Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:07,662 --> 00:00:08,863
Ooh, look.
2
00:00:08,997 --> 00:00:10,932
The yearbook faculty pictures
just came in.
3
00:00:11,032 --> 00:00:12,234
Oh, don't show me.
4
00:00:12,334 --> 00:00:14,169
- I never like those.
- Okay.
5
00:00:14,236 --> 00:00:15,956
Okay, let me see.
Come on, come on, come on.
6
00:00:16,638 --> 00:00:19,208
Oh, God! I told you not to show me.
7
00:00:19,308 --> 00:00:20,875
What are you talking about?
8
00:00:20,975 --> 00:00:22,244
You look cute.
9
00:00:22,377 --> 00:00:23,678
That's cute?
10
00:00:23,778 --> 00:00:25,690
That's what I look like?
So that's what you saying?
11
00:00:25,714 --> 00:00:27,282
You want to see awful?
12
00:00:27,382 --> 00:00:29,151
Huh. Look at mine.
13
00:00:29,218 --> 00:00:31,320
Aw. You look great.
14
00:00:31,386 --> 00:00:32,554
Great?
15
00:00:32,654 --> 00:00:35,690
I look like Dog the Bounty Hunter.
16
00:00:35,790 --> 00:00:37,892
Well, I look like Shrek.
17
00:00:38,026 --> 00:00:39,761
Shrek the ogre?
18
00:00:39,861 --> 00:00:41,830
No, Shrek the beautiful Black woman.
19
00:00:41,930 --> 00:00:43,732
Yes, the ogre!
20
00:00:46,067 --> 00:00:49,271
Calvin, would you sleep with this hag?
21
00:00:50,071 --> 00:00:51,440
I don't see a hag.
22
00:00:51,573 --> 00:00:54,543
I would sleep with
that beautiful woman though.
23
00:00:56,778 --> 00:00:58,213
Nice.
24
00:00:58,280 --> 00:00:59,714
I should teach a class.
25
00:01:01,082 --> 00:01:02,351
Ooh, good morning!
26
00:01:02,417 --> 00:01:04,453
Calvin, I brought you your mail.
27
00:01:04,586 --> 00:01:06,555
Yeah. Thank you. It's garbage.
28
00:01:08,190 --> 00:01:09,324
Well,
29
00:01:09,424 --> 00:01:11,193
don't you want to see what you got?
30
00:01:11,260 --> 00:01:14,062
Dave, I know what I got.
It's coupons, all right?
31
00:01:14,129 --> 00:01:15,564
Uh, I change my own oil,
32
00:01:15,630 --> 00:01:17,766
I don't need five dollars off
of a cheeseburger,
33
00:01:17,899 --> 00:01:22,036
and I... I don't want
a free consultation for Botox.
34
00:01:23,272 --> 00:01:25,307
It is a $30 value.
35
00:01:26,141 --> 00:01:27,542
But, Calvin, look at this.
36
00:01:27,642 --> 00:01:29,077
You got a letter from the city.
37
00:01:29,144 --> 00:01:32,314
Well, when was a letter
from the city ever good?
38
00:01:32,414 --> 00:01:33,648
Sometimes it's good.
39
00:01:33,748 --> 00:01:34,868
You know, I'm gonna read it.
40
00:01:34,916 --> 00:01:36,485
Here we go.
41
00:01:36,585 --> 00:01:38,553
"Congratulations, Mr. Butler."
42
00:01:38,653 --> 00:01:39,721
Ha.
43
00:01:39,788 --> 00:01:42,423
"You have been chosen by your peers
44
00:01:42,524 --> 00:01:43,825
to be honored... "
45
00:01:45,893 --> 00:01:47,896
You don't read another man's mail.
46
00:01:49,130 --> 00:01:52,167
"...to be honored with a rose
47
00:01:52,301 --> 00:01:54,803
on the Pasadena Walk of Roses."
48
00:01:54,903 --> 00:01:56,538
Well, all right!
49
00:01:56,637 --> 00:01:58,407
Oh. Well, what's so great, baby?
50
00:01:58,473 --> 00:02:01,142
You know those plaques they put
in the sidewalks in downtown?
51
00:02:01,243 --> 00:02:03,845
Oh, with the names
of great Pasadenians?
52
00:02:03,978 --> 00:02:05,247
Pasadonas?
53
00:02:05,347 --> 00:02:06,848
- What are we?
- Uh,
54
00:02:06,981 --> 00:02:09,351
I believe the term is, uh, "Pasadini."
55
00:02:09,484 --> 00:02:11,253
And they're giving one
56
00:02:11,353 --> 00:02:12,654
- to Calvin.
- Nice.
57
00:02:12,787 --> 00:02:14,756
Guys, it-it's not a big deal.
It's not a big deal.
58
00:02:14,823 --> 00:02:18,260
It's just a way for the city
to show their appreciation
59
00:02:18,360 --> 00:02:21,530
for my numerous
outstanding contributions
60
00:02:21,630 --> 00:02:23,432
and accomplishments.
61
00:02:23,498 --> 00:02:24,966
Okay.
62
00:02:25,033 --> 00:02:26,553
Ooh, look at this, Calvin.
You also got
63
00:02:26,635 --> 00:02:27,955
this big thick one. Look at that.
64
00:02:28,002 --> 00:02:30,339
Ooh. You've been summoned
for jury duty.
65
00:02:30,472 --> 00:02:31,773
Mm.
66
00:02:31,873 --> 00:02:33,442
I believe I've done enough
for the city.
67
00:02:33,508 --> 00:02:35,076
You keep that one.
68
00:02:36,845 --> 00:02:38,580
That's so nice for Calvin,
69
00:02:38,680 --> 00:02:40,515
getting his name on the Walk of Roses.
70
00:02:40,615 --> 00:02:42,384
Uh, yeah, was it, uh,
71
00:02:42,484 --> 00:02:45,052
divine intervention or was it...
72
00:02:45,186 --> 00:02:47,356
Dave-ine intervention?
73
00:02:51,360 --> 00:02:52,794
No reaction to what I just said?
74
00:02:52,894 --> 00:02:54,929
I'm sorry.
I was looking at my picture.
75
00:02:55,029 --> 00:02:56,231
What?
76
00:02:56,331 --> 00:02:57,799
No, if I repeat it, it ruins it.
77
00:02:57,899 --> 00:02:59,033
Okay.
78
00:03:00,702 --> 00:03:02,704
Okay, what I was saying is
79
00:03:02,804 --> 00:03:05,540
that I'm the one who nominated
Calvin for the rose.
80
00:03:05,640 --> 00:03:06,708
- You are?
- Yeah.
81
00:03:06,808 --> 00:03:08,310
Why didn't you tell anyone?
82
00:03:08,410 --> 00:03:09,854
Well, because it would
kind of cheapen it
83
00:03:09,878 --> 00:03:11,746
if Calvin knew that his best friend
84
00:03:11,880 --> 00:03:13,147
had been pulling the strings.
85
00:03:13,248 --> 00:03:15,116
When did you have time to do all this?
86
00:03:15,216 --> 00:03:16,651
It wasn't that big a deal.
87
00:03:16,718 --> 00:03:18,287
All I had to do was tell them
88
00:03:18,387 --> 00:03:20,655
about Calvin's numerous
contributions to the community,
89
00:03:20,722 --> 00:03:22,056
write up a ten-page proposal,
90
00:03:22,156 --> 00:03:24,192
put together a quick PowerPoint,
and then get
91
00:03:24,293 --> 00:03:26,461
400 signatures on a petition.
92
00:03:28,229 --> 00:03:29,564
Okay, one,
93
00:03:29,698 --> 00:03:31,800
- you're a really good friend.
- Aw.
94
00:03:31,900 --> 00:03:32,934
And, two,
95
00:03:33,067 --> 00:03:34,736
you gotta get a job.
96
00:03:45,647 --> 00:03:47,015
Good morning!
97
00:03:47,115 --> 00:03:48,883
How's my favorite ghostwriter?
98
00:03:49,017 --> 00:03:50,919
Oh, damn. The pink box.
99
00:03:51,686 --> 00:03:53,987
Is that any way to greet your agent?
100
00:03:54,088 --> 00:03:56,825
You always bring donuts
when you have bad news.
101
00:03:56,925 --> 00:03:58,493
You're so paranoid.
102
00:03:59,561 --> 00:04:00,729
What's in the box, Lisa?
103
00:04:00,829 --> 00:04:01,829
What's in the box?
104
00:04:03,798 --> 00:04:05,066
It's donuts.
105
00:04:06,167 --> 00:04:07,802
But it's fine. It's good.
106
00:04:07,902 --> 00:04:11,740
Mercedes read the first five
chapters of Brown Sugar Nights.
107
00:04:11,840 --> 00:04:12,907
And?
108
00:04:13,007 --> 00:04:15,009
- And her people sent some notes.
- Ah.
109
00:04:15,076 --> 00:04:16,778
And her other people sent a few more.
110
00:04:16,911 --> 00:04:18,278
Oh. Great.
111
00:04:18,413 --> 00:04:20,882
- Man, look...
- Oh, don't get upset.
112
00:04:20,982 --> 00:04:23,385
These are just
a few little suggestions.
113
00:04:23,485 --> 00:04:25,387
Oh, so I don't have to do this stuff?
114
00:04:25,487 --> 00:04:27,689
Of course you have to. Are you insane?
115
00:04:29,591 --> 00:04:32,461
But these notes are
always such confusing nonsense.
116
00:04:32,561 --> 00:04:35,329
It would be so much easier
if I could talk to Mercedes.
117
00:04:35,430 --> 00:04:37,866
You can't just talk to her.
118
00:04:37,966 --> 00:04:39,233
What would her people do?
119
00:04:39,334 --> 00:04:41,269
I don't know what her people do do.
120
00:04:41,370 --> 00:04:43,972
You know what? I want to meet her.
121
00:04:44,105 --> 00:04:45,407
If you insist.
122
00:04:45,507 --> 00:04:46,908
But I am warning you...
123
00:04:47,008 --> 00:04:48,777
Mercedes is a monster.
124
00:04:48,910 --> 00:04:51,045
She once pushed a Kardashian
over the edge
125
00:04:51,112 --> 00:04:52,781
of an infinity pool.
126
00:04:59,320 --> 00:05:00,922
Ooh.
127
00:05:01,022 --> 00:05:03,825
- All right.
- I mean, what do you wear
128
00:05:03,925 --> 00:05:06,294
when you're being celebrated
as a local legend?
129
00:05:06,428 --> 00:05:09,097
I mean, I want to look formal
130
00:05:09,197 --> 00:05:10,298
but humble.
131
00:05:10,432 --> 00:05:12,133
I want to look impressive
132
00:05:12,266 --> 00:05:13,668
yet approachable.
133
00:05:13,802 --> 00:05:15,770
You know, fly but not superfly.
134
00:05:15,870 --> 00:05:17,639
You know what I mean?
135
00:05:18,673 --> 00:05:19,808
So what do y'all think?
136
00:05:19,908 --> 00:05:21,075
It's great. Yeah, it's nice.
137
00:05:21,142 --> 00:05:22,877
- I love it. I love it.
- Yeah, it's...
138
00:05:22,977 --> 00:05:24,879
- Awesome.
- It's-it's good.
139
00:05:27,682 --> 00:05:28,683
But?
140
00:05:30,385 --> 00:05:32,721
It looks a little like you're
the mayor of Emerald City.
141
00:05:34,923 --> 00:05:36,124
To be honest,
142
00:05:36,190 --> 00:05:37,992
it looks a little bit like someone...
143
00:05:38,092 --> 00:05:39,994
stole your Lucky Charms.
144
00:05:41,630 --> 00:05:45,133
Which Batman villain has
all the question marks?
145
00:05:45,199 --> 00:05:46,468
- The Riddler.
- The Riddler.
146
00:05:46,535 --> 00:05:48,703
What? That's what it is.
147
00:05:48,728 --> 00:05:49,749
That's what it is.
148
00:05:49,804 --> 00:05:51,039
You got your nerve.
149
00:05:51,172 --> 00:05:53,107
You wear above-the-knee shorts.
150
00:05:55,009 --> 00:05:57,512
He-he didn't mean it, Marty.
151
00:05:57,646 --> 00:05:58,947
Marty.
152
00:05:59,047 --> 00:06:00,048
Aw.
153
00:06:00,148 --> 00:06:01,426
All right, well, never mind him.
154
00:06:01,450 --> 00:06:02,984
Baby, where's your rose gonna be?
155
00:06:03,084 --> 00:06:06,755
Well, it says it's on the corner
of, uh, Azalea and Orange?
156
00:06:06,855 --> 00:06:08,356
- Azalea and Orange?
- Hmm.
157
00:06:08,457 --> 00:06:10,124
- I can't picture it.
- No, I'm sure
158
00:06:10,224 --> 00:06:13,194
it's gonna be near
all the other Pasadena giants.
159
00:06:13,327 --> 00:06:16,230
You know, like Jackie Robinson,
Oppenheimer,
160
00:06:16,364 --> 00:06:18,332
or the dad from Brady Bunch.
161
00:06:18,433 --> 00:06:21,903
You know, Calvin, we should
go down there and check it out.
162
00:06:22,036 --> 00:06:23,036
Definitely.
163
00:06:23,071 --> 00:06:24,311
But, first, I got to figure out
164
00:06:24,338 --> 00:06:25,778
what I'm gonna wear to the ceremony.
165
00:06:25,874 --> 00:06:27,685
There's gonna be a million
photographers out there.
166
00:06:27,709 --> 00:06:28,877
Yeah, you're right.
167
00:06:28,977 --> 00:06:30,144
I'm gonna go make sure
168
00:06:30,211 --> 00:06:33,114
I still fit into my wedding khakis.
169
00:06:34,549 --> 00:06:37,018
Oh, my God, Gemma,
we're gonna be photographed.
170
00:06:37,085 --> 00:06:38,252
I can't be.
171
00:06:38,352 --> 00:06:41,555
I look like Garth from Wayne's World.
172
00:06:41,656 --> 00:06:43,024
You're beautiful.
173
00:06:43,091 --> 00:06:45,660
I look like somebody
just rescued me from a well.
174
00:06:46,928 --> 00:06:48,162
Wait a minute.
175
00:06:48,262 --> 00:06:50,331
Those coupons Calvin got in the mail.
176
00:06:50,430 --> 00:06:53,434
There was a free consultation
for Botox.
177
00:06:53,535 --> 00:06:54,869
- Here it is.
- Oh.
178
00:06:54,936 --> 00:06:56,471
Well, I guess it wouldn't hurt to get
179
00:06:56,571 --> 00:06:58,673
- a free consultation, right?
- Yeah.
180
00:06:58,740 --> 00:07:01,610
Maybe we get a little
glow-up for the photos.
181
00:07:01,710 --> 00:07:03,578
- Oh. And it does have a $30 value.
- Yeah.
182
00:07:03,678 --> 00:07:06,915
We'd be stupid
not to at least hear them out.
183
00:07:07,015 --> 00:07:09,584
Okay, okay. Well, party on, Wayne.
184
00:07:10,685 --> 00:07:12,086
That's mean.
185
00:07:17,191 --> 00:07:19,460
Malcolm Butler!
186
00:07:19,561 --> 00:07:21,462
We meet at last!
187
00:07:21,596 --> 00:07:23,131
Am I late? Are we late?
188
00:07:23,264 --> 00:07:25,500
Only, uh, 45 minutes.
189
00:07:25,600 --> 00:07:26,735
Oh, great.
190
00:07:26,835 --> 00:07:28,436
I was afraid
I was keeping you waiting.
191
00:07:29,971 --> 00:07:31,906
I'm sorry.
Let me get you another chair.
192
00:07:32,006 --> 00:07:32,947
Oh. No, no.
193
00:07:33,007 --> 00:07:34,017
She's not hungry.
194
00:07:34,042 --> 00:07:35,276
She ate yesterday.
195
00:07:35,409 --> 00:07:36,611
Um...
196
00:07:36,711 --> 00:07:38,446
Bernard?
197
00:07:38,547 --> 00:07:40,547
Why did you sit us
in the middle of the restaurant?
198
00:07:40,615 --> 00:07:42,617
Am I the owner or the entertainment?
199
00:07:42,717 --> 00:07:44,085
Is this SeaWorld? Do you expect me
200
00:07:44,185 --> 00:07:46,487
to clap my hands
and catch sardines in my mouth?
201
00:07:47,555 --> 00:07:49,558
My apologies, Ms. Selznick. I, uh...
202
00:07:49,624 --> 00:07:50,944
I don't know what I was thinking.
203
00:07:51,025 --> 00:07:52,961
No, no. Hey, look, that-that's my bad.
204
00:07:53,061 --> 00:07:55,196
Bernard said
I could sit anywhere, so I...
205
00:07:55,296 --> 00:07:56,329
We can just move.
206
00:07:56,464 --> 00:07:57,566
- It's fine.
- Oh.
207
00:07:57,632 --> 00:08:00,501
We can move in the restaurant I own?
208
00:08:00,602 --> 00:08:02,470
Thank you for mansplaining.
209
00:08:05,406 --> 00:08:07,141
Okay, um, I'm-I'm-I'm sorry.
210
00:08:07,275 --> 00:08:10,144
I know you are a very busy woman.
211
00:08:10,244 --> 00:08:11,646
I just got, uh...
212
00:08:11,780 --> 00:08:13,891
I got turned around by the notes
on Brown Sugar Nights.
213
00:08:13,915 --> 00:08:17,385
Like when you say the book
should be "aspirational..."
214
00:08:17,485 --> 00:08:19,353
I never said "aspirational."
215
00:08:19,487 --> 00:08:20,655
Well, your people did.
216
00:08:20,789 --> 00:08:22,123
What did they mean by that?
217
00:08:22,223 --> 00:08:23,223
I don't know.
218
00:08:23,257 --> 00:08:24,693
That's why I'm here.
219
00:08:25,927 --> 00:08:27,328
Here you are, Ms. Selznick.
220
00:08:27,428 --> 00:08:28,930
Your usual.
221
00:08:29,764 --> 00:08:32,032
Why are my mussels not open?
222
00:08:33,001 --> 00:08:34,703
Am I supposed to wrestle them?
223
00:08:35,503 --> 00:08:37,447
You're absolutely right.
It's totally unacceptable.
224
00:08:37,471 --> 00:08:39,774
Uh, no, hey, Bernard, Bernard,
it-it's fine, okay?
225
00:08:39,873 --> 00:08:40,942
I will open the mussels.
226
00:08:41,041 --> 00:08:42,443
Don't talk to Bernard.
227
00:08:42,510 --> 00:08:44,212
What?
228
00:08:44,345 --> 00:08:46,948
First you pick the worst seat
in the restaurant,
229
00:08:47,048 --> 00:08:48,817
and now you're ordering
my staff around?
230
00:08:48,883 --> 00:08:50,384
- No, but-but-but...
- And here?
231
00:08:50,518 --> 00:08:52,686
In the restaurant
that my ex-husband built
232
00:08:52,821 --> 00:08:54,665
from the ground up and lost
to me because his lawyers
233
00:08:54,689 --> 00:08:55,857
were idiots?
234
00:08:55,990 --> 00:08:59,293
- But-but, listen...
- Oh, but-but-but-but-but!
235
00:09:01,295 --> 00:09:03,031
We're done here.
236
00:09:03,131 --> 00:09:04,265
Purse.
237
00:09:09,738 --> 00:09:11,205
Hey, Bernard?
238
00:09:11,305 --> 00:09:13,307
Can you box all this up?
239
00:09:13,374 --> 00:09:15,043
I think I just lost my job.
240
00:09:20,949 --> 00:09:24,085
This is the place
where they plan on honoring me?
241
00:09:24,919 --> 00:09:26,855
It says the corner
of Azalea and Orange.
242
00:09:26,921 --> 00:09:28,022
Oh, my God.
243
00:09:28,089 --> 00:09:29,824
- What-what is that smell?
- Hmm.
244
00:09:29,924 --> 00:09:31,159
It's not azalea.
245
00:09:31,259 --> 00:09:33,227
And it's definitely not orange.
246
00:09:33,327 --> 00:09:36,665
You know, I don't want my rose
on this terrible street, man.
247
00:09:36,765 --> 00:09:38,299
Okay, well, come on. Look.
248
00:09:38,399 --> 00:09:39,567
Calvin,
249
00:09:39,701 --> 00:09:41,535
there's a St. Patrick's Day
headquarters.
250
00:09:41,636 --> 00:09:44,338
You know, they don't even have
that on Rodeo Drive.
251
00:09:44,438 --> 00:09:47,408
You know what else
they don't have on Rodeo Drive?
252
00:09:47,508 --> 00:09:49,778
A random wheel with a boot in it.
253
00:09:52,313 --> 00:09:53,447
Okay, look, I get it.
254
00:09:53,581 --> 00:09:56,084
This street is a bit of a fixer-upper.
255
00:09:56,184 --> 00:09:59,420
But this place has real potential.
256
00:09:59,520 --> 00:10:00,621
It's got character.
257
00:10:00,722 --> 00:10:02,757
That's not what I would call it.
258
00:10:03,858 --> 00:10:05,359
Hey. What's up?
259
00:10:05,459 --> 00:10:07,028
We got a problem here?
260
00:10:09,030 --> 00:10:10,965
You guys want to buy a TV remote?
261
00:10:12,133 --> 00:10:13,367
Where's the TV?
262
00:10:14,435 --> 00:10:15,937
Give me 15 minutes.
263
00:10:19,674 --> 00:10:22,143
A young entrepreneur.
264
00:10:22,243 --> 00:10:23,912
Now, that guy's going places.
265
00:10:24,012 --> 00:10:26,396
He's going to steal a TV, Dave.
266
00:10:26,421 --> 00:10:27,469
Oh, yeah? Oh.
267
00:10:27,494 --> 00:10:29,650
Then why is he over there
breaking into my car?
268
00:10:29,751 --> 00:10:31,374
- Why's he breaking into... Hey, stop that!
- Hey! Hey!
269
00:10:31,398 --> 00:10:33,567
- Uh-uh! What are you doing?!
- Stop that, sir!
270
00:10:38,192 --> 00:10:39,672
It looks good, right? I mean...
271
00:10:39,761 --> 00:10:41,806
we didn't overdo it with
the radiance package, did we?
272
00:10:41,830 --> 00:10:44,232
No. I mean, we
didn't do the ultimate package.
273
00:10:44,332 --> 00:10:46,634
- That would have been crazy.
- Right?
274
00:10:57,378 --> 00:10:58,980
I mean, looking at you,
275
00:10:59,080 --> 00:11:02,016
I wouldn't even know
you'd done anything.
276
00:11:02,116 --> 00:11:03,684
Oh. You, too.
277
00:11:03,818 --> 00:11:05,419
You're just you, but...
278
00:11:05,519 --> 00:11:07,021
smoother.
279
00:11:07,121 --> 00:11:08,857
Mm.
280
00:11:08,990 --> 00:11:11,525
I mean, you look like
you got so much sleep.
281
00:11:11,625 --> 00:11:13,094
So refreshed.
282
00:11:13,194 --> 00:11:15,396
That's how I feel.
283
00:11:17,852 --> 00:11:18,875
- Oh!
- Mm!
284
00:11:18,900 --> 00:11:21,870
There's my grandbaby!
285
00:11:21,970 --> 00:11:23,104
Mommy.
286
00:11:24,172 --> 00:11:25,639
What happened?
287
00:11:25,740 --> 00:11:26,908
What do you mean?
288
00:11:27,675 --> 00:11:29,978
Well, you're...
289
00:11:30,044 --> 00:11:31,279
You're glowing.
290
00:11:33,581 --> 00:11:35,917
- We got facials.
- Mm-hmm.
291
00:11:36,017 --> 00:11:38,286
That's what facials is doing now?
292
00:11:39,387 --> 00:11:41,255
Amazing, right?
293
00:11:41,355 --> 00:11:43,124
Mm-hmm.
294
00:11:43,825 --> 00:11:45,269
- Little coochi, coochi, coochi...
- There she is.
295
00:11:45,293 --> 00:11:46,895
There's my little baby...
296
00:11:48,429 --> 00:11:50,464
I'm sorry, Daphne.
I'm sorry. I'm sorry.
297
00:11:57,005 --> 00:11:59,540
Do we look weird?
298
00:11:59,607 --> 00:12:02,076
No, child. She just tired.
299
00:12:08,449 --> 00:12:10,919
Why do you hate money?
300
00:12:13,721 --> 00:12:16,124
Fine. The meeting was a disaster.
301
00:12:16,224 --> 00:12:18,126
But as my pops always says,
302
00:12:18,226 --> 00:12:19,763
"All money ain't good money."
303
00:12:19,788 --> 00:12:22,163
Your pops is wrong.
304
00:12:22,263 --> 00:12:25,466
The woman flipped over
a seafood tower.
305
00:12:25,599 --> 00:12:26,667
Oh, I know.
306
00:12:26,767 --> 00:12:28,369
It's all over TMZ.
307
00:12:28,469 --> 00:12:29,967
The entire Bravo
308
00:12:29,991 --> 00:12:31,205
universe is talking about it.
309
00:12:31,305 --> 00:12:35,977
See, this is what happens when
you don't go through the people.
310
00:12:37,778 --> 00:12:40,314
Lisa, I am not going to take a job
311
00:12:40,448 --> 00:12:42,450
if it costs me my self-respect.
312
00:12:42,583 --> 00:12:44,518
Self-respect? Ha.
313
00:12:44,618 --> 00:12:46,654
You are a writer.
314
00:12:47,956 --> 00:12:51,960
You know the two most common
words in a writer's obituary?
315
00:12:52,060 --> 00:12:54,528
"Died penniless."
316
00:12:55,830 --> 00:12:57,165
Okay, fine.
317
00:12:57,298 --> 00:12:59,700
What do you want me to do,
go back and apologize?
318
00:12:59,800 --> 00:13:00,969
Apologize?
319
00:13:01,069 --> 00:13:02,336
No.
320
00:13:02,470 --> 00:13:04,405
I want you to grovel.
321
00:13:06,807 --> 00:13:09,110
It still looks good, right?
322
00:13:09,135 --> 00:13:10,153
I can't tell.
323
00:13:10,178 --> 00:13:11,312
Your screen is frozen.
324
00:13:11,412 --> 00:13:13,814
I thought your screen was frozen!
325
00:13:14,648 --> 00:13:16,684
Oh, damn.
326
00:13:18,152 --> 00:13:19,487
W-Well, don't worry.
327
00:13:19,587 --> 00:13:21,589
It'll all be back to normal
in a few weeks.
328
00:13:21,689 --> 00:13:23,858
A few weeks?
329
00:13:24,658 --> 00:13:26,427
Got to go.
330
00:13:26,494 --> 00:13:28,963
Well, the streak continues.
331
00:13:29,030 --> 00:13:32,700
What a banner year it is
for David Seymour Johnson.
332
00:13:33,801 --> 00:13:36,637
You know, Calvin hates
where they're putting his rose.
333
00:13:36,737 --> 00:13:39,040
I'm sure you're just overreacting.
334
00:13:39,173 --> 00:13:42,944
Overreact... Gemma,
I am underreacting.
335
00:13:43,044 --> 00:13:45,446
Okay, I wanted to honor my best friend
336
00:13:45,513 --> 00:13:46,881
and I've hurt him.
337
00:13:47,015 --> 00:13:49,683
Me and the 400 people
who signed my petition.
338
00:13:49,817 --> 00:13:51,485
And I was very aggressive.
339
00:13:51,552 --> 00:13:53,854
I'm banned
from Trader Joe's now, Gemma.
340
00:13:53,955 --> 00:13:56,190
Trader Joe's!
341
00:13:59,027 --> 00:14:00,428
And the worst part of all...
342
00:14:00,528 --> 00:14:02,863
my own wife won't even look at me.
343
00:14:02,964 --> 00:14:05,733
Dave, of course I'll look at you.
344
00:14:10,504 --> 00:14:13,942
The cold disdain on your face
says it all!
345
00:14:21,149 --> 00:14:23,784
You know, I can't believe
346
00:14:23,884 --> 00:14:25,786
I have to go to this stupid ceremony
347
00:14:25,886 --> 00:14:27,055
and act like it's an honor.
348
00:14:27,155 --> 00:14:28,356
I can't believe
349
00:14:28,422 --> 00:14:30,959
I have to show my weird-ass face
in public.
350
00:14:33,727 --> 00:14:37,498
Babe, you are still the most
beautiful woman in the world
351
00:14:37,598 --> 00:14:39,000
to me. Mmm.
352
00:14:39,067 --> 00:14:41,102
I can't move my lips, Calvin.
353
00:14:42,370 --> 00:14:44,738
And you don't have to.
354
00:14:47,408 --> 00:14:50,044
Nice. Nice.
355
00:14:53,214 --> 00:14:55,683
Calvin, we need to talk.
356
00:14:55,749 --> 00:14:58,052
Dave is really hurt.
357
00:14:58,119 --> 00:15:00,588
Oh, no. Did he try
to open a jar again?
358
00:15:00,721 --> 00:15:02,123
No.
359
00:15:02,957 --> 00:15:06,060
Because he's the one
who went to all that trouble
360
00:15:06,160 --> 00:15:07,695
to get you that rose.
361
00:15:07,761 --> 00:15:08,963
He did?
362
00:15:09,063 --> 00:15:10,264
Why would he do that?
363
00:15:10,364 --> 00:15:13,767
Okay, don't tell Dave
I showed you this.
364
00:15:13,867 --> 00:15:16,170
But here's the letter
he wrote to the city.
365
00:15:17,038 --> 00:15:18,606
"Seven years ago,
366
00:15:18,706 --> 00:15:22,443
"my family moved
from a small town of 75,000
367
00:15:22,543 --> 00:15:23,911
"to Los Angeles,
368
00:15:23,978 --> 00:15:26,981
"a city so big
I couldn't comprehend it.
369
00:15:27,815 --> 00:15:29,783
"I was scared.
370
00:15:29,883 --> 00:15:32,353
"I didn't want my wife
and son to know it.
371
00:15:32,453 --> 00:15:35,623
"And then one man changed everything,
372
00:15:35,723 --> 00:15:37,725
"not just for my family but...
373
00:15:37,825 --> 00:15:40,361
for everyone in Pasadena."
374
00:15:41,295 --> 00:15:42,295
Damn it.
375
00:15:42,330 --> 00:15:43,531
What?
376
00:15:43,631 --> 00:15:45,042
That son of a bitch
wrote the nicest letter
377
00:15:45,066 --> 00:15:46,300
I ever read in my life.
378
00:15:52,806 --> 00:15:54,975
Malcolm. I'm glad you're back.
379
00:15:55,076 --> 00:15:56,877
- You are?
- Yeah.
380
00:15:56,977 --> 00:15:59,113
You were great before, by the way.
381
00:15:59,213 --> 00:16:01,115
Yeah, wait, uh, what was great?
382
00:16:01,182 --> 00:16:02,983
You acting all confused.
383
00:16:03,084 --> 00:16:04,318
"But-but-but."
384
00:16:04,452 --> 00:16:06,030
And then when I flipped
the seafood tower,
385
00:16:06,054 --> 00:16:07,588
your face was priceless.
386
00:16:07,655 --> 00:16:08,856
My face was real.
387
00:16:08,956 --> 00:16:11,059
I have post-traumatic shrimp disorder.
388
00:16:11,825 --> 00:16:14,562
Wait. Do you not know
what I was doing there?
389
00:16:14,662 --> 00:16:16,062
Oh, my God.
390
00:16:16,130 --> 00:16:19,200
Malcolm, my restaurant is my stage.
391
00:16:19,333 --> 00:16:20,634
People come here to see Mercedes
392
00:16:20,701 --> 00:16:22,203
from The Trophy Divas of Brentwood.
393
00:16:22,336 --> 00:16:24,238
Once I saw some fans were
filming me, pfft,
394
00:16:24,338 --> 00:16:25,873
shrimp had to fly.
395
00:16:27,475 --> 00:16:30,478
Okay. So, uh, that was all for show?
396
00:16:30,578 --> 00:16:31,845
Yes.
397
00:16:31,945 --> 00:16:34,182
My fans expect
a certain level of drama.
398
00:16:34,282 --> 00:16:35,459
It's in my contract, actually.
399
00:16:35,483 --> 00:16:37,418
Two public outbursts a week, minimum.
400
00:16:39,387 --> 00:16:40,821
Okay, so, uh...
401
00:16:40,888 --> 00:16:42,156
I'm not fired?
402
00:16:42,256 --> 00:16:43,524
Please.
403
00:16:43,624 --> 00:16:46,060
I read your pages,
and I am very excited.
404
00:16:46,894 --> 00:16:48,262
One tiny thing.
405
00:16:48,287 --> 00:16:49,338
Okay.
406
00:16:49,363 --> 00:16:51,799
They're just a little smutty.
407
00:16:51,865 --> 00:16:53,901
Well, I can tone that down.
408
00:16:53,926 --> 00:16:54,977
No, no, no.
409
00:16:55,002 --> 00:16:56,113
They're just a little smutty.
410
00:16:56,137 --> 00:16:58,072
I want them a lot smutty.
411
00:16:58,206 --> 00:17:00,341
I'm talking smut city.
412
00:17:00,441 --> 00:17:01,441
Can you do that?
413
00:17:01,542 --> 00:17:02,643
Smut city?
414
00:17:02,710 --> 00:17:04,054
I'm the mayor. Yeah.
415
00:17:04,078 --> 00:17:05,078
I can do that.
416
00:17:05,113 --> 00:17:06,680
Great. But keep it real.
417
00:17:06,780 --> 00:17:09,517
You know, just like your story
about the boxer and the teacher.
418
00:17:10,384 --> 00:17:12,153
Except filthy.
419
00:17:12,220 --> 00:17:14,555
Wait a minute, you read my story?
420
00:17:14,687 --> 00:17:16,924
Yes. What, you think I don't read?
421
00:17:17,057 --> 00:17:18,292
Well, I-I...
422
00:17:18,392 --> 00:17:20,828
Okay, maybe I misjudged you.
423
00:17:20,894 --> 00:17:23,397
But, in fairness,
your tagline on your show is
424
00:17:23,497 --> 00:17:26,200
"I don't read books. I read bitches."
425
00:17:26,966 --> 00:17:29,603
Well, between you and me,
426
00:17:29,737 --> 00:17:31,071
I read both.
427
00:17:32,406 --> 00:17:34,074
Okay.
428
00:17:36,610 --> 00:17:38,746
Hoo-hoo! Dad.
429
00:17:38,879 --> 00:17:40,559
I got to say, man,
I'm really proud of you.
430
00:17:40,614 --> 00:17:42,516
Oh. Thank you, son.
431
00:17:42,616 --> 00:17:45,453
I think this neighborhood
is kind of hip and funky.
432
00:17:45,586 --> 00:17:47,888
Look, that motel has...
433
00:17:47,988 --> 00:17:50,524
air conditioning and HBO.
434
00:17:50,624 --> 00:17:52,926
Great. Maybe after this,
we can go get a prostitute
435
00:17:53,026 --> 00:17:55,796
and watch the Entourage movie.
436
00:17:59,600 --> 00:18:00,868
Where's Daphne?
437
00:18:00,968 --> 00:18:02,303
I left her home.
438
00:18:02,436 --> 00:18:04,638
Between the pack
of loose pit bulls and...
439
00:18:04,772 --> 00:18:06,106
Mom's face...
440
00:18:09,042 --> 00:18:11,179
Yeah, that's a good call.
441
00:18:16,617 --> 00:18:17,918
Thank you.
442
00:18:18,018 --> 00:18:20,554
Thank-Thanks, everybody,
for coming out here today.
443
00:18:20,654 --> 00:18:23,191
You know, I got to say,
when I first saw
444
00:18:23,291 --> 00:18:25,326
where I was getting my rose,
445
00:18:25,426 --> 00:18:27,161
I was like, "Nah."
446
00:18:28,162 --> 00:18:31,131
You know, this isn't the nicest
block in the neighborhood.
447
00:18:31,265 --> 00:18:34,635
And-and-and, in fact,
it may be the worst.
448
00:18:35,603 --> 00:18:37,838
But... then I read a letter.
449
00:18:37,971 --> 00:18:41,409
A letter written
by this man right here.
450
00:18:41,509 --> 00:18:42,776
Dave Johnson.
451
00:18:43,577 --> 00:18:45,017
You showed him my letter?
452
00:18:45,112 --> 00:18:46,323
I know you didn't want me to, but I...
453
00:18:46,347 --> 00:18:47,781
That's right. I'm Dave Johnson.
454
00:18:47,881 --> 00:18:49,283
I wrote the letter.
455
00:18:49,383 --> 00:18:51,619
Dave, Dave, Dave, Dave,
get up here, man. Come on.
456
00:18:51,719 --> 00:18:52,853
All right. Okay.
457
00:18:52,953 --> 00:18:54,955
- So...
- No, no. No, no, Dave. I got it.
458
00:18:55,055 --> 00:18:56,056
Please. Come on.
459
00:18:56,156 --> 00:18:57,258
Gotcha.
460
00:18:57,358 --> 00:18:59,193
You know, Dave's letter
461
00:18:59,293 --> 00:19:02,696
made me realize that,
even in a city this big,
462
00:19:02,830 --> 00:19:04,498
any one of us can make a difference.
463
00:19:05,999 --> 00:19:08,969
So it's not where your rose is...
464
00:19:09,069 --> 00:19:11,672
it's where your heart is.
465
00:19:11,772 --> 00:19:14,074
And my heart is here in Pasadena.
466
00:19:14,174 --> 00:19:17,645
So, though this rose
may have my name on it,
467
00:19:17,711 --> 00:19:20,781
it also belongs to this man right here
468
00:19:20,848 --> 00:19:22,883
who's become one of my best friends.
469
00:19:22,983 --> 00:19:24,151
One of?
470
00:19:26,186 --> 00:19:27,421
Look, Dave,
471
00:19:27,521 --> 00:19:30,491
I just want to thank you
for helping me realize
472
00:19:30,558 --> 00:19:34,161
that it's not the neighborhood
who make the people.
473
00:19:34,962 --> 00:19:37,197
It's the people
who make the neighborhood.
474
00:19:37,298 --> 00:19:39,800
- Beautiful. Just beautiful.
- Am I right? -
475
00:19:39,867 --> 00:19:41,702
Am I right about it?
476
00:19:41,835 --> 00:19:43,671
All right, well, good.
Good news, 'cause...
477
00:19:43,771 --> 00:19:45,573
because I just want you to know
478
00:19:45,673 --> 00:19:48,276
I have a bunch of shovels, rakes
479
00:19:48,376 --> 00:19:50,578
and dustpans and trash bags
480
00:19:50,711 --> 00:19:52,055
and we're gonna clean this up
together.
481
00:19:52,079 --> 00:19:53,247
Who's with me?
482
00:19:56,850 --> 00:19:57,850
Anybody?
483
00:19:57,885 --> 00:19:59,387
- Yeah, I'm with you!
- Yeah!
484
00:19:59,487 --> 00:20:01,555
There you go. Come on.
Guys, come on. Who's with me?
485
00:20:01,655 --> 00:20:02,990
- Let's do it!
- Yeah.
486
00:20:03,056 --> 00:20:04,534
- Let's clean it up.
- Come on. Let's make this
487
00:20:04,558 --> 00:20:06,727
a block that all of us Pasadini
488
00:20:06,860 --> 00:20:08,161
- can be proud of!
- Yeah!
489
00:20:08,262 --> 00:20:10,598
Let's do this!
490
00:20:11,499 --> 00:20:13,100
Good, good.
491
00:20:13,233 --> 00:20:16,003
Uh-uh, Marty Butler!
492
00:20:16,069 --> 00:20:17,170
Come back here.
493
00:20:23,744 --> 00:20:24,812
Okay, people.
494
00:20:24,945 --> 00:20:26,079
Smile.
495
00:20:27,948 --> 00:20:29,517
Okay, one more.
496
00:20:29,617 --> 00:20:31,352
Everybody smile.
497
00:20:36,324 --> 00:20:37,825
Okay, the two ladies, can I get a...
498
00:20:37,850 --> 00:20:38,901
We can't smile!
499
00:20:38,926 --> 00:20:40,528
Just take the damn picture!
500
00:20:42,363 --> 00:20:43,764
I got your TV.
501
00:20:43,864 --> 00:20:45,433
Get your ass off my rose.
502
00:20:50,353 --> 00:20:56,591
sync & corrections awaqeded
www.MY-SUBS.com
34329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.