All language subtitles for hungry_2026_1080p_webrip_10bit_ddp5_1_x265-neonoir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,380 --> 00:01:16,180 Thank you. 2 00:01:42,110 --> 00:01:43,110 Here we go. 3 00:01:43,650 --> 00:01:44,650 Hello. 4 00:01:44,830 --> 00:01:48,790 Didn't worry about you. Well, there was a cute guy at the bar. Of course there 5 00:01:48,790 --> 00:01:50,910 was. Another one? Not your guest? 6 00:01:52,470 --> 00:01:53,470 Thank you. 7 00:01:54,270 --> 00:01:56,690 We like the party. You heard the man. 8 00:01:57,010 --> 00:01:58,230 Come on, light him up. 9 00:01:58,470 --> 00:02:01,090 I don't always do what you tell me to do. Especially when I know it's going to 10 00:02:01,090 --> 00:02:02,090 lead me down the path. 11 00:02:04,570 --> 00:02:06,170 Yeah. Okay, okay. 12 00:02:07,980 --> 00:02:09,759 Here we go. Okay. All right. 13 00:02:10,259 --> 00:02:11,860 We are going to do the toast. 14 00:02:13,360 --> 00:02:16,960 We're not here for a long time. We're here for a good time. 15 00:02:20,260 --> 00:02:25,900 No. Okay. We're going to do one more. Yeah, this one is for your mom. 16 00:02:30,500 --> 00:02:31,500 Seriously? 17 00:02:31,780 --> 00:02:32,920 Mr. Stone, hi. 18 00:02:38,049 --> 00:02:42,550 No, sorry. I mean, yes, I have, sir. It's just that I've had this vacation 19 00:02:42,550 --> 00:02:45,870 approved since last year, and I did all the extra hours and the work. 20 00:03:02,730 --> 00:03:06,310 Anything loads of animals. Oh, like what kind of animals? Oh, you have 21 00:03:06,310 --> 00:03:08,430 alligators, birds, lucky birds. 22 00:03:08,750 --> 00:03:10,090 Hola, senora. How'd it go? 23 00:03:10,870 --> 00:03:15,010 I'm going to call it a night and go back to the hotel. No, no, no, no, no. This 24 00:03:15,010 --> 00:03:16,210 is Rodrigo. 25 00:03:17,130 --> 00:03:21,910 He has just given us a discount to go see alligators in the bayou. 26 00:03:22,750 --> 00:03:29,110 Okay, well, you guys go have fun and see lots of gators and I'll meet you guys. 27 00:03:29,110 --> 00:03:30,770 No, miss, no, miss, wait. 28 00:03:31,710 --> 00:03:33,530 Your friends already paid for you both. 29 00:03:34,750 --> 00:03:35,750 11 o 'clock. 30 00:03:35,950 --> 00:03:36,950 Tomorrow morning. 31 00:03:37,050 --> 00:03:39,050 I promise you, it's going to be a blast. 32 00:03:39,690 --> 00:03:40,730 I will see you tomorrow. 33 00:03:41,010 --> 00:03:42,270 See you tomorrow. Bye. 34 00:03:43,950 --> 00:03:44,950 Surprise! 35 00:03:46,070 --> 00:03:47,330 I just got fired. 36 00:03:48,290 --> 00:03:49,470 Oh, my God, no. 37 00:03:49,970 --> 00:03:50,970 Oh, shit. 38 00:03:51,230 --> 00:03:52,550 I'm so sorry. 39 00:03:53,450 --> 00:03:56,010 Hey, I told you that guy was an asshole. 40 00:03:57,770 --> 00:04:00,190 Oh, sis, we're not going anywhere then. 41 00:04:00,880 --> 00:04:07,100 No, I have my mom's credit card, and she specifically said spend all my money. 42 00:04:07,180 --> 00:04:11,780 Can I really need it, that job? I'm gonna... Dude, you will fix it. Come on. 43 00:04:12,000 --> 00:04:13,580 You always fix it. 44 00:04:13,820 --> 00:04:15,320 Why do you think I keep you around? 45 00:04:17,140 --> 00:04:18,959 Come on, just one more, please. 46 00:04:23,320 --> 00:04:26,240 Gators? Yeah, we can do nature. 47 00:04:26,860 --> 00:04:27,860 Cheers. 48 00:04:35,240 --> 00:04:36,240 We should get more. 49 00:05:24,010 --> 00:05:25,610 11 o 'clock, Gator Joe Thor. 50 00:05:26,630 --> 00:05:27,830 Come on, don't be shy. 51 00:05:28,190 --> 00:05:29,190 I don't bite. 52 00:05:29,490 --> 00:05:30,490 Bye. 53 00:05:30,950 --> 00:05:35,530 You want a teenager? 54 00:05:35,970 --> 00:05:38,430 Oh, no. I've already got three of my own. 55 00:05:38,730 --> 00:05:40,310 Toddlers. Oh, okay. You win. 56 00:05:40,970 --> 00:05:41,970 Here. 57 00:05:42,870 --> 00:05:43,870 There's three of us? 58 00:05:43,930 --> 00:05:44,990 Okay. Come on, Dad. 59 00:05:45,890 --> 00:05:47,870 I don't have time for a quick smoke, do I? 60 00:05:48,150 --> 00:05:51,430 We should get going, but once we arrive, it's okay. Okay. Thank you. 61 00:05:51,790 --> 00:05:53,110 Up on board. 62 00:05:55,050 --> 00:05:56,050 Mm -hmm. 63 00:05:58,690 --> 00:05:59,710 Oh, my God. 64 00:06:00,530 --> 00:06:01,530 Oh, shit. 65 00:06:02,350 --> 00:06:03,490 Good morning, ladies. 66 00:06:03,790 --> 00:06:04,689 Good morning. 67 00:06:04,690 --> 00:06:06,030 How are the heads feeling today? 68 00:06:06,690 --> 00:06:07,649 Enjoy the night? 69 00:06:07,650 --> 00:06:08,790 Wait, don't answer that. 70 00:06:09,050 --> 00:06:10,670 The sunglasses tell the story. 71 00:06:11,050 --> 00:06:12,190 Welcome to New Orleans. 72 00:06:13,250 --> 00:06:15,010 Hey, Mike, you ready to see some gators? 73 00:06:16,930 --> 00:06:17,930 Mike. 74 00:06:18,650 --> 00:06:21,210 What? You ready to see some gators, huh? 75 00:06:22,370 --> 00:06:23,370 Man -eaters. 76 00:06:25,030 --> 00:06:30,750 Everything smells like bleach trying to math puke. Well, I look forward to your 77 00:06:30,750 --> 00:06:31,750 trip advisory. 78 00:06:31,790 --> 00:06:32,890 Oh, that was a good one. 79 00:06:33,410 --> 00:06:34,249 Rodrigo, right? 80 00:06:34,250 --> 00:06:35,510 Yeah. Up on. 81 00:06:36,950 --> 00:06:37,949 Oh, hi. 82 00:06:37,950 --> 00:06:38,950 Hi. 83 00:06:39,270 --> 00:06:40,270 Hi. 84 00:06:41,010 --> 00:06:42,150 Hi, I'm Tina. 85 00:06:42,810 --> 00:06:44,350 And this is hungover Hannah. 86 00:06:44,730 --> 00:06:45,990 Sally, Tim. 87 00:06:46,270 --> 00:06:51,550 My son, Mikey. Nice to meet you. Well, it's Mike, actually. Hi. Hey. 88 00:06:52,440 --> 00:06:53,440 Dion Edwards. 89 00:06:53,720 --> 00:06:56,420 Okay, I see you've dressed for the day. 90 00:06:56,780 --> 00:06:59,980 Work trip, only packed for one night. It's like I've pushed to the red eye. 91 00:07:00,280 --> 00:07:02,300 This is the VIP tour. 92 00:07:02,640 --> 00:07:06,580 Yes. Are you guys excited to see the gators? Are you kidding? I can't wait, 93 00:07:06,700 --> 00:07:10,620 yeah. We're definitely going to see some gators today, right? Sure, we're going 94 00:07:10,620 --> 00:07:11,379 to see plenty. 95 00:07:11,380 --> 00:07:13,140 Promise my son the picture of a big one. 96 00:07:13,580 --> 00:07:15,760 You got cell reception on the bayou? 97 00:07:16,140 --> 00:07:20,780 I think it's a little bit patchy on the water, but you can send your photos once 98 00:07:20,780 --> 00:07:21,780 we get back. 99 00:07:23,340 --> 00:07:25,760 Please. Take care of this. 100 00:07:26,280 --> 00:07:27,280 Oh. 101 00:07:28,340 --> 00:07:30,440 Hi. Thank you. 102 00:07:30,720 --> 00:07:34,000 Hi. I'm Dion, but you can call me Dee. 103 00:07:34,280 --> 00:07:35,360 Nice heels. 104 00:07:36,280 --> 00:07:37,480 Work hard, ladies. 105 00:07:42,080 --> 00:07:44,680 Okay, good to go? Yeah. Yeah, go. 106 00:07:46,460 --> 00:07:47,460 My head. 107 00:08:36,490 --> 00:08:37,510 Welcome to Gator Joe's. 108 00:08:37,929 --> 00:08:41,590 So, restroom breaks, snack breaks, rest your legs. 109 00:08:42,110 --> 00:08:45,890 Boat leaves in 30, okay? When you are ready, please head that way. 110 00:08:46,090 --> 00:08:47,730 You'll find me setting her up, okay? 111 00:08:47,990 --> 00:08:49,590 Wait, you're the boat driver, Joe? 112 00:08:50,450 --> 00:08:51,450 Well, 113 00:08:52,430 --> 00:08:53,430 I prefer Captain. 114 00:08:54,330 --> 00:08:55,450 I will see you shortly. 115 00:08:58,790 --> 00:09:01,770 Captain Rodrigo. El Rodrigo. 116 00:09:02,490 --> 00:09:03,490 Hey, 117 00:09:04,410 --> 00:09:05,790 Cap, wait up. 118 00:09:06,400 --> 00:09:07,400 Oh, yeah? Yeah. 119 00:09:09,880 --> 00:09:10,880 Ready? 120 00:09:12,480 --> 00:09:14,180 Yes. I'm going for glasses. 121 00:09:14,940 --> 00:09:15,759 All right. 122 00:09:15,760 --> 00:09:18,580 Go. Got it? Beautiful. Yeah. 123 00:09:19,280 --> 00:09:20,520 Oh, my God. What? 124 00:09:20,820 --> 00:09:25,240 You brought your ex -boyfriend to the bayou. Jason was much uglier than this. 125 00:09:27,400 --> 00:09:31,100 We're in the bayou. We're going to go look at some gators. Gators? 126 00:09:31,540 --> 00:09:33,140 I got my gator jacket on. 127 00:09:33,960 --> 00:09:36,350 Wait. Oh, shoot. I respect it. Turn it off. 128 00:09:44,350 --> 00:09:45,350 Do you want one? 129 00:09:45,370 --> 00:09:46,370 Oh. 130 00:09:49,930 --> 00:09:50,930 Look at this one. 131 00:09:52,310 --> 00:09:53,310 Hey, 132 00:09:53,430 --> 00:09:55,250 Mikey. You can tell someone with that. 133 00:09:55,970 --> 00:09:57,350 Well, and then you can wear that shirt. 134 00:09:57,850 --> 00:09:58,970 Yes. Oh, my God. 135 00:09:59,770 --> 00:10:00,950 It's giving conduct. 136 00:10:10,000 --> 00:10:11,220 Oh, man, look at that thing. 137 00:10:12,480 --> 00:10:13,480 It's creepy. 138 00:10:16,560 --> 00:10:17,560 Whoa. 139 00:10:17,880 --> 00:10:18,900 Hey, come look at this. 140 00:10:19,520 --> 00:10:20,520 What is this? 141 00:10:20,880 --> 00:10:22,960 Like a favorite piece? 142 00:10:23,440 --> 00:10:24,440 Wrong. 143 00:10:25,960 --> 00:10:28,340 I got that in Africa in 98. 144 00:10:30,380 --> 00:10:32,780 That's the most dangerous animal they got. 145 00:10:33,340 --> 00:10:39,200 Territorial, supremely aggressive, responsible for over 500 human deaths a 146 00:10:40,040 --> 00:10:41,040 Vegetarian. 147 00:10:41,340 --> 00:10:45,800 Which means, in killing you to eat you, he's killing you for fun. 148 00:10:47,840 --> 00:10:49,260 Well, what is it? 149 00:10:50,720 --> 00:10:51,720 Hippopotamus. 150 00:10:56,260 --> 00:11:00,600 A hippo? All right, yeah, sure. I mean, you know, that's a... Hey, young man, 151 00:11:00,700 --> 00:11:04,020 you think there's something funny about staring down the barrel of a three -and 152 00:11:04,020 --> 00:11:06,440 -a -half -ton beast with no natural predators? 153 00:11:07,530 --> 00:11:10,510 I've seen them taking down lions, crocs, cars. 154 00:11:11,070 --> 00:11:13,670 Cars? And nothing they're scared of. 155 00:11:14,050 --> 00:11:16,030 And nothing they've got a conscience about. 156 00:11:17,570 --> 00:11:19,970 Besides protecting the young. 157 00:11:20,690 --> 00:11:22,750 The mothers will die for their babies. 158 00:11:23,130 --> 00:11:24,130 You're a hunter. 159 00:11:24,750 --> 00:11:25,750 Where are you from? 160 00:11:26,070 --> 00:11:27,970 Portugal. I own the place. 161 00:11:28,490 --> 00:11:29,950 Killed everything in here. 162 00:11:30,690 --> 00:11:32,110 Ew, it's so dirty. 163 00:11:32,590 --> 00:11:35,470 This year you nearly had hippopotamuses here in Louisiana. 164 00:11:35,970 --> 00:11:36,970 Meat shortage. 165 00:11:37,440 --> 00:11:38,740 Turned off last century. 166 00:11:39,200 --> 00:11:42,660 Robert Broussard wanted to bring hippos from Africa to replace cows. 167 00:11:43,360 --> 00:11:44,800 Really? That's crazy. 168 00:11:45,200 --> 00:11:46,360 So is this one skull? 169 00:11:48,200 --> 00:11:51,180 I always thought hippos were so cute. You know, their little ears. 170 00:11:51,720 --> 00:11:54,400 The only cute hippo is the dead hippo. 171 00:11:56,020 --> 00:11:59,360 Can I take a photo with it? 172 00:12:00,380 --> 00:12:01,380 Five bucks. 173 00:12:01,480 --> 00:12:02,480 Seriously? 174 00:12:03,540 --> 00:12:04,720 Fine. Take your pictures. 175 00:12:05,100 --> 00:12:06,440 I got you to do anyway. 176 00:12:09,939 --> 00:12:10,939 Okay. 177 00:12:11,700 --> 00:12:14,120 Hey, could you take a photo for us? 178 00:12:14,340 --> 00:12:15,340 Oh, yeah, yeah, sure. 179 00:12:17,540 --> 00:12:18,540 All right. 180 00:12:18,940 --> 00:12:20,260 Very good, very good. 181 00:12:20,660 --> 00:12:21,660 Oh, yeah, 182 00:12:22,380 --> 00:12:23,860 there you go. There you go. 183 00:12:24,760 --> 00:12:25,760 Oh, yeah. 184 00:12:26,500 --> 00:12:27,500 Cheese! 185 00:12:31,340 --> 00:12:33,020 There you are. 186 00:12:36,940 --> 00:12:38,160 Okay, right on time. 187 00:12:39,440 --> 00:12:41,760 I'm Tim, by the way. Oh, Tim. Hi. Hi. 188 00:12:42,140 --> 00:12:43,140 Hello. 189 00:12:44,660 --> 00:12:45,660 Okay, 190 00:12:46,020 --> 00:12:47,120 yes, of course. Thank you. 191 00:12:47,680 --> 00:12:48,680 Okay, please. 192 00:12:48,720 --> 00:12:49,720 Thank you. 193 00:12:50,040 --> 00:12:51,400 You got it? Yep. 194 00:12:52,060 --> 00:12:53,060 Okay, good. 195 00:12:53,800 --> 00:12:55,020 So, what'd you say, my man? 196 00:12:55,400 --> 00:12:57,800 Uh, I'll probably just sit next to 15. 197 00:12:59,300 --> 00:13:00,300 Okay. 198 00:13:01,640 --> 00:13:03,480 Do you mind? Yeah, sure, sure. 199 00:13:03,780 --> 00:13:04,780 Thanks. 200 00:13:08,010 --> 00:13:11,210 So have you ever actually seen an alligator? 201 00:13:11,950 --> 00:13:15,130 Uh, well, in a zoo, yeah. 202 00:13:15,590 --> 00:13:19,470 Yeah, we're from Buffalo. Mom, she would have really loved this. 203 00:13:20,970 --> 00:13:23,310 I've got to go home in the swamp. 204 00:13:23,610 --> 00:13:24,630 Make it happen. 205 00:13:25,830 --> 00:13:27,630 Leon, nice for you to join us. 206 00:13:28,210 --> 00:13:32,050 Please, sit right over here next to Tim. Oh. Here, I'll give you a hand. 207 00:13:33,090 --> 00:13:34,090 Oh, 208 00:13:36,010 --> 00:13:37,010 shit! 209 00:13:37,760 --> 00:13:40,140 I am so sorry. It was nice, and I didn't... It's okay. 210 00:13:41,580 --> 00:13:42,580 It's your kids? 211 00:13:43,080 --> 00:13:44,620 Yeah. They're beautiful. 212 00:13:45,580 --> 00:13:46,580 Thanks. 213 00:13:54,260 --> 00:13:56,200 Listen up, everybody. Please, listen up. 214 00:13:56,820 --> 00:14:00,640 We don't technically need life jackets, but if you would like one, please, say 215 00:14:00,640 --> 00:14:01,319 so now. 216 00:14:01,320 --> 00:14:02,820 That'd be me, please. Me, too. 217 00:14:03,140 --> 00:14:04,140 You're hardly gonna drown. 218 00:14:04,740 --> 00:14:05,740 Okay. 219 00:14:06,310 --> 00:14:08,790 Dion, please, pass these down. Here you go. 220 00:14:09,330 --> 00:14:14,510 You know, not for nothing, Sal, I understand that alligators are attracted 221 00:14:14,510 --> 00:14:15,269 bright orange. 222 00:14:15,270 --> 00:14:16,470 It makes them really mad. 223 00:14:16,710 --> 00:14:19,870 I'll take my chance. 224 00:14:20,570 --> 00:14:22,370 My man Tim is half correct. 225 00:14:23,190 --> 00:14:27,210 Gators are actually attracted to bright colors, but they prefer pink. 226 00:14:27,590 --> 00:14:30,350 And not just to attack, but also to play with. 227 00:14:31,450 --> 00:14:35,550 The point of today is to have fun. I don't need to tell you that some 228 00:14:35,550 --> 00:14:40,910 have been known to bite, so please keep your arms, legs, and cameras inside the 229 00:14:40,910 --> 00:14:43,550 boat at all times. You hear me, ladies? Yes. Good. 230 00:14:43,810 --> 00:14:48,110 And as a special treat, as part of your experience, I'm going to take you to see 231 00:14:48,110 --> 00:14:50,750 the biggest one in the area, Big Ben. 232 00:14:51,330 --> 00:14:52,510 Fantastic. How big? 233 00:14:52,790 --> 00:14:54,870 Oh, last time I saw him, over 12 feet. 234 00:14:55,670 --> 00:14:56,670 That's pretty big. 235 00:14:56,990 --> 00:14:58,150 Okay, shall we get going? 236 00:14:58,410 --> 00:15:00,170 Yeah. Let's do it. Yeah, let's go. 237 00:15:04,560 --> 00:15:10,680 here we go hey 238 00:15:10,680 --> 00:15:17,220 look over there guys i 239 00:15:17,220 --> 00:15:20,620 didn't realize they live out here 240 00:15:33,290 --> 00:15:34,910 When do we see the big one? 241 00:15:35,550 --> 00:15:36,850 We are on our way. 242 00:15:43,350 --> 00:15:44,550 Those are a bit creepy. 243 00:15:47,470 --> 00:15:48,470 Healthy. 244 00:15:49,790 --> 00:15:50,729 Here's Mike. 245 00:15:50,730 --> 00:15:51,730 Hey, Mike. 246 00:16:02,439 --> 00:16:05,200 Oh, my gosh. He wanted to go up to my face. 247 00:16:12,200 --> 00:16:13,760 Big one lives pretty far out. 248 00:16:14,960 --> 00:16:16,100 What's the journey, Ben? 249 00:16:23,380 --> 00:16:25,720 Big Ben's tracking tag shows it's right here. 250 00:16:27,440 --> 00:16:28,560 Let's try and lure him out. 251 00:16:33,319 --> 00:16:35,280 Marshmallows? Yeah, they float on the surface. 252 00:16:35,880 --> 00:16:37,220 Gators mistake them for eggs. 253 00:16:37,580 --> 00:16:39,200 Oh, that's cool. 254 00:17:09,660 --> 00:17:11,839 So, how long does it take? 255 00:17:14,760 --> 00:17:16,720 Normally, something would have eaten them by now. 256 00:17:18,260 --> 00:17:20,500 Maybe Ben has scared everything out of the area. 257 00:17:22,339 --> 00:17:24,500 Well, is he still here? 258 00:17:26,700 --> 00:17:28,820 Well, his last GPS ping was two minutes ago. 259 00:17:29,280 --> 00:17:30,280 Right here. 260 00:17:32,760 --> 00:17:33,780 Let's try some chicken. 261 00:17:55,340 --> 00:17:57,460 How big is the radius of the tracker? 262 00:17:58,220 --> 00:18:01,260 Because, I mean, could we just try again around the corner? 263 00:18:03,160 --> 00:18:04,160 Good idea. 264 00:18:06,320 --> 00:18:07,320 Wait, should we grow the chicken? 265 00:18:07,540 --> 00:18:08,540 Hey, don't. 266 00:18:09,300 --> 00:18:10,420 Okay, let's jump now, baby. 267 00:18:17,140 --> 00:18:17,919 I'm kidding. 268 00:18:17,920 --> 00:18:18,639 I'm kidding. 269 00:18:18,640 --> 00:18:19,599 Oh, my God. 270 00:18:19,600 --> 00:18:20,600 You got a comedian. 271 00:18:21,420 --> 00:18:24,020 Don't do that again. Okay, everybody chill, okay? 272 00:18:24,220 --> 00:18:27,440 Why would you do that, Mike? Hey, chill. I'm sorry. We got plenty more chicken, 273 00:18:27,560 --> 00:18:28,560 okay? Why would you do that? 274 00:18:28,860 --> 00:18:30,940 Arms and legs inside the vehicle. I'm joking. 275 00:18:31,220 --> 00:18:32,220 Guys, please. 276 00:18:32,720 --> 00:18:34,360 David, I'm like on edge. 277 00:18:34,840 --> 00:18:35,970 Gotcha. Gotcha. 278 00:18:37,330 --> 00:18:37,930 Is 279 00:18:37,930 --> 00:18:49,150 that 280 00:18:49,150 --> 00:18:50,150 Ben? 281 00:18:50,810 --> 00:18:51,830 Oh, my God. 282 00:19:00,330 --> 00:19:01,410 What the hell? 283 00:19:04,650 --> 00:19:05,650 Oh, my God. 284 00:19:05,770 --> 00:19:06,830 What the hell did that? 285 00:19:08,110 --> 00:19:10,890 I, uh... It's okay. 286 00:19:11,390 --> 00:19:12,390 Something big. 287 00:19:13,290 --> 00:19:16,230 You're gonna call it in, right? Warn the other tours? 288 00:19:16,570 --> 00:19:17,570 What's your protocol? 289 00:19:17,610 --> 00:19:18,489 Do you have a protocol? 290 00:19:18,490 --> 00:19:19,710 I'll let them know when we get back. 291 00:19:20,690 --> 00:19:21,690 This is wild. 292 00:19:22,210 --> 00:19:23,770 Get me closer for a pic. 293 00:19:24,090 --> 00:19:25,090 No, ma 'am. 294 00:19:25,590 --> 00:19:26,590 We're getting out of here. 295 00:19:26,690 --> 00:19:30,170 Look, I paid you extra to see the biggest gator in this area. 296 00:19:30,390 --> 00:19:31,390 Now take me over there. 297 00:19:31,550 --> 00:19:33,290 Where are the other tour boats? I'm sorry. 298 00:19:33,960 --> 00:19:34,960 What did you just say? 299 00:19:35,080 --> 00:19:37,120 Yeah, a $300 tip. Can you believe it? 300 00:19:37,440 --> 00:19:38,440 Say that again? 301 00:19:38,580 --> 00:19:42,500 All of us. Can we please? No, no, no. Are we even supposed to be here right 302 00:19:42,700 --> 00:19:43,700 All right. You know what? 303 00:19:44,620 --> 00:19:45,620 Here's what you're going to do. 304 00:19:45,800 --> 00:19:49,380 You're going to get me and my family and all these nice people the hell away 305 00:19:49,380 --> 00:19:50,620 from here. All right? 306 00:19:51,440 --> 00:19:55,260 Right now. I just want one photo. It'll literally take a minute. Everyone, 307 00:19:55,360 --> 00:19:56,299 please. 308 00:19:56,300 --> 00:19:57,299 Calm down. 309 00:19:57,300 --> 00:19:58,300 Please. 310 00:19:59,300 --> 00:20:00,600 How far off the route are we? 311 00:20:01,740 --> 00:20:03,310 Three. Four miles. 312 00:20:03,610 --> 00:20:04,610 A swamp? 313 00:20:05,030 --> 00:20:06,110 Call in our position. 314 00:20:06,450 --> 00:20:07,389 Sit down. 315 00:20:07,390 --> 00:20:08,750 Give me the radio. Please. 316 00:20:13,670 --> 00:20:14,670 Grandpa, hey. 317 00:20:17,070 --> 00:20:18,610 He doesn't know what he's doing. 318 00:20:18,830 --> 00:20:21,250 He's the wrong guy for this tour. Okay, great. 319 00:20:22,310 --> 00:20:23,310 Let's go. 320 00:20:35,150 --> 00:20:36,470 There's a straight stretch up ahead. 321 00:20:36,950 --> 00:20:39,570 Yeah, don't worry. I'll be speaking to your boss about this. 322 00:20:40,690 --> 00:20:43,790 Damn it, man. What the hell is wrong with you? 323 00:20:44,150 --> 00:20:45,150 What was that? 324 00:20:48,850 --> 00:20:50,790 It's underneath us. What the hell? 325 00:20:56,070 --> 00:20:59,850 We wind up in the water. Just try to stay together. 326 00:21:49,580 --> 00:21:50,820 No, it's not safe! 327 00:23:03,820 --> 00:23:04,799 Look out for one another. 328 00:23:04,800 --> 00:23:06,660 Okay. Trigger him up into the middle. Okay. 329 00:23:07,440 --> 00:23:08,440 Hey, 330 00:23:08,780 --> 00:23:09,780 Mike. Mike, come here. 331 00:23:09,880 --> 00:23:10,880 Help me up. 332 00:23:11,160 --> 00:23:12,260 One, two, three. 333 00:23:12,840 --> 00:23:13,840 Mike, 334 00:23:16,520 --> 00:23:17,279 you get in the tree. 335 00:23:17,280 --> 00:23:20,500 Sally, you get up there, too, as high as you can. We need to help him. 336 00:23:20,900 --> 00:23:22,600 Right. A can -do attitude. 337 00:23:22,920 --> 00:23:24,780 Let's keep that going. Okay. I'm a nurse, okay? 338 00:23:25,260 --> 00:23:26,260 I'm going to help you. 339 00:23:35,240 --> 00:23:36,960 But it looks like it missed your vital artery. 340 00:23:37,240 --> 00:23:39,840 You're losing a lot of blood, so I'm going to have to cauterize it. Do you 341 00:23:39,840 --> 00:23:40,840 understand? 342 00:23:41,380 --> 00:23:43,300 I need some kind of hot metal right now. 343 00:23:44,820 --> 00:23:45,820 Okay. 344 00:23:46,080 --> 00:23:49,020 I see it. I can get it. 345 00:23:49,280 --> 00:23:53,080 I just need a long branch. There's tons of branches up here. I can snap one. 346 00:23:59,880 --> 00:24:00,759 Hold on. 347 00:24:00,760 --> 00:24:01,760 I got it. 348 00:24:02,080 --> 00:24:04,020 Nice and easy. 349 00:24:05,800 --> 00:24:06,800 Nice and easy. 350 00:24:42,630 --> 00:24:43,630 Did you get it? 351 00:24:44,130 --> 00:24:45,910 There you go. 352 00:24:46,590 --> 00:24:47,590 That's it. 353 00:24:51,490 --> 00:24:52,209 That's it. 354 00:24:52,210 --> 00:24:53,210 That's it. 355 00:25:14,000 --> 00:25:14,699 Right here. 356 00:25:14,700 --> 00:25:15,700 Here we go. 357 00:25:16,820 --> 00:25:17,820 All right. 358 00:25:19,440 --> 00:25:22,300 Got it. I got it. Okay. I got it. 359 00:25:26,620 --> 00:25:27,800 Okay. That's it. 360 00:25:28,000 --> 00:25:29,400 Hey, Hannah. You have reception. 361 00:25:31,460 --> 00:25:32,460 No. 362 00:25:32,560 --> 00:25:33,560 No, nothing. 363 00:25:33,600 --> 00:25:36,180 I got my knife. It's steel. Get that blade as hard as possible. 364 00:25:36,820 --> 00:25:38,420 I'll hold him down and you seal the wound. 365 00:25:38,720 --> 00:25:40,500 Okay. This side first. 366 00:25:40,700 --> 00:25:41,700 Hold and seal. 367 00:25:41,740 --> 00:25:43,840 And then we flip him and again on his back, okay? 368 00:25:44,100 --> 00:25:45,100 Okay. All right. 369 00:25:47,140 --> 00:25:48,140 Okay. 370 00:25:48,220 --> 00:25:49,720 Have you done this before? 371 00:25:50,020 --> 00:25:51,020 Yes. 372 00:25:52,080 --> 00:25:54,220 I can help you. I can help you. 373 00:25:55,980 --> 00:25:57,880 That was amazing, by the way. Thank you. 374 00:25:59,600 --> 00:26:02,980 Look at me. Look at me. Don't look at me. It's okay. I'm okay. Hold me. Fight 375 00:26:02,980 --> 00:26:03,980 this. 376 00:26:04,040 --> 00:26:05,040 It's okay. 377 00:26:05,320 --> 00:26:06,740 Okay, we're hot. Okay. 378 00:26:08,270 --> 00:26:09,630 Okay, now! 379 00:26:53,900 --> 00:26:54,900 Welcome back. 380 00:26:56,140 --> 00:26:57,920 If there's anybody out there! 381 00:27:00,300 --> 00:27:02,340 You're okay. You're okay. Don't move. 382 00:27:05,820 --> 00:27:06,820 Come back. 383 00:27:07,460 --> 00:27:09,900 No. It's been about ten minutes. 384 00:27:10,120 --> 00:27:10,999 Okay. 385 00:27:11,000 --> 00:27:12,420 Nothing else has come around either. 386 00:27:13,020 --> 00:27:14,020 They won't. 387 00:27:17,420 --> 00:27:18,420 We're off course. 388 00:27:25,320 --> 00:27:26,840 We're alive. You're alive. 389 00:27:27,400 --> 00:27:28,560 Just get some rest. 390 00:27:29,200 --> 00:27:32,200 Hey, what animal did that? 391 00:27:35,700 --> 00:27:36,700 Big. 392 00:27:37,580 --> 00:27:38,580 Gray. 393 00:27:39,700 --> 00:27:43,160 It took me to the bottom and held me in its mouth. 394 00:27:44,380 --> 00:27:47,900 But your wound, it would need a ten -inch tooth. 395 00:27:49,300 --> 00:27:50,660 It doesn't make any sense. 396 00:27:51,180 --> 00:27:53,980 Captain, do you still have your radio? 397 00:27:54,510 --> 00:27:57,350 Water would have shorted it by now, under the boat. 398 00:27:58,310 --> 00:28:01,430 But the tractor would have gotten our last GPS location back to base. 399 00:28:02,310 --> 00:28:05,070 They probably won't realize we're missing until closing time. 400 00:28:05,450 --> 00:28:08,290 But when they do, they'll know where we are. 401 00:28:08,610 --> 00:28:09,850 We just have to wait it out. 402 00:28:10,050 --> 00:28:11,050 When will that be? 403 00:28:11,490 --> 00:28:12,870 Boss closes up at 7. 404 00:28:13,410 --> 00:28:15,770 Wait, so another five hours? 405 00:28:16,310 --> 00:28:18,490 We can't be out here after dark. 406 00:28:19,290 --> 00:28:20,290 Agree. 407 00:28:20,570 --> 00:28:23,250 We gotta gather up everything that's useful. 408 00:28:23,760 --> 00:28:28,500 Food, water, you know, like Apollo 13, like that. 409 00:28:28,700 --> 00:28:29,760 Great idea, Dad. 410 00:28:31,980 --> 00:28:33,220 Oh, jeez. 411 00:28:34,400 --> 00:28:35,840 Oh, Christ. 412 00:28:38,320 --> 00:28:42,900 What else does Gator Joe throw in on the tour, huh? Flying piranhas? 413 00:29:04,320 --> 00:29:05,460 Close. Try again. 414 00:29:09,420 --> 00:29:10,420 Dad. 415 00:29:14,480 --> 00:29:15,860 It's been almost three hours. 416 00:29:16,500 --> 00:29:17,500 He's getting weaker. 417 00:29:18,960 --> 00:29:20,320 I think his wound's infected. 418 00:29:21,140 --> 00:29:25,780 It might be internal bleeding, pierced lung, sepsis. 419 00:29:27,020 --> 00:29:29,780 I can only do so much with a dollar store first aid kit. 420 00:29:30,120 --> 00:29:31,120 Yeah. 421 00:29:31,280 --> 00:29:33,900 If it's a tissue infection, he's going to need a hospital immediately. 422 00:29:34,240 --> 00:29:35,240 How long has he got? 423 00:29:36,000 --> 00:29:37,000 In this environment? 424 00:29:39,180 --> 00:29:41,760 All right, listen, you've done a really good job, Sal. 425 00:29:42,180 --> 00:29:45,160 Why don't you get some rest? Go up in the tree. I'll take care of Rodrigo. 426 00:29:46,000 --> 00:29:47,480 Mikey should have the water pretty soon. 427 00:29:53,300 --> 00:29:54,300 Oh. 428 00:29:55,440 --> 00:29:56,440 Close. 429 00:29:56,700 --> 00:29:57,700 You'll get it. 430 00:30:21,520 --> 00:30:23,500 I feel disgusting. 431 00:30:24,420 --> 00:30:26,520 How are you making this look so easy? 432 00:30:27,760 --> 00:30:29,340 I don't think I am, Hannah. 433 00:30:29,940 --> 00:30:30,980 Well, watch this. 434 00:30:32,600 --> 00:30:33,600 What are you doing? 435 00:30:33,640 --> 00:30:34,640 Look. 436 00:30:36,440 --> 00:30:37,840 Just be careful. Don't fall. 437 00:30:38,480 --> 00:30:39,480 Got it. 438 00:30:42,720 --> 00:30:43,720 Good job. 439 00:30:44,120 --> 00:30:45,880 Very well done. Oh, that feels so good. 440 00:30:47,360 --> 00:30:48,880 What, are you giving up? 441 00:30:53,420 --> 00:30:56,460 Yeah, yeah, give me a try On 442 00:30:56,460 --> 00:31:10,900 your 443 00:31:10,900 --> 00:31:17,300 first try really okay, all right nothing but net 444 00:31:23,880 --> 00:31:25,120 I guess I got a little distracted. 445 00:31:25,460 --> 00:31:26,460 Mm -hmm. 446 00:31:33,500 --> 00:31:34,960 Oh, jackpot. 447 00:31:35,200 --> 00:31:36,200 Wow. 448 00:31:36,220 --> 00:31:37,560 Here, take one of these. 449 00:31:38,040 --> 00:31:41,120 Give it to your mom. One to Rodrigo. Yeah, I'll take care of the girls. 450 00:31:45,700 --> 00:31:46,559 There you go. 451 00:31:46,560 --> 00:31:48,160 Thank you. Thank you so much. 452 00:31:49,920 --> 00:31:51,220 How you doing? 453 00:31:51,620 --> 00:31:52,479 All right. 454 00:31:52,480 --> 00:31:53,480 We're hanging in there. 455 00:31:53,860 --> 00:31:54,940 Thank you. Yeah. 456 00:31:55,540 --> 00:31:56,540 How are you? 457 00:31:56,580 --> 00:31:57,580 All right. 458 00:31:57,600 --> 00:31:58,600 Okay. 459 00:31:59,440 --> 00:32:04,360 What if it comes back before they find us? 460 00:32:04,640 --> 00:32:06,620 Well, you're safe as long as you stay out of the water. 461 00:32:07,140 --> 00:32:11,180 I promise. I'm not going to let anything happen to you. That thing you did with 462 00:32:11,180 --> 00:32:13,460 the knife earlier, that was really cool. 463 00:32:13,700 --> 00:32:14,700 Oh, yeah. 464 00:32:14,780 --> 00:32:17,720 It's my daughter. She's very smart. 465 00:32:18,600 --> 00:32:19,600 What about you? 466 00:32:19,940 --> 00:32:21,060 All that climbing you did? 467 00:32:21,440 --> 00:32:22,319 It was pretty impressive. 468 00:32:22,320 --> 00:32:23,320 It was awesome. 469 00:32:25,260 --> 00:32:26,600 Hey, where's your wife? 470 00:32:27,640 --> 00:32:28,640 Oh. 471 00:32:30,960 --> 00:32:33,660 She, uh, she fought for a long time. 472 00:32:36,560 --> 00:32:38,080 We're not designed to be around forever. 473 00:32:40,360 --> 00:32:43,300 Anyway, I'm gonna go down and take care of Rodrigo. 474 00:32:44,300 --> 00:32:45,300 You know what? 475 00:32:45,920 --> 00:32:47,040 You should take this. 476 00:32:47,280 --> 00:32:48,280 It'll make you feel better. 477 00:32:48,380 --> 00:32:49,980 No, no, no, no, no. It's yours. I can't. 478 00:32:50,659 --> 00:32:52,100 It's just a dumb retirement gift. 479 00:32:52,400 --> 00:32:53,400 Take it. 480 00:32:53,660 --> 00:32:55,240 Hold on to it. Give it back to me later. 481 00:32:57,420 --> 00:32:58,420 Wait. 482 00:32:59,100 --> 00:33:00,580 Tim? Huh? 483 00:33:01,180 --> 00:33:02,620 What did you do for a job? 484 00:33:02,980 --> 00:33:03,980 Oh. 485 00:33:04,520 --> 00:33:05,600 New York's bravest. 486 00:33:06,220 --> 00:33:08,000 Empire State Fire Authority. 487 00:33:08,460 --> 00:33:09,460 Ladder 42. 488 00:33:12,560 --> 00:33:13,660 Okay, hear me out. 489 00:33:14,000 --> 00:33:15,280 I so would. 490 00:33:16,700 --> 00:33:17,700 What? 491 00:33:22,000 --> 00:33:25,260 Oh, my God. You mean, like, back in the day, right? No, I mean, like, now. 492 00:33:25,620 --> 00:33:26,620 Oh, God. 493 00:33:44,000 --> 00:33:45,360 Nice to see you smile. 494 00:33:46,640 --> 00:33:52,390 I mean, for this, um, this trip, you've... You've been a little off. 495 00:33:54,370 --> 00:33:59,950 Oh, okay. So, you know how your mom always says, 496 00:34:00,050 --> 00:34:05,450 you've got to work hard and then the luckier you're going to get. 497 00:34:05,650 --> 00:34:07,050 Yeah, I do know that. 498 00:34:09,929 --> 00:34:12,389 I don't think that that's true for me. 499 00:34:15,330 --> 00:34:16,989 Because I have been working hard. 500 00:34:17,350 --> 00:34:20,010 And I haven't stopped working since my mom got sick. 501 00:34:21,460 --> 00:34:22,460 Sir, sir. 502 00:34:24,239 --> 00:34:29,360 I'm trying to pay off the medical bills for the... They're going to take my 503 00:34:29,360 --> 00:34:30,600 house. They're going to take it. 504 00:34:30,920 --> 00:34:35,420 No, they're not. I failed at college. I failed at gymnastics. I failed at taking 505 00:34:35,420 --> 00:34:36,420 care of my mom. 506 00:34:37,639 --> 00:34:43,540 I can't even keep a minimum wage job. So I'm a failure. 507 00:34:44,520 --> 00:34:48,199 Listen, please forget the job. 508 00:34:49,480 --> 00:34:53,199 They don't deserve you. You are so much better than that. 509 00:34:53,679 --> 00:35:00,580 I mean, we just survived an animal attack in the bayou. Come on, put 510 00:35:00,580 --> 00:35:01,580 that on your resume. 511 00:35:02,740 --> 00:35:03,740 Come here. 512 00:35:04,980 --> 00:35:06,100 Don't be scared. 513 00:35:06,620 --> 00:35:07,780 We're going to be okay. 514 00:35:15,720 --> 00:35:16,720 Grandpa? 515 00:35:17,560 --> 00:35:18,560 It's back. 516 00:35:21,000 --> 00:35:22,000 All right, Mikey. 517 00:35:22,300 --> 00:35:24,720 Get up in the tree. Sally, get up there as high as you can. 518 00:35:27,060 --> 00:35:28,320 Hurry up. 519 00:35:31,420 --> 00:35:32,800 Come on, Mom. Go get higher. 520 00:35:36,880 --> 00:35:42,480 Where did it go? 521 00:35:53,710 --> 00:35:55,230 Honey, honey move 522 00:37:29,100 --> 00:37:30,320 She's never going to be able to reach up there. 523 00:37:30,960 --> 00:37:31,899 Where'd it go? 524 00:37:31,900 --> 00:37:32,900 Is it gone? 525 00:37:33,280 --> 00:37:34,280 The boat died trying. 526 00:37:38,200 --> 00:37:39,820 It's under me. I feel it. 527 00:37:40,480 --> 00:37:42,080 I'm so fucking scared. 528 00:37:42,780 --> 00:37:43,780 You're going to be okay. 529 00:37:44,500 --> 00:37:45,500 All right? 530 00:37:46,200 --> 00:37:48,740 You're okay. Now, you get off this boat right now and get up in the tree. Dad! 531 00:37:48,900 --> 00:37:50,440 Get up. Get up. Up the tree. 532 00:37:50,880 --> 00:37:51,880 Get up! 533 00:37:58,330 --> 00:37:59,330 I'm going to get you out of here. 534 00:37:59,630 --> 00:38:02,630 On three, swim to me. 535 00:40:18,570 --> 00:40:20,030 You good, boss? 536 00:40:20,910 --> 00:40:22,030 See the eagle. 537 00:40:22,990 --> 00:40:24,250 It's five hours late. 538 00:40:25,710 --> 00:40:26,950 Hey, is the tracker on? 539 00:40:28,430 --> 00:40:29,430 Good idea. 540 00:40:33,630 --> 00:40:34,630 It's not. 541 00:40:34,770 --> 00:40:36,290 Hey, you, uh, you need help? 542 00:40:37,790 --> 00:40:39,150 I ain't paying you overtime. 543 00:40:54,030 --> 00:40:55,030 I'll find him. 544 00:41:50,480 --> 00:41:51,480 Let me help with that arm. 545 00:41:53,600 --> 00:41:54,600 Thank you. 546 00:41:56,700 --> 00:41:57,700 Don't fall. 547 00:41:59,700 --> 00:42:00,700 It's okay. 548 00:42:02,500 --> 00:42:04,200 Hey, it's okay. 549 00:42:21,360 --> 00:42:27,820 I'm just... If I hadn't fallen in, 550 00:42:27,960 --> 00:42:31,060 then you wouldn't have gotten in. 551 00:42:33,900 --> 00:42:35,100 But my dad... 552 00:42:58,410 --> 00:42:59,410 There we go. 553 00:43:02,770 --> 00:43:03,770 Okay. 554 00:43:07,910 --> 00:43:10,310 Okay. Let's get back to the boat. 555 00:43:12,030 --> 00:43:13,030 Okay. 556 00:43:16,890 --> 00:43:17,890 Hey, bud! 557 00:43:20,290 --> 00:43:21,290 Rodrigo! 558 00:43:33,270 --> 00:43:34,270 Hey, Rodrigo! 559 00:43:35,470 --> 00:43:36,470 You see that? 560 00:43:37,170 --> 00:43:38,410 That's a freaking hippo, man. 561 00:43:44,950 --> 00:43:46,650 Do you know how it could have got here? 562 00:43:52,970 --> 00:43:53,970 Rodrigo. 563 00:43:56,030 --> 00:43:57,030 Cap. 564 00:44:13,520 --> 00:44:14,640 Why don't we have a little water? 565 00:44:15,520 --> 00:44:16,520 You're okay. 566 00:44:17,640 --> 00:44:18,640 It's okay. 567 00:44:19,540 --> 00:44:20,960 Thank you. 568 00:44:21,820 --> 00:44:22,820 Hey, Cap. 569 00:44:26,600 --> 00:44:27,600 No one is coming. 570 00:44:28,020 --> 00:44:30,160 Are you sure that tracker was even turned on? 571 00:44:32,360 --> 00:44:33,700 I'm worried that it wasn't. 572 00:44:35,680 --> 00:44:37,360 What if we light a fire? 573 00:44:37,900 --> 00:44:39,220 You know, can we do that? 574 00:44:39,840 --> 00:44:41,120 That way people can see us. 575 00:44:41,340 --> 00:44:42,780 You know, from far away. 576 00:44:44,010 --> 00:44:45,070 That's a really good idea. 577 00:44:45,330 --> 00:44:46,330 Right? Yeah. 578 00:44:46,770 --> 00:44:49,190 There's fuel in that canister. 579 00:44:51,150 --> 00:44:52,310 Be careful, Mikey. 580 00:44:53,650 --> 00:44:56,110 Stay away from the water. I will. 581 00:44:56,370 --> 00:44:57,370 I will. 582 00:44:57,670 --> 00:45:00,830 I got it. I got it. 583 00:45:01,310 --> 00:45:02,310 Good. 584 00:45:03,650 --> 00:45:07,870 Mike, please get back up on the tree. Mom, I'll be okay. 585 00:45:08,950 --> 00:45:11,310 You should use the gas to make a ring around the boat. 586 00:45:11,750 --> 00:45:13,250 Light it, then... 587 00:45:13,560 --> 00:45:17,880 One of us should get in the water to get the tracker, see if it's on. Go under 588 00:45:17,880 --> 00:45:18,578 the boat? 589 00:45:18,580 --> 00:45:20,500 The fire will keep the hippo away. 590 00:45:21,120 --> 00:45:23,360 That is a good idea. 591 00:45:24,000 --> 00:45:27,280 Then that way we can find out whether or not the tracker's actually on. Okay, 592 00:45:27,300 --> 00:45:31,220 so... Which one of you is going in, then? 593 00:45:33,520 --> 00:45:35,080 You guys should draw straws. 594 00:45:35,440 --> 00:45:40,560 There's no way either me or Mikey is going in. It's your idea. You do it. 595 00:45:40,780 --> 00:45:42,340 One, I can't swim. 596 00:45:42,850 --> 00:45:45,610 Two, I'm the furthest away, so it's got to be you. 597 00:45:49,070 --> 00:45:51,310 I already got a toss on my shoulder. 598 00:45:52,510 --> 00:45:57,910 Today, so... So then, that leaves me. 599 00:45:58,230 --> 00:45:59,230 You don't have to. 600 00:45:59,490 --> 00:46:03,870 No, assistant, I'm... You know, the fire may be enough, you know? 601 00:46:06,070 --> 00:46:07,070 Let's get it dry. 602 00:46:07,330 --> 00:46:08,330 Let's do it. 603 00:46:09,590 --> 00:46:10,590 Go ahead. 604 00:46:41,900 --> 00:46:43,060 Does anyone have a light? 605 00:46:43,820 --> 00:46:44,820 They're a little damp. 606 00:46:48,960 --> 00:46:49,960 My people. 607 00:46:50,100 --> 00:46:51,100 My God. 608 00:47:12,270 --> 00:47:14,030 Okay, so just run me through it one more time. 609 00:47:16,170 --> 00:47:20,270 There is a red lockbox inside the driving console. 610 00:47:23,650 --> 00:47:24,650 Here's the key. 611 00:47:28,370 --> 00:47:29,910 Keep the tracker phone in there. 612 00:47:30,730 --> 00:47:32,010 Just gotta bring it up here. 613 00:47:32,590 --> 00:47:33,590 Yeah. 614 00:47:35,510 --> 00:47:36,510 Red box. 615 00:47:36,850 --> 00:47:37,850 Key. 616 00:47:38,770 --> 00:47:39,770 Easy, yeah. 617 00:47:44,120 --> 00:47:46,140 Hey. You sure you're okay to do this? 618 00:47:51,600 --> 00:47:52,600 Yep. 619 00:47:52,780 --> 00:47:55,000 Just tell me again that hippos are scared of fire. 620 00:47:56,420 --> 00:47:57,520 I... They are. 621 00:47:58,980 --> 00:47:59,980 Everything's scared of fire. 622 00:48:00,680 --> 00:48:01,740 You got this, sis. 623 00:48:02,580 --> 00:48:04,240 Okay. Does anyone see anything? 624 00:48:05,360 --> 00:48:06,880 Uh, no. 625 00:48:09,700 --> 00:48:10,700 Better get in quick. 626 00:48:11,260 --> 00:48:12,420 Before the fuel burns out. 627 00:48:20,840 --> 00:48:24,760 Okay, if anyone sees anything, you're going to knock on the hole like a lot, 628 00:48:24,880 --> 00:48:25,880 right? 629 00:48:26,540 --> 00:48:27,620 We'll bang on it repeatedly. 630 00:51:10,529 --> 00:51:11,370 Let's get out of here 631 00:51:11,370 --> 00:51:17,850 Did 632 00:51:17,850 --> 00:51:23,850 you get it 633 00:51:28,620 --> 00:51:29,620 Get us out of here. 634 00:51:36,240 --> 00:51:38,340 You were right. 635 00:51:38,580 --> 00:51:39,580 We're okay. 636 00:51:39,960 --> 00:51:41,000 It was soft. 637 00:51:43,880 --> 00:51:44,940 Does it still work? 638 00:51:45,420 --> 00:51:47,220 Water damage must have shut it down. 639 00:51:48,240 --> 00:51:49,560 It needs to be rebooted. 640 00:51:51,900 --> 00:51:53,000 You should dry it off. 641 00:52:26,920 --> 00:52:30,960 There is no cell signal, but I can activate the GPS. 642 00:52:32,420 --> 00:52:33,420 Done. 643 00:52:57,520 --> 00:52:59,660 What the hell are you doing all the way out there? 644 00:53:37,480 --> 00:53:38,480 You hear that? 645 00:53:40,920 --> 00:53:41,920 Yeah. 646 00:53:42,340 --> 00:53:43,340 Yeah, I heard it. 647 00:53:52,660 --> 00:53:54,780 Hey! Hey! Hey, we're over here! 648 00:53:55,400 --> 00:53:56,400 Hey! 649 00:53:56,980 --> 00:53:57,980 Hey! 650 00:53:58,820 --> 00:53:59,820 Oh, my God. 651 00:54:00,060 --> 00:54:01,060 Oh. 652 00:54:02,560 --> 00:54:03,560 Yes, 653 00:54:03,680 --> 00:54:04,680 I love this song! 654 00:54:06,570 --> 00:54:08,970 We're not gonna take it 655 00:54:38,510 --> 00:54:39,510 No, no, no, no. 656 00:55:28,140 --> 00:55:29,880 What are you doing all the way out here? 657 00:55:30,820 --> 00:55:32,400 Jesus Christ, Rodrigo. 658 00:55:33,640 --> 00:55:35,140 What have you done to my boat? 659 00:55:35,720 --> 00:55:36,720 Hey, boss. 660 00:55:38,060 --> 00:55:39,380 We thought about you, too. 661 00:55:41,680 --> 00:55:42,880 I ran out of fuel. 662 00:55:43,880 --> 00:55:46,400 So we're running home, dipshit. 663 00:55:47,560 --> 00:55:50,880 And last, where's your spare fuel can? 664 00:55:51,620 --> 00:55:53,320 We used it to scare the hippo. 665 00:55:55,160 --> 00:55:56,160 Hippo? 666 00:55:56,720 --> 00:55:57,720 I killed two guys. 667 00:55:58,360 --> 00:55:59,680 Bit right through my shoulder. 668 00:56:00,460 --> 00:56:01,600 Hippo, you sure? 669 00:56:02,360 --> 00:56:03,740 Yeah. It's impossible. 670 00:56:06,600 --> 00:56:07,800 What am I going to do with you? 671 00:56:08,820 --> 00:56:09,960 Hey, kid, you know how to pedal? 672 00:56:10,360 --> 00:56:11,360 Yeah, sir, yeah. 673 00:56:11,520 --> 00:56:12,660 We have to get him in the boat. 674 00:56:13,260 --> 00:56:14,260 Can you help me? 675 00:56:14,300 --> 00:56:15,420 Of course, yeah. Okay. 676 00:56:20,680 --> 00:56:21,940 Rodrigo, wait. 677 00:56:23,440 --> 00:56:24,440 Jeez. 678 00:56:25,360 --> 00:56:26,360 I could have helped you. 679 00:56:27,160 --> 00:56:28,160 Are you okay? 680 00:56:31,380 --> 00:56:32,380 I'm Mike. 681 00:56:32,500 --> 00:56:33,500 Hi, Mike. 682 00:56:33,700 --> 00:56:34,860 Hey, get her over there. 683 00:56:35,100 --> 00:56:36,280 Yeah, okay. Okay. 684 00:56:37,040 --> 00:56:38,040 We're gonna be okay. 685 00:56:38,080 --> 00:56:40,340 Why don't you sit over there? All right, I got a job here. 686 00:56:40,780 --> 00:56:41,780 I'm proud of you. 687 00:56:45,620 --> 00:56:47,060 Hey, is she coming? 688 00:56:48,360 --> 00:56:49,360 Uh, 689 00:56:49,580 --> 00:56:50,580 hey, Sistine? 690 00:56:52,040 --> 00:56:53,980 It's safe. Come down. 691 00:57:16,080 --> 00:57:17,080 Okay, ma 'am. 692 00:57:26,360 --> 00:57:27,360 Okay. 693 00:57:29,320 --> 00:57:35,340 Ma 'am, is that really necessary? 694 00:57:35,980 --> 00:57:37,740 I'll tell you what's unnecessary. 695 00:57:38,220 --> 00:57:40,700 Him. That man isn't fit to drive a boat. 696 00:57:41,100 --> 00:57:43,300 And your company skimps on safety. 697 00:57:44,810 --> 00:57:46,370 I'm taking photos and notes. 698 00:57:47,310 --> 00:57:49,670 And I'll be seeking damages for trauma. 699 00:57:50,110 --> 00:57:52,310 You know, technically, we wouldn't even be here if it wasn't for you. 700 00:57:54,710 --> 00:57:58,690 I'm not taking the blame for this. What are you doing now? Are you crazy? You 701 00:57:58,690 --> 00:57:59,690 did it. 702 00:58:00,030 --> 00:58:01,910 Apologize. This is all your fault. 703 00:58:03,150 --> 00:58:04,150 Mikey! 704 00:58:06,030 --> 00:58:07,030 Mikey! 705 00:58:07,250 --> 00:58:10,370 Hold it. I don't need two of you in the water. Let me get a light. 706 00:58:11,010 --> 00:58:12,050 Stanley, no. Mikey! 707 00:58:14,890 --> 00:58:16,190 Let go of me! 708 00:58:17,210 --> 00:58:21,470 Holy shit! 709 00:58:23,250 --> 00:58:24,250 No, 710 00:58:25,230 --> 00:58:30,990 stay there! 711 00:58:31,610 --> 00:58:32,610 Stay there! 712 00:59:05,870 --> 00:59:08,950 Change of plan. You are all getting back in the trees. Now. 713 00:59:11,750 --> 00:59:12,750 Okay, ladies. 714 00:59:13,610 --> 00:59:14,610 Back here is safer. 715 00:59:14,870 --> 00:59:15,569 Come on. 716 00:59:15,570 --> 00:59:16,690 Let me think for a minute. 717 00:59:16,950 --> 00:59:17,950 Come on. 718 00:59:18,130 --> 00:59:19,130 You okay? 719 00:59:25,130 --> 00:59:26,230 So what do we do? 720 00:59:27,110 --> 00:59:30,750 Can you drink it? If you drink, you might go to sleep for a bit. 721 00:59:31,610 --> 00:59:32,730 And how many do you have? 722 00:59:33,410 --> 00:59:36,690 Two. But it looks like a big bastard. It might not be enough. 723 00:59:39,430 --> 00:59:40,430 I can help you. 724 00:59:41,150 --> 00:59:44,550 Well, I don't deny that. But there's only one train gun, and it's mine. 725 00:59:45,230 --> 00:59:49,070 So let me take care of it, and we'll be on our way. 726 00:59:50,110 --> 00:59:51,350 Get into the tree, please. 727 01:00:03,920 --> 01:00:04,920 You know what this is? 728 01:00:06,700 --> 01:00:07,880 Your seventh package. 729 01:00:15,820 --> 01:00:18,700 Sally, why don't you come to the tree? 730 01:00:20,660 --> 01:00:21,660 Sally? 731 01:00:25,720 --> 01:00:26,720 Let's go on with it. 732 01:00:46,000 --> 01:00:47,260 What are you going to bury with? 733 01:00:49,060 --> 01:00:50,060 Wait, 734 01:00:51,280 --> 01:00:52,280 aren't hippos vegetarian? 735 01:00:53,140 --> 01:00:54,140 Correct. 736 01:00:55,800 --> 01:00:57,460 Well, how's that going to work then? 737 01:00:58,100 --> 01:00:59,100 That's territorial. 738 01:00:59,820 --> 01:01:03,280 If they don't like it in its space, they will attack it. 739 01:01:05,880 --> 01:01:07,280 We are in its space. 740 01:01:09,300 --> 01:01:12,780 If anyone sees anything, point in the direction. 741 01:01:30,920 --> 01:01:31,920 What is she doing? 742 01:01:33,440 --> 01:01:34,440 Tell me. 743 01:01:34,940 --> 01:01:36,080 Get back on the boat. 744 01:01:38,780 --> 01:01:39,780 Little girl. 745 01:01:42,180 --> 01:01:43,180 Don't. 746 01:01:43,700 --> 01:01:44,700 Slow it. 747 01:01:47,100 --> 01:01:48,100 Come on. 748 01:01:49,720 --> 01:01:50,840 I'm not here. 749 01:01:53,660 --> 01:01:55,040 I'm looking, bird. 750 01:02:01,200 --> 01:02:02,960 Sally. Shh, bird. 751 01:02:04,800 --> 01:02:06,400 I'm not saying anything. 752 01:02:07,120 --> 01:02:08,840 Oh, my God. Oh, my God. 753 01:02:09,560 --> 01:02:13,540 I'm going to buy you a diamond. 754 01:02:15,300 --> 01:02:16,300 Miss, 755 01:02:17,300 --> 01:02:18,300 don't go too far. 756 01:02:19,600 --> 01:02:20,600 That's enough. 757 01:02:23,240 --> 01:02:24,780 Somebody do something. 758 01:02:26,080 --> 01:02:29,220 Sweetest little Mikey. 759 01:02:30,510 --> 01:02:31,510 In town. 760 01:02:35,970 --> 01:02:38,410 Miss, stop there. 761 01:02:39,670 --> 01:02:41,410 We're going to lose you in the mist. 762 01:02:55,850 --> 01:02:56,850 Boss. 763 01:02:57,510 --> 01:02:58,510 Where? 764 01:03:09,960 --> 01:03:10,960 That's it. 765 01:04:20,680 --> 01:04:22,120 Can you reload another train? 766 01:04:23,480 --> 01:04:24,880 He isn't moving. 767 01:04:27,260 --> 01:04:28,260 Rodrigo! 768 01:04:31,000 --> 01:04:32,020 He's dead. 769 01:04:32,980 --> 01:04:34,100 And Sally? 770 01:04:34,340 --> 01:04:36,220 She's probably dead, too. 771 01:04:37,860 --> 01:04:39,040 They all are. 772 01:04:46,980 --> 01:04:48,200 It's been drank. 773 01:04:49,070 --> 01:04:50,070 It's our chance. 774 01:04:50,630 --> 01:04:56,210 Go down to the water line and start splashing it to distract the hippo. 775 01:04:57,030 --> 01:04:58,930 Then I'll wade to the boat. 776 01:04:59,150 --> 01:05:01,430 I'm not going anywhere near that water. 777 01:05:02,730 --> 01:05:04,310 Do you not want to get out of here? 778 01:05:07,150 --> 01:05:08,570 You have kids, right? 779 01:05:10,290 --> 01:05:11,330 My stepkids. 780 01:05:12,910 --> 01:05:17,350 But I raised them as my own for the last nine years. 781 01:05:19,440 --> 01:05:20,720 Apparently I'm distant. 782 01:05:23,120 --> 01:05:28,000 So my ex -husband divorced me and took him away. 783 01:05:29,460 --> 01:05:34,240 If you love your kids, you will not give up. 784 01:05:35,760 --> 01:05:38,200 You will fight to see them again. 785 01:05:42,020 --> 01:05:43,480 So please don't give up. 786 01:05:49,890 --> 01:05:50,990 Come on, hurry up! 787 01:07:34,920 --> 01:07:35,920 Let's out of here. 788 01:08:32,779 --> 01:08:33,779 But look out. 789 01:08:39,380 --> 01:08:40,380 Wait, 790 01:08:47,100 --> 01:08:48,100 wait. 791 01:08:48,880 --> 01:08:51,180 Don't miss hands and legs inside the vehicle. 792 01:08:52,140 --> 01:08:53,760 I could have gone dead. 793 01:08:54,060 --> 01:08:55,279 I hope you like snacks. 794 01:08:57,120 --> 01:08:58,120 Thank you, Hannah. 795 01:09:02,890 --> 01:09:03,890 Easy bar. 796 01:09:04,350 --> 01:09:05,350 Cookie. 797 01:09:05,930 --> 01:09:07,550 How'd you make a diet nut? 798 01:09:09,029 --> 01:09:10,290 Eat in a row. Come on. 799 01:09:11,550 --> 01:09:12,609 I don't need to marry. 800 01:09:46,220 --> 01:09:51,800 Japanese water hyacinth was a gift to Louisiana at the World Fair in 1884. 801 01:09:52,160 --> 01:09:55,000 The invasive species grows really well here. 802 01:09:55,220 --> 01:09:57,360 It started clogging the waterways. 803 01:09:58,640 --> 01:09:59,640 And? 804 01:10:00,880 --> 01:10:03,060 1910, meat shortage. 805 01:10:03,660 --> 01:10:05,320 Not enough cows in America. 806 01:10:06,140 --> 01:10:12,460 President Roosevelt sent off a plan to farm hippos in Louisiana. 807 01:10:12,920 --> 01:10:14,420 They ate the hyacinth. 808 01:10:14,730 --> 01:10:15,730 American eating them. 809 01:10:17,430 --> 01:10:20,430 Bullshit. You got a better explanation why it's here? 810 01:10:21,690 --> 01:10:26,350 So you've taken us to an area filled with its favorite food and told us 811 01:10:26,350 --> 01:10:27,510 probably more than one? 812 01:10:31,790 --> 01:10:37,170 Oh, you are literally the worst tour operator ever. Lady, I can't see in the 813 01:10:37,170 --> 01:10:41,890 dark. When the sun starts to rise, I'll point us east. That's it. 814 01:10:43,450 --> 01:10:46,550 Why didn't you mention your lack of plan when we were back in the tree? 815 01:10:46,790 --> 01:10:48,450 Oh, you wanted to stay back there, did you? 816 01:10:48,690 --> 01:10:50,090 Where everybody else died? 817 01:10:50,510 --> 01:10:51,510 Dee, hold it. 818 01:10:52,050 --> 01:10:53,050 Hold it. 819 01:10:54,470 --> 01:10:55,530 Stay in the dark. 820 01:10:56,830 --> 01:10:57,830 What? 821 01:10:59,850 --> 01:11:00,850 Please, work. 822 01:11:00,910 --> 01:11:01,910 Come on. 823 01:11:02,470 --> 01:11:03,470 Please. 824 01:11:03,990 --> 01:11:04,990 Yes. 825 01:11:09,650 --> 01:11:10,650 Night vision. 826 01:11:11,770 --> 01:11:12,770 Amazing. 827 01:11:18,190 --> 01:11:19,190 What was that? 828 01:11:20,690 --> 01:11:21,950 Our Amiga's back. 829 01:11:26,510 --> 01:11:27,650 I don't see anything. 830 01:11:43,050 --> 01:11:44,050 Hey. 831 01:11:45,050 --> 01:11:46,310 Talk me and me to you? 832 01:11:47,050 --> 01:11:48,050 Oh, yeah. 833 01:11:49,170 --> 01:11:50,390 Hey, remember out the row? 834 01:12:18,600 --> 01:12:19,600 You good? 835 01:12:50,960 --> 01:12:51,960 What is this place? 836 01:12:52,720 --> 01:12:55,940 It's like an old gator farm for skiing. 837 01:12:59,280 --> 01:13:00,280 Okay, let's go. 838 01:13:29,580 --> 01:13:30,580 Go, go, go. 839 01:13:31,780 --> 01:13:34,240 Be careful. 840 01:13:34,940 --> 01:13:35,940 Watch out. 841 01:13:38,920 --> 01:13:39,898 What's that? 842 01:13:39,900 --> 01:13:40,900 A politician. 843 01:13:41,520 --> 01:13:43,280 I told you about him this morning. 844 01:14:09,260 --> 01:14:10,580 They actually did it. 845 01:14:11,340 --> 01:14:12,440 So you were right. 846 01:14:13,500 --> 01:14:16,540 We need to look around for anything useful. 847 01:14:16,960 --> 01:14:18,220 Radio, oil. 848 01:14:18,860 --> 01:14:23,580 They have to have refueled their boats, right? I like your spirit, but nobody's 849 01:14:23,580 --> 01:14:24,660 been here for a hundred years. 850 01:14:25,580 --> 01:14:26,600 Gasoline goes off. 851 01:14:27,280 --> 01:14:28,280 It's going to be useless. 852 01:14:34,240 --> 01:14:37,140 Useless in boats, but is it still going to burn? 853 01:14:37,940 --> 01:14:38,940 Oh, yes. 854 01:14:39,980 --> 01:14:42,660 Okay, then we're making a good old -fashioned smoke signal, cowboy. 855 01:14:44,560 --> 01:14:45,560 Hey, guys. 856 01:14:46,280 --> 01:14:47,280 Up here. 857 01:15:13,620 --> 01:15:14,620 Barely you. 858 01:15:16,600 --> 01:15:23,540 Import entries from Africa in 1912, but it doesn't look like 859 01:15:23,540 --> 01:15:24,620 they did any trading. 860 01:15:25,720 --> 01:15:27,080 I think they tried it. 861 01:15:28,320 --> 01:15:29,520 So why did they stop? 862 01:15:30,560 --> 01:15:32,480 I guess you can't keep hippos. 863 01:15:33,720 --> 01:15:35,840 Or they taste like shit. 864 01:15:51,290 --> 01:15:52,290 Look at it. 865 01:15:53,490 --> 01:15:54,510 They got cages. 866 01:15:56,190 --> 01:15:57,690 There might be fuel outside. 867 01:15:58,290 --> 01:15:59,530 I think we should check it out. 868 01:16:00,690 --> 01:16:01,690 Yeah. 869 01:16:20,390 --> 01:16:21,730 God, there must have been a lot of them. 870 01:16:22,250 --> 01:16:23,510 And they're bred, too. 871 01:16:24,330 --> 01:16:25,550 Look at the skeletons. 872 01:16:26,710 --> 01:16:28,890 Maybe three generations in here. Look. 873 01:16:30,990 --> 01:16:35,310 This water has since... Whoever left them behind probably thought they would 874 01:16:35,310 --> 01:16:36,490 long dead by now. 875 01:16:37,290 --> 01:16:38,290 Let's go back inside. 876 01:16:40,070 --> 01:16:41,070 Hear that? 877 01:16:42,530 --> 01:16:45,990 Hey, come on. We have to burn the place down so people can see the fire. We're 878 01:16:45,990 --> 01:16:46,990 not there. 879 01:16:53,900 --> 01:16:54,900 On a baby! 880 01:17:27,210 --> 01:17:28,890 That was my last drink. No, no. 881 01:17:31,350 --> 01:17:34,930 I'm going to look for stuff to burn and pile it in the front room. 882 01:17:35,150 --> 01:17:37,110 We have to find oil, okay? 883 01:17:49,250 --> 01:17:55,210 Hey, I think I found a way out. 884 01:17:57,260 --> 01:17:58,260 Where does it go? 885 01:17:58,320 --> 01:18:00,120 Down. The swamp. 886 01:18:00,960 --> 01:18:01,960 No, no, we can't. 887 01:18:02,240 --> 01:18:03,680 Not while it's out there. 888 01:18:04,120 --> 01:18:05,240 Okay? No. 889 01:18:13,760 --> 01:18:15,080 It's gotta be here somewhere. 890 01:18:16,120 --> 01:18:17,120 Wait, 891 01:18:18,660 --> 01:18:19,660 wait. 892 01:18:20,460 --> 01:18:21,460 What happened? 893 01:18:33,240 --> 01:18:34,240 What? 894 01:18:36,000 --> 01:18:37,000 Oh, it's so heavy. 895 01:18:38,220 --> 01:18:39,220 Hey, let me help. 896 01:18:39,560 --> 01:18:41,000 Let's get it. It smells like oil. 897 01:18:41,260 --> 01:18:42,840 Okay, let's get it in the next room. 898 01:18:43,520 --> 01:18:45,420 Okay. I think we should just roll it. All right. 899 01:18:47,160 --> 01:18:50,660 Save your legs. Okay. 900 01:18:51,380 --> 01:18:52,380 Go this way. 901 01:18:52,460 --> 01:18:53,460 Yep. 902 01:18:57,900 --> 01:18:58,900 Billy. 903 01:18:59,060 --> 01:19:00,060 Oh, it's better. 904 01:19:00,480 --> 01:19:01,480 More to burn. 905 01:19:08,940 --> 01:19:09,940 All over my feet. 906 01:19:10,960 --> 01:19:14,220 A .D., with me. We can't stay inside. 907 01:19:15,220 --> 01:19:16,260 Justine, you are first. 908 01:19:16,640 --> 01:19:17,720 You light the fire. 909 01:19:18,000 --> 01:19:19,820 Okay. You have a light? 910 01:19:20,180 --> 01:19:21,180 Yes, I have matches. 911 01:19:21,400 --> 01:19:22,960 Great. So let's go. 912 01:19:23,180 --> 01:19:24,180 Meet you at the boat. 913 01:19:43,770 --> 01:19:45,730 Girl, you two sneak out the back. 914 01:19:46,150 --> 01:19:47,150 Easy. 915 01:20:18,350 --> 01:20:19,350 He's trying to get us out of here. 916 01:20:20,150 --> 01:20:21,270 I couldn't help him anyway. 917 01:20:23,770 --> 01:20:25,070 And I need to see my kids again. 918 01:22:31,720 --> 01:22:33,280 I can only see straight down. 919 01:22:33,840 --> 01:22:35,100 My legs are busted. 920 01:22:35,460 --> 01:22:39,900 You'll live. We have to go. Come on. Come on. I was worried you'd say that. 921 01:22:44,300 --> 01:22:49,020 I think 922 01:22:49,020 --> 01:22:56,580 we 923 01:22:56,580 --> 01:22:57,580 should just stay here. 924 01:22:58,040 --> 01:23:01,200 Climb to the top of the cage and wait because nobody is going to see that 925 01:23:03,920 --> 01:23:04,920 the boat while we can. 926 01:23:09,600 --> 01:23:10,600 I'm going to stay. 927 01:23:12,500 --> 01:23:13,500 Sorry. 928 01:23:13,940 --> 01:23:14,940 No, thanks. 929 01:23:16,300 --> 01:23:17,300 I'll send help. 930 01:23:18,360 --> 01:23:19,360 Be careful. 931 01:23:20,080 --> 01:23:21,160 Good luck to you. 932 01:23:24,400 --> 01:23:25,860 I'm sorry about all this. 933 01:25:12,140 --> 01:25:13,620 My mom was protective too. 57831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.