm. 555 00:35:32,510 --> 00:35:33,190 Mm-hmm. 556 00:35:33,270 --> 00:35:35,510 Yes, yes, yes. 557 00:35:36,210 --> 00:35:37,210 Yes, yes, yes. 558 00:35:37,370 --> 00:35:38,770 Oh, yeah. 559 00:35:38,771 --> 00:35:39,771 Bend over. 560 00:35:40,650 --> 00:35:41,650 Switch over. 561 00:35:42,610 --> 00:35:43,030 Yeah. 562 00:35:43,280 --> 00:35:45,010 You're Jesus, the strongest warrior. 563 00:35:46,010 --> 00:35:47,310 Oh, yes. 564 00:35:47,870 --> 00:35:48,870 Can I do next? 565 00:35:51,000 --> 00:35:52,070 What do you think? 566 00:35:52,490 --> 00:35:53,070 Come here, Mia. 567 00:35:53,210 --> 00:35:54,210 Sit on the top. 568 00:35:55,630 --> 00:35:56,830 Right here, Mia. 569 00:35:57,260 --> 00:35:58,450 Right here? 570 00:35:59,290 --> 00:36:00,290 That's it. 571 00:36:02,240 --> 00:36:03,430 Oh, fuck this. 572 00:36:04,090 --> 00:36:05,210 It doesn't need to happen. 573 00:36:05,570 --> 00:36:06,570 Come here. 574 00:36:07,430 --> 00:36:08,670 That's right. 575 00:36:08,730 --> 00:36:09,730 Oh, my gosh. 576 00:36:10,610 --> 00:36:11,610 Oh, my gosh. 577 00:36:12,130 --> 00:36:13,130 Aww. 578 00:36:14,740 --> 00:36:17,270 Oh, yes, yes, yes. 579 00:36:18,640 --> 00:36:19,910 Oh, my gosh. 580 00:36:21,550 --> 00:36:22,550 Aww. 581 00:36:24,090 --> 00:36:24,570 Aww. 582 00:36:24,571 --> 00:36:25,571 Aww. 583 00:36:25,950 --> 00:36:26,950 Aww. 584 00:36:27,750 --> 00:36:28,750 Aww. 585 00:36:33,870 --> 00:36:34,870 Aww. 586 00:36:36,210 --> 00:36:39,130 Oh, my gosh. 587 00:36:40,490 --> 00:36:41,250 Take your breath. 588 00:36:41,490 --> 00:36:42,490 Take your breath. 589 00:36:45,450 --> 00:36:50,830 Oh, my gosh. 590 00:36:54,270 --> 00:36:55,270 Oh, my gosh. 591 00:36:55,470 --> 00:36:56,470 Oh, my gosh. 592 00:36:56,670 --> 00:36:57,670 I feel so much better. 593 00:36:58,910 --> 00:37:00,350 I feel so much better. 594 00:37:00,351 --> 00:37:00,570 Yes. 595 00:37:01,010 --> 00:37:02,010 Aha. 596 00:37:02,690 --> 00:37:04,110 Oh my gosh. 597 00:37:05,870 --> 00:37:06,870 Fuck. 598 00:37:07,490 --> 00:37:08,490 Oh, it's great. 599 00:37:09,710 --> 00:37:10,710 Yes. 600 00:37:12,160 --> 00:37:14,170 Oh, yes, yes, yes, yes, yes. 601 00:37:14,730 --> 00:37:15,730 That's for more. 602 00:37:16,030 --> 00:37:16,950 That's for more. 603 00:37:17,030 --> 00:37:18,030 I want more. 604 00:37:18,810 --> 00:37:20,150 I want more. 605 00:37:21,890 --> 00:37:28,290 I want more. 606 00:37:29,040 --> 00:37:33,290 Oh, those arms of the Lord are kicked. 607 00:37:34,410 --> 00:37:35,650 Stay low, you stay low. 608 00:37:36,290 --> 00:37:37,310 Nobody is from God. 609 00:37:38,710 --> 00:37:39,710 Oh, yes. 610 00:37:42,830 --> 00:37:43,830 God's intention. 611 00:37:44,090 --> 00:37:45,290 Yes, yes, yes, yes. 612 00:37:48,330 --> 00:37:50,890 That piece moves up right here, right there. 613 00:37:50,990 --> 00:37:53,290 Yes, right there. 614 00:37:53,291 --> 00:37:55,210 Mmm. 615 00:37:55,850 --> 00:37:56,930 Mmm. 616 00:37:57,650 --> 00:37:58,650 Oh, God. 617 00:37:58,850 --> 00:37:59,850 Mmm. 618 00:38:01,690 --> 00:38:02,690 Mmm. 619 00:38:07,950 --> 00:38:08,950 That's right. 620 00:38:09,650 --> 00:38:10,650 That's right. 621 00:38:10,910 --> 00:38:13,070 Oh, I'm sorry. 622 00:38:13,570 --> 00:38:14,570 Yeah, sorry. 623 00:38:14,790 --> 00:38:15,810 Just like that. 624 00:38:17,070 --> 00:38:18,070 Shh. 625 00:38:19,450 --> 00:38:21,610 Oh, yeah. 626 00:38:21,611 --> 00:38:24,110 Look at that. 627 00:38:24,670 --> 00:38:26,510 Yes, yes, stop, stop. 628 00:38:26,890 --> 00:38:27,890 Please stop. 629 00:38:30,850 --> 00:38:31,850 Oh, God. 630 00:38:33,570 --> 00:38:34,570 Oh, God. 631 00:38:35,890 --> 00:38:36,290 Oh, God. 632 00:38:36,291 --> 00:38:40,690 Oh, God. 633 00:38:40,691 --> 00:38:41,691 Oh, God. 634 00:38:41,770 --> 00:38:43,070 Oh, God. 635 00:38:43,071 --> 00:38:43,670 Oh, God. 636 00:38:43,671 --> 00:38:46,190 He will unshare for her same father. 637 00:38:46,410 --> 00:38:47,410 Shh. 638 00:38:47,510 --> 00:38:49,610 Unshare for her same father. 639 00:38:49,611 --> 00:38:50,750 Shh. 640 00:38:52,030 --> 00:38:53,610 Get out these evil thoughts. 641 00:38:55,750 --> 00:38:57,070 Release this virtue. 642 00:39:00,600 --> 00:39:05,350 Oh, yes, yes, yes. 643 00:39:07,760 --> 00:39:10,990 Yes, yes, yes. 644 00:39:13,310 --> 00:39:18,470 Oh, yes, yes, yes. 645 00:39:22,530 --> 00:39:26,410 Oh, yes, yes, yes. 646 00:39:27,050 --> 00:39:29,610 Yes, yes, yes. 647 00:39:30,130 --> 00:39:30,990 Yes, yes, yes. 648 00:39:30,991 --> 00:39:31,050 Yes, yes, yes. 649 00:39:31,051 --> 00:39:32,310 You want more Holy Trinity? 650 00:39:33,590 --> 00:39:33,630 Mm-hmm. 651 00:39:34,410 --> 00:39:35,770 Yes, yes, yes. 652 00:39:36,750 --> 00:39:37,770 Spin around. 653 00:39:38,790 --> 00:39:39,790 Shh. 654 00:39:42,610 --> 00:39:43,610 Oh. 655 00:39:45,390 --> 00:39:46,390 Oh. 656 00:39:48,960 --> 00:39:49,960 Oh. 657 00:39:51,115 --> 00:39:52,115 Oh. 658 00:39:52,370 --> 00:39:53,590 Oh, my gosh. 659 00:39:54,990 --> 00:39:55,990 Oh, yeah. 660 00:39:59,470 --> 00:40:00,470 Oh. 661 00:40:02,050 --> 00:40:03,250 Uh-huh. 662 00:40:04,670 --> 00:40:05,670 Uh-huh. 663 00:40:05,890 --> 00:40:06,890 That's good. 664 00:40:07,610 --> 00:40:08,610 Yeah. 665 00:40:11,970 --> 00:40:12,970 Oh, my gosh. 666 00:40:13,510 --> 00:40:14,230 Good for you. 667 00:40:14,250 --> 00:40:15,890 Oh, right there. 668 00:40:17,570 --> 00:40:18,830 Oh, my gosh. 669 00:40:19,890 --> 00:40:21,650 Won't you come right there, Father? 670 00:40:21,990 --> 00:40:22,990 Yes, please. 671 00:40:23,130 --> 00:40:24,130 Good for you. 672 00:40:26,125 --> 00:40:27,125 Right there. 673 00:40:28,870 --> 00:40:29,870 Oh. 674 00:40:37,410 --> 00:40:40,930 Oh, my gosh. 675 00:40:41,430 --> 00:40:42,190 Oh, my gosh. 676 00:40:42,191 --> 00:40:42,570 Oh, my gosh. 677 00:40:42,690 --> 00:40:44,050 Mm-hmm. 678 00:40:45,750 --> 00:40:46,950 Mm-hmm. 679 00:40:46,951 --> 00:40:48,690 Mm-hmm. 680 00:40:51,890 --> 00:40:53,290 Mm-hmm. 681 00:40:53,650 --> 00:40:53,850 Mm-hmm. 682 00:40:54,410 --> 00:40:54,910 Mm-hmm. 683 00:40:54,950 --> 00:40:56,050 Mm-hmm. 684 00:40:58,410 --> 00:40:59,410 Take this. 685 00:40:59,870 --> 00:41:01,710 From the depths. 686 00:41:05,190 --> 00:41:06,190 Mm-hmm. 687 00:41:06,280 --> 00:41:07,430 You must read from the book. 688 00:41:09,030 --> 00:41:10,130 First to finish this. 689 00:41:10,131 --> 00:41:11,131 Yeah. 690 00:41:14,350 --> 00:41:19,790 For everyone that doeth evil, hateth the light, neither cometh to the light, 691 00:41:20,310 --> 00:41:22,130 lest his deeds should be reproved. 692 00:41:24,010 --> 00:41:25,010 Again. 693 00:41:26,180 --> 00:41:32,230 For everyone that doeth evil, hateth the light, neither cometh to the light, 694 00:41:32,470 --> 00:41:34,430 lest his deeds should be reproved. 695 00:41:34,431 --> 00:41:36,130 Oh, keep reading, Mia. 696 00:41:36,430 --> 00:41:36,790 Mm-hmm. 697 00:41:36,910 --> 00:41:39,130 They gotta hear it up in the heavens, Mia. 698 00:41:39,131 --> 00:41:44,150 You gotta mean it if you want to be clean of your sinful thoughts. 699 00:41:45,790 --> 00:41:46,790 Again. 700 00:41:46,910 --> 00:41:47,910 Now. 701 00:41:48,210 --> 00:41:54,470 For everyone that doeth evil, hateth the light, neither cometh to the light, 702 00:41:54,730 --> 00:41:56,650 lest his deeds should be reproved. 703 00:41:56,675 --> 00:41:57,675 Again, Mia. 704 00:41:58,150 --> 00:41:58,370 Oh, yeah. 705 00:41:58,410 --> 00:42:03,800 For everyone that doeth evil, hateth the light, neither 706 00:42:03,900 --> 00:42:07,630 cometh to the light, lest his deeds should be reproved. 707 00:42:08,560 --> 00:42:11,470 For everyone that doeth evil... 708 00:42:13,340 --> 00:42:14,590 Don't stop, Mia. 709 00:42:17,125 --> 00:42:19,750 Until all have released. 710 00:42:20,930 --> 00:42:21,930 Keep reading. 711 00:42:22,250 --> 00:42:23,090 Keep reading, Mia. 712 00:42:23,270 --> 00:42:27,290 For everyone that doeth evil, hateth the light, neither cometh to the light, 713 00:42:27,430 --> 00:42:29,410 lest his deeds should be reproved. 714 00:42:29,990 --> 00:42:30,990 Again, again. 715 00:42:32,430 --> 00:42:33,430 Yeah. 716 00:42:37,470 --> 00:42:38,470 Good. 717 00:42:46,810 --> 00:42:49,850 I think she's been saved. 718 00:42:50,800 --> 00:42:53,630 Father, do you think I'm cured of my sin? 719 00:42:54,570 --> 00:42:55,570 Yes, Mia. 720 00:42:55,990 --> 00:42:56,990 For now. 721 00:42:57,890 --> 00:43:00,330 But unfortunately, these urges might come back. 722 00:43:00,880 --> 00:43:06,190 And if they do, you must rush back here so we can help you cure them again. 723 00:43:07,770 --> 00:43:08,770 Thank you, Father. 724 00:43:08,980 --> 00:43:11,010 No, thank you, Mia, for trusting us. 44191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.