All language subtitles for The.Daughter.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,959 --> 00:00:46,376 February 24, 2022, Russia launches full scale invasion of Ukraine 2 00:00:46,584 --> 00:00:49,251 To avoid being caught in the middle of the battle, 3 00:00:49,459 --> 00:00:53,751 Many Ukrainian families tried to flee to the West from Kyiv. 4 00:01:02,418 --> 00:01:04,626 It is the second day of the war. 5 00:01:04,918 --> 00:01:07,584 Russian forces have been shelling since 4 a.m. 6 00:01:07,793 --> 00:01:10,668 continuing the territory of Ukraine. 7 00:01:10,876 --> 00:01:13,084 The defense of Cherson is crucial for... 8 00:01:13,293 --> 00:01:15,543 The border service provides information about dead and injured. 9 00:01:15,751 --> 00:01:17,834 According to consistent reports... 10 00:01:18,043 --> 00:01:21,668 People were woken up by explosions in the middle of the night... 11 00:01:23,209 --> 00:01:25,834 Turn that off. It's all the same. 12 00:01:27,918 --> 00:01:30,126 We will be going very far away. 13 00:01:31,168 --> 00:01:32,209 Hey, little one. 14 00:01:34,876 --> 00:01:36,834 We're going there to pick up Maryna and Sasha. 15 00:01:37,043 --> 00:01:38,793 and travel to western Ukraine. 16 00:01:42,584 --> 00:01:44,668 Oh great. 17 00:01:45,459 --> 00:01:47,334 With the two of them together in one car. 18 00:01:47,584 --> 00:01:48,709 Super. 19 00:01:49,334 --> 00:01:51,793 May I remind you that one of them is my wife Maryna? 20 00:01:52,001 --> 00:01:53,959 And the other one is your brother Sashko? 21 00:01:54,168 --> 00:01:55,501 And you are my daughter. 22 00:01:55,709 --> 00:01:57,751 I won't let you down. 23 00:01:58,501 --> 00:02:01,084 Seven years ago, that didn't stop you either. 24 00:02:01,293 --> 00:02:03,459 - Look! - Was, Papa? 25 00:02:03,709 --> 00:02:05,126 You never cared about me, 26 00:02:05,334 --> 00:02:09,168 And suddenly you come along with: "The family must stick together." 27 00:02:09,376 --> 00:02:12,084 "We're a family, Olha." 28 00:02:12,293 --> 00:02:15,001 What kind of family? What kind of family? 29 00:02:15,834 --> 00:02:18,543 Is it okay with you that your wife hates me? 30 00:02:20,334 --> 00:02:25,418 Listen, I said we'd go together. 31 00:02:25,751 --> 00:02:29,334 Behave yourself. At least while driving. 32 00:02:29,543 --> 00:02:30,918 Do me a favor. 33 00:02:33,751 --> 00:02:34,918 Exceptionally. 34 00:02:41,959 --> 00:02:45,084 Stop! Please stop! 35 00:02:46,793 --> 00:02:48,043 Please, I beg you. 36 00:02:48,251 --> 00:02:50,876 I urgently need to get to Kyiv, to the metro, do you hear? 37 00:02:51,084 --> 00:02:54,501 I'm sorry, we have to go. They're waiting for us. 38 00:02:54,709 --> 00:02:58,334 - My children are waiting for me too. - Unfortunately, we're going in the opposite direction. 39 00:03:03,751 --> 00:03:06,126 - Dad, stop. - What is it? 40 00:03:08,501 --> 00:03:09,959 Let me out. 41 00:03:16,043 --> 00:03:19,168 - Take a taxi. Go ahead. - No, I don't want any money. 42 00:03:20,584 --> 00:03:23,459 Thank you very much. May God protect you. 43 00:03:28,418 --> 00:03:29,959 Listen... 44 00:03:30,876 --> 00:03:33,293 You can't help everyone. 45 00:03:33,501 --> 00:03:36,209 Above all, you must protect yourself. 46 00:03:38,126 --> 00:03:39,876 Should I get the money back from her? 47 00:03:40,084 --> 00:03:42,376 Get a grip, will you? 48 00:03:44,293 --> 00:03:46,209 We don't know what will happen tomorrow. 49 00:03:47,376 --> 00:03:49,834 Dad, you wanted to go west, didn't you? 50 00:03:50,501 --> 00:03:52,626 Olha, please stop that now. 51 00:03:54,251 --> 00:03:57,418 Could you please tell me where your second hearing aid is? 52 00:03:57,626 --> 00:03:59,543 I sent you money for it. 53 00:04:03,876 --> 00:04:06,251 I bought myself some shoes with that money, see? 54 00:04:07,293 --> 00:04:10,126 I told you they were on sale. 55 00:04:10,751 --> 00:04:13,459 You know, your problem is, you just never listen to me. 56 00:04:13,668 --> 00:04:14,834 Yes, I'm sorry. 57 00:04:15,043 --> 00:04:17,418 And all the money went towards the shoes? 58 00:04:17,626 --> 00:04:19,001 Yes, indeed. 59 00:04:19,209 --> 00:04:22,459 From now on, you'll tell me exactly what you spend your money on. 60 00:04:22,668 --> 00:04:24,751 I want to decide for myself what I do. 61 00:04:24,959 --> 00:04:28,793 And also where I go, what I eat, and who I meet. 62 00:04:32,418 --> 00:04:33,709 Look, is everything okay? 63 00:04:35,293 --> 00:04:36,709 We'll be there soon. 64 00:04:59,459 --> 00:05:02,626 Olha! Come on, say hello to them. 65 00:05:05,376 --> 00:05:08,418 - Finally! Did you hear the bang? - Of course. 66 00:05:08,626 --> 00:05:09,626 Do you have everything? 67 00:05:09,834 --> 00:05:12,334 Yes. What do we do about the electricity? The cameras are still recording. 68 00:05:12,543 --> 00:05:14,001 And the refrigerator? 69 00:05:14,376 --> 00:05:16,543 - It doesn't matter. - Okay... 70 00:05:24,293 --> 00:05:26,376 Is that your new pet? 71 00:05:26,584 --> 00:05:29,668 - Nice to see you, Olha. - Nice to see you too. 72 00:05:31,209 --> 00:05:32,459 Please be careful with that. 73 00:05:32,668 --> 00:05:35,918 No, I'm keeping that in my own hands. I got that from Donetsk. 74 00:05:36,126 --> 00:05:38,418 Come on, get in. Go on, let's go! 75 00:05:38,626 --> 00:05:43,459 Otherwise the Russians will come and steal your artwork by Maryna Panchenko. Go! 76 00:05:43,668 --> 00:05:45,376 - Look. - Was? 77 00:05:45,584 --> 00:05:46,751 That's enough. Be careful with it. 78 00:05:46,959 --> 00:05:48,584 - Well, you three? - Hello, Uncle Ivan. 79 00:05:48,793 --> 00:05:49,751 Are you going away? 80 00:05:49,959 --> 00:05:50,751 Right away, yes. 81 00:05:50,959 --> 00:05:54,251 Take care. They seem to have arrived before Butscha. 82 00:05:55,584 --> 00:05:57,709 We won't wait until they're in town. 83 00:05:57,918 --> 00:05:59,626 Sashko, where are you? Hurry up! 84 00:05:59,834 --> 00:06:02,168 And what if they come here? Then what? 85 00:06:03,626 --> 00:06:07,043 Even in war, laws apply. They will leave civilians alone, won't they? 86 00:06:07,251 --> 00:06:09,459 - Is that it? - Yes, but we should call Lviv. 87 00:06:09,668 --> 00:06:12,084 and tell her that we are coming with more people. 88 00:06:14,543 --> 00:06:15,959 Look... 89 00:06:16,793 --> 00:06:17,876 Maryna. 90 00:06:18,084 --> 00:06:20,459 You told me she wouldn't be coming. 91 00:06:21,709 --> 00:06:23,001 Look. 92 00:06:24,459 --> 00:06:26,376 Wait a minute! Olha! 93 00:06:26,584 --> 00:06:28,918 I need to use the toilet. May I? 94 00:06:31,459 --> 00:06:33,876 Sashko's medication is still missing. - I'll take care of it. 95 00:06:35,001 --> 00:06:40,001 Olha! The medicine for Sashko is upstairs. Please get it. 96 00:06:43,918 --> 00:06:45,168 Hurry up, come on! 97 00:06:46,126 --> 00:06:47,834 We'll wait here for as long as we like. 98 00:10:35,959 --> 00:10:37,293 Board. 99 00:11:02,251 --> 00:11:03,501 Board. 100 00:11:08,709 --> 00:11:10,501 Dad! There are tanks out there. 101 00:11:10,709 --> 00:11:13,251 It was just the car, okay. Quick, down to the basement! 102 00:11:13,459 --> 00:11:14,793 - What is it? - My mobile phone. 103 00:11:15,001 --> 00:11:17,251 - What do you mean? Stay here! - I'll be right back! 104 00:11:17,459 --> 00:11:19,168 What's going on? Where are you all? 105 00:11:24,501 --> 00:11:27,043 Where are you, you damn phone? 106 00:11:44,418 --> 00:11:46,793 Shit! Shala, watch out! 107 00:11:47,001 --> 00:11:49,709 - Complete idiot! - Go on, search the house! 108 00:11:55,793 --> 00:11:57,251 I'm searching the basement! 109 00:11:59,959 --> 00:12:01,668 Maybe nobody is here. 110 00:12:01,876 --> 00:12:03,168 They fled. 111 00:12:03,376 --> 00:12:05,793 - Hide! - No, Dad, I can't. 112 00:12:06,001 --> 00:12:07,084 Don't worry, everything will be alright. 113 00:12:07,293 --> 00:12:09,043 There is only one woman with one child here. 114 00:12:09,251 --> 00:12:10,418 Hide! Go. 115 00:12:10,626 --> 00:12:11,959 Take them upstairs! 116 00:12:12,918 --> 00:12:14,501 - Please no! - Hands up, let's go! 117 00:12:15,876 --> 00:12:19,709 - What do you have planned for us? - I said, hands up! 118 00:12:20,751 --> 00:12:22,626 What do you want from us? 119 00:12:24,543 --> 00:12:27,168 - Oh my God! - Raise your damn hands! 120 00:12:27,501 --> 00:12:29,126 Can I help you? 121 00:12:30,293 --> 00:12:31,376 Papa! 122 00:12:32,126 --> 00:12:35,876 Leave him alone! He hasn't done anything to you! 123 00:12:36,334 --> 00:12:38,584 - Please don't! - Shut your mouth! 124 00:12:38,793 --> 00:12:41,209 Go back to the corner and don't move! 125 00:12:42,459 --> 00:12:44,793 Put all your cell phones on the table. 126 00:12:46,209 --> 00:12:47,668 Please don't hurt him. 127 00:12:49,084 --> 00:12:51,334 Do what I tell you, and nothing will happen to you. 128 00:12:51,543 --> 00:12:54,959 Please don't hurt my husband. Please, I beg you. 129 00:12:56,709 --> 00:12:58,209 Shut your fucking mouth already! 130 00:12:58,418 --> 00:13:00,459 - Police, can I do anything for you? - Hello? 131 00:13:00,668 --> 00:13:05,084 Hello? There are Russian soldiers in our house. 132 00:13:05,293 --> 00:13:07,501 Please speak louder. I can't hear you. 133 00:13:07,709 --> 00:13:10,876 The connection is very bad. Hello? 134 00:13:12,584 --> 00:13:15,459 No, no, no, come on! 135 00:13:15,668 --> 00:13:16,709 Come on, come on. 136 00:13:16,918 --> 00:13:19,793 Come on, calm down. Come back, that's an order. 137 00:13:31,959 --> 00:13:34,834 Think about it, Olha, think about it. 138 00:13:35,501 --> 00:13:38,959 Stay silent! - Why? You're going to kill us anyway. 139 00:13:39,168 --> 00:13:41,501 Maryna, stay calm. Don't provoke her unnecessarily! 140 00:13:41,709 --> 00:13:44,626 You should listen to your husband. That was the final warning! 141 00:13:46,209 --> 00:13:47,251 Come on, think about it. 142 00:13:47,459 --> 00:13:50,001 There's nobody in the garden either. Now listen to me carefully. 143 00:13:51,626 --> 00:13:54,918 You will tell us everything, and then we will decide what to do with you. 144 00:13:55,126 --> 00:13:57,376 I don't know what to tell you. 145 00:13:57,584 --> 00:14:00,959 Belyi, go up to the second floor and see if anyone is still there. 146 00:14:47,084 --> 00:14:50,709 Hi! I want to be your friend. Would you like to play with me? 147 00:14:50,959 --> 00:14:52,376 Shitty piece of junk! 148 00:15:39,084 --> 00:15:40,459 There's nobody here! 149 00:16:10,459 --> 00:16:14,001 There is no one on the entire second floor. The house is secured. 150 00:16:22,459 --> 00:16:25,834 - Is anyone else in the house? - No, just the three of us. I swear! 151 00:16:29,584 --> 00:16:31,876 I'm warning you, if you lie to me... 152 00:16:32,084 --> 00:16:34,126 No, she's not lying, it's just the three of us here. 153 00:16:34,334 --> 00:16:37,376 What about your neighbors? Do you know if they're home? 154 00:16:42,084 --> 00:16:44,793 No, I have no idea, we were just about to leave ourselves. 155 00:16:45,001 --> 00:16:47,168 We don't know who else is in the neighborhood. 156 00:16:47,376 --> 00:16:49,126 Please don't hurt my dad. 157 00:16:49,334 --> 00:16:52,668 Search the surrounding houses. There might be more people hiding. 158 00:16:54,126 --> 00:16:56,834 You can have anything you want. Just please let us go. 159 00:16:57,043 --> 00:17:00,501 And leave my husband alone. He hasn't done anything! 160 00:17:01,584 --> 00:17:04,709 We still decide what we do and don't do, right? 161 00:17:05,376 --> 00:17:07,751 I'm asking you one last time: Is anyone still in the house? 162 00:17:07,959 --> 00:17:10,168 No, nobody. I swear. 163 00:17:11,751 --> 00:17:14,043 Please stop, leave him alone, please! 164 00:17:14,251 --> 00:17:16,584 Sit down and hold your boy tight! 165 00:17:16,793 --> 00:17:19,751 What's wrong, didn't they give you anything to eat in the army? 166 00:17:22,293 --> 00:17:26,126 Stop! Please! I beg you! 167 00:17:26,334 --> 00:17:30,043 Shut your damn mouth already! Do you understand me? 168 00:17:31,043 --> 00:17:32,668 What are your plans now? 169 00:17:32,876 --> 00:17:34,751 That's none of your damn business! 170 00:17:34,959 --> 00:17:36,543 We'll ask the questions! 171 00:17:43,043 --> 00:17:45,876 Is anyone else here? 172 00:17:46,084 --> 00:17:47,043 Tell me! 173 00:17:47,251 --> 00:17:49,251 No, nobody. There's nobody else here. 174 00:17:49,459 --> 00:17:51,168 I'll take another look around. 175 00:17:51,376 --> 00:17:53,626 There are cameras installed everywhere here. 176 00:17:53,834 --> 00:17:55,126 Go on! 177 00:17:58,418 --> 00:17:59,876 Where is the money? 178 00:18:00,084 --> 00:18:01,543 Which money? 179 00:18:02,459 --> 00:18:04,418 Your safe. Or your gold. 180 00:18:04,626 --> 00:18:07,293 Who keeps their money at home these days? 181 00:18:07,501 --> 00:18:09,584 Don't you have any cash in the house? 182 00:18:09,793 --> 00:18:11,001 No. 183 00:18:11,668 --> 00:18:15,251 You're lying, you asshole. I can see it in your eyes. 184 00:18:16,418 --> 00:18:18,334 We'll find it anyway. 185 00:18:18,918 --> 00:18:21,876 But you could make things easier for all of us. 186 00:18:23,334 --> 00:18:25,126 Where did you serve? 187 00:18:25,334 --> 00:18:27,001 I did not serve. 188 00:18:27,251 --> 00:18:28,543 Don't talk shit, man! 189 00:18:28,751 --> 00:18:30,459 We haven't done anything to you. 190 00:18:30,668 --> 00:18:32,501 Are there any weapons in the house? 191 00:18:32,709 --> 00:18:35,459 We have no weapons. We are peaceful people. 192 00:18:35,918 --> 00:18:38,793 Lebid, did you really search through everything up there thoroughly? 193 00:18:39,876 --> 00:18:41,459 Yes. 194 00:18:44,876 --> 00:18:46,668 You have something to hide. 195 00:18:46,876 --> 00:18:49,126 And we'll figure out exactly what. 196 00:18:51,626 --> 00:18:55,793 Again: Where is your money, your gold, and your weapons? 197 00:18:56,001 --> 00:18:58,334 I told you, we don't have any cash at home! 198 00:19:01,126 --> 00:19:05,959 Commander! We've searched everywhere. There's nobody here. 199 00:19:18,293 --> 00:19:19,668 We'll get him talking. 200 00:19:19,876 --> 00:19:22,168 He says that all her money is in the bank. 201 00:19:25,876 --> 00:19:27,876 Lebid, you know what to do. 202 00:19:29,543 --> 00:19:33,209 - Why did you come here? - To free yourselves. 203 00:19:33,418 --> 00:19:34,459 Did you believe the Nazis? 204 00:19:34,668 --> 00:19:36,876 That you can just bomb the Donbass for eight years? 205 00:19:37,084 --> 00:19:38,668 That's not true. I'm from Donetsk. 206 00:19:38,876 --> 00:19:40,334 Everything was fine until you... 207 00:19:40,543 --> 00:19:41,959 Until what? 208 00:19:42,543 --> 00:19:44,251 Until the Russians arrived. 209 00:19:44,459 --> 00:19:46,834 I fled the war back in 2014. 210 00:19:48,043 --> 00:19:51,626 So you, bitch, abandoned your own people? 211 00:19:51,834 --> 00:19:54,293 We are here to create peace. 212 00:19:54,501 --> 00:19:56,334 Yes, of course. 213 00:19:56,584 --> 00:20:00,501 You should think before you open your big mouth. 214 00:20:01,376 --> 00:20:02,918 That's our job! 215 00:20:03,459 --> 00:20:05,918 As soon as I let you go, you'll stab me in the back. 216 00:20:06,126 --> 00:20:08,626 Listen, I'm staying here. But please let my family go. 217 00:20:08,834 --> 00:20:10,376 Did you hear that, little one? 218 00:20:11,334 --> 00:20:13,918 Your father has a sense of family. 219 00:20:14,209 --> 00:20:17,376 If you cooperate, we'll let you live. Understand? 220 00:20:18,918 --> 00:20:21,168 Russia will be here in three days. 221 00:20:22,668 --> 00:20:24,084 Within four days at the most. 222 00:20:24,293 --> 00:20:26,168 Who the hell owns this? 223 00:20:27,459 --> 00:20:28,918 What is that? 224 00:20:29,501 --> 00:20:31,168 Woe betide you if you lie to me. 225 00:20:34,168 --> 00:20:36,209 - Leave him alone! - Calm down! 226 00:20:36,418 --> 00:20:38,918 And sit down again! Where is the girl? 227 00:20:39,959 --> 00:20:42,918 She's gone. She left her backpack here. 228 00:20:44,501 --> 00:20:47,709 Talib, get him out of here. This isn't a fair. 229 00:20:52,168 --> 00:20:53,959 No, please don't. Don't touch it. 230 00:20:54,168 --> 00:20:55,584 He is a child! 231 00:20:56,751 --> 00:20:58,834 A soldier doesn't hurt any child. 232 00:20:59,459 --> 00:21:00,543 What is your name? 233 00:21:02,418 --> 00:21:03,418 Sasha. 234 00:21:04,043 --> 00:21:06,376 Okay, Sasha, so tell me, do you have a sister? 235 00:21:08,834 --> 00:21:09,959 Yes. 236 00:21:11,126 --> 00:21:13,501 And she's here. Right here in the house, isn't she? 237 00:21:13,709 --> 00:21:16,334 Please don't say anything, Sasha. Please. 238 00:21:18,084 --> 00:21:19,626 You can tell me. 239 00:21:20,959 --> 00:21:22,918 - I have a suggestion for you... - Stay seated! 240 00:21:23,126 --> 00:21:24,834 Let him! Please! 241 00:21:27,626 --> 00:21:30,001 - Where is she? - She's hiding here in the house. 242 00:21:30,209 --> 00:21:33,043 So she's hiding. Little one, come out! 243 00:21:34,209 --> 00:21:36,376 You do love your dad, don't you? 244 00:21:36,584 --> 00:21:40,751 So stop playing games. I beg you, don't hurt him! 245 00:21:40,959 --> 00:21:43,126 She's quite persistent, isn't she? 246 00:21:43,334 --> 00:21:46,501 - Don't you feel sorry for your father? - She's almost deaf! 247 00:21:47,418 --> 00:21:50,043 She only has 30% hearing power left in one ear. 248 00:21:50,251 --> 00:21:52,001 So she's almost deaf? 249 00:21:52,209 --> 00:21:55,626 Will she hear it if I shoot you? Would that help? 250 00:21:55,834 --> 00:21:59,168 You can choose. Who should we shoot first? 251 00:21:59,376 --> 00:22:02,418 Your mom, your dad, or your brother? 252 00:22:02,959 --> 00:22:05,126 - Who do you love the least? - Please don't! 253 00:22:06,709 --> 00:22:08,376 I'm counting to 3 now. 254 00:22:09,793 --> 00:22:11,001 Like... 255 00:22:13,084 --> 00:22:14,418 two... 256 00:22:14,709 --> 00:22:17,084 No! I'm here! 257 00:22:19,584 --> 00:22:21,043 I am here. 258 00:22:38,084 --> 00:22:40,834 - Get them all down to the cellar! - Yes, Commander. 259 00:23:10,293 --> 00:23:13,334 Keep searching, they must have hidden their money somewhere. 260 00:23:26,918 --> 00:23:28,293 She woke up. 261 00:23:29,959 --> 00:23:32,584 - Oh God. - Are you keeping Sasha on a short leash? 262 00:23:38,543 --> 00:23:40,709 - Come here to me. - Are you going to Mommy? 263 00:23:40,918 --> 00:23:43,001 Come here. I'll hold you. 264 00:23:50,459 --> 00:23:51,543 Board. 265 00:24:10,126 --> 00:24:11,709 How are you, little one? 266 00:24:13,168 --> 00:24:14,709 I'm doing well. 267 00:24:25,126 --> 00:24:27,376 - Hold perfectly still. - Yes, I will. 268 00:24:33,668 --> 00:24:35,459 Check the attic too! 269 00:24:38,668 --> 00:24:40,126 What is it, Maryna? 270 00:24:40,918 --> 00:24:42,876 Turn your head towards me. 271 00:24:44,709 --> 00:24:49,501 So you were up there? Why did it take so long? 272 00:24:50,584 --> 00:24:52,001 Go on, answer! 273 00:24:52,209 --> 00:24:53,543 Maryna, stop. 274 00:24:54,626 --> 00:24:56,126 With what? 275 00:24:56,334 --> 00:24:58,168 Just look at you! 276 00:24:58,376 --> 00:24:59,876 They wanted to kill you! 277 00:25:00,084 --> 00:25:03,126 They would have killed us all! What was that all about, Olha? 278 00:25:03,334 --> 00:25:04,668 Stop it. 279 00:25:04,876 --> 00:25:07,293 - That's enough now. - No! 280 00:25:07,834 --> 00:25:09,834 What? Are you crazy? 281 00:25:11,168 --> 00:25:13,293 I'm sorry I didn't die for you. 282 00:25:13,501 --> 00:25:14,543 Enough! 283 00:25:15,626 --> 00:25:18,001 We should all calm down now. 284 00:25:19,709 --> 00:25:20,876 Understood? 285 00:25:25,126 --> 00:25:27,168 Stop being so diplomatic. 286 00:25:27,376 --> 00:25:31,793 And take care of our safety. 287 00:25:33,209 --> 00:25:34,584 Maryna. 288 00:25:34,793 --> 00:25:36,834 - What, "Maryna"? - Stop it! 289 00:25:38,459 --> 00:25:40,584 Maybe you should make a decision soon. 290 00:25:40,793 --> 00:25:42,793 What does this brat mean to you? 291 00:25:43,876 --> 00:25:47,626 Mom, can I go to my room and play? 292 00:25:47,834 --> 00:25:49,043 I'm sorry. 293 00:25:50,251 --> 00:25:53,834 No, no, no, no, let me go. Come here. 294 00:26:00,668 --> 00:26:02,251 Let's calm down. 295 00:26:04,376 --> 00:26:06,668 Arguing won't help. 296 00:26:08,418 --> 00:26:09,834 Did you hear? 297 00:26:10,918 --> 00:26:12,084 And? 298 00:26:15,168 --> 00:26:19,626 These assholes will eventually leave. 299 00:26:19,834 --> 00:26:23,293 Then we'll travel to western Ukraine. Together. 300 00:26:25,251 --> 00:26:29,126 We'll manage. We're a family, don't forget that. 301 00:26:33,459 --> 00:26:35,959 You will no longer argue. 302 00:26:36,168 --> 00:26:37,751 Did you understand? 303 00:26:39,293 --> 00:26:40,751 Marish... 304 00:26:43,543 --> 00:26:46,876 Marish, come. I'm sorry. Forgive me. 305 00:26:47,084 --> 00:26:48,418 Please, I'm sorry. 306 00:26:48,626 --> 00:26:50,709 Come here to me. 307 00:26:50,918 --> 00:26:53,501 - Come here. - What should we do now? 308 00:26:55,168 --> 00:26:56,751 I'm so scared. 309 00:26:58,793 --> 00:27:00,209 Come here, honey. 310 00:27:11,376 --> 00:27:14,334 I'll go and check on our prisoners. 311 00:27:24,959 --> 00:27:26,251 Papa... 312 00:27:43,584 --> 00:27:44,626 Here. 313 00:27:46,459 --> 00:27:48,334 I thought you might be cold. 314 00:27:54,876 --> 00:27:56,751 And how are you feeling? 315 00:28:04,251 --> 00:28:07,168 I know you understand me. You wear your hearing aid. 316 00:28:09,126 --> 00:28:11,626 Don't be afraid, I won't take it away from you. 317 00:28:17,501 --> 00:28:20,918 Listen, I'm sorry about Talib. 318 00:28:22,043 --> 00:28:23,209 He's crazy. 319 00:28:24,209 --> 00:28:26,418 He just always strikes. 320 00:28:35,543 --> 00:28:36,793 You look really good. 321 00:28:40,001 --> 00:28:41,168 What's your name? 322 00:28:43,793 --> 00:28:44,876 Damned. 323 00:28:47,209 --> 00:28:49,001 Come on, everyone, come here now! 324 00:28:49,251 --> 00:28:50,793 Is this still an attack, Roman? 325 00:28:54,626 --> 00:28:56,043 We should... 326 00:28:57,959 --> 00:28:59,376 Roman, stay here. 327 00:28:59,584 --> 00:29:01,168 - Don't go, Dad. - Quiet! 328 00:29:01,376 --> 00:29:03,084 Take cover! 329 00:29:03,293 --> 00:29:05,209 - Take cover, everyone! - A novel! 330 00:29:05,668 --> 00:29:08,084 They must not see us under any circumstances. 331 00:29:08,918 --> 00:29:11,334 Dad! Please stay here. 332 00:29:29,876 --> 00:29:33,501 - What's the meaning of this? - Shut up! 333 00:29:40,084 --> 00:29:41,668 Papa! 334 00:29:43,334 --> 00:29:45,168 Dad, please stay here. 335 00:29:48,459 --> 00:29:49,584 What was that? 336 00:29:52,001 --> 00:29:53,459 What was that? 337 00:30:12,626 --> 00:30:14,043 Dad, I'm scared! 338 00:30:23,959 --> 00:30:25,584 Come on. 339 00:30:52,584 --> 00:30:56,293 Dad, are those our soldiers? 340 00:30:57,834 --> 00:30:59,126 No idea. 341 00:31:00,126 --> 00:31:01,251 Take cover! 342 00:31:06,209 --> 00:31:08,834 Perhaps they really are our soldiers. 343 00:31:14,168 --> 00:31:16,043 This is the generator. 344 00:31:19,334 --> 00:31:21,501 I installed the doors myself. 345 00:31:22,084 --> 00:31:26,459 The castle is just a fake. To keep Sashko out. 346 00:31:38,168 --> 00:31:39,084 Papa! 347 00:31:39,293 --> 00:31:41,793 What's up, asshole? Were you trying to run away? 348 00:31:42,001 --> 00:31:43,459 Come on, get out! By yourself! 349 00:31:43,668 --> 00:31:45,168 Papa! 350 00:31:45,376 --> 00:31:46,459 Apart, let's go! 351 00:31:46,668 --> 00:31:48,126 Please stay with me! 352 00:31:48,334 --> 00:31:49,751 Dad doesn't go anywhere without us. 353 00:31:49,959 --> 00:31:53,043 - Roman, what's going on up there? - Maryna, stay with Sashko! 354 00:31:53,251 --> 00:31:55,126 I won't let them take you away from us! 355 00:31:55,334 --> 00:31:57,168 Let her come along! Come outside! 356 00:31:57,376 --> 00:31:58,709 Both of them! 357 00:31:58,918 --> 00:32:00,126 Don't leave us alone. 358 00:32:00,334 --> 00:32:01,418 Come with me. 359 00:32:06,293 --> 00:32:07,543 Have no fear. 360 00:32:11,043 --> 00:32:12,709 - Go! - Don't touch him. 361 00:32:20,418 --> 00:32:22,334 Keep moving! 362 00:32:31,626 --> 00:32:33,501 Why did you bring the little one along too? 363 00:32:33,709 --> 00:32:35,293 Are you an ideologue? 364 00:32:35,501 --> 00:32:40,376 Not at all, but I have a task for her. 365 00:32:40,626 --> 00:32:44,501 You're a damn orthodox Christian. Don't take your principles too seriously. 366 00:32:44,709 --> 00:32:46,668 Does your religion allow that? 367 00:32:47,834 --> 00:32:52,209 Mom will be happy about this; she is praying for all of us here. 368 00:32:52,418 --> 00:32:55,793 - For you too. - Mom is always sacred. 369 00:32:56,834 --> 00:32:59,459 Don't touch my daughter, she's still a child. 370 00:33:01,251 --> 00:33:02,876 Anything else? 371 00:33:04,876 --> 00:33:08,168 Relax, if we wanted to kill you, we would have done it a long time ago. 372 00:33:09,668 --> 00:33:13,001 We are Russians. We treat everyone fairly. Got it? 373 00:33:18,626 --> 00:33:20,001 What do you want from us? 374 00:33:20,209 --> 00:33:21,293 The standard procedure. 375 00:33:21,501 --> 00:33:24,251 It seems there are a lot of Nazis in this town. 376 00:33:24,459 --> 00:33:25,918 Therefore, we need to take a close look. 377 00:33:26,126 --> 00:33:27,668 Do you have any tattoos? 378 00:33:28,376 --> 00:33:29,501 Why? 379 00:33:30,501 --> 00:33:32,126 Are you crazy? 380 00:33:32,918 --> 00:33:34,959 Trident, swastika, Azov? 381 00:33:35,168 --> 00:33:37,751 Whatever you Nazis paint your bodies with. 382 00:33:39,626 --> 00:33:41,834 Which Nazis are you talking about? We're just normal people. 383 00:33:42,043 --> 00:33:43,668 Then you can take your clothes off. 384 00:33:44,376 --> 00:33:46,334 Take off your sweater, asshole! 385 00:33:57,293 --> 00:33:59,584 Hands behind your back, come on! 386 00:34:14,209 --> 00:34:17,209 - You really don't have any tattoos, huh? - I never wanted any. 387 00:34:17,418 --> 00:34:19,168 Did you serve in the military? - No. 388 00:34:19,376 --> 00:34:21,626 That's very good for you. 389 00:34:21,834 --> 00:34:23,543 We leave civilians alone. 390 00:34:24,251 --> 00:34:25,543 Take him downstairs. 391 00:34:26,793 --> 00:34:27,959 My daughter is coming with me. 392 00:34:28,168 --> 00:34:29,876 Let me go! 393 00:34:31,709 --> 00:34:34,084 Don't worry, we're not perverts. 394 00:34:34,293 --> 00:34:35,918 We bring you peace. 395 00:34:37,459 --> 00:34:38,959 Look! 396 00:34:40,043 --> 00:34:41,168 Sergeant. 397 00:34:41,459 --> 00:34:43,751 I found this in one of the rooms upstairs. 398 00:34:43,959 --> 00:34:45,376 What is that? 399 00:34:47,668 --> 00:34:48,793 Look at that. 400 00:34:49,001 --> 00:34:50,793 This is just a photo. 401 00:34:51,001 --> 00:34:53,209 Did you participate in the Maidan? 402 00:34:54,709 --> 00:34:55,876 Papa! 403 00:34:56,084 --> 00:34:58,293 Leave him alone! Leave my father alone! 404 00:34:58,501 --> 00:34:59,876 - Get her out of here! - Come on! 405 00:35:00,084 --> 00:35:01,668 - Let go! - Dad! 406 00:35:01,876 --> 00:35:03,626 Shut your fucking mouth already! 407 00:35:04,376 --> 00:35:06,501 Shut the damn mouth! 408 00:35:13,751 --> 00:35:15,043 Dirty slut. 409 00:35:19,501 --> 00:35:21,626 - So, who goes first? - Forget it. 410 00:35:21,834 --> 00:35:25,626 I need to ask her something first. Something personal. 411 00:35:27,793 --> 00:35:29,084 Did you understand me, huh? 412 00:35:29,293 --> 00:35:31,418 The house is big, did you search everywhere? 413 00:35:32,084 --> 00:35:34,084 Are you going to give me the orders now, or what? 414 00:35:35,084 --> 00:35:37,959 Fine, she's yours, asshole. 415 00:35:41,168 --> 00:35:43,168 - What's your PIN? - What? 416 00:35:43,376 --> 00:35:45,084 Tell me the PIN number. 417 00:35:48,251 --> 00:35:49,751 0... 418 00:35:49,959 --> 00:35:52,084 9, 3, 4. 419 00:35:52,293 --> 00:35:54,501 3, 2. 420 00:35:55,334 --> 00:35:58,251 The number is correct. Thank you very much. 421 00:36:03,084 --> 00:36:04,501 Oh shit. 422 00:36:05,209 --> 00:36:08,543 Sushi everywhere you look. Now that's what I call the good life! 423 00:36:08,751 --> 00:36:10,959 What does your father do for a living? 424 00:36:21,626 --> 00:36:23,251 Stop! 425 00:38:57,668 --> 00:39:00,584 What's the point? Leave her alone! 426 00:39:03,918 --> 00:39:06,459 What is it? Are you in pain? 427 00:39:07,376 --> 00:39:09,001 My hearing aid... 428 00:39:12,334 --> 00:39:14,501 This? This? 429 00:39:25,251 --> 00:39:27,209 Ukrainian bitch! 430 00:39:27,418 --> 00:39:30,001 Let's go back downstairs. Come on. Can you hear me? 431 00:39:30,209 --> 00:39:32,251 You can't get away with this, you bitch. 432 00:39:32,459 --> 00:39:36,001 Shut up! You don't know anything! 433 00:39:36,251 --> 00:39:39,543 Come with me. Don't be afraid, come now. 434 00:39:39,751 --> 00:39:40,834 Come on. 435 00:39:41,043 --> 00:39:45,709 Don't be afraid. That's good. Good girl. 436 00:39:45,918 --> 00:39:48,668 Slowly. Wait a moment. 437 00:39:50,251 --> 00:39:53,084 Come on, you don't have to be afraid. 438 00:39:53,293 --> 00:39:54,459 Nice and slow. 439 00:40:05,626 --> 00:40:08,001 Don't be afraid. I'm with you. 440 00:40:11,834 --> 00:40:13,293 I got you. 441 00:40:15,418 --> 00:40:18,126 What was that supposed to be? Were you planning to run away? 442 00:40:19,084 --> 00:40:21,251 Belyi, get out of the way, have you heard? 443 00:40:21,459 --> 00:40:24,376 Come on, don't be afraid, I won't hurt you. 444 00:40:24,584 --> 00:40:26,168 I will protect you. 445 00:40:28,334 --> 00:40:31,876 She almost smashed my skull in, do you think that's okay? 446 00:40:34,001 --> 00:40:35,959 Go in there. 447 00:40:36,168 --> 00:40:37,876 Slut! 448 00:40:38,084 --> 00:40:40,876 Calm down! I'm not going to touch you, okay? 449 00:40:46,459 --> 00:40:48,793 - She'll get what she deserves! - You need to lie down! 450 00:40:49,001 --> 00:40:52,501 - Come on, don't be afraid. - Please, I don't want to. 451 00:40:54,209 --> 00:40:55,876 Sit down. 452 00:40:56,084 --> 00:40:57,834 Don't be like that. 453 00:40:58,876 --> 00:41:00,084 So, here. 454 00:41:03,584 --> 00:41:05,209 Where does it hurt? 455 00:41:05,418 --> 00:41:07,918 Okay. Okay. 456 00:41:16,543 --> 00:41:19,918 - Do you have the situation under control again? - Yes, Sergeant! 457 00:41:40,584 --> 00:41:42,668 Here, have a drink. 458 00:41:45,918 --> 00:41:48,293 Rest. That will help you. 459 00:41:48,501 --> 00:41:50,543 That has always helped me too. 460 00:41:51,918 --> 00:41:55,959 You know, I once had an accident in my grandma's village. 461 00:41:56,334 --> 00:41:59,001 The people in the village beat me up. 462 00:41:59,209 --> 00:42:00,376 I lay down... 463 00:42:00,584 --> 00:42:04,251 And the next morning everything was fine again. 464 00:42:04,459 --> 00:42:08,793 My grandmother always said: "That will heal before the wedding." 465 00:42:09,668 --> 00:42:10,668 How old are you? 466 00:42:17,168 --> 00:42:18,668 Seventeen. 467 00:42:20,001 --> 00:42:22,334 Then it heals very, very quickly. 468 00:42:25,626 --> 00:42:27,793 Your language might sound strange. 469 00:42:28,001 --> 00:42:30,834 You can hardly understand anything at all. 470 00:42:35,584 --> 00:42:37,376 - Are you afraid of me? - No. 471 00:42:40,293 --> 00:42:45,334 Don't worry, nobody will touch you while I'm here, I promise. 472 00:42:45,543 --> 00:42:47,668 I'll just stay here with you. 473 00:43:00,834 --> 00:43:05,376 I shouldn't even be here. I didn't sign anything. 474 00:43:05,584 --> 00:43:06,834 No contract. 475 00:43:07,043 --> 00:43:08,834 My mother insisted. 476 00:43:10,751 --> 00:43:14,459 She said the army is giving her a favorable mortgage. 477 00:43:15,251 --> 00:43:18,043 What a load of crap. "Cheap mortgage". 478 00:43:18,793 --> 00:43:21,543 I had no idea it would end like this. 479 00:43:22,584 --> 00:43:25,459 Nobody said anything about a war. 480 00:43:27,376 --> 00:43:31,001 They said we would do an apprenticeship and then be able to go home. 481 00:43:31,834 --> 00:43:34,709 When we entered Ukraine, everything became clear to me. 482 00:43:35,793 --> 00:43:38,084 The artillery fired on us. 483 00:43:38,293 --> 00:43:39,959 I was so scared. 484 00:43:41,084 --> 00:43:44,168 Suddenly we no longer knew what would happen tomorrow. 485 00:43:47,043 --> 00:43:49,168 This operation is nonsense. 486 00:43:52,251 --> 00:43:54,876 Which Nazis are you supposed to be? 487 00:43:57,084 --> 00:44:00,959 Incidentally, my great-aunt lives near Kharkiv, in Izyum. 488 00:44:01,834 --> 00:44:05,001 I visited her every summer when I was little. 489 00:44:05,209 --> 00:44:07,584 She lives right next to a river. 490 00:44:07,793 --> 00:44:10,334 The strawberries there are incredible. 491 00:44:11,251 --> 00:44:14,709 As big as my fist, I swear to you. 492 00:44:23,293 --> 00:44:25,709 My daughter is one year old. 493 00:44:26,876 --> 00:44:30,251 My wife is so worried about me that... 494 00:44:31,084 --> 00:44:33,543 I can't even call her anymore. 495 00:44:37,501 --> 00:44:40,126 Do you know what her first word was? 496 00:44:41,876 --> 00:44:43,334 Board. 497 00:45:06,834 --> 00:45:08,626 My family. 498 00:45:12,959 --> 00:45:16,793 I should be with them right now, not here. 499 00:45:20,168 --> 00:45:24,126 Anyway, rest. I'll take care of you. 500 00:45:43,501 --> 00:45:45,584 What's your name? 501 00:45:45,793 --> 00:45:47,126 What's my name? 502 00:45:48,168 --> 00:45:49,126 Only. 503 00:45:49,334 --> 00:45:51,334 Oder Lyosha. 504 00:45:57,293 --> 00:45:58,959 Lyosha... 505 00:45:59,793 --> 00:46:01,668 You're not like them, are you? 506 00:46:16,626 --> 00:46:20,001 Please help us. You must help us. 507 00:46:21,501 --> 00:46:24,043 Get them to release my father. 508 00:46:24,251 --> 00:46:27,334 He did nothing wrong. 509 00:46:27,543 --> 00:46:30,626 I know. But what can I do? 510 00:46:31,584 --> 00:46:35,334 You could ask her if you can just leave. 511 00:46:35,543 --> 00:46:38,126 We won't tell anyone about it, I promise. 512 00:46:38,334 --> 00:46:40,418 But you did see them. 513 00:46:40,626 --> 00:46:43,043 They don't even speak like humans. 514 00:46:43,251 --> 00:46:45,543 They only know two languages. 515 00:46:45,751 --> 00:46:49,793 The language of money and power. 516 00:46:50,876 --> 00:46:52,918 Lyosha, I beg you. 517 00:46:55,751 --> 00:46:57,168 Please help us get out of here. 518 00:46:57,376 --> 00:47:01,168 Well, maybe you can bribe them. 519 00:47:03,251 --> 00:47:07,043 Talib is an asshole, just like Belyi. 520 00:47:10,126 --> 00:47:11,418 Sergeant. 521 00:47:11,626 --> 00:47:14,334 Sergeant, you might be able to negotiate with him. 522 00:47:14,543 --> 00:47:16,168 Do you have any money? 523 00:47:21,334 --> 00:47:23,251 Do you have no money at all? 524 00:47:23,459 --> 00:47:25,001 You have a big house. 525 00:47:25,209 --> 00:47:26,751 Cameras everywhere. 526 00:47:26,959 --> 00:47:28,668 There's surely a safe somewhere around here. 527 00:47:34,959 --> 00:47:36,376 I do not know it either. 528 00:47:36,584 --> 00:47:38,751 I haven't lived here for a very long time. 529 00:47:39,751 --> 00:47:43,543 This won't work without money. Then I can't help you. 530 00:47:47,043 --> 00:47:48,543 Maryna. 531 00:47:49,459 --> 00:47:53,334 Maryna is my stepmother. She knows where the money is. 532 00:47:54,209 --> 00:47:55,584 - Really? - Yes. 533 00:47:56,751 --> 00:47:59,126 Could you take me to her? 534 00:48:01,084 --> 00:48:02,376 Na klar. 535 00:48:13,584 --> 00:48:14,918 Come upstairs. 536 00:48:18,334 --> 00:48:21,501 Okay, I've got you. Hold on to me. 537 00:48:22,084 --> 00:48:24,334 And then we'll slowly go outside. 538 00:48:25,293 --> 00:48:27,668 Stay calm. We'll manage. 539 00:48:29,418 --> 00:48:30,543 Come on. 540 00:48:34,668 --> 00:48:36,168 Come on. 541 00:48:37,001 --> 00:48:38,918 To bad. 542 00:48:54,876 --> 00:48:56,793 Hey, everything okay? 543 00:49:00,709 --> 00:49:02,084 Further. 544 00:49:03,126 --> 00:49:05,501 Don't think for a second that we're done with you. 545 00:49:06,584 --> 00:49:10,876 - I don't know what else to say. - You'll think of something. 546 00:49:11,793 --> 00:49:15,043 I didn't serve. How many times do I have to say it? 547 00:49:15,334 --> 00:49:17,501 But it looks completely different in the photo. 548 00:49:18,043 --> 00:49:19,293 That was a snapshot. 549 00:49:19,501 --> 00:49:24,043 I had nothing to do with the movement. I swear to you. 550 00:49:24,293 --> 00:49:27,376 We are civilians. We are most certainly not Nazis. 551 00:49:27,584 --> 00:49:30,293 Do you really think they'll release my father again? 552 00:49:30,501 --> 00:49:33,043 Absolutely. I can do it. 553 00:49:33,251 --> 00:49:35,959 My friend, the problem is that I don't believe you. 554 00:49:36,793 --> 00:49:39,918 And if you don't unpack yourself, we'll have to resort to other methods. 555 00:49:40,126 --> 00:49:42,418 I've already said everything I know. 556 00:49:42,626 --> 00:49:45,834 Answer me, you Ukrainian asshole! This is my final warning! 557 00:49:46,043 --> 00:49:48,834 - Dad! - No, not at all! Have you gone mad? 558 00:49:49,043 --> 00:49:50,376 Your father is persistent. 559 00:49:50,584 --> 00:49:51,876 The sergeant will kill him. 560 00:49:52,084 --> 00:49:53,959 Shut your fucking mouth, okay? 561 00:49:54,168 --> 00:49:56,001 "What we are doing is wrong." - Don't listen to him. 562 00:49:56,209 --> 00:50:01,126 Yesterday we killed a woman because she had a religious image. 563 00:50:01,334 --> 00:50:03,501 Don't listen, okay? 564 00:50:03,709 --> 00:50:05,876 Shala, shut your mouth and do your rounds! 565 00:50:08,251 --> 00:50:11,751 Calm down. Our Shalayev has a vivid imagination. 566 00:50:11,959 --> 00:50:14,751 - What did he say? - Nothing. Everything will be alright. 567 00:50:15,334 --> 00:50:16,459 Let's go down to the basement. 568 00:50:17,251 --> 00:50:18,626 Nothing will happen to you, come on. 569 00:50:18,834 --> 00:50:20,251 Okay, fine. You wouldn't have it any other way. 570 00:50:23,876 --> 00:50:25,334 - Dad! - Shut up. 571 00:50:25,543 --> 00:50:28,459 Be quiet! Don't lose your temper! 572 00:50:28,668 --> 00:50:29,501 Calm down. 573 00:50:29,709 --> 00:50:34,126 - Did they kill him? - No, we are soldiers. 574 00:50:34,334 --> 00:50:37,209 As soldiers, we do not kill civilians. 575 00:50:37,418 --> 00:50:39,876 That was just a shot in the air. 576 00:50:41,584 --> 00:50:42,709 Really? 577 00:50:42,918 --> 00:50:45,876 We'll find a solution. We just need to find the money. 578 00:50:47,626 --> 00:50:48,793 Do you hear? 579 00:50:49,376 --> 00:50:51,626 No. Not at all. 580 00:51:13,376 --> 00:51:14,626 Oliechka. 581 00:51:17,126 --> 00:51:19,918 Where is Roman? Where is he? 582 00:51:20,126 --> 00:51:21,418 What did they do to you? 583 00:51:21,626 --> 00:51:23,418 What happened? Where is Roman? 584 00:51:23,626 --> 00:51:24,876 Do they have him? 585 00:51:25,084 --> 00:51:27,001 Do you have any money here? 586 00:51:27,209 --> 00:51:29,834 If we give them money, they will let us go. 587 00:51:30,043 --> 00:51:32,584 What kind of money are you talking about? Where is Roman? 588 00:51:32,793 --> 00:51:37,084 They'll let us go if we give them enough money, okay? 589 00:51:37,293 --> 00:51:38,584 We can leave from here. 590 00:51:38,793 --> 00:51:41,251 But we have to give them all the money we have. 591 00:51:41,959 --> 00:51:44,543 Mom, I want to go back to my room! 592 00:51:45,918 --> 00:51:49,043 Honey, that's not possible right now. We have to stay here a little longer. 593 00:51:49,251 --> 00:51:51,001 You can play in your room later. 594 00:51:51,209 --> 00:51:53,251 What did they tell you? Why did you... 595 00:51:53,459 --> 00:51:56,043 Why do you trust them? 596 00:51:56,251 --> 00:51:58,418 One of them seems normal, okay? 597 00:51:58,626 --> 00:52:02,209 He will help us escape if we can raise enough money. 598 00:52:03,376 --> 00:52:06,668 - This is our chance. - They're just messing with you. 599 00:52:07,418 --> 00:52:10,751 They found nothing in the whole house and are now trying it on you. 600 00:52:10,959 --> 00:52:12,626 Nein, Maryna... 601 00:52:12,834 --> 00:52:16,084 - Please. - First I want to see how Roman is doing. 602 00:52:16,668 --> 00:52:18,876 I won't make such a decision without reading Roman! 603 00:52:19,084 --> 00:52:20,418 Tell me where our safe is! 604 00:52:20,626 --> 00:52:23,418 Our safe? There is no "us", get that through your heads! 605 00:52:26,668 --> 00:52:29,334 They're going to kill Dad, you know that, right? 606 00:52:29,543 --> 00:52:33,376 They've already killed someone, there's blood everywhere up there, Maryna! 607 00:52:33,584 --> 00:52:37,043 Is money really that important to you? This is about my father's life! 608 00:52:37,251 --> 00:52:38,584 Maryna... 609 00:52:38,793 --> 00:52:41,293 - How much do you want? - Everything. 610 00:52:48,084 --> 00:52:50,626 Will they really leave and release Roman? 611 00:52:50,834 --> 00:52:52,418 I don't know it. 612 00:52:52,626 --> 00:52:55,043 But we have no choice. 613 00:52:59,543 --> 00:53:02,501 Oh my god, I forgot where I put them. 614 00:53:02,834 --> 00:53:05,084 I can't remember. Think, think! 615 00:53:05,918 --> 00:53:07,084 Where are they? 616 00:53:11,043 --> 00:53:13,459 Stay calm. Think! 617 00:53:19,501 --> 00:53:21,793 It's all in here. Right here. 618 00:53:24,709 --> 00:53:28,251 Listen, Olha! Olha, that's $20,000. 619 00:53:28,459 --> 00:53:29,793 Yes, good. 620 00:53:30,001 --> 00:53:32,001 That's all we have. 621 00:53:32,209 --> 00:53:34,043 Yes, I understand. 622 00:53:35,959 --> 00:53:38,501 Wait! There's another painting hanging upstairs. 623 00:53:38,709 --> 00:53:41,168 - Painting? - That's a painting by Marchuk. 624 00:53:41,376 --> 00:53:44,834 Tell them it's very valuable. There are sculptures there too. 625 00:53:47,959 --> 00:53:50,543 Tell them we can also ask our friends for money. 626 00:53:57,876 --> 00:53:59,334 And? 627 00:54:00,751 --> 00:54:03,751 Here. This is all we have. 628 00:54:03,959 --> 00:54:05,334 Is that enough for you? 629 00:54:05,543 --> 00:54:08,543 - Is that enough? Really? - That looks good. 630 00:54:08,751 --> 00:54:10,126 You wait here. 631 00:54:12,751 --> 00:54:14,626 Commander! 632 00:54:14,834 --> 00:54:16,209 What is? 633 00:54:16,834 --> 00:54:18,043 I have something here. 634 00:54:20,501 --> 00:54:24,001 Well, look at that, they do have something in the house after all. 635 00:54:24,209 --> 00:54:25,793 They might even have more. 636 00:54:26,001 --> 00:54:27,418 That's quite possible. Is he still alive? 637 00:54:27,626 --> 00:54:30,043 I have no idea, I think he's still breathing, just barely. 638 00:54:30,251 --> 00:54:34,126 Talib can take over the rest. After that, he stops breathing. 639 00:54:35,251 --> 00:54:38,376 I'm definitely going to buy myself a new car with my share. 640 00:54:38,584 --> 00:54:40,793 - And which one? - A Priora. 641 00:54:41,793 --> 00:54:44,001 - Should we share it with Shala too? - No. 642 00:54:44,209 --> 00:54:46,126 We'll keep that to ourselves. 643 00:54:46,334 --> 00:54:48,626 Without Shala, each of us gets 5000. 644 00:54:49,793 --> 00:54:51,626 That's something you can work with. 645 00:54:51,834 --> 00:54:53,459 - Where is Roman? - What are you doing here? Be quiet. 646 00:54:53,668 --> 00:54:55,251 Let's go into the other houses. 647 00:54:55,459 --> 00:54:58,168 And when we've made it all the way down the street, each of us will be rich. 648 00:54:58,376 --> 00:55:00,168 Dad is doing well. 649 00:55:00,376 --> 00:55:02,793 - There's blood everywhere. - Yes, I know. 650 00:55:03,001 --> 00:55:06,418 - Have you arranged everything? - Yes, yes, but you need to calm down. 651 00:55:06,626 --> 00:55:07,959 What did they say? 652 00:55:08,168 --> 00:55:11,293 They're talking about it right now, Maryna. You must be patient! 653 00:55:11,501 --> 00:55:15,376 - But can we trust them? - Maryna, he is a good man. 654 00:55:15,584 --> 00:55:16,709 We can trust him. 655 00:55:16,918 --> 00:55:19,334 - No. - We can really trust him. 656 00:55:19,543 --> 00:55:23,668 He has a daughter and a wife himself. And he didn't want to go to war. 657 00:55:23,876 --> 00:55:24,918 He is not a good man. 658 00:55:25,126 --> 00:55:27,334 Good men don't invade other countries with tanks. 659 00:55:27,543 --> 00:55:31,043 You're right, it's okay. But you need to calm me down now, okay? 660 00:55:32,001 --> 00:55:33,959 - We have to wait and see... - Roman! 661 00:55:34,168 --> 00:55:36,793 Hey, come down! We've sorted everything out! 662 00:55:37,001 --> 00:55:40,543 We've sorted everything out, you can leave now. So get lost! 663 00:55:40,751 --> 00:55:42,626 - And Dad? - They won't let him go. 664 00:55:42,834 --> 00:55:44,668 - What does that mean? - He confessed to everything. 665 00:55:44,876 --> 00:55:46,501 He was a member of the Prawyji sector. 666 00:55:46,709 --> 00:55:48,543 No! That's not true! Don't believe him. 667 00:55:48,751 --> 00:55:50,918 He is no longer a civilian, but an enemy. 668 00:55:51,126 --> 00:55:54,834 But you both still have a chance. Get out while you still can! 669 00:55:55,043 --> 00:55:56,709 Not without him. 670 00:55:56,918 --> 00:55:58,918 - Let my father come with us! - That's impossible. 671 00:55:59,126 --> 00:56:00,376 He did nothing! 672 00:56:00,584 --> 00:56:03,834 Should I kneel before you? I beg you, let him go free! 673 00:56:04,043 --> 00:56:07,376 Listen, if you leave now, you can live. 674 00:56:07,584 --> 00:56:09,459 If you stay, anything can happen. 675 00:56:09,668 --> 00:56:12,293 Sergeant is an impatient person. 676 00:56:13,293 --> 00:56:16,168 He doesn't hesitate. Not even with a child. 677 00:56:16,626 --> 00:56:18,001 So, what is it? 678 00:56:18,209 --> 00:56:19,501 Maryna, listen, 679 00:56:20,834 --> 00:56:22,626 - Dad is... - What exactly did you negotiate? 680 00:56:22,834 --> 00:56:25,168 Listen, there's nothing more we can do right now. 681 00:56:25,376 --> 00:56:26,709 And? 682 00:56:38,751 --> 00:56:39,918 Of... 683 00:56:43,376 --> 00:56:46,501 - Maryna? - Sasha is no longer in the basement. 684 00:56:47,293 --> 00:56:49,334 Maryna, we can't leave. Not without Dad. 685 00:56:49,543 --> 00:56:51,793 Where did Sashko go? 686 00:56:53,709 --> 00:56:55,793 They've taken him. Sashko, where are you? 687 00:56:56,001 --> 00:56:58,501 Hopefully he just went to his room! 688 00:57:04,209 --> 00:57:08,584 You're a good boy, aren't you? And I'm sure you want to help your dad. 689 00:57:09,209 --> 00:57:12,001 Sasha, keep going. Glory to the hero! 690 00:57:15,876 --> 00:57:18,376 "Glory to the nation!" - That's good. 691 00:57:18,584 --> 00:57:20,584 No reason to be so damn shy. 692 00:57:20,793 --> 00:57:23,043 "Glory to the nation! Death to the enemies!" 693 00:57:23,251 --> 00:57:24,501 Good boy. 694 00:57:24,709 --> 00:57:27,751 "Ukraine is above all else." - Another stupid little Nazi. 695 00:57:27,959 --> 00:57:31,376 He will never grow up to be a normal Russian. 696 00:57:31,584 --> 00:57:34,001 Never. Ask him about the safe. 697 00:57:34,209 --> 00:57:35,334 Okay, my little one. 698 00:57:35,543 --> 00:57:38,584 Sashko, do you want to go to your mommy? 699 00:57:38,793 --> 00:57:41,043 Then tell me where the large metal box is. 700 00:57:41,251 --> 00:57:42,793 The one with the numbers on it. 701 00:57:43,001 --> 00:57:44,376 It's called a safe. 702 00:57:44,584 --> 00:57:45,834 I want to go to my mom. 703 00:57:46,043 --> 00:57:49,876 - Why are you still playing with him? - Think about it carefully. 704 00:57:50,084 --> 00:57:52,293 Perhaps you've seen him before. 705 00:57:55,584 --> 00:57:58,626 Okay, coward, you won't get anything out of him. 706 00:57:58,834 --> 00:58:00,584 We should kill him. 707 00:58:00,793 --> 00:58:03,251 Damn it! Tell me already where your safe is! 708 00:58:03,459 --> 00:58:05,209 - Mommy, Mommy! - Don't touch him! 709 00:58:05,543 --> 00:58:06,709 He's still a child! 710 00:58:06,918 --> 00:58:08,043 Sashko! 711 00:58:08,251 --> 00:58:10,543 Lyokha, I thought your girls wanted to leave. 712 00:58:10,751 --> 00:58:12,209 Please don't hurt my boy! 713 00:58:12,418 --> 00:58:13,834 Where do you want to go? 714 00:58:15,293 --> 00:58:18,126 We didn't want to cause any trouble. 715 00:58:18,334 --> 00:58:20,251 The circumstances have changed. 716 00:58:20,459 --> 00:58:21,584 Was? 717 00:58:22,584 --> 00:58:24,793 You have the money, what more do you want? 718 00:58:25,001 --> 00:58:26,876 Are you fucking serious? 719 00:58:27,084 --> 00:58:30,334 Did you think we would just let you go like that? 720 00:58:30,543 --> 00:58:32,376 A Nazi family. 721 00:58:33,293 --> 00:58:34,668 No, no, no, Lebid. 722 00:58:34,876 --> 00:58:37,126 You completely fooled the girls. 723 00:58:37,334 --> 00:58:38,793 Don't listen, everything will be alright again. 724 00:58:39,001 --> 00:58:41,376 Why did you defend me? 725 00:58:41,584 --> 00:58:43,293 What more do you want from us? 726 00:58:43,501 --> 00:58:45,834 We gave you everything. We have nothing left! 727 00:58:46,043 --> 00:58:47,709 This is all your own fault! 728 00:58:47,918 --> 00:58:49,209 This has nothing to do with us. 729 00:58:49,418 --> 00:58:51,084 Just look how you can live here. 730 00:58:51,293 --> 00:58:53,918 Thanks to money you can hear, buy houses and cars... 731 00:58:54,126 --> 00:58:57,209 You have $20,000 in a damn pocket. 732 00:58:57,418 --> 00:59:00,251 My father doesn't even earn that much in his entire life. 733 00:59:00,459 --> 00:59:02,751 How could we be worse? 734 00:59:04,459 --> 00:59:06,918 - Answer me, you whore! - I don't know. 735 00:59:07,876 --> 00:59:12,626 The reason is that we all originated from a Soviet Union. 736 00:59:12,834 --> 00:59:15,709 How is it possible that you have everything and we have nothing? 737 00:59:15,918 --> 00:59:19,001 - I don't know. I don't know. - Why is that? Why is that? 738 00:59:20,626 --> 00:59:23,626 Why are you wasting so long with explanations? Finish them off! 739 00:59:26,668 --> 00:59:29,251 Please don't! Please don't! 740 00:59:29,668 --> 00:59:33,876 Please don't! Please don't shoot us! Sashko is still just a child! 741 00:59:37,376 --> 00:59:38,959 Shoot me. 742 00:59:39,501 --> 00:59:41,376 Come on, pull the trigger already! 743 00:59:41,584 --> 00:59:43,293 What are you waiting for? 744 00:59:43,501 --> 00:59:45,001 Kill me, you pig! 745 00:59:45,209 --> 00:59:47,751 I will haunt your dreams for the rest of your life. 746 00:59:47,959 --> 00:59:49,834 Come on, shoot me! 747 00:59:52,376 --> 00:59:53,334 The. 748 00:59:53,918 --> 00:59:54,918 Lyokha, are you crazy? 749 00:59:55,126 --> 00:59:57,876 Before you shoot her, let's do something else with her first. 750 00:59:58,084 --> 01:00:00,084 Sergeant, say something! 751 01:00:04,876 --> 01:00:06,626 You're a coward, you know that? 752 01:00:13,376 --> 01:00:14,626 Sergeant! 753 01:00:16,168 --> 01:00:17,918 Okay, Lyokha, you first. 754 01:00:18,126 --> 01:00:20,626 You take them, and then finally finish them, okay? 755 01:00:20,834 --> 01:00:22,293 Yes, sir. 756 01:00:23,084 --> 01:00:24,334 Okay, let's get started. 757 01:00:24,834 --> 01:00:27,668 - No! No! - Come here! Shut your mouth! 758 01:00:27,876 --> 01:00:29,959 You're coming with me. 759 01:00:30,834 --> 01:00:32,959 - No, no. - Let her go. 760 01:00:33,168 --> 01:00:35,584 Stay here! Lie down again! 761 01:00:38,501 --> 01:00:40,084 You bitch! 762 01:00:40,751 --> 01:00:42,918 Where do you want to go? Huh? 763 01:00:49,668 --> 01:00:51,334 You're as good as dead! 764 01:00:51,543 --> 01:00:52,834 Let them go, now! 765 01:00:55,126 --> 01:00:57,334 Shala, are you completely crazy now? 766 01:00:57,543 --> 01:00:59,209 What's going on there? 767 01:00:59,418 --> 01:01:01,209 Everything is okay. 768 01:01:01,459 --> 01:01:03,876 - Put the gun down, you complete idiot! - Get away from her! 769 01:01:04,084 --> 01:01:05,209 What the hell is this? 770 01:01:05,418 --> 01:01:07,459 Vladimir Vladimirovich has agreed to the operation, 771 01:01:07,668 --> 01:01:10,084 to save lives... 772 01:01:10,293 --> 01:01:12,959 First you killed the father and now this. 773 01:01:13,168 --> 01:01:15,376 You should leave her alone! 774 01:01:15,584 --> 01:01:17,334 Leave them alone, they haven't done anything to you! 775 01:01:17,543 --> 01:01:20,043 That doesn't matter. Are you blind? 776 01:01:20,251 --> 01:01:23,293 Shala, this is war, we kill them or they kill us! 777 01:01:23,501 --> 01:01:24,751 Got it? 778 01:01:26,876 --> 01:01:28,293 Stop it. 779 01:01:28,501 --> 01:01:32,543 Listen to me, Shalayev, I urge you to lay down your weapon. 780 01:01:32,751 --> 01:01:35,834 But Sergeant, he wanted to rape her. 781 01:01:36,043 --> 01:01:37,626 And what do you care? 782 01:01:37,834 --> 01:01:40,209 Put the machine gun down. 783 01:01:44,126 --> 01:01:45,751 Stay calm, Shala. 784 01:01:45,959 --> 01:01:50,709 You're very tired. I understand that completely. Something like that doesn't happen every day. 785 01:01:50,918 --> 01:01:53,293 But do you want to release them? 786 01:01:53,501 --> 01:01:55,001 What comes next? 787 01:01:55,334 --> 01:01:56,918 Think about it, Shala. 788 01:01:57,126 --> 01:01:59,376 They certainly won't thank you. 789 01:01:59,584 --> 01:02:03,126 You saw that her children hate Russia. 790 01:02:03,334 --> 01:02:06,626 - There are Nazi flags hanging on every house. - That's not true. 791 01:02:06,834 --> 01:02:09,376 They are raised with it from birth. 792 01:02:09,751 --> 01:02:12,584 "We are not animals, Shala." "Don't listen to him." 793 01:02:12,793 --> 01:02:16,084 We came here to help ordinary people. 794 01:02:16,293 --> 01:02:18,251 Just look at them! Come on. 795 01:02:18,459 --> 01:02:20,001 Are you crazy? 796 01:02:20,209 --> 01:02:22,084 Shala, Shala! Can you hear me? 797 01:02:22,293 --> 01:02:24,709 - That wasn't necessary, damn it! - Where's the first-aid kit? 798 01:02:24,918 --> 01:02:27,501 - Damn, he needs help, fast! - Shit! 799 01:02:28,543 --> 01:02:29,918 Come here, you slut! 800 01:02:30,793 --> 01:02:33,168 Look what you've done, you Ukrainian whore! 801 01:02:33,376 --> 01:02:34,376 Check it out! 802 01:02:34,584 --> 01:02:36,501 Get her away from here, Belyi! 803 01:02:38,543 --> 01:02:40,168 Lebid, do something! 804 01:02:40,376 --> 01:02:42,584 I don't know what to do either! 805 01:02:43,751 --> 01:02:45,501 Can you hear me? Shala! 806 01:02:46,626 --> 01:02:47,709 The, rein da. 807 01:02:52,751 --> 01:02:55,251 - We should have shot them all! - Shut your mouth! 808 01:02:55,459 --> 01:02:58,918 We need to make sure we save Shala, otherwise we're really in deep trouble! 809 01:02:59,126 --> 01:03:00,918 Why did you shoot him, huh? 810 01:03:01,126 --> 01:03:04,876 I had the situation under control! I would have taken the weapon from him! 811 01:03:05,084 --> 01:03:07,709 You guys are a bunch of complete idiots. 812 01:03:07,918 --> 01:03:08,918 Shala! 813 01:03:09,126 --> 01:03:10,126 Shala! 814 01:03:10,334 --> 01:03:13,043 I'm sorry, I just went crazy. 815 01:03:13,251 --> 01:03:14,584 You're a fucking asshole! 816 01:03:14,793 --> 01:03:17,293 You should have listened to me from the beginning, damn it! 817 01:03:17,501 --> 01:03:20,543 The father is tending the sheep, 818 01:03:21,293 --> 01:03:28,084 The mother shakes the little tree, and a little dream falls down. 819 01:03:28,584 --> 01:03:31,334 Sleep, little child, sleep. 820 01:03:32,543 --> 01:03:34,626 Sleep, little one, sleep... 821 01:03:35,876 --> 01:03:39,084 The sheep are moving across the sky, 822 01:03:39,918 --> 01:03:46,626 The stars are the lambs, the moon is the shepherd. 823 01:03:47,251 --> 01:03:50,251 Sleep, little child, sleep. 824 01:03:51,293 --> 01:03:53,501 Sleep, little child, sleep, 825 01:03:54,709 --> 01:03:58,209 So I'll give you a sheep,' 826 01:03:58,959 --> 01:04:05,751 With a fine golden bell, that shall be your playmate, 827 01:04:06,418 --> 01:04:09,918 Sleep, little child, sleep! 828 01:04:10,668 --> 01:04:13,876 Sleep, little child, sleep, 829 01:04:14,084 --> 01:04:17,751 And don't bleat like a sheep, 830 01:04:18,418 --> 01:04:25,251 Otherwise the shepherd's little dog will come, and bite my naughty little child, 831 01:04:25,751 --> 01:04:29,293 Sleep, little child, sleep. 832 01:04:42,251 --> 01:04:45,959 Everything will be alright again, my darling. Soon the bad men will be gone. 833 01:04:46,168 --> 01:04:48,834 I want to go to Dad. 834 01:04:49,043 --> 01:04:51,543 Unfortunately, that's not possible right now. - We have to leave here. 835 01:04:51,751 --> 01:04:53,293 Maryna... 836 01:04:53,668 --> 01:04:56,793 We must save ourselves first, and then we will save Roman. 837 01:04:57,001 --> 01:04:59,751 What kind of war is this? 838 01:04:59,959 --> 01:05:02,876 Who fights with such methods? 839 01:05:03,084 --> 01:05:05,418 They don't look like soldiers. 840 01:05:05,626 --> 01:05:07,168 But more like criminals. 841 01:05:07,376 --> 01:05:09,501 I have to tell you something. 842 01:05:09,709 --> 01:05:12,876 Maryna, Maryna. 843 01:05:14,043 --> 01:05:16,376 Dad is dead. 844 01:05:29,459 --> 01:05:31,251 You lie. 845 01:05:38,501 --> 01:05:40,293 Don't lie to me. 846 01:05:44,418 --> 01:05:46,084 He is still alive. 847 01:05:47,876 --> 01:05:49,668 I would feel it if he had died. 848 01:05:49,876 --> 01:05:50,918 No. 849 01:05:54,251 --> 01:05:55,959 I would feel it. 850 01:06:00,959 --> 01:06:02,334 What did you see? 851 01:06:04,834 --> 01:06:06,543 I saw Dad. 852 01:06:08,501 --> 01:06:12,459 I heard one of those assholes talking to the other. 853 01:06:12,668 --> 01:06:14,793 and said that he had to kill his father. 854 01:06:15,001 --> 01:06:16,834 Dad is dead. 855 01:06:29,918 --> 01:06:31,959 This is entirely your fault. 856 01:06:37,709 --> 01:06:39,876 We would have been in Lviv long ago. 857 01:06:41,501 --> 01:06:44,293 But he really wanted you to come along. 858 01:06:44,501 --> 01:06:47,126 Because of you, we couldn't leave on time. 859 01:06:49,001 --> 01:06:51,209 This is all because of you. 860 01:06:53,168 --> 01:06:55,293 Maybe it's your fault. 861 01:06:56,501 --> 01:06:58,876 You shouldn't have stolen it from us! 862 01:06:59,501 --> 01:07:01,209 Just me, Mom and Dad. 863 01:07:01,418 --> 01:07:04,126 Without you, he would still be alive. You and your son are to blame! 864 01:07:04,334 --> 01:07:06,543 What nonsense are you talking about? 865 01:07:06,834 --> 01:07:09,793 You must be blind, not deaf. You should have seen it. 866 01:07:12,709 --> 01:07:15,043 Your mum... 867 01:07:16,293 --> 01:07:18,293 was a whore. 868 01:07:21,584 --> 01:07:24,626 Roman isn't even your biological father. 869 01:07:30,543 --> 01:07:33,918 They met when you were one year old. 870 01:07:35,293 --> 01:07:38,209 Have you never wondered why you don't have his last name? 871 01:07:40,334 --> 01:07:41,334 That is not true. 872 01:07:41,543 --> 01:07:43,751 Your father wanted to put you in foster care. 873 01:07:43,959 --> 01:07:46,126 But Roman prevented that. 874 01:07:46,334 --> 01:07:48,584 Who took you to the doctors? 875 01:07:48,793 --> 01:07:50,168 For speech therapy? 876 01:07:50,376 --> 01:07:51,959 Who bought the medication? 877 01:07:52,168 --> 01:07:53,168 Mom and dad. 878 01:07:53,376 --> 01:07:54,918 No. Roman. 879 01:07:55,126 --> 01:07:56,959 It was always Roman. 880 01:07:57,168 --> 01:07:59,209 He gave you everything he had. 881 01:08:01,626 --> 01:08:03,209 Then he put it behind him. 882 01:08:03,418 --> 01:08:06,584 And together with me, he was able to start a completely normal family. 883 01:08:06,793 --> 01:08:08,918 For the first time in his life, he was truly happy. 884 01:08:09,126 --> 01:08:11,751 And what did you do the whole time? 885 01:08:15,376 --> 01:08:18,168 I was just a little child, Maryna. 886 01:08:18,376 --> 01:08:21,084 I was just a child. 887 01:08:21,293 --> 01:08:23,709 And you're still a child! 888 01:08:24,293 --> 01:08:26,418 Selfish and narcissistic. 889 01:08:26,626 --> 01:08:28,543 Everyone should pity you. 890 01:08:28,751 --> 01:08:32,001 She's so unfortunate, our poor deaf Olha! 891 01:08:32,501 --> 01:08:34,834 She can't do anything on her own. 892 01:08:38,959 --> 01:08:40,668 He died because of you. 893 01:08:40,876 --> 01:08:43,084 Mom? Mom? 894 01:08:48,751 --> 01:08:51,168 Come here, lie down again. 895 01:08:51,376 --> 01:08:53,209 I'm with you. Don't be afraid. 896 01:08:56,126 --> 01:08:57,959 I am with you. 897 01:10:23,168 --> 01:10:24,293 Hey, Mom! 898 01:10:26,209 --> 01:10:29,584 - Let her go immediately. - Shut your mouth or I'll kill you! 899 01:10:29,793 --> 01:10:32,209 - Come on! - Look! 900 01:10:32,418 --> 01:10:35,334 - Leave her alone! - Hurry up. 901 01:10:35,543 --> 01:10:36,959 You pigs, what are you going to do with her? 902 01:10:37,168 --> 01:10:39,043 - Please don't. - Don't be such a baby! 903 01:10:40,626 --> 01:10:42,584 What are you doing to me? 904 01:10:46,543 --> 01:10:48,126 Come on, come on, come on! 905 01:10:53,543 --> 01:10:56,668 We have to carry the corpse, and he's having fun with it? 906 01:10:56,876 --> 01:10:59,084 Get out of here. Or do you want to shoot me? 907 01:10:59,293 --> 01:11:01,126 That wouldn't be a bad idea. 908 01:11:02,584 --> 01:11:05,584 - What was that? Tell me again. - You already understood me. 909 01:11:05,793 --> 01:11:07,168 Stop it! Calm down! 910 01:11:07,376 --> 01:11:09,876 Take that asshole's gun away. I'm going to kill him right now. 911 01:11:11,418 --> 01:11:13,626 What do you want from me? Are you all crazy or what? 912 01:11:14,751 --> 01:11:16,834 Give me your gun! Stop with this crap! 913 01:11:17,043 --> 01:11:18,043 What did you say? 914 01:11:18,251 --> 01:11:20,876 - This asshole can go to hell! - Calm down! 915 01:11:21,084 --> 01:11:23,668 Are you all completely crazy or what? 916 01:11:23,876 --> 01:11:26,918 - What was that? - Now shut your mouths! 917 01:11:27,126 --> 01:11:29,668 The second one is now going to join the comrades at headquarters, 918 01:11:29,876 --> 01:11:32,126 And you take out the others and burn the place down. 919 01:11:32,334 --> 01:11:34,043 I saw a canister in the garage. 920 01:11:34,251 --> 01:11:36,626 - And no witnesses, okay? - Understood. 921 01:11:47,168 --> 01:11:48,459 Open the door. 922 01:11:49,251 --> 01:11:50,876 Open the door, did you hear? 923 01:11:52,876 --> 01:11:57,251 Okay, you don't want it any other way, you whore. You can have it. 924 01:12:20,959 --> 01:12:23,001 Why did you hide? 925 01:12:23,209 --> 01:12:26,501 I'll take you to a more comfortable place. 926 01:12:26,709 --> 01:12:29,084 Come on, come on, let's move! 927 01:12:33,043 --> 01:12:34,959 Don't be like that. 928 01:12:52,209 --> 01:12:53,543 Slut. 929 01:12:55,043 --> 01:12:57,834 You'll regret this! Stay here! 930 01:12:58,043 --> 01:12:59,459 I'll finish you off! You whore! 931 01:13:00,126 --> 01:13:01,501 You want it too, don't you? 932 01:13:01,709 --> 01:13:02,709 Come here. 933 01:13:03,918 --> 01:13:06,001 Now comes the best fuck of your life! 934 01:13:08,043 --> 01:13:09,293 You bitch! 935 01:13:15,001 --> 01:13:17,376 Don't fight back. I'm stronger anyway. 936 01:13:18,543 --> 01:13:19,668 Stop! 937 01:13:49,876 --> 01:13:52,626 Small, small. 938 01:13:53,793 --> 01:13:56,293 "You're safe now." - Dad. 939 01:13:56,501 --> 01:13:59,126 - Dad. - Calm down, calm down. 940 01:14:00,084 --> 01:14:01,293 Board. 941 01:14:05,501 --> 01:14:06,793 I am with you. 942 01:14:07,001 --> 01:14:10,084 Where are Maryna and Sashko? 943 01:14:10,293 --> 01:14:12,709 Maryna and Sashko? Tell me. 944 01:14:12,918 --> 01:14:15,209 In the basement. You are in the basement. 945 01:14:20,126 --> 01:14:22,751 Listen, we're leaving now. 946 01:14:22,959 --> 01:14:25,126 Get them out of the cellar as soon as possible, okay? 947 01:15:03,293 --> 01:15:05,751 Go on, go on, go on! 948 01:15:07,876 --> 01:15:09,376 Stop! 949 01:15:20,001 --> 01:15:21,459 Go down! 950 01:15:27,209 --> 01:15:29,043 What the hell happened? 951 01:15:29,251 --> 01:15:30,334 Hey! Talib? 952 01:15:31,668 --> 01:15:32,584 Shit! 953 01:15:36,251 --> 01:15:37,501 Stand up! Stand up! 954 01:15:39,209 --> 01:15:42,209 - What happened? What's going on? - We have to get out of here immediately! 955 01:15:42,418 --> 01:15:45,001 - What's going on? - Olha, is my father an angel now? 956 01:15:45,209 --> 01:15:47,251 No, he's still alive. He's alive! 957 01:15:47,459 --> 01:15:50,293 Be quiet, don't say things like that if they're not true! 958 01:15:50,501 --> 01:15:53,459 Do you hear the shots? That's Dad defending us. 959 01:15:53,668 --> 01:15:54,668 He's getting us out of here! 960 01:15:54,876 --> 01:15:56,584 Hurry, we don't have much time! 961 01:15:56,793 --> 01:15:58,251 Beilung! 962 01:16:00,626 --> 01:16:02,043 Come on! 963 01:16:03,626 --> 01:16:04,793 He's over there. 964 01:16:05,751 --> 01:16:07,168 Be quiet! 965 01:16:11,626 --> 01:16:12,543 Board. 966 01:16:17,376 --> 01:16:18,918 - Cover his eyes. - What? 967 01:16:19,126 --> 01:16:20,668 Cover his eyes! 968 01:16:20,876 --> 01:16:23,668 Oh my God! Oh my God, oh my God! 969 01:16:23,876 --> 01:16:27,001 Olha! What happened? Where is Roman? 970 01:16:28,876 --> 01:16:30,043 I'm looking for him. 971 01:16:30,251 --> 01:16:32,918 You wait outside until we come to you, okay? 972 01:16:33,126 --> 01:16:35,751 Keep your eyes closed. Just walk straight ahead. 973 01:16:35,959 --> 01:16:39,793 Close your eyes. Hurry! Come on, get out of here. 974 01:16:45,501 --> 01:16:47,334 Dad? 975 01:16:56,876 --> 01:16:57,959 Dad? 976 01:17:00,501 --> 01:17:02,543 Why are you sitting here? 977 01:17:03,793 --> 01:17:06,751 Dad, we don't have any more time, we have to get out of here. 978 01:17:10,168 --> 01:17:11,959 I can't do it anymore. 979 01:17:12,876 --> 01:17:14,626 I'm cold. 980 01:17:14,876 --> 01:17:16,959 Dad, get up, we have to go! 981 01:17:17,168 --> 01:17:19,043 Do you remember when we went fishing together? 982 01:17:20,876 --> 01:17:22,501 - Yes, I know... - You and I... 983 01:17:22,709 --> 01:17:23,834 I was... 984 01:17:27,043 --> 01:17:28,959 - 10 years old... - You were 10... 985 01:17:29,168 --> 01:17:32,834 - I was 10... - You and I. We're together... 986 01:17:33,043 --> 01:17:37,334 We went fishing. Dad, what are you talking about? 987 01:17:37,543 --> 01:17:40,668 We need to get out of here immediately. - The river... 988 01:17:40,876 --> 01:17:42,918 His name was... 989 01:17:43,126 --> 01:17:45,168 Stay calm. 990 01:17:45,376 --> 01:17:49,126 - You must... you must... - The river was called... 991 01:17:49,959 --> 01:17:51,418 the two... 992 01:17:53,376 --> 01:17:55,168 - Over there... over there... - "The two..." 993 01:17:55,376 --> 01:17:59,084 - Take it there - Maryna... Sashko. 994 01:17:59,418 --> 01:18:02,126 But they don't know... 995 01:18:05,126 --> 01:18:06,793 ...the escape route. 996 01:18:07,001 --> 01:18:08,418 No, listen, Dad. 997 01:18:08,626 --> 01:18:11,584 We will find a doctor, and you will survive. 998 01:18:11,793 --> 01:18:14,001 Did you hear me? Now get up! 999 01:18:14,209 --> 01:18:18,001 Get up, Dad. Get up! 1000 01:18:18,209 --> 01:18:20,418 - You have to save her... - Come on, Dad! 1001 01:18:21,168 --> 01:18:24,209 Olha... you have to go now. 1002 01:18:34,043 --> 01:18:38,584 I love you so much... 1003 01:18:46,293 --> 01:18:48,584 I love you too, Dad. 1004 01:18:55,709 --> 01:18:57,834 What happened here? Holy crap! 1005 01:19:01,751 --> 01:19:03,251 Maryna! 1006 01:19:03,876 --> 01:19:05,501 Maryna, where are you? 1007 01:19:09,918 --> 01:19:11,834 We're over here. 1008 01:19:12,209 --> 01:19:14,751 Roman, where is he? Where is Roman? Tell me. 1009 01:19:14,959 --> 01:19:17,334 We have to get out of here! - Where's Roman? 1010 01:19:17,543 --> 01:19:21,334 - It's just the three of us now. - No, no... 1011 01:19:22,251 --> 01:19:24,834 We are a family. We are a family. 1012 01:19:25,043 --> 01:19:28,501 He wanted us to survive. That's why we have to leave now. 1013 01:19:28,709 --> 01:19:30,959 How do we get out of here? Is there a gate somewhere? 1014 01:19:32,459 --> 01:19:33,459 Kill them all! 1015 01:19:33,668 --> 01:19:35,168 I'll take us there! 1016 01:19:35,376 --> 01:19:37,001 Search the entire property. 1017 01:19:37,209 --> 01:19:38,543 The! 1018 01:19:39,418 --> 01:19:40,668 Kill them all! 1019 01:19:40,876 --> 01:19:41,876 Beilung! 1020 01:19:43,084 --> 01:19:44,334 They must be here somewhere! 1021 01:19:44,543 --> 01:19:47,501 Duck! Get down! Otherwise they'll see you. 1022 01:19:48,959 --> 01:19:50,668 Come on, take a look in the garden! 1023 01:19:57,293 --> 01:19:58,751 We'll find them eventually. 1024 01:20:05,668 --> 01:20:07,751 I can't see anything, it's much too dark. 1025 01:20:09,501 --> 01:20:11,626 - They're not here. - Not here either. 1026 01:20:13,168 --> 01:20:14,751 Come on, let's go! 1027 01:20:16,668 --> 01:20:18,168 Get down, hide yourselves! 1028 01:20:19,084 --> 01:20:21,043 They can't have gotten very far yet. 1029 01:20:33,251 --> 01:20:34,793 Stay down. 1030 01:20:35,001 --> 01:20:37,001 It's pointless for them to hide. 1031 01:20:37,209 --> 01:20:39,626 We'll find them sooner or later anyway. 1032 01:20:43,168 --> 01:20:45,459 You can't escape us, do you hear? 1033 01:20:45,668 --> 01:20:46,668 Still! 1034 01:20:47,251 --> 01:20:48,543 There's nobody here either! 1035 01:20:48,751 --> 01:20:51,084 We've turned the whole house upside down. 1036 01:21:01,793 --> 01:21:03,043 Comes! 1037 01:21:04,543 --> 01:21:06,293 Quiet! Be very still! Come! 1038 01:21:06,543 --> 01:21:08,209 Help me push him aside! 1039 01:21:08,668 --> 01:21:09,834 Pull! 1040 01:21:14,001 --> 01:21:15,168 - I see them! - Run! 1041 01:21:15,376 --> 01:21:17,459 Over here! Faster! 1042 01:21:17,751 --> 01:21:19,043 We'll get you after all! 1043 01:21:24,959 --> 01:21:25,959 Stop! 1044 01:21:26,168 --> 01:21:27,626 I've got him, come on! 1045 01:21:27,834 --> 01:21:29,376 You have no chance! 1046 01:21:33,584 --> 01:21:35,293 Faster! Faster! 1047 01:21:38,293 --> 01:21:40,376 I lost sight of her. 1048 01:21:41,709 --> 01:21:43,043 Onward, onward. 1049 01:21:45,293 --> 01:21:48,168 I can't take it anymore, I can't take it anymore! 1050 01:21:48,376 --> 01:21:49,584 Hang in there! 1051 01:21:55,709 --> 01:21:58,084 Oh my God! Sashko, close your eyes. 1052 01:22:03,168 --> 01:22:04,709 Come on! Let's go! 1053 01:22:32,543 --> 01:22:34,918 I think I saw her over there! 1054 01:22:39,709 --> 01:22:42,293 Something's moving back there! 1055 01:22:42,834 --> 01:22:46,459 We'll split into three groups; that way we'll find them faster. 1056 01:22:48,543 --> 01:22:51,709 - Mom! - What is it? 1057 01:22:51,918 --> 01:22:53,376 Movement, movement! 1058 01:22:54,918 --> 01:22:56,918 Honey! Calm down, calm down. Be very calm. 1059 01:22:57,126 --> 01:22:58,959 This needs to be faster, guys! 1060 01:22:59,168 --> 01:23:02,209 Move aside! Stay perfectly still. 1061 01:23:03,126 --> 01:23:04,793 You have to hold it completely still. Okay? 1062 01:23:05,001 --> 01:23:06,209 There's nobody here. 1063 01:23:09,793 --> 01:23:10,793 Maryna! Schnell! 1064 01:23:11,001 --> 01:23:12,001 I'll try. 1065 01:23:12,209 --> 01:23:14,084 There they are! Grab them! 1066 01:23:15,418 --> 01:23:16,959 Come on! What are you waiting for? 1067 01:23:17,168 --> 01:23:19,084 Come on! Run, Sashko! 1068 01:26:00,501 --> 01:26:01,668 Stand up! 1069 01:26:03,626 --> 01:26:05,043 Further! 1070 01:26:13,709 --> 01:26:15,543 Come here, hide yourselves! 1071 01:26:18,834 --> 01:26:20,459 You mustn't move, okay? 1072 01:26:24,501 --> 01:26:26,293 - Mom! - Quiet! Be still! 1073 01:26:27,626 --> 01:26:29,043 Where are you whores? 1074 01:26:41,584 --> 01:26:42,918 - Sergeant! - What is it? 1075 01:26:43,126 --> 01:26:44,418 I think they're here. 1076 01:26:45,084 --> 01:26:46,043 Well finally. 1077 01:26:50,501 --> 01:26:52,001 Give me the grenade. 1078 01:27:03,959 --> 01:27:06,709 Mom, Mom... 1079 01:27:06,918 --> 01:27:08,334 Mama... 1080 01:27:10,626 --> 01:27:14,168 Mom, Mom, Mom... 1081 01:27:16,501 --> 01:27:19,376 Mom, Mom, Mom... 1082 01:27:20,793 --> 01:27:22,584 Mom, what happened? 1083 01:27:23,834 --> 01:27:26,876 Mom, wake up! What happened? 1084 01:27:28,251 --> 01:27:31,168 Mom, Mom, Mom... 1085 01:27:37,918 --> 01:27:39,126 Mama! 1086 01:27:39,334 --> 01:27:41,668 Maryna. Maryna, lass Sashko los. 1087 01:27:42,209 --> 01:27:44,126 He can't breathe. 1088 01:27:46,001 --> 01:27:48,418 Maryna! Oh, nein! 1089 01:27:48,668 --> 01:27:49,584 No no no. 1090 01:27:49,834 --> 01:27:50,793 Mama? 1091 01:27:51,001 --> 01:27:54,001 Sashko, Sashko, Mama ist tot. 1092 01:27:54,918 --> 01:27:58,459 We must move on. I'll protect you. Don't be afraid. 1093 01:28:00,209 --> 01:28:02,043 Come on. We have to go. 1094 01:28:05,709 --> 01:28:06,959 Mama... 1095 01:28:07,168 --> 01:28:09,084 I won't let you down. Do you hear me? 1096 01:28:13,668 --> 01:28:15,084 Come. Be careful. 1097 01:28:17,584 --> 01:28:19,084 Did you find them? 1098 01:28:24,168 --> 01:28:26,001 I want to go to my mom. 1099 01:28:26,209 --> 01:28:27,959 I want to go to my mom. 1100 01:28:31,918 --> 01:28:34,834 I can hardly hear you, you know? 1101 01:28:35,043 --> 01:28:37,584 My hearing aid no longer works. 1102 01:28:38,251 --> 01:28:40,543 So from now on you'll listen for me, okay? 1103 01:28:40,751 --> 01:28:42,459 Okay, Sashko? 1104 01:28:45,626 --> 01:28:46,834 Come on... 1105 01:28:47,793 --> 01:28:49,459 Stay down, stay down. 1106 01:28:49,668 --> 01:28:51,334 Did you hear? 1107 01:28:56,376 --> 01:28:59,126 We'll be at the river soon. Then we'll be safe. 1108 01:28:59,334 --> 01:29:02,626 Hang in there a little longer! You're so brave! 1109 01:29:11,126 --> 01:29:12,793 Come on. 1110 01:29:21,834 --> 01:29:23,251 Quiet. 1111 01:29:24,793 --> 01:29:26,376 We'll be at the river soon. 1112 01:29:26,584 --> 01:29:30,418 Pull on me if you hear anything. Okay? 1113 01:29:30,626 --> 01:29:32,751 You are the bravest boy I know. 1114 01:29:32,959 --> 01:29:34,668 - Will you stay that strong? - Yes. 1115 01:29:35,626 --> 01:29:36,751 Very good. 1116 01:29:48,543 --> 01:29:49,959 Come on. 1117 01:30:04,876 --> 01:30:06,043 Hold on! 1118 01:30:23,584 --> 01:30:25,001 Come here. 1119 01:30:40,376 --> 01:30:43,418 It's not much further now. Can you manage a little longer? 1120 01:30:44,334 --> 01:30:45,668 Very good. 1121 01:30:56,209 --> 01:30:57,918 They ran in this direction! 1122 01:31:04,751 --> 01:31:07,126 Come on, let's go. Come on. 1123 01:31:08,668 --> 01:31:10,834 You have to climb over here. Come on, come on. 1124 01:31:23,543 --> 01:31:26,168 We're almost there. Just a little further. 1125 01:31:26,376 --> 01:31:27,709 Then we'll be at the river. 1126 01:31:27,918 --> 01:31:28,959 Hang in there! 1127 01:31:58,084 --> 01:31:59,834 We're almost there. 1128 01:32:03,459 --> 01:32:04,793 Worth it. 1129 01:32:31,418 --> 01:32:34,043 Is everything okay? Is everything okay? 1130 01:32:34,251 --> 01:32:36,126 - Sashko? - Ja. 1131 01:33:03,959 --> 01:33:05,918 But there is no river here at all! 1132 01:33:07,251 --> 01:33:08,668 Wait a minute. 1133 01:33:11,834 --> 01:33:16,418 Hey, listen. There's supposed to be a river here. 1134 01:33:21,626 --> 01:33:23,501 Stop! Do not move! 1135 01:33:24,418 --> 01:33:25,584 Who are you? 1136 01:33:27,793 --> 01:33:28,959 Raise your hands! 1137 01:33:37,084 --> 01:33:39,334 Oh my God! Are you from Bucha? 1138 01:34:46,626 --> 01:34:55,543 DEDICATED TO THE CHILDREN WHO LOST THEIR PARENTS IN WAR. 81234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.