All language subtitles for The Agency 2024 S02E08 False Flag Attack 720p AMZN WEB-DL DD 5 1 H 264-playWEB[EZTVx.to]_untitled_track2_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,805 --> 00:00:06,507 ♪ suspenseful music ♪ 2 00:00:06,640 --> 00:00:09,043 Valhalla smuggles diamonds onto the world market 3 00:00:09,177 --> 00:00:11,112 through a wholesale dealer based 4 00:00:11,212 --> 00:00:12,846 in the diamond quarter of Antwerp. 5 00:00:12,980 --> 00:00:14,815 Somewhere in this chain, we find a weakness 6 00:00:14,882 --> 00:00:17,017 or recruit an asset who puts us next to Viking. 7 00:00:17,118 --> 00:00:20,554 Nils Jansen, junior exec at Frederik Samuels. 8 00:00:20,654 --> 00:00:22,890 The guy's perfect. 9 00:00:23,023 --> 00:00:25,926 - No one can help me. - I have a plan. 10 00:00:27,695 --> 00:00:29,563 I'm sure you figured out that right now, 11 00:00:29,697 --> 00:00:31,799 I'm the only friend you've got. 12 00:00:31,899 --> 00:00:33,834 - Where are you taking me? - You're safe. 13 00:00:33,934 --> 00:00:36,036 Part of me thought we could run away together. 14 00:00:36,170 --> 00:00:38,706 If you came with me, we'd never be safe again. 15 00:00:38,806 --> 00:00:40,074 I have to go to Bahrain. 16 00:00:40,174 --> 00:00:42,843 Energy conference. Come with me. 17 00:00:42,943 --> 00:00:44,044 Mr. Zamani? 18 00:00:44,145 --> 00:00:45,813 We want to hire you as a consultant. 19 00:00:45,913 --> 00:00:46,880 My answer is no. 20 00:00:46,980 --> 00:00:47,915 He's working 21 00:00:48,048 --> 00:00:49,383 for someone else. 22 00:00:52,320 --> 00:00:54,388 I'm sorry. I don't speak Spanish. 23 00:00:54,522 --> 00:00:55,823 Pull up Martian's phone 24 00:00:55,889 --> 00:00:57,891 the day we got Coyote back. 25 00:00:57,991 --> 00:01:01,095 That's James Richardson from SIS. 26 00:01:05,433 --> 00:01:07,668 ♪ intriguing music ♪ 27 00:01:46,940 --> 00:01:48,809 Why here? Why the cloak and dagger? 28 00:01:48,909 --> 00:01:50,478 You can never be too careful. 29 00:01:50,578 --> 00:01:52,613 Please, have a seat. 30 00:01:54,615 --> 00:01:57,718 And why is a spy agency making this approach 31 00:01:57,818 --> 00:01:59,920 rather than a trade delegation? 32 00:02:00,020 --> 00:02:02,590 It's true. I'm CIA. 33 00:02:02,656 --> 00:02:05,959 And we acknowledge the unhappy history 34 00:02:06,059 --> 00:02:07,761 of the agency's involvement in the region. 35 00:02:07,861 --> 00:02:11,365 But, gentlemen, America's your friend. 36 00:02:12,233 --> 00:02:13,634 Now, it's no secret 37 00:02:13,734 --> 00:02:15,303 that China has stopped exporting cobalt and tantalum 38 00:02:15,436 --> 00:02:18,138 to the United States-- minerals that we desperately need 39 00:02:18,272 --> 00:02:21,074 for our batteries, our phones and our weapons systems. 40 00:02:21,141 --> 00:02:22,142 ♪ tense music ♪ 41 00:02:22,243 --> 00:02:24,478 So you need us. 42 00:02:24,612 --> 00:02:26,380 Do we need you? 43 00:02:26,480 --> 00:02:28,282 We are aware that you're currently negotiating 44 00:02:28,382 --> 00:02:29,650 with Russia and India. 45 00:02:29,750 --> 00:02:32,520 You are no longer the only game in town. 46 00:02:33,821 --> 00:02:36,590 For the first time, we might get a decent deal 47 00:02:36,690 --> 00:02:39,327 from the most powerful country on Earth. 48 00:02:40,628 --> 00:02:43,731 I would love to show you what you're going to get. 49 00:02:46,534 --> 00:02:48,202 What are you-- 50 00:03:11,425 --> 00:03:14,027 ♪ "Love is Blindness" by Jack White playing ♪ 51 00:03:19,132 --> 00:03:21,535 ♪ Love is blindness ♪ 52 00:03:21,635 --> 00:03:23,837 ♪ I don't want to see ♪ 53 00:03:23,904 --> 00:03:27,107 ♪ Won't you wrap the night ♪ 54 00:03:27,207 --> 00:03:29,377 ♪ Around me ♪ 55 00:03:29,510 --> 00:03:32,880 ♪ Oh, my heart ♪ 56 00:03:32,980 --> 00:03:35,983 ♪ Love is blindness ♪ 57 00:03:36,049 --> 00:03:37,117 ♪ Blindness ♪ 58 00:03:37,217 --> 00:03:39,320 ♪ Love is blindness ♪ 59 00:03:39,387 --> 00:03:42,690 ♪ I don't want to see ♪ 60 00:03:42,790 --> 00:03:45,058 ♪ Won't you wrap the night ♪ 61 00:03:45,158 --> 00:03:47,395 ♪ Around me, yeah ♪ 62 00:03:47,495 --> 00:03:49,630 ♪ Oh ♪ 63 00:03:49,730 --> 00:03:51,832 ♪ My love ♪ 64 00:03:51,899 --> 00:03:54,402 ♪ Love is blindness ♪ 65 00:03:55,168 --> 00:03:58,939 ♪ Oh, love is blindness ♪ 66 00:04:01,642 --> 00:04:05,413 ♪ Oh, blow out the candle ♪ 67 00:04:05,513 --> 00:04:08,949 ♪ Blindness ♪ 68 00:04:14,021 --> 00:04:15,689 I understand. 69 00:04:18,459 --> 00:04:19,693 All the embassies 70 00:04:19,793 --> 00:04:22,229 in sub-Saharan Africa are going batshit. 71 00:04:22,330 --> 00:04:23,697 Yeah, secretary of state 72 00:04:23,764 --> 00:04:26,934 and department of trade both think we did it. 73 00:04:27,034 --> 00:04:28,469 Why would we do that? Why would-- 74 00:04:28,602 --> 00:04:31,439 I mean, why would anyone order one of our agents 75 00:04:31,539 --> 00:04:33,240 to kill elected officials? For what? 76 00:04:33,307 --> 00:04:36,877 I contacted our field office. They're as blindsided as we are. 77 00:04:37,745 --> 00:04:38,879 Are we sure we didn't do it? 78 00:04:38,979 --> 00:04:40,448 Yes, we're sure. Come on. 79 00:04:40,548 --> 00:04:41,982 If anything, we've been 80 00:04:42,082 --> 00:04:44,618 cozying up, trying to secure rare earth metals. 81 00:04:44,718 --> 00:04:46,520 So this is a false flag attack. 82 00:04:46,620 --> 00:04:48,656 Someone's making sure no one deals with us. 83 00:04:48,756 --> 00:04:51,559 Well, can we deny it-- I mean, as it actually wasn't us? 84 00:04:51,625 --> 00:04:53,494 Just makes you look more guilty. 85 00:04:54,328 --> 00:04:56,530 That's the beauty of a false flag. 86 00:04:57,398 --> 00:04:58,866 Don't think of an elephant. 87 00:05:00,768 --> 00:05:03,303 Embassy says they have evidence the shooter was CIA. 88 00:05:03,404 --> 00:05:04,872 What evidence? 89 00:05:04,972 --> 00:05:07,107 Uh... Oh. 90 00:05:07,174 --> 00:05:08,842 Our field office has it. 91 00:05:08,976 --> 00:05:11,779 ♪ foreboding music ♪ 92 00:05:11,879 --> 00:05:14,348 This is security CCTV from the site 93 00:05:14,482 --> 00:05:16,384 minutes after the attack. 94 00:05:18,352 --> 00:05:20,220 It's Viking. 95 00:05:25,158 --> 00:05:27,361 Shit. 96 00:05:27,461 --> 00:05:29,797 This fucker thinks he can maim us, 97 00:05:29,863 --> 00:05:32,700 impersonate us and then whistle about it. 98 00:05:35,168 --> 00:05:36,604 Whatever it takes. 99 00:05:36,704 --> 00:05:39,206 - You understand? - Oh, I understand, sir. 100 00:05:50,150 --> 00:05:52,520 This is survivable. 101 00:05:52,653 --> 00:05:55,288 Man, those Swiss can make a watch. 102 00:05:55,355 --> 00:05:57,357 This case is almost intact. 103 00:05:57,458 --> 00:05:59,026 So's your target. More explosive. 104 00:05:59,126 --> 00:06:01,194 That's the most I could fit into something this small. 105 00:06:01,294 --> 00:06:02,896 Use different explosive. 106 00:06:03,030 --> 00:06:05,365 Or direct it, maybe? 107 00:06:05,466 --> 00:06:07,535 Center mass, towards the organs of the chest. 108 00:06:07,668 --> 00:06:09,169 Hey, your diamond guy just booked 109 00:06:09,269 --> 00:06:11,472 a cosmetic treatment session at a clinic. 110 00:06:11,539 --> 00:06:13,874 "Deluxe aesthetic package." 111 00:06:13,974 --> 00:06:17,711 My guess-- Botox, fillers, a peel? 112 00:06:17,811 --> 00:06:19,046 What, this guy? 113 00:06:19,146 --> 00:06:20,481 He doesn't look the type. 114 00:06:20,548 --> 00:06:22,983 Gambling, drugs, prostitutes, facelifts. 115 00:06:23,083 --> 00:06:24,752 He's a soul in torment. 116 00:06:24,885 --> 00:06:26,754 Wish I was a soul in torment. 117 00:06:26,854 --> 00:06:30,157 You are. Just on a government salary. 118 00:06:36,363 --> 00:06:38,932 ♪ pulsing music ♪ 119 00:09:21,662 --> 00:09:23,797 Fuck. 120 00:09:41,749 --> 00:09:43,516 Jesus. 121 00:09:43,617 --> 00:09:44,918 You scared me, Henry. 122 00:09:45,018 --> 00:09:46,353 What are you doing here? 123 00:09:46,453 --> 00:09:47,655 I go where I'm needed. 124 00:09:47,755 --> 00:09:49,623 What, just like that-- come to Bahrain? 125 00:09:49,757 --> 00:09:52,292 If we have problems in Bahrain, I'm in Bahrain. 126 00:09:52,392 --> 00:09:54,628 Hassan'll be back any minute. I don't know where he went. 127 00:09:54,728 --> 00:09:57,230 He's having a massage downstairs. Just started. 128 00:09:57,330 --> 00:09:59,733 Okay. I'm ready. 129 00:10:00,567 --> 00:10:03,737 In Tehran, did you see any Chinese nationals near him? 130 00:10:03,804 --> 00:10:05,538 No. Just here. 131 00:10:05,605 --> 00:10:08,008 The Chinese delegate met with a Western woman, 132 00:10:08,108 --> 00:10:10,778 30s, brown hair, room 6417. 133 00:10:10,878 --> 00:10:13,413 I accessed her room and cloned her laptop. 134 00:10:13,480 --> 00:10:15,282 It was hidden. 135 00:10:15,382 --> 00:10:16,784 She had a decoy on the desk. 136 00:10:16,884 --> 00:10:19,586 So she's trained. A pro. 137 00:10:19,653 --> 00:10:21,454 I even recorded her voice. 138 00:10:21,554 --> 00:10:23,123 We rode the elevator together. 139 00:10:23,223 --> 00:10:24,925 ♪ suspenseful music ♪ 140 00:10:24,992 --> 00:10:26,660 You've done well, Danny. 141 00:10:27,560 --> 00:10:28,962 Done? 142 00:10:29,062 --> 00:10:31,231 Is my mission over? Is that why you're here? 143 00:10:31,331 --> 00:10:34,134 Ideally, you go back to Tehran. 144 00:10:34,234 --> 00:10:36,569 Your mission isn't over, it's changed. 145 00:10:36,670 --> 00:10:38,939 From recruitment to counterintel. 146 00:10:39,006 --> 00:10:42,042 You are now close to a known Chinese asset. 147 00:10:42,142 --> 00:10:44,812 We need to know where he goes, what he does, who he sees. 148 00:10:44,912 --> 00:10:46,313 I can do that. 149 00:10:46,413 --> 00:10:47,981 Before you agree, 150 00:10:48,081 --> 00:10:50,851 you should understand how much more dangerous this is. 151 00:10:50,984 --> 00:10:53,486 Last week, if you were blown, 152 00:10:53,620 --> 00:10:55,122 it was just the Iranians. 153 00:10:55,188 --> 00:10:57,157 Now, if you're blown, Hassan himself, 154 00:10:57,290 --> 00:10:59,793 the Chinese or the Iranians may kill you. 155 00:10:59,893 --> 00:11:02,029 So this is a choice. 156 00:11:02,830 --> 00:11:05,132 You can pull the rip cord right now, come with me, 157 00:11:05,198 --> 00:11:08,001 be back in London in six hours. 158 00:11:10,670 --> 00:11:12,773 Send me back to Tehran, sir. 159 00:11:22,716 --> 00:11:25,018 Just a minute. 160 00:11:28,822 --> 00:11:30,657 Come in. 161 00:11:33,861 --> 00:11:35,763 Dr. Blake. 162 00:11:36,629 --> 00:11:38,231 Hello, Owen. 163 00:11:39,299 --> 00:11:40,901 Let's talk. 164 00:11:48,876 --> 00:11:51,011 Look, there's only one person 165 00:11:51,111 --> 00:11:53,747 to actually blame for this, and it's me. 166 00:11:53,847 --> 00:11:57,150 I wanted to be a field agent. 167 00:11:57,250 --> 00:12:00,720 I fought and I begged to do it. 168 00:12:00,821 --> 00:12:03,290 So, I don't know-- what-- 169 00:12:03,390 --> 00:12:05,893 the-the main emotion that I'm feeling? 170 00:12:06,026 --> 00:12:07,795 ♪ contemplative music ♪ 171 00:12:07,895 --> 00:12:09,229 Shame. 172 00:12:09,329 --> 00:12:11,498 This trauma isn't a judgment 173 00:12:11,564 --> 00:12:13,333 on yourself or who you are. 174 00:12:13,400 --> 00:12:14,734 It's not? 175 00:12:14,835 --> 00:12:16,669 You sure about that, Doc? 176 00:12:17,670 --> 00:12:20,407 I mean, I wanted to show everyone how big I was, 177 00:12:20,507 --> 00:12:22,876 and I've come back literally less. 178 00:12:22,976 --> 00:12:24,411 That's not true. 179 00:12:24,511 --> 00:12:26,413 You came back wounded. 180 00:12:26,546 --> 00:12:28,248 You could heal. 181 00:12:28,348 --> 00:12:31,184 But who you are-- that's the same. 182 00:12:32,319 --> 00:12:34,221 Right. Maybe that's the problem. 183 00:12:34,287 --> 00:12:36,256 Same old Owen. 184 00:12:37,090 --> 00:12:38,691 When you think about returning to the office, 185 00:12:38,758 --> 00:12:41,128 how does that make you feel? 186 00:12:41,261 --> 00:12:42,495 But look at me 187 00:12:42,595 --> 00:12:45,032 and hear me when I say this. 188 00:12:46,633 --> 00:12:50,838 I have never wanted to do this job more. 189 00:12:53,941 --> 00:12:56,509 "Welcome to Vestra, 190 00:12:56,609 --> 00:12:58,045 Antwerp's flagship 191 00:12:58,145 --> 00:13:00,413 luxury lifestyle aesthetics clinic. 192 00:13:00,513 --> 00:13:02,049 Offering innovative, next-step surgical 193 00:13:02,115 --> 00:13:04,117 and non-surgical treatments. 194 00:13:04,217 --> 00:13:05,986 Your ideals are our ideals." 195 00:13:06,086 --> 00:13:08,221 And your wallet is our wallet. 196 00:13:08,288 --> 00:13:09,689 If you were rich enough, would you? 197 00:13:09,789 --> 00:13:12,392 Oh, who's to say I haven't? 198 00:13:12,459 --> 00:13:14,694 Target's arrived. 199 00:13:22,469 --> 00:13:24,437 What's that accent? 200 00:13:24,537 --> 00:13:27,607 Um... British? 201 00:13:27,707 --> 00:13:29,843 Canadian. I came over 202 00:13:29,977 --> 00:13:32,045 with Dr. Vincent, who you're seeing today. 203 00:13:33,847 --> 00:13:36,383 Want a piece of advice? 204 00:13:36,483 --> 00:13:38,585 You'll get a discount on treatments. 205 00:13:38,651 --> 00:13:40,687 Got to be tempting, right? 206 00:13:40,820 --> 00:13:44,224 But listen, you don't need a thing. 207 00:13:44,324 --> 00:13:47,494 You're perfect just the way you are. 208 00:13:48,295 --> 00:13:50,197 Thank you so much, Mr. Jansen. 209 00:13:50,998 --> 00:13:52,532 If you'd like to come this way. 210 00:13:52,665 --> 00:13:54,334 Of course. 211 00:13:58,171 --> 00:13:59,206 Hey, 212 00:13:59,339 --> 00:14:00,607 did you read my file? 213 00:14:00,673 --> 00:14:03,143 I lodged a complaint about my last treatment. 214 00:14:03,210 --> 00:14:04,711 Normally, it lasts months, 215 00:14:04,811 --> 00:14:07,047 but this time, it was just a few weeks? 216 00:14:07,180 --> 00:14:08,781 ♪ mysterious music ♪ 217 00:14:08,882 --> 00:14:11,051 A number of factors influence 218 00:14:11,184 --> 00:14:13,553 the longevity of a treatment-- 219 00:14:13,653 --> 00:14:16,389 type and dose of botulinum toxin, 220 00:14:16,523 --> 00:14:19,292 individual metabolism, 221 00:14:19,359 --> 00:14:20,527 aftercare. 222 00:14:20,660 --> 00:14:24,097 Certain medications, sun exposure. 223 00:14:24,197 --> 00:14:27,200 Also, excessive alcohol consumption. 224 00:14:27,300 --> 00:14:29,236 Okay, you just relax. 225 00:14:29,369 --> 00:14:30,737 Uh, hey... 226 00:14:31,871 --> 00:14:33,806 Uh, wha... 227 00:14:33,907 --> 00:14:36,309 Uh, what the fuck is this? 228 00:14:36,376 --> 00:14:39,312 This is Alluzience-- 229 00:14:39,379 --> 00:14:41,881 strongest botulinum neurotoxin 230 00:14:42,015 --> 00:14:43,316 on the market. 231 00:14:43,383 --> 00:14:46,786 People who get this only come in once a year. 232 00:14:46,886 --> 00:14:48,922 It's that fucking virulent. 233 00:14:49,022 --> 00:14:50,390 Now, if I was to inject this 234 00:14:50,523 --> 00:14:51,992 into an eyeball, 235 00:14:52,092 --> 00:14:53,460 you'd be blind within 30 seconds. 236 00:14:53,560 --> 00:14:56,229 Are you nuts? What are you doing? 237 00:14:56,329 --> 00:14:57,830 Relax. 238 00:14:58,966 --> 00:15:01,001 We know who your boss is. 239 00:15:01,768 --> 00:15:03,937 What he's doing in Africa with Valhalla. 240 00:15:04,037 --> 00:15:05,538 I also know, if they found out 241 00:15:05,605 --> 00:15:08,308 you were stealing from them, what they'd do to you. 242 00:15:08,408 --> 00:15:09,943 Don't you know who I fucking am? 243 00:15:10,077 --> 00:15:11,811 Just a little prick. 244 00:15:13,180 --> 00:15:16,483 So, intravenous injection of botulinum toxin 245 00:15:16,583 --> 00:15:18,952 infects your body with acute botulism. 246 00:15:19,052 --> 00:15:21,955 Which is, I'm sure you know, not good. 247 00:15:22,089 --> 00:15:25,592 Please. I-I... I don't want to die. 248 00:15:25,692 --> 00:15:29,596 Unless I press the plunger, Nils, you won't. 249 00:15:29,696 --> 00:15:32,232 And I won't if you listen to me. 250 00:15:32,299 --> 00:15:35,602 If you listen to me, the Africans won't kill you, 251 00:15:35,702 --> 00:15:37,304 the Russians won't kill you, 252 00:15:37,437 --> 00:15:39,272 the bookies you owe won't kill you. 253 00:15:39,372 --> 00:15:42,475 Nils, your life was out of control. 254 00:15:43,610 --> 00:15:45,278 Not anymore. 255 00:15:45,412 --> 00:15:46,779 'Cause I'm here. 256 00:15:46,879 --> 00:15:48,781 I'm in control. 257 00:15:48,915 --> 00:15:50,383 Who's in control? 258 00:15:51,551 --> 00:15:52,452 What? 259 00:15:52,552 --> 00:15:54,654 - Is it me or you? - I... 260 00:15:54,754 --> 00:15:56,156 I don't understand. 261 00:15:56,289 --> 00:15:58,958 I thought you did. 262 00:15:59,059 --> 00:16:01,694 You are, you are, you are, you are. 263 00:16:04,231 --> 00:16:06,966 Who the fuck are you, man? 264 00:16:08,801 --> 00:16:11,104 Great to meet you, Mr. Jansen. 265 00:16:11,971 --> 00:16:13,173 Silka here will reach out 266 00:16:13,306 --> 00:16:14,774 and book you in for our next session. 267 00:16:14,874 --> 00:16:17,077 We'll see you soon. 268 00:16:17,177 --> 00:16:19,879 You look terrific, buddy. 269 00:16:34,094 --> 00:16:35,562 I need you to open this up for me 270 00:16:35,662 --> 00:16:38,898 and extract everything you can find. 271 00:16:45,538 --> 00:16:47,374 Multiple layers. 272 00:16:47,507 --> 00:16:49,876 Cascade encryption. 273 00:16:49,976 --> 00:16:51,644 It'll take a while. 274 00:16:51,711 --> 00:16:53,180 Is-is this from Gremlin? 275 00:16:53,280 --> 00:16:54,281 It's not Iranian. 276 00:16:54,381 --> 00:16:55,782 It's fresh from the field. 277 00:16:55,848 --> 00:16:59,086 We don't know exactly who it is, but it's priority one. 278 00:16:59,186 --> 00:17:01,454 And I have another request for you. 279 00:17:01,554 --> 00:17:04,591 Pull up that audio file I just sent you. 280 00:17:07,394 --> 00:17:09,596 In order to achieve lasting results, 281 00:17:09,696 --> 00:17:11,030 it's gonna require more commitment 282 00:17:11,131 --> 00:17:12,799 and cooperation with this process. 283 00:17:12,865 --> 00:17:15,535 Run voice recognition on that 284 00:17:15,668 --> 00:17:18,071 and compare it with this recording 285 00:17:18,171 --> 00:17:20,540 Gremlin made on the fly in Bahrain. 286 00:17:20,640 --> 00:17:22,542 I'm sorry. I don't speak Spanish. 287 00:17:22,642 --> 00:17:25,078 Is that enough? 288 00:17:25,178 --> 00:17:27,380 It's not much, but we can work it. 289 00:17:27,480 --> 00:17:29,349 Come find me once you're finished. 290 00:17:29,416 --> 00:17:31,050 Sure. 291 00:17:31,151 --> 00:17:33,553 ♪ ominous music ♪ 292 00:17:58,211 --> 00:17:59,379 How did you get in here? 293 00:17:59,479 --> 00:18:01,181 I have a security system. 294 00:18:01,281 --> 00:18:02,682 I'm CIA, Nils. 295 00:18:02,749 --> 00:18:04,884 No idea the shit we can do. 296 00:18:04,951 --> 00:18:06,953 Why do you guys give a fuck about me? 297 00:18:07,053 --> 00:18:09,456 I haven't done anything wrong. 298 00:18:10,223 --> 00:18:12,225 We both know that isn't true. 299 00:18:12,325 --> 00:18:13,960 But we're not the cops. 300 00:18:14,093 --> 00:18:15,762 I'm here to recruit you. 301 00:18:17,430 --> 00:18:19,666 You want me to be a secret agent? 302 00:18:19,766 --> 00:18:21,234 An asset. 303 00:18:21,334 --> 00:18:23,203 So we'd work together. 304 00:18:23,303 --> 00:18:25,071 I'd be a spy? 305 00:18:25,172 --> 00:18:26,939 Holy shit. 306 00:18:27,039 --> 00:18:30,076 Before you tell everyone about your cool new job, 307 00:18:30,177 --> 00:18:31,644 you should know that's the fastest way 308 00:18:31,778 --> 00:18:33,480 to get me to kill you. Sit down. 309 00:18:33,580 --> 00:18:34,781 ♪ percussive music ♪ 310 00:18:34,881 --> 00:18:37,184 What we need you to do is simple. 311 00:18:38,084 --> 00:18:40,153 Your boss has two problems. 312 00:18:40,287 --> 00:18:42,021 Getting diamonds out of the CAR 313 00:18:42,121 --> 00:18:43,523 and getting money back in. 314 00:18:43,623 --> 00:18:46,125 You're gonna tell him you have an idea. 315 00:18:46,259 --> 00:18:49,296 Valhalla owns a disused mine in the Berbérati region. 316 00:18:49,429 --> 00:18:51,764 You're gonna tell De Bruyne to buy it. 317 00:18:53,300 --> 00:18:55,101 This takes care of both problems. 318 00:18:55,168 --> 00:18:58,405 The sale price moves money over the table to Valhalla. 319 00:18:58,505 --> 00:19:00,373 And owning a mine gives you paperwork 320 00:19:00,473 --> 00:19:02,842 from the government to export diamonds. 321 00:19:02,942 --> 00:19:05,144 Except the diamonds won't come from your mine. 322 00:19:05,278 --> 00:19:06,679 Your mine has no diamonds. 323 00:19:06,779 --> 00:19:08,681 They'll still come from Valhalla. 324 00:19:08,815 --> 00:19:11,184 This lets them scale the current scheme 325 00:19:11,318 --> 00:19:13,019 ten times or more. 326 00:19:13,152 --> 00:19:14,421 Everyone's happy. 327 00:19:14,487 --> 00:19:16,489 You'll get a raise, a promotion. 328 00:19:16,623 --> 00:19:18,625 Most importantly, you'll be trusted. 329 00:19:18,725 --> 00:19:21,194 Now, De Bruyne is gonna have to go to the CAR. 330 00:19:21,294 --> 00:19:24,697 You're gonna ask to go with him, his new favorite employee. 331 00:19:24,797 --> 00:19:27,367 You want me to go to Africa? 332 00:19:27,500 --> 00:19:28,968 Yes. 333 00:19:29,068 --> 00:19:31,771 This is very important. 334 00:19:31,871 --> 00:19:33,340 You must go on that trip. 335 00:19:33,440 --> 00:19:35,174 Because while you're there, there's something 336 00:19:35,275 --> 00:19:37,677 - we need you to do for us. - What? 337 00:19:37,777 --> 00:19:40,380 Something simple, not hard. 338 00:19:40,513 --> 00:19:42,915 I'll let you know when the time comes. 339 00:19:43,716 --> 00:19:46,819 And if I say, "Go fuck yourself"? 340 00:19:46,886 --> 00:19:49,188 Then I beat you to death with that ashtray, 341 00:19:49,289 --> 00:19:52,191 make this look like a coke deal gone bad. 342 00:20:02,335 --> 00:20:04,504 Whoo! 343 00:20:29,496 --> 00:20:31,598 You want to know something insane? 344 00:20:31,731 --> 00:20:33,466 While we were in Bahrain, 345 00:20:33,566 --> 00:20:36,168 the fucking CIA tried to recruit me. 346 00:20:36,269 --> 00:20:38,505 I'm serious. 347 00:20:38,571 --> 00:20:40,607 Yeah. It was this funny guy and this girl 348 00:20:40,740 --> 00:20:41,941 who was so hot it made no sense 349 00:20:42,074 --> 00:20:43,543 why she'd ever be hanging out with him. 350 00:20:43,643 --> 00:20:45,612 They were pretending to work for Exxon or some shit 351 00:20:45,745 --> 00:20:47,680 and offered me a job. 352 00:20:47,747 --> 00:20:50,182 And you thought they were spies? 353 00:20:50,249 --> 00:20:52,018 Hundred percent. No doubt. 354 00:20:52,118 --> 00:20:53,920 You know, this happens 355 00:20:54,020 --> 00:20:56,889 if you're Iranian, family like mine. 356 00:20:56,989 --> 00:21:00,927 We had lessons in school. What to do, who to tell. 357 00:21:01,027 --> 00:21:03,229 So do you have to report it? 358 00:21:04,030 --> 00:21:06,232 I mean, it's more trouble than it's worth. 359 00:21:06,333 --> 00:21:08,735 Crazy world. 360 00:21:08,801 --> 00:21:10,637 Can't believe it. 361 00:21:11,438 --> 00:21:12,805 Oh, hey, there's my friend over there. 362 00:21:12,905 --> 00:21:14,741 Wait here. I'll be a second. 363 00:21:33,660 --> 00:21:35,294 Here they come! 364 00:21:37,263 --> 00:21:40,767 Good stop. 365 00:21:40,867 --> 00:21:43,269 What sites have priority? 366 00:21:43,370 --> 00:21:44,904 They talked about Natanz, 367 00:21:44,971 --> 00:21:48,140 about enrichment getting above 50%. 368 00:21:48,274 --> 00:21:49,809 Okay. 369 00:21:49,909 --> 00:21:52,144 - What unit? - A. 370 00:21:52,278 --> 00:21:53,880 "A" what? 371 00:21:53,980 --> 00:21:56,215 A3? A4? 372 00:21:57,083 --> 00:22:00,152 Uh... possibly A3. 373 00:22:00,286 --> 00:22:02,121 I'm not sure. 374 00:22:02,922 --> 00:22:04,757 Is it important? 375 00:22:04,857 --> 00:22:07,093 A4 units are the only ones 376 00:22:07,159 --> 00:22:08,561 with military use. 377 00:22:08,661 --> 00:22:11,297 All others are for civilian purposes. 378 00:22:11,398 --> 00:22:14,300 It changes the context of what you're telling me. 379 00:22:25,044 --> 00:22:26,613 Who's the girl? 380 00:22:26,679 --> 00:22:28,114 Danny? 381 00:22:28,214 --> 00:22:30,149 She's just my girlfriend. 382 00:22:30,249 --> 00:22:32,151 Congratulations. 383 00:22:32,251 --> 00:22:33,853 What nationality is she? 384 00:22:33,986 --> 00:22:35,722 Spanish. 385 00:22:35,822 --> 00:22:37,957 Don't worry about her. I've known her a while. 386 00:22:38,057 --> 00:22:39,592 She's cool. 387 00:22:40,493 --> 00:22:42,194 Good work. 388 00:22:42,294 --> 00:22:44,363 Stick around for another 20 minutes 389 00:22:44,497 --> 00:22:46,533 and then leave. 390 00:23:01,080 --> 00:23:02,649 We need to recall Gremlin? 391 00:23:02,749 --> 00:23:04,183 Why would we do that? 392 00:23:04,250 --> 00:23:06,519 Because her boyfriend is working for the Chinese. 393 00:23:06,586 --> 00:23:07,887 It's way too dangerous. 394 00:23:07,987 --> 00:23:10,222 We're all aware of the risk level. 395 00:23:10,322 --> 00:23:11,724 It would be the same risk if Hassan was working for us. 396 00:23:11,824 --> 00:23:13,826 No, it wouldn't. If you'd managed to recruit him, 397 00:23:13,893 --> 00:23:15,495 we'd be in control. 398 00:23:15,595 --> 00:23:16,896 Gremlin's good. She's careful. 399 00:23:16,996 --> 00:23:18,264 Hassan isn't. 400 00:23:18,397 --> 00:23:21,067 This guy is unreliable. He's chaotic. 401 00:23:21,167 --> 00:23:22,602 If he gets blown, it hits 402 00:23:22,735 --> 00:23:24,971 anyone in his orbit, including Gremlin. 403 00:23:25,071 --> 00:23:27,239 Hassan has become an Achilles' heel. 404 00:23:27,339 --> 00:23:28,975 Mixed metaphor, and I disagree. 405 00:23:29,075 --> 00:23:31,343 Well, I disagree with you disagreeing. 406 00:23:31,444 --> 00:23:33,279 While, uh, amusing 407 00:23:33,379 --> 00:23:35,147 to witness you use 408 00:23:35,281 --> 00:23:37,450 a classified meeting to bicker, 409 00:23:37,550 --> 00:23:40,620 may I remind you that your unit just suffered 410 00:23:40,720 --> 00:23:42,421 a major setback? 411 00:23:42,522 --> 00:23:45,792 But out of the ashes of abject failure 412 00:23:45,892 --> 00:23:48,961 there may be an opportunity too good to miss. 413 00:23:49,061 --> 00:23:51,631 Gremlin's been briefed on her new situation. 414 00:23:51,764 --> 00:23:54,433 She's chosen to return to Tehran. 415 00:23:54,534 --> 00:23:56,435 Unless there's anything else, 416 00:23:56,503 --> 00:24:00,573 I'll let you two have at it without an audience. 417 00:24:03,843 --> 00:24:05,244 Naomi? 418 00:24:06,746 --> 00:24:08,948 I should have broke things off more gracefully. 419 00:24:09,048 --> 00:24:10,517 I'm sorry. 420 00:24:10,617 --> 00:24:12,218 Well, I'm over it. But, yeah, you really should have. 421 00:24:12,318 --> 00:24:14,887 I always mess things up with women I respect. 422 00:24:14,987 --> 00:24:17,490 I still think you're a fantastic person, Naomi. 423 00:24:17,590 --> 00:24:19,526 Well, thanks... 424 00:24:19,659 --> 00:24:21,861 for all the respect. 425 00:24:26,132 --> 00:24:29,536 Fucking fucker. Fuck! 426 00:24:39,378 --> 00:24:40,847 Just my luck. 427 00:24:40,947 --> 00:24:43,850 Course it's you who walks in as I'm beating a wall. 428 00:24:43,950 --> 00:24:45,184 Not luck. 429 00:24:45,284 --> 00:24:47,053 Henry asked me to find you. 430 00:24:47,153 --> 00:24:48,688 The sound of head against wall 431 00:24:48,788 --> 00:24:51,390 just made locating you easy. 432 00:24:53,125 --> 00:24:54,561 It's straightforward. 433 00:24:54,694 --> 00:24:56,328 I liked him more than he liked me. 434 00:24:56,395 --> 00:24:57,496 Do you feel like 435 00:24:57,597 --> 00:24:59,398 that's a pattern for you in relationships? 436 00:24:59,532 --> 00:25:01,200 Do you usually like people more than they like you? 437 00:25:01,300 --> 00:25:03,870 Is it helpful to ask unpleasant questions? 438 00:25:04,003 --> 00:25:05,672 Well, I don't think that's even on my list 439 00:25:05,738 --> 00:25:07,239 of unpleasant questions. 440 00:25:07,339 --> 00:25:08,575 Oh, hit me. 441 00:25:09,375 --> 00:25:11,210 Why do you dress like a Mormon? 442 00:25:12,979 --> 00:25:14,814 You're cleverer than all of them. 443 00:25:14,914 --> 00:25:17,083 You're more committed than all of them. 444 00:25:17,183 --> 00:25:18,885 But no one's gonna take you seriously 445 00:25:18,985 --> 00:25:20,653 until you start backing yourself, 446 00:25:20,753 --> 00:25:22,454 which clearly, you don't. 447 00:25:22,555 --> 00:25:24,223 I back myself every fucking day. 448 00:25:24,323 --> 00:25:27,359 Into a corner, dressed like an undertaker. 449 00:25:27,459 --> 00:25:28,761 Okay, wow. 450 00:25:28,895 --> 00:25:30,262 Look at you, bitch. 451 00:25:30,362 --> 00:25:31,931 Take a look in your two-way mirror. 452 00:25:32,064 --> 00:25:33,633 This isn't about me. 453 00:25:33,733 --> 00:25:35,534 My camouflage has a purpose. 454 00:25:35,635 --> 00:25:39,171 Oh, good for you. So does mine. I'm a fucking spy. 455 00:25:41,674 --> 00:25:45,411 Two sorts of people are drawn to this work-- 456 00:25:45,544 --> 00:25:48,414 those who wish to be someone else 457 00:25:48,514 --> 00:25:50,783 and those who were unable to be a person 458 00:25:50,883 --> 00:25:52,785 in the first place. 459 00:25:53,620 --> 00:25:55,588 Stop going undercover in your own life. 460 00:25:55,722 --> 00:26:00,259 Because I know that if you quit holding yourself back, 461 00:26:00,359 --> 00:26:02,629 you could go to the very top here. 462 00:26:05,732 --> 00:26:08,000 That's the nicest thing anyone's ever said to me. 463 00:26:08,100 --> 00:26:10,569 ♪ slow, intriguing music ♪ 464 00:26:22,214 --> 00:26:23,482 Hey. 465 00:26:24,751 --> 00:26:27,754 Whoa. Hey, Poppy. 466 00:26:27,820 --> 00:26:29,889 What happened? 467 00:26:29,989 --> 00:26:31,157 Look at me. Hey. 468 00:26:31,257 --> 00:26:33,292 Look at me. Look at me. 469 00:26:33,425 --> 00:26:34,961 What's happening? 470 00:26:37,529 --> 00:26:39,966 He's just an idiot. 471 00:26:40,066 --> 00:26:43,102 Who? Daniel? Your boyfriend? 472 00:26:43,169 --> 00:26:44,403 What happened? 473 00:26:44,503 --> 00:26:46,939 It's just, like, a mess. 474 00:26:47,006 --> 00:26:48,474 - Did he break up with you? - No. 475 00:26:48,574 --> 00:26:51,243 No, no, it was me. I dumped him. 476 00:26:51,343 --> 00:26:54,446 I just don't know what's wrong with us. 477 00:26:55,247 --> 00:26:58,918 Look, at your age, these things just happen. 478 00:26:58,985 --> 00:27:00,586 It's no one's fault. 479 00:27:00,653 --> 00:27:02,922 But I don't want it to end. 480 00:27:02,989 --> 00:27:04,891 So why'd you end it? 481 00:27:04,991 --> 00:27:06,993 Because, like, I can't keep doing this. 482 00:27:07,093 --> 00:27:09,095 Like, we can't keep going on like this. 483 00:27:09,195 --> 00:27:10,763 And we just keep fighting. 484 00:27:10,863 --> 00:27:13,365 And-and, like, we don't get along with each other anymore. 485 00:27:22,441 --> 00:27:23,710 - Hey. - Hey. 486 00:27:26,979 --> 00:27:28,614 Evening. 487 00:27:29,548 --> 00:27:31,383 Poppy. 488 00:27:33,085 --> 00:27:35,154 I can drop and go if you two are in the middle of something. 489 00:27:35,254 --> 00:27:36,989 No, no, we-we got plenty for all of us. 490 00:27:37,089 --> 00:27:38,524 Please, stay for dinner. 491 00:27:38,624 --> 00:27:40,426 Okay. 492 00:27:41,360 --> 00:27:42,695 Can I get you a drink? 493 00:27:42,829 --> 00:27:44,864 Yeah. 494 00:27:47,066 --> 00:27:48,868 You see Samia Zahir today? 495 00:27:48,968 --> 00:27:51,137 Yeah, she asked me to buy her books. 496 00:27:51,670 --> 00:27:52,939 Which ones? 497 00:27:53,039 --> 00:27:56,008 Sudan's Unfinished Democracy by Alex de Waal. 498 00:27:56,075 --> 00:27:59,045 When Peace Kills Politics by Sharath Srinivasan. 499 00:27:59,178 --> 00:28:02,448 And The Joy of Sex by whoever wrote that. 500 00:28:04,583 --> 00:28:05,818 The last one was a joke. 501 00:28:05,918 --> 00:28:08,054 You're a comedian now? 502 00:28:12,959 --> 00:28:15,962 ♪ I'm standing too close ♪ 503 00:28:16,062 --> 00:28:18,230 ♪ I can see ♪ 504 00:28:18,330 --> 00:28:19,732 ♪ The brushstrokes... ♪ 505 00:28:19,832 --> 00:28:21,633 Time to eat. 506 00:28:22,835 --> 00:28:24,503 I'm not hungry. 507 00:28:24,603 --> 00:28:26,806 ♪ I hate your mom ♪ 508 00:28:26,906 --> 00:28:30,076 ♪ I hate it when she opens her mouth ♪ 509 00:28:30,209 --> 00:28:32,244 ♪ It's amazing to me ♪ 510 00:28:32,378 --> 00:28:34,146 ♪ How much you can say ♪ 511 00:28:34,246 --> 00:28:37,383 ♪ When you don't know what you're talking about ♪ 512 00:28:37,449 --> 00:28:41,988 ♪ But I feel something when I see you... ♪ 513 00:28:42,088 --> 00:28:43,255 You okay? 514 00:28:45,457 --> 00:28:47,093 No. 515 00:28:47,193 --> 00:28:49,095 I don't know. 516 00:28:49,962 --> 00:28:51,297 How old are you? 517 00:28:51,397 --> 00:28:52,899 Seventeen. 518 00:28:54,901 --> 00:28:57,636 Seventeen can't handle these things. 519 00:28:57,770 --> 00:28:59,638 How old are you? 520 00:28:59,738 --> 00:29:01,640 Old enough to handle. 521 00:29:02,942 --> 00:29:04,777 Do I seem a hopeless romantic? 522 00:29:04,877 --> 00:29:07,446 ♪ 'Cause I don't know what I want... ♪ 523 00:29:07,546 --> 00:29:10,116 - Do I seem weak? - No. 524 00:29:10,216 --> 00:29:11,884 Well, I am. 525 00:29:11,984 --> 00:29:14,153 Or have been. 526 00:29:15,321 --> 00:29:18,490 I've been pushed around by men and boys. 527 00:29:19,892 --> 00:29:21,760 Been cut deep. 528 00:29:23,629 --> 00:29:27,934 When I was 17, I cried every day for this boy. 529 00:29:28,000 --> 00:29:30,269 Every single day. 530 00:29:31,403 --> 00:29:33,239 Time fixes you up. 531 00:29:33,339 --> 00:29:37,076 It'll toughen you up, too. Wait and see. 532 00:29:37,176 --> 00:29:39,645 Seventeen is bullshit, 533 00:29:39,745 --> 00:29:41,113 but it doesn't last. 534 00:29:41,180 --> 00:29:43,916 ♪ I'll climb through the window... ♪ 535 00:29:44,016 --> 00:29:45,985 Come on, let's go eat. 536 00:29:47,987 --> 00:29:49,655 ♪ But right now ♪ 537 00:29:49,755 --> 00:29:51,257 ♪ It feels good ♪ 538 00:29:51,323 --> 00:29:54,426 ♪ Not to stand ♪ 539 00:29:54,526 --> 00:29:57,429 ♪ Then I'll leave it wide open... ♪ 540 00:29:57,529 --> 00:29:59,131 This is probably the best part. 541 00:29:59,198 --> 00:30:00,499 - Really? - Mm-hmm. 542 00:30:02,301 --> 00:30:03,936 ♪ Let the dystopian ♪ 543 00:30:04,003 --> 00:30:06,672 ♪ Morning light ♪ 544 00:30:06,772 --> 00:30:10,877 ♪ Pour in ♪ 545 00:30:24,323 --> 00:30:25,892 Come in. 546 00:30:28,294 --> 00:30:30,496 Osman Abdel-Aziz. Do you know him? 547 00:30:30,562 --> 00:30:32,198 No. 548 00:30:32,331 --> 00:30:35,267 He's a senior Sudanese intelligence officer. 549 00:30:35,367 --> 00:30:38,737 Samia Zahir spilled to him when we tried to recruit her. 550 00:30:38,837 --> 00:30:42,108 He dragged her to Khartoum as thanks. 551 00:30:43,109 --> 00:30:44,543 He defected. 552 00:30:44,643 --> 00:30:46,645 Killed an Emirati agent in the process. 553 00:30:46,712 --> 00:30:50,682 He's at a safe house right now, giving up all the love. 554 00:30:50,749 --> 00:30:52,351 That's great. 555 00:30:52,451 --> 00:30:54,320 What made him flip? 556 00:30:54,386 --> 00:30:56,022 Martian. 557 00:30:56,088 --> 00:30:58,090 How did they make contact? 558 00:30:58,224 --> 00:31:00,192 Through Samia Zahir. 559 00:31:00,259 --> 00:31:01,894 They've seen each other? 560 00:31:01,994 --> 00:31:04,931 She's at another safe house out of town. 561 00:31:05,031 --> 00:31:06,265 I'm going to interrogate her 562 00:31:06,398 --> 00:31:07,900 on what she knew when about all this. 563 00:31:08,000 --> 00:31:10,536 Want me to go see Osman, check his story? 564 00:31:10,602 --> 00:31:12,071 Push it hard. 565 00:31:12,171 --> 00:31:15,007 Particularly as relates to Martian. 566 00:31:23,015 --> 00:31:25,251 ♪ slow, mysterious music ♪ 567 00:31:57,449 --> 00:32:00,652 Change of interrogator, huh? 568 00:32:00,752 --> 00:32:03,655 Which one are you-- tickles or slaps? 569 00:32:03,755 --> 00:32:06,725 Neither. I'm questions, you're answers. 570 00:32:06,825 --> 00:32:08,260 Well, if you want to undress at any point, 571 00:32:08,327 --> 00:32:09,628 I'm getting quite bored. 572 00:32:09,728 --> 00:32:11,630 - Don't do that. - What? 573 00:32:11,730 --> 00:32:13,365 Games. Moving for position. 574 00:32:13,465 --> 00:32:14,933 The type of jiujitsu we both know. 575 00:32:15,034 --> 00:32:17,136 Just tell me the truth, and I can go. 576 00:32:18,237 --> 00:32:20,006 Do I get to go then, too? 577 00:32:20,106 --> 00:32:21,807 You get to breathe. 578 00:32:22,874 --> 00:32:24,977 What can you tell me about Paul Lewis? 579 00:32:25,844 --> 00:32:27,846 I thought you trapped me 580 00:32:27,946 --> 00:32:30,949 to learn about my agency, not yours. 581 00:32:31,017 --> 00:32:34,486 We're interested in any and all intel that you have. 582 00:32:34,586 --> 00:32:35,887 For a while, I thought 583 00:32:35,988 --> 00:32:37,689 he planned all of this from Addis-- 584 00:32:37,789 --> 00:32:41,293 who Samia was, who she might be. 585 00:32:41,393 --> 00:32:43,295 I was wrong. 586 00:32:43,395 --> 00:32:45,697 They'll ask you questions about me. 587 00:32:45,831 --> 00:32:49,501 You will confirm it was by accident I met Sami in London. 588 00:32:49,635 --> 00:32:51,470 Got that? 589 00:32:51,537 --> 00:32:52,871 You will confirm 590 00:32:53,005 --> 00:32:56,175 you shot Saeed escaping before I met you here. 591 00:32:56,275 --> 00:33:00,212 You stick to what I tell you, or you lose my protection. 592 00:33:01,880 --> 00:33:03,682 It was all a fuckup. 593 00:33:03,815 --> 00:33:06,018 He met by chance. 594 00:33:06,118 --> 00:33:07,753 Bumped into her in London. 595 00:33:07,853 --> 00:33:09,855 She told him about negotiations. 596 00:33:09,955 --> 00:33:12,524 He was lucky. Or unlucky. 597 00:33:12,624 --> 00:33:13,692 I don't know. 598 00:33:13,792 --> 00:33:14,993 You're telling me 599 00:33:15,061 --> 00:33:17,263 that this all happened just by chance? 600 00:33:17,363 --> 00:33:21,133 Which one of us, who do this, believes in chance? 601 00:33:21,200 --> 00:33:22,901 Do you? 602 00:33:24,536 --> 00:33:28,140 But then it happens, and we are all fucked up. 603 00:33:28,207 --> 00:33:32,211 We think we are in control. 604 00:33:46,992 --> 00:33:49,027 You want to do the countdown, or should I? 605 00:33:53,665 --> 00:33:56,502 What did you put in these ones? 606 00:33:56,602 --> 00:33:58,937 - It works now. - Yeah, you think? 607 00:34:00,139 --> 00:34:02,208 So let's all raise a glass 608 00:34:02,274 --> 00:34:04,710 to continued cooperation 609 00:34:04,810 --> 00:34:06,912 and shared intelligence, 610 00:34:07,012 --> 00:34:10,849 which is the beating heart of the special relationship. 611 00:34:13,752 --> 00:34:15,354 Thank you. 612 00:34:27,199 --> 00:34:29,935 I have the result of the voice analysis you asked for. 613 00:34:30,035 --> 00:34:33,071 Identical. It's the same person speaking. 614 00:34:33,139 --> 00:34:34,973 Confidence level? 615 00:34:35,107 --> 00:34:37,443 Ninety-nine percent. 616 00:34:37,576 --> 00:34:38,977 There's something else. 617 00:34:39,077 --> 00:34:40,412 We've been able to identify the owner 618 00:34:40,512 --> 00:34:43,048 of the laptop Gremlin cloned in Bahrain. 619 00:34:43,149 --> 00:34:45,617 It's her. It's the same voice. 620 00:34:45,717 --> 00:34:48,587 Who is she? Beijing asset? Can we locate her? 621 00:34:50,556 --> 00:34:52,724 ♪ eerie music ♪ 622 00:34:54,826 --> 00:34:56,995 I know her. 623 00:34:58,464 --> 00:35:02,534 She works on the SIS China desk under Richardson. 624 00:35:05,971 --> 00:35:07,539 All right. 625 00:35:11,977 --> 00:35:13,612 Very good. I might have another one in a minute. 626 00:35:13,712 --> 00:35:15,481 ♪ tense music ♪ 627 00:35:15,581 --> 00:35:16,915 James. 628 00:35:17,015 --> 00:35:19,418 Ah, Henry. I thought parties weren't your thing. 629 00:35:19,518 --> 00:35:22,821 You got to show your face, though, I imagine, haven't you? 630 00:35:22,954 --> 00:35:24,956 Listen to me. 631 00:35:25,023 --> 00:35:26,658 I know what you've done. 632 00:35:26,758 --> 00:35:29,461 I very much doubt you do, old boy. 633 00:35:29,528 --> 00:35:31,630 But to give you the benefit of the doubt 634 00:35:31,697 --> 00:35:33,499 and for old time's sake, 635 00:35:33,632 --> 00:35:35,167 you might want to hear my chief out 636 00:35:35,267 --> 00:35:36,868 before saying something you regret. 637 00:35:36,968 --> 00:35:40,005 I'm not here to discuss our shared past, 638 00:35:40,105 --> 00:35:41,340 key though it is. 639 00:35:41,473 --> 00:35:44,042 I wish to make an announcement on our future. 640 00:35:44,176 --> 00:35:46,111 Are you a betting man, Henry? I am. 641 00:35:46,212 --> 00:35:49,515 Ball drops. Where is it going to land? 642 00:35:49,615 --> 00:35:52,484 I'm delighted to announce the new Chief 643 00:35:52,551 --> 00:35:53,852 of British Intelligence 644 00:35:53,985 --> 00:35:56,054 will be James Richardson. 645 00:35:56,188 --> 00:35:59,658 Surely not. Hmm? 646 00:36:03,195 --> 00:36:04,463 Fuck. 647 00:36:05,297 --> 00:36:06,865 Well, thank you, uh, everyone. 648 00:36:06,965 --> 00:36:09,901 I look forward to continuing this special relationship 649 00:36:10,035 --> 00:36:13,038 with our esteemed American colleagues, 650 00:36:13,138 --> 00:36:16,208 whose genius I've had the honor of abusing 651 00:36:16,308 --> 00:36:17,876 over so many years. 652 00:36:18,009 --> 00:36:21,213 Uh, I'm listing no names, but you know who you are. Hmm? 653 00:36:32,358 --> 00:36:33,759 Hey. 654 00:36:33,859 --> 00:36:35,294 Come outside and meet me. 655 00:36:35,394 --> 00:36:36,895 Hassan, I'm working. 656 00:36:36,995 --> 00:36:39,598 So am I. Two minutes. Come out. 657 00:36:40,566 --> 00:36:41,767 Okay. 658 00:36:44,403 --> 00:36:47,606 New car? New look? 659 00:36:47,706 --> 00:36:49,241 New me. 660 00:36:49,341 --> 00:36:51,843 I'm moving out of my dad's place. 661 00:36:51,910 --> 00:36:53,612 I got the new job. 662 00:36:53,745 --> 00:36:54,946 New businessman car. 663 00:36:55,080 --> 00:36:57,949 Room in the back for a baby seat or two. 664 00:36:58,049 --> 00:37:01,119 What are you talking about baby seats? 665 00:37:01,219 --> 00:37:03,289 Who knows what the future will bring? 666 00:37:08,794 --> 00:37:11,196 Get up. 667 00:37:11,297 --> 00:37:13,231 - Are you fucking nuts? Get up. - Uh-uh-uh. 668 00:37:13,332 --> 00:37:14,966 I'm not some Western hipster. 669 00:37:15,100 --> 00:37:16,435 I'm Iranian. 670 00:37:16,568 --> 00:37:17,969 We don't wait till we're middle-aged to grow the balls 671 00:37:18,069 --> 00:37:19,705 to go on with our lives. 672 00:37:19,771 --> 00:37:23,275 Daniela... 673 00:37:23,375 --> 00:37:24,710 I want to spend the rest of my life 674 00:37:24,810 --> 00:37:26,445 looking into your eyes. 675 00:37:26,578 --> 00:37:28,414 Marry me. 676 00:37:29,781 --> 00:37:31,317 I don't know what to say. 677 00:37:31,450 --> 00:37:32,951 Yes, you do. 678 00:37:33,051 --> 00:37:34,586 Say it. 679 00:37:34,653 --> 00:37:36,722 I'm saying... 680 00:37:36,822 --> 00:37:38,690 go-go to work, and I'll see you tonight. 681 00:37:38,790 --> 00:37:40,992 - And we'll talk then. - Mm-mm. You have to answer now. 682 00:37:41,126 --> 00:37:42,661 Hassan, this is a shock. 683 00:37:42,794 --> 00:37:44,363 It's a surprise. I need time to think. 684 00:37:44,463 --> 00:37:46,832 Our life will be full of beautiful surprises. 685 00:37:49,134 --> 00:37:50,502 Take time. 686 00:37:50,636 --> 00:37:51,937 Remember, I'm a catch. 687 00:37:52,037 --> 00:37:54,673 A lot of Iranian girls would have just said yes. 688 00:37:54,806 --> 00:37:56,342 As you know, 689 00:37:56,475 --> 00:37:58,243 I am a humble man... 690 00:37:58,344 --> 00:38:01,680 ...but I do have a small and gentle amount of ego and pride. 691 00:38:01,813 --> 00:38:04,149 I'm just saying, I need time to think. 692 00:38:04,249 --> 00:38:06,151 And I'm saying, 693 00:38:06,284 --> 00:38:10,556 there is no contest, but there is competition. 694 00:38:13,959 --> 00:38:16,862 Until later, and you tell me yes. 695 00:38:25,170 --> 00:38:28,006 ♪ intriguing music ♪ 696 00:38:50,496 --> 00:38:51,997 Dr. Zahir? 697 00:38:53,231 --> 00:38:54,866 Yes? 698 00:38:55,000 --> 00:38:57,403 I'm, uh, Henry Ogletree 699 00:38:57,503 --> 00:38:59,705 from the U.S. embassy. 700 00:39:04,476 --> 00:39:07,245 We have questions about your detention and release. 701 00:39:07,379 --> 00:39:08,980 From prison or here? 702 00:39:09,047 --> 00:39:11,783 You're not detained here, Dr. Zahir. 703 00:39:11,883 --> 00:39:13,919 You're protected. 704 00:39:14,019 --> 00:39:16,187 You recognize the difference, I'm sure. 705 00:39:16,988 --> 00:39:19,825 I'd like to know exactly what Paul Lewis did 706 00:39:19,925 --> 00:39:21,693 to secure your release. 707 00:39:22,494 --> 00:39:24,329 I'm afraid I have no idea. 708 00:39:25,897 --> 00:39:29,334 Of that or who Paul even is. 709 00:39:29,435 --> 00:39:32,370 He's not even called Paul. 710 00:39:32,471 --> 00:39:35,173 He didn't tell you any details? 711 00:39:35,273 --> 00:39:37,609 The channels he worked, 712 00:39:37,743 --> 00:39:40,211 British, the Emiratis, 713 00:39:40,278 --> 00:39:41,880 the price of your freedom? 714 00:39:41,980 --> 00:39:43,882 What price? 715 00:39:43,949 --> 00:39:46,084 ♪ slow, haunting music ♪ 716 00:39:46,184 --> 00:39:48,587 Betrayal... 717 00:39:48,687 --> 00:39:50,355 of his country. 718 00:39:58,530 --> 00:40:00,999 You actually had no idea, did you? 719 00:40:03,635 --> 00:40:05,904 He chose not to tell you. 720 00:40:07,806 --> 00:40:09,708 Is he in trouble now? 721 00:40:13,044 --> 00:40:15,046 You should... 722 00:40:15,146 --> 00:40:17,382 you should know how he fought for you. 723 00:40:18,950 --> 00:40:21,119 When this thing went south, he did everything. 724 00:40:21,252 --> 00:40:25,591 He set himself and his allegiances on fire... 725 00:40:27,125 --> 00:40:29,327 ...to save you. 726 00:40:32,664 --> 00:40:34,232 Why? 727 00:40:34,299 --> 00:40:36,267 Why would he do this to himself? 728 00:40:36,367 --> 00:40:38,737 I used to know why he did what he did. 729 00:40:38,804 --> 00:40:40,939 That's something we shared. 730 00:40:43,509 --> 00:40:47,112 I love my country, Dr. Zahir, despite everything. 731 00:40:47,178 --> 00:40:50,148 I'm not talking lip-service patriotism 732 00:40:50,248 --> 00:40:51,783 or drunken flag waving. 733 00:40:51,850 --> 00:40:53,384 I mean, we give it all, 734 00:40:53,485 --> 00:40:56,287 everything we have, in its service. 735 00:40:56,387 --> 00:40:58,356 So for him to do this... 736 00:40:58,456 --> 00:41:00,191 He turned traitor. 737 00:41:06,331 --> 00:41:09,568 It seems he found something he loved more. 738 00:41:13,839 --> 00:41:15,707 I'll show myself out. 739 00:41:21,079 --> 00:41:22,948 What will happen to him? 740 00:41:24,983 --> 00:41:28,253 When I catch him, 741 00:41:28,353 --> 00:41:31,657 and I prove it... 742 00:41:31,757 --> 00:41:35,961 the same thing that should happen to all traitors. 743 00:41:43,802 --> 00:41:45,537 ♪ Let it go, let it go ♪ 744 00:41:45,637 --> 00:41:46,805 ♪ Shut up and dance... ♪ 745 00:41:46,905 --> 00:41:48,640 - Poppy? - Yeah? 746 00:41:48,707 --> 00:41:50,175 ♪ Shut up and dance ♪ 747 00:41:50,241 --> 00:41:51,777 ♪ And move your heartbeat ♪ 748 00:41:51,877 --> 00:41:53,311 ♪ Shut up and dance... ♪ 749 00:41:53,378 --> 00:41:55,681 Dozer says it's the best cure for heartbreak. 750 00:41:55,781 --> 00:41:58,083 Fancy cocktails? 751 00:41:58,216 --> 00:42:00,418 - Just booze in general, I think. - Uh-huh. 752 00:42:00,518 --> 00:42:02,921 ♪ When you're lost in the dark, find the love... ♪ 753 00:42:03,021 --> 00:42:05,323 Okay. Ready. Do you want one? 754 00:42:05,390 --> 00:42:06,925 - Yes. - Okay. 755 00:42:07,058 --> 00:42:10,762 You're 17. I'm not gonna let you drink all that on your own. 756 00:42:11,997 --> 00:42:14,099 You work with cool people. 757 00:42:14,966 --> 00:42:16,401 Oh, Dozer? 758 00:42:16,501 --> 00:42:18,637 Who said I work with dreary people? 759 00:42:20,238 --> 00:42:22,240 I don't know. I feel like I... 760 00:42:22,340 --> 00:42:24,542 I pictured them all in suits 761 00:42:24,643 --> 00:42:26,912 in-in gray and boring. 762 00:42:27,012 --> 00:42:29,114 Like me? 763 00:42:29,247 --> 00:42:30,515 - Yeah. - Oh, thanks. 764 00:42:30,616 --> 00:42:32,918 I'm sorry. 765 00:42:34,319 --> 00:42:36,855 - Is Dozer her real name? - It's a nickname. 766 00:42:36,955 --> 00:42:39,224 She got it in the Marines, I think. 767 00:42:39,324 --> 00:42:40,692 Do you have one? 768 00:42:40,759 --> 00:42:41,927 - A nickname? - Mm. 769 00:42:42,060 --> 00:42:44,395 Behind my back maybe. 770 00:42:44,495 --> 00:42:47,966 Mm. I have a code name, though. 771 00:42:48,834 --> 00:42:50,368 Paul Lewis? 772 00:42:50,435 --> 00:42:52,638 No, he was a cover identity 773 00:42:52,771 --> 00:42:54,840 I used in Ethiopia. 774 00:42:56,675 --> 00:42:58,744 What's yours, then? 775 00:42:58,810 --> 00:43:01,479 You brought it up, so you're allowed to tell me. 776 00:43:01,613 --> 00:43:03,882 I actually can't. 777 00:43:07,218 --> 00:43:09,287 It's Martian. 778 00:43:09,420 --> 00:43:12,257 Martian? 779 00:43:12,357 --> 00:43:13,959 - Why? - I don't know. 780 00:43:14,059 --> 00:43:17,395 All our pseudos are generated by a computer somewhere. 781 00:43:18,429 --> 00:43:19,898 It's weird. It suits you. 782 00:43:19,965 --> 00:43:21,232 - Does it? - Yeah. 783 00:43:21,299 --> 00:43:23,168 Well, the people at work must agree with you. 784 00:43:23,301 --> 00:43:25,403 They all still call me by it. 785 00:43:27,906 --> 00:43:30,475 From another planet. 786 00:43:30,575 --> 00:43:33,478 It's-it's funny. It's you. 787 00:43:33,578 --> 00:43:34,846 I'm not sure that's a good thing. 788 00:43:34,946 --> 00:43:36,047 Is that a good thing? 789 00:43:39,651 --> 00:43:42,854 You've never told me anything nice about your work before. 790 00:43:44,122 --> 00:43:46,524 You never got me drunk before. 791 00:43:50,829 --> 00:43:52,397 Dad... 792 00:43:52,497 --> 00:43:55,033 have you ever had your heart broken? 793 00:43:56,434 --> 00:43:58,436 And I don't mean Mum. 794 00:44:00,538 --> 00:44:02,373 You must have. 795 00:44:03,341 --> 00:44:05,276 I think I need another one of those. 796 00:44:08,446 --> 00:44:10,381 Will you tell me? 797 00:44:12,517 --> 00:44:15,787 Yes. I have. 798 00:44:15,887 --> 00:44:17,555 When? 799 00:44:20,191 --> 00:44:22,260 Uh... 800 00:44:23,695 --> 00:44:26,031 ...been coming for a while. 801 00:44:28,800 --> 00:44:30,635 Then it happened. 802 00:44:33,138 --> 00:44:34,806 Seemed sudden. 803 00:44:35,874 --> 00:44:39,544 Expected, but out of the blue. 804 00:44:43,481 --> 00:44:44,716 When? 805 00:44:44,816 --> 00:44:47,085 On Wednesday. 806 00:44:48,153 --> 00:44:50,555 - Dad... - It's fine. I'm okay. 807 00:44:50,655 --> 00:44:52,858 - I'm okay. - That was, like, two days ago. 808 00:44:52,924 --> 00:44:55,226 - What happened? - No. 809 00:44:55,326 --> 00:44:57,262 That's enough. 810 00:44:57,395 --> 00:44:59,697 Let's talk about something fun. 811 00:45:00,999 --> 00:45:02,200 Okay. 812 00:45:02,300 --> 00:45:04,202 ♪ slow, haunting music ♪ 813 00:45:04,302 --> 00:45:06,404 That last evening we spent together 814 00:45:06,504 --> 00:45:08,573 meant a lot to me. 815 00:45:08,673 --> 00:45:10,441 I'll think about it often. 816 00:45:11,276 --> 00:45:13,211 I'll relive each moment. 817 00:45:13,278 --> 00:45:15,546 I know where, I'm going, it's something 818 00:45:15,613 --> 00:45:17,482 I'll want to hold close. 819 00:45:18,884 --> 00:45:21,753 I'm sorry for everything they'll tell you. 820 00:45:21,853 --> 00:45:24,455 And for everything that is about to happen. 821 00:45:25,723 --> 00:45:27,258 I'm sorry most of all 822 00:45:27,392 --> 00:45:30,428 that we won't share other evenings like that one. 823 00:45:30,528 --> 00:45:32,463 I wish we could. 824 00:48:40,318 --> 00:48:42,587 ♪ slow, haunting music ♪ 825 00:49:16,321 --> 00:49:18,656 What's wrong? 826 00:49:18,756 --> 00:49:20,458 Put on your headscarf. 827 00:49:20,558 --> 00:49:22,093 Is everything okay? 828 00:49:22,193 --> 00:49:24,162 No. 829 00:49:24,962 --> 00:49:26,731 What's happening? 830 00:49:28,733 --> 00:49:30,835 What? Why? What are you doing? 831 00:49:30,935 --> 00:49:33,671 You're under arrest for sharing intelligence 832 00:49:33,804 --> 00:49:35,006 with the enemy. 833 00:49:35,140 --> 00:49:36,507 What? 834 00:49:36,607 --> 00:49:38,876 I want to speak to my country's embassy. 835 00:49:39,010 --> 00:49:40,345 Tell them I'm being arrested. 836 00:49:40,478 --> 00:49:42,680 Tell them what's happening to me. 837 00:49:43,481 --> 00:49:46,651 No one will ever know what happened to you. 838 00:49:54,892 --> 00:49:57,095 ♪ suspenseful music ♪ 54766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.