All language subtitles for The Agency 2024 S02E04 Dead End 720p AMZN WEB-DL DD 5 1 H 264-playWEB[EZTVx.to]_untitled_track2_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,976 --> 00:00:11,212 A photo of someone named Daniela Acosta 2 00:00:11,312 --> 00:00:13,013 tacked to the wall of a Pasdaran office. 3 00:00:13,114 --> 00:00:14,982 My contact in Indian Intelligence came through. 4 00:00:15,083 --> 00:00:17,818 Saeed Al Bukhatir. Apparently, he's handling 5 00:00:17,918 --> 00:00:19,453 her case for the UAE. 6 00:00:19,553 --> 00:00:20,454 He's one of their best, 7 00:00:20,521 --> 00:00:21,955 albeit with a nasty reputation. 8 00:00:22,022 --> 00:00:23,424 For what? 9 00:00:23,524 --> 00:00:26,627 When did you learn Paul Lewis was working for the CIA? 10 00:00:26,694 --> 00:00:28,862 A Russian passport pinged 11 00:00:28,962 --> 00:00:32,066 into Brussels Airport from Nairobi last week. 12 00:00:32,166 --> 00:00:33,801 Vernon Crawford. Viking. 13 00:00:33,901 --> 00:00:36,637 Central African Republic to Antwerp means one thing. 14 00:00:36,704 --> 00:00:37,671 Diamonds. 15 00:00:37,771 --> 00:00:39,340 I want eyes on this guy. 16 00:00:39,440 --> 00:00:42,943 Naomi violated need to know, reached over the fence. 17 00:00:43,544 --> 00:00:46,046 Why would she do that? 18 00:00:46,180 --> 00:00:48,048 Oh, I intend to find out. 19 00:00:50,218 --> 00:00:51,585 She's trying to play him. 20 00:00:52,553 --> 00:00:53,521 Feel him out. 21 00:00:53,621 --> 00:00:54,822 Lay the groundwork 22 00:00:54,922 --> 00:00:56,190 to ask to come visit. 23 00:00:56,257 --> 00:00:57,291 She trusts you more than 24 00:00:57,391 --> 00:00:58,659 she trusts him. She's ready. 25 00:00:58,726 --> 00:01:00,494 It's getting out of control. 26 00:01:00,594 --> 00:01:03,797 I'll pray for her. Stay strong. 27 00:01:05,733 --> 00:01:07,968 ♪ dramatic music ♪ 28 00:01:18,912 --> 00:01:21,115 I'm so thirsty. 29 00:01:21,215 --> 00:01:22,916 Why can't we ask for water? 30 00:01:23,050 --> 00:01:25,219 Be quiet. 31 00:01:25,319 --> 00:01:27,255 Don't say anything. 32 00:01:35,929 --> 00:01:38,599 Hey! Hey! 33 00:01:38,699 --> 00:01:39,967 Where are you taking her? 34 00:01:43,704 --> 00:01:45,606 Darya! 35 00:01:50,144 --> 00:01:52,280 Who was with her when it happened? 36 00:01:59,653 --> 00:02:00,788 Um... 37 00:02:01,722 --> 00:02:04,057 Popeye's friends all got arrested. 38 00:02:04,124 --> 00:02:05,726 Taken to the same police station. 39 00:02:05,826 --> 00:02:07,995 - Fuck. - Picked up Darya, too. 40 00:02:09,163 --> 00:02:10,798 Is that his girlfriend? 41 00:02:10,898 --> 00:02:12,400 Fiancée. 42 00:02:12,500 --> 00:02:15,436 Our theory is the IRGC are using the kid to get at his father. 43 00:02:15,503 --> 00:02:18,839 I said Hassan was too dangerous, and they took the file from me. 44 00:02:19,607 --> 00:02:21,642 We think it was him they were after. 45 00:02:21,742 --> 00:02:23,010 Gremlin got swept up by accident. 46 00:02:23,110 --> 00:02:24,745 She holds out, they'll let her go. 47 00:02:24,845 --> 00:02:26,180 No. 48 00:02:26,280 --> 00:02:27,515 We didn't do our job. 49 00:02:27,648 --> 00:02:29,750 We didn't position her safely, 50 00:02:29,817 --> 00:02:31,385 and they've thrown her to the fucking sharks. 51 00:02:31,485 --> 00:02:34,087 ♪ tense music ♪ 52 00:02:38,726 --> 00:02:41,362 ♪ "Love is Blindness" by Jack White playing ♪ 53 00:02:46,467 --> 00:02:48,902 ♪ Love is blindness ♪ 54 00:02:49,002 --> 00:02:51,138 ♪ I don't want to see ♪ 55 00:02:51,239 --> 00:02:54,442 ♪ Won't you wrap the night ♪ 56 00:02:54,508 --> 00:02:56,744 ♪ Around me ♪ 57 00:02:56,844 --> 00:03:00,180 ♪ Oh, my heart ♪ 58 00:03:00,281 --> 00:03:03,351 ♪ Love is blindness ♪ 59 00:03:03,451 --> 00:03:04,485 ♪ Blindness ♪ 60 00:03:04,552 --> 00:03:06,687 ♪ Love is blindness ♪ 61 00:03:06,787 --> 00:03:10,023 ♪ I don't want to see ♪ 62 00:03:10,123 --> 00:03:12,360 ♪ Won't you wrap the night ♪ 63 00:03:12,493 --> 00:03:14,728 ♪ Around me, yeah ♪ 64 00:03:14,862 --> 00:03:17,030 ♪ Oh ♪ 65 00:03:17,130 --> 00:03:19,199 ♪ My love ♪ 66 00:03:19,300 --> 00:03:21,435 ♪ Love is blindness ♪ 67 00:03:21,535 --> 00:03:26,274 ♪ Oh, love is blindness ♪ 68 00:03:28,876 --> 00:03:32,913 ♪ Oh, blow out the candle ♪ 69 00:03:33,013 --> 00:03:36,417 ♪ Blindness ♪ 70 00:03:40,554 --> 00:03:42,022 "Mercury uncontrolled 71 00:03:42,089 --> 00:03:43,391 by the force of gravity 72 00:03:43,524 --> 00:03:46,894 was not more unstable than Charles Gordon." 73 00:03:47,961 --> 00:03:50,698 Know who said that? 74 00:03:50,798 --> 00:03:52,533 Churchill. 75 00:03:52,633 --> 00:03:54,101 Takes one to know one. 76 00:03:55,068 --> 00:03:57,605 Well, I must say, I applaud the irony 77 00:03:57,738 --> 00:03:59,773 in your choice of venue. 78 00:03:59,873 --> 00:04:01,041 The man on that plinth 79 00:04:01,108 --> 00:04:03,977 was defeated by 50,000 Sudanese 80 00:04:04,077 --> 00:04:06,580 who cut off his head and paraded it 81 00:04:06,680 --> 00:04:09,317 through the streets of Khartoum for days. 82 00:04:10,217 --> 00:04:11,552 Grim. 83 00:04:11,652 --> 00:04:13,854 But let's face it, it's what he would have wanted. 84 00:04:16,056 --> 00:04:18,392 So... 85 00:04:18,492 --> 00:04:19,860 where are we? 86 00:04:19,927 --> 00:04:22,896 It has been hard to evaluate a price for your request. 87 00:04:22,996 --> 00:04:24,965 Releasing her is, uh, complex. 88 00:04:25,065 --> 00:04:27,000 Other factors are now in play. 89 00:04:27,100 --> 00:04:30,404 The UAE in Khartoum is your problem, not mine. 90 00:04:30,504 --> 00:04:32,239 It is both of ours. 91 00:04:33,040 --> 00:04:37,044 Also, her price must, uh, satisfy all parties. 92 00:04:37,945 --> 00:04:39,313 Name it. 93 00:04:40,213 --> 00:04:43,050 Firstly, my general would like to tour 94 00:04:43,116 --> 00:04:46,620 our African neighbors as a head of state. 95 00:04:47,921 --> 00:04:50,090 Firstly, he's not a head of state. 96 00:04:50,190 --> 00:04:52,292 Not yet, anyway. 97 00:04:53,394 --> 00:04:56,163 Ten countries, over three months. 98 00:04:56,296 --> 00:04:59,333 I can do six countries over one month. 99 00:04:59,467 --> 00:05:02,770 South Africa, Uganda, Rwanda, Djibouti, 100 00:05:02,836 --> 00:05:04,838 Ethiopia, Kenya. 101 00:05:05,973 --> 00:05:08,175 Sovereign nations on a plate. 102 00:05:09,142 --> 00:05:10,678 Who said the times have changed? 103 00:05:10,778 --> 00:05:13,146 Not me. 104 00:05:13,246 --> 00:05:16,717 Six countries, one month. Take it or leave it. 105 00:05:16,817 --> 00:05:19,052 Six countries, two months. 106 00:05:21,021 --> 00:05:22,089 Don't push your luck. 107 00:05:23,357 --> 00:05:25,559 ♪ intriguing music ♪ 108 00:05:48,982 --> 00:05:50,984 - How is this safe? - Safe? 109 00:05:51,084 --> 00:05:53,721 Is Hassan Zamani safe? 110 00:05:53,821 --> 00:05:55,956 Because I've got a cable says he's in in jail, 111 00:05:56,056 --> 00:05:57,425 along with two associates. 112 00:05:57,525 --> 00:06:00,060 Is your agent one of them? If that's the case, 113 00:06:00,193 --> 00:06:01,462 then this is cooked. 114 00:06:01,562 --> 00:06:03,497 Get fucked. I'm not gonna ID our agent. 115 00:06:03,597 --> 00:06:05,165 And Hassan isn't in jail. 116 00:06:05,265 --> 00:06:07,167 He's being held in a Pasdaran police station in east Tehran. 117 00:06:07,267 --> 00:06:10,804 No, no. This is over. You can't deliver. 118 00:06:10,904 --> 00:06:12,406 It's not over. 119 00:06:13,507 --> 00:06:17,077 Pretend that Hassan is worth it. If recruitment 120 00:06:17,177 --> 00:06:19,279 - is no longer on the-- - Nothing has changed. 121 00:06:19,379 --> 00:06:20,481 How so? 122 00:06:21,281 --> 00:06:22,750 He'll get out. 123 00:06:22,883 --> 00:06:23,884 And when they get out, 124 00:06:24,017 --> 00:06:25,252 you'll just whip your agent 125 00:06:25,385 --> 00:06:26,687 back to London. That's what I'd do. 126 00:06:26,754 --> 00:06:28,221 - You're not me. - No. 127 00:06:28,321 --> 00:06:30,357 But then, nobody's you. 128 00:06:30,424 --> 00:06:32,059 Not even you. 129 00:06:32,159 --> 00:06:33,561 ♪ uneasy music ♪ 130 00:06:33,661 --> 00:06:34,728 By the way, 131 00:06:34,828 --> 00:06:37,297 Samia's alive. 132 00:06:38,499 --> 00:06:40,000 - What have you heard? - Just that. 133 00:06:40,067 --> 00:06:41,068 At least, 134 00:06:41,168 --> 00:06:43,737 she is as long as our deal is. 135 00:06:43,837 --> 00:06:46,540 Our deal is alive. Trust me. 136 00:06:46,607 --> 00:06:49,076 Aren't you forgetting 137 00:06:49,176 --> 00:06:51,178 I know what happens to people who do that? 138 00:06:57,284 --> 00:06:59,152 Get me Hassan. 139 00:07:03,791 --> 00:07:05,626 What happens if her phone dies? 140 00:07:05,726 --> 00:07:07,628 Still works. Up to two weeks. 141 00:07:07,728 --> 00:07:09,563 With a dead battery? How? 142 00:07:09,630 --> 00:07:12,232 Magic. 143 00:07:14,868 --> 00:07:17,270 You can access anyone's phone who works here, yeah? 144 00:07:18,105 --> 00:07:20,240 In London, you mean? 145 00:07:20,307 --> 00:07:23,544 - With authorization. - You're authorized. 146 00:07:23,611 --> 00:07:25,813 I want my whole team setup like this. 147 00:07:26,614 --> 00:07:28,616 Uh... I-I don't-I don't understand. 148 00:07:28,716 --> 00:07:30,083 You don't need to. 149 00:07:30,183 --> 00:07:32,419 Give me a map of London with 16 blinking red dots, 150 00:07:32,486 --> 00:07:34,054 including you. 151 00:07:35,055 --> 00:07:36,890 This stays between us. 152 00:07:36,957 --> 00:07:38,358 Anyone finds out, 153 00:07:38,458 --> 00:07:40,160 I deny it and you get fired. 154 00:07:40,994 --> 00:07:43,163 ♪ foreboding music ♪ 155 00:08:20,768 --> 00:08:23,604 Daniela Acosta? 156 00:08:50,798 --> 00:08:53,100 Good morning. Uh, this is Lieutenant Barker. 157 00:08:53,200 --> 00:08:55,335 He's gonna be observing me today. 158 00:08:55,435 --> 00:08:58,005 Come in, honey. You're welcome, Doctor. 159 00:08:58,071 --> 00:09:00,674 I'm actually a clinical nurse as well, ma'am. 160 00:09:00,741 --> 00:09:04,077 Of course, yeah. Men can be nurses, too. 161 00:09:07,380 --> 00:09:08,515 Okay, 162 00:09:08,582 --> 00:09:10,884 you're good. 163 00:09:11,018 --> 00:09:13,153 - Want me to get you set up? - Yeah, thanks. 164 00:09:13,220 --> 00:09:16,556 Oh, can you just turn the volume up for me, Doctor, please? 165 00:09:17,925 --> 00:09:19,827 Yes, ma'am. 166 00:09:21,228 --> 00:09:23,631 Barely the length of a man's hand, 167 00:09:23,731 --> 00:09:26,166 this nocturnal primate moves... 168 00:09:26,266 --> 00:09:28,101 What if he says no? 169 00:09:28,902 --> 00:09:30,771 Nah, you got this. 170 00:09:31,839 --> 00:09:33,406 It's right on time. 171 00:09:36,476 --> 00:09:37,544 Hello? 172 00:09:37,645 --> 00:09:38,746 Hey. How you doing? 173 00:09:38,846 --> 00:09:40,413 I'm okay. 174 00:09:40,513 --> 00:09:42,082 How's mom doing? She going for those tests? 175 00:09:42,215 --> 00:09:43,083 Yes. 176 00:09:43,216 --> 00:09:44,484 We're waiting on results. 177 00:09:44,584 --> 00:09:45,753 Listen, I need to ask you something. 178 00:09:45,886 --> 00:09:47,087 We need to talk. 179 00:09:47,220 --> 00:09:48,889 So talk. I'm right here. 180 00:09:48,989 --> 00:09:50,758 You're not. You're not here. 181 00:09:51,558 --> 00:09:52,860 It's too hard over the phone. 182 00:09:52,960 --> 00:09:54,294 What's too hard? What's going on? 183 00:09:54,394 --> 00:09:56,196 Does he sound suspicious to you? 184 00:09:56,296 --> 00:09:58,766 Everything this guy says or does sounds suspicious to me. 185 00:09:58,866 --> 00:09:59,967 Quiet. 186 00:10:00,067 --> 00:10:01,802 I'm fine. Don't worry about me. 187 00:10:01,935 --> 00:10:03,103 I can't travel to meet you right now. 188 00:10:03,236 --> 00:10:04,905 - It's too dangerous. - For who? 189 00:10:04,972 --> 00:10:06,473 For me. For both of us. 190 00:10:06,573 --> 00:10:08,275 Maybe I could meet someplace safe. 191 00:10:08,408 --> 00:10:09,943 You could tell me where. 192 00:10:10,043 --> 00:10:12,179 There's this NGO I can volunteer with, 193 00:10:12,279 --> 00:10:13,814 they need nurses. 194 00:10:13,947 --> 00:10:16,684 They could get me real close to where you are in Africa. 195 00:10:16,784 --> 00:10:18,952 What's going on? You been talking to somebody? 196 00:10:19,052 --> 00:10:21,121 Why you want to see me all of a sudden? 197 00:10:21,221 --> 00:10:22,723 I just miss you. 198 00:10:22,823 --> 00:10:25,492 I want to see you. Check you're okay. 199 00:10:25,625 --> 00:10:29,096 You sound so different. I'm worried about you. 200 00:10:29,196 --> 00:10:30,698 I miss you, too, sis. 201 00:10:30,798 --> 00:10:32,966 All right, but I need you where you are. 202 00:10:33,066 --> 00:10:34,401 Look after Mama. 203 00:10:34,467 --> 00:10:36,103 All right, I got to go. I'll call you later. 204 00:10:37,771 --> 00:10:40,207 ♪ tense, suspenseful music ♪ 205 00:10:50,784 --> 00:10:54,521 - What do you got? - Dead end. We need a way in. 206 00:10:54,654 --> 00:10:56,156 We got one more chance. 207 00:10:56,256 --> 00:10:59,993 Push any harder, the jig is up. He'll get suspicious. 208 00:11:01,428 --> 00:11:04,031 We need to identify what's motivating him. 209 00:11:04,131 --> 00:11:06,266 - He's a mercenary. - A poor mercenary. 210 00:11:06,333 --> 00:11:08,435 He's making millions, but he's poor. 211 00:11:08,501 --> 00:11:09,837 Where's the money? 212 00:11:09,937 --> 00:11:11,171 We follow the money. 213 00:11:11,304 --> 00:11:13,907 Who's spending it? What's it for? 214 00:11:14,007 --> 00:11:16,043 Find that, you'll find a way in. 215 00:11:16,176 --> 00:11:18,178 Okay, got it. 216 00:11:19,412 --> 00:11:23,016 Valhalla's operation in the CAR is a complex web 217 00:11:23,116 --> 00:11:25,618 of shell companies and fronts for other businesses. 218 00:11:25,719 --> 00:11:28,455 They use locals or nationals of other countries to run them. 219 00:11:28,555 --> 00:11:30,858 Mm-hmm. This fuel import company 220 00:11:30,991 --> 00:11:33,193 is run by some chauffeur. 221 00:11:33,293 --> 00:11:35,929 This beer company run by a bartender they met. 222 00:11:36,029 --> 00:11:38,631 There's a diamond company, Auralith, has a CEO, 223 00:11:38,698 --> 00:11:40,700 some Belgian guy runs a brothel. 224 00:11:40,801 --> 00:11:42,669 Right, but in the end, it all belongs to Valhalla, 225 00:11:42,770 --> 00:11:44,404 - so who's getting rich? - Mm-hmm. 226 00:11:44,504 --> 00:11:45,572 Well, that's just it. The businesses make profit, 227 00:11:45,705 --> 00:11:47,374 but then, the money vanishes. 228 00:11:47,507 --> 00:11:50,477 Not completely. Most of it appears in loans 229 00:11:50,543 --> 00:11:52,846 to... this company. 230 00:11:52,913 --> 00:11:55,148 Travaxis Resources. 231 00:11:55,215 --> 00:11:58,385 - What's it do? - You are gonna love this. 232 00:11:58,518 --> 00:12:00,387 Travaxis takes money 233 00:12:00,487 --> 00:12:03,056 from Valhalla's legitimate and illegal businesses and loans 234 00:12:03,156 --> 00:12:05,292 to Russian shell companies 235 00:12:05,392 --> 00:12:07,928 buying land and mining contracts across CAR, 236 00:12:08,028 --> 00:12:10,197 Congo, Mali and Niger. 237 00:12:10,263 --> 00:12:11,731 Rare earth minerals. 238 00:12:11,832 --> 00:12:13,366 Last century, it was oil. 239 00:12:13,466 --> 00:12:16,336 Future wars will be fought for control of lithium, 240 00:12:16,403 --> 00:12:17,905 cobalt and graphite. 241 00:12:18,005 --> 00:12:20,173 These countries sit on half the world's deposits 242 00:12:20,273 --> 00:12:21,174 of this stuff. 243 00:12:21,241 --> 00:12:24,011 They're vulnerable. Unstable. 244 00:12:24,077 --> 00:12:25,678 So, Valhalla are moving in. 245 00:12:25,745 --> 00:12:27,580 This hasn't even begun to get nasty. 246 00:12:27,680 --> 00:12:29,616 Twenty-first century colonization, 247 00:12:29,749 --> 00:12:31,084 with Valhalla the invisible bankroll. 248 00:12:31,184 --> 00:12:33,954 Meanwhile, we sit on the sidelines and watch. 249 00:12:34,087 --> 00:12:35,923 Their new cash stream? 250 00:12:36,023 --> 00:12:38,625 A diamond smuggling route set up by Viking. 251 00:12:38,725 --> 00:12:40,027 Well... 252 00:12:40,127 --> 00:12:41,929 let's wait for him to show up in Antwerp 253 00:12:42,062 --> 00:12:45,132 - and grab him there. - He won't. It's too big a risk. 254 00:12:45,232 --> 00:12:46,699 He had to set up the route in person, 255 00:12:46,766 --> 00:12:48,635 he burned a passport doing it. 256 00:12:48,735 --> 00:12:51,304 Now, it paid off, but he knows if he tries it 257 00:12:51,438 --> 00:12:52,772 over and over, he gets caught. 258 00:12:52,873 --> 00:12:55,108 So, he needs a courier. 259 00:12:55,242 --> 00:12:56,409 Here's our play. 260 00:12:56,509 --> 00:12:58,812 Snow White tells Viking she's desperate. 261 00:12:58,946 --> 00:13:00,347 Flat broke. 262 00:13:00,447 --> 00:13:02,950 Viking has merchandise he needs to move into Europe. 263 00:13:03,050 --> 00:13:06,286 The routes they need to fly are monitored. 264 00:13:06,386 --> 00:13:08,488 Patterns will be spotted. 265 00:13:08,588 --> 00:13:10,723 Viking needs a clean Western passport 266 00:13:10,790 --> 00:13:12,725 he can trust with his life. 267 00:13:12,826 --> 00:13:15,228 Well, she is broke, actually. 268 00:13:15,328 --> 00:13:19,732 Working all hours. Piles of debt, medical bills. 269 00:13:19,833 --> 00:13:21,801 Let's make it his idea. 270 00:13:21,902 --> 00:13:25,272 All she should say is that she needs a loan. 271 00:13:25,338 --> 00:13:27,074 Some fast cash. He'll jump in with a better offer 272 00:13:27,174 --> 00:13:31,144 for his innocent looking courier with a clean U.S. passport. 273 00:13:31,244 --> 00:13:34,848 Excuse me, I need to check on something. 274 00:13:34,982 --> 00:13:37,150 All right, this is good. This could work. 275 00:13:37,250 --> 00:13:39,486 ♪ tense, suspenseful music ♪ 276 00:13:45,225 --> 00:13:47,227 - Excuse me. - Yeah. 277 00:13:52,699 --> 00:13:53,967 Blair? 278 00:13:54,034 --> 00:13:55,402 Yeah? 279 00:13:56,436 --> 00:13:57,804 Everything okay? 280 00:13:57,905 --> 00:14:01,408 Yeah. I just need to check something at my desk. 281 00:14:02,842 --> 00:14:04,577 Any news on Samia Zahir? 282 00:14:05,778 --> 00:14:09,249 Samia Zahir, no. No, nothing new. 283 00:14:13,520 --> 00:14:15,055 You're lying. 284 00:14:15,989 --> 00:14:17,724 I'm not. 285 00:14:25,832 --> 00:14:28,601 Samia has reportedly been executed. 286 00:14:31,538 --> 00:14:33,206 Reportedly? 287 00:14:34,007 --> 00:14:36,843 Cable traffic from a diplomatic back channel. 288 00:14:36,944 --> 00:14:39,046 Embassy in Chad. 289 00:14:40,547 --> 00:14:42,549 I'm sorry. 290 00:14:44,384 --> 00:14:46,719 Keep me updated. 291 00:15:00,567 --> 00:15:02,235 Zamani was released yesterday. 292 00:15:02,369 --> 00:15:04,371 If he reaches out to you, 293 00:15:04,471 --> 00:15:07,274 you attended your grandmother's funeral in Madrid, 294 00:15:07,407 --> 00:15:08,775 recovering in London. 295 00:15:08,875 --> 00:15:12,079 A grieving researcher on compassionate leave. 296 00:15:12,179 --> 00:15:13,513 Don't contact us. 297 00:15:13,613 --> 00:15:14,948 For emergencies, 298 00:15:15,082 --> 00:15:17,584 take a jog in Burgess Park every day at 4:00 p.m. 299 00:15:17,684 --> 00:15:19,086 This is the route. 300 00:15:19,919 --> 00:15:21,854 We'll contact you if we need to, 301 00:15:21,955 --> 00:15:23,190 but if we don't, nothing. 302 00:15:23,256 --> 00:15:24,524 Shut up. Do nothing. 303 00:15:24,624 --> 00:15:25,792 Lace up my sneakers. 304 00:15:25,925 --> 00:15:27,760 Message from Zamani. 305 00:15:29,963 --> 00:15:32,432 "I want to see you. Are you in Tehran?" 306 00:15:32,565 --> 00:15:34,367 - What do I reply? - You're bereaved. 307 00:15:34,434 --> 00:15:37,104 You had to come home. You'll be able to reach out-- 308 00:15:37,237 --> 00:15:40,240 That should be enough to justify silence. 309 00:15:40,307 --> 00:15:41,941 If he calls you, leaves messages, 310 00:15:42,042 --> 00:15:44,944 sends flowers to grandma, don't reply. 311 00:15:45,979 --> 00:15:48,982 - He'll find that strange. - We don't care. 312 00:15:49,082 --> 00:15:50,483 We'll need to check your laptop, 313 00:15:50,583 --> 00:15:52,652 anything else you took to Iran and brought back. 314 00:15:52,752 --> 00:15:53,853 I can do it later. 315 00:15:53,953 --> 00:15:55,822 Iranian Revolutionary Guard are good. 316 00:15:55,922 --> 00:15:58,992 You've been lucky, but we proceed with caution. 317 00:16:00,127 --> 00:16:01,828 What happens when I go back? 318 00:16:01,961 --> 00:16:04,664 I don't know you're going back. 319 00:16:19,779 --> 00:16:22,015 ♪ tense, suspenseful music ♪ 320 00:16:23,750 --> 00:16:25,985 Hassan Zamani is still a target? 321 00:16:26,086 --> 00:16:27,820 No. 322 00:16:28,621 --> 00:16:30,857 We're losing a gold mine here. 323 00:16:31,724 --> 00:16:33,760 I've made my decision. 324 00:16:42,869 --> 00:16:44,504 How are you? 325 00:16:45,338 --> 00:16:46,906 I'm fine. 326 00:16:51,010 --> 00:16:53,546 You've been through quite an ordeal. 327 00:16:56,883 --> 00:16:58,651 What do you want? 328 00:16:59,586 --> 00:17:02,822 Thought I was gonna die, I didn't. I'm fine. 329 00:17:03,623 --> 00:17:06,226 That sound healthy to you? 330 00:17:07,060 --> 00:17:08,828 How did you know? 331 00:17:08,895 --> 00:17:11,698 - I'm not sure I follow you. - You knew something... 332 00:17:12,532 --> 00:17:13,700 ...about me. 333 00:17:13,800 --> 00:17:15,768 Things became clearer in that cell. 334 00:17:15,868 --> 00:17:17,370 What did? 335 00:17:19,806 --> 00:17:22,409 I wasn't scared. 336 00:17:23,210 --> 00:17:25,112 And what's even crazier... 337 00:17:25,212 --> 00:17:27,714 I knew I was gonna be fine. 338 00:17:27,814 --> 00:17:30,350 Don't ask me why, but I just did. 339 00:17:30,450 --> 00:17:32,652 ♪ slow, eerie music ♪ 340 00:17:32,752 --> 00:17:34,554 And it hit me. 341 00:17:35,322 --> 00:17:37,157 It's why you hired me, isn't it? 342 00:17:40,026 --> 00:17:41,594 You got a name for it? 343 00:17:42,429 --> 00:17:43,796 No. 344 00:17:45,898 --> 00:17:47,367 We just know how rare it is. 345 00:17:47,434 --> 00:17:50,403 We build the tests to find people like you. 346 00:17:50,503 --> 00:17:53,506 People who don't care if they live or die? 347 00:17:53,573 --> 00:17:55,108 The brave. 348 00:17:56,243 --> 00:17:58,978 - Those who can't be stopped. - Is that bravery or insanity? 349 00:17:59,078 --> 00:18:02,615 Often differentiated by outcome. 350 00:18:03,850 --> 00:18:06,486 What, win and you're a hero, 351 00:18:06,586 --> 00:18:09,088 lose and you were nuts to even try? 352 00:18:09,922 --> 00:18:11,458 Fuck, that's bleak. 353 00:18:12,459 --> 00:18:14,961 But you never feel like you're going to lose. 354 00:18:16,929 --> 00:18:18,665 Do you? 355 00:18:20,533 --> 00:18:22,535 And you didn't. 356 00:18:23,370 --> 00:18:25,338 It's not in you. 357 00:18:29,142 --> 00:18:32,111 ♪ tense, eerie music ♪ 358 00:18:39,452 --> 00:18:42,789 Samia has reportedly been executed. 359 00:19:18,325 --> 00:19:19,726 Gremlin. 360 00:19:20,927 --> 00:19:23,763 Hassan Zamani is coming to London. 361 00:19:23,830 --> 00:19:26,666 - When? - You're going to get him here. 362 00:19:26,766 --> 00:19:28,501 Henry said he's no longer a target. 363 00:19:28,601 --> 00:19:31,371 I convinced Henry of his value. 364 00:19:31,504 --> 00:19:34,040 How do I get him here? He's in Tehran. 365 00:19:34,140 --> 00:19:36,943 Contact him. Ask how he is, where. 366 00:19:37,009 --> 00:19:39,212 He likely left Iran on his release. 367 00:19:39,312 --> 00:19:41,381 He's looking for a change of scene. 368 00:19:43,383 --> 00:19:45,117 - Okay. - If you urgently need me, 369 00:19:45,218 --> 00:19:47,687 here's a list of social media accounts. 370 00:19:48,688 --> 00:19:50,623 To contact me, follow the first one, 371 00:19:50,690 --> 00:19:52,359 then the second one and so on. 372 00:19:52,459 --> 00:19:53,793 - Okay. - I'll keep tabs 373 00:19:53,860 --> 00:19:55,228 on your activity. 374 00:19:55,362 --> 00:19:57,029 Yeah. Fuck yeah. 375 00:19:57,163 --> 00:19:58,565 What? 376 00:19:59,399 --> 00:20:01,334 What? 377 00:20:01,434 --> 00:20:03,202 No, nothing. 378 00:20:03,303 --> 00:20:06,005 - Do you miss him? - It's not that. Forget it. 379 00:20:06,706 --> 00:20:08,575 Didn't like getting benched? 380 00:20:09,342 --> 00:20:11,311 I was out there, doing what I trained for, 381 00:20:11,411 --> 00:20:12,745 then I wasn't. 382 00:20:13,546 --> 00:20:16,483 Congratulations. You're an addict. 383 00:20:16,583 --> 00:20:18,785 ♪ slow, gentle music ♪ 384 00:20:24,557 --> 00:20:26,326 - Daniela. - Hey. 385 00:20:26,426 --> 00:20:28,227 Oh, I tried you over and over. 386 00:20:28,328 --> 00:20:30,830 I'm so sorry for your grandmother, and for the arrest. 387 00:20:30,897 --> 00:20:33,032 - Are you okay? - Yeah, I'm-I'm fine. 388 00:20:33,099 --> 00:20:35,535 - What about you? - They held us for days. 389 00:20:35,635 --> 00:20:37,270 We got let out a couple days ago. 390 00:20:37,404 --> 00:20:39,005 I'm in Paris now with Darya. 391 00:20:39,105 --> 00:20:40,407 Paris? 392 00:20:40,540 --> 00:20:43,410 I'm in, I'm in London sorting stuff out at my flat. 393 00:20:43,510 --> 00:20:45,512 Come over and see us. 394 00:20:45,578 --> 00:20:49,982 I-I have to help my mom with my grandma's affairs here. 395 00:20:50,082 --> 00:20:52,218 We have to see lawyers and shit. 396 00:20:52,285 --> 00:20:54,220 What a shame. 397 00:20:54,287 --> 00:20:56,389 Would be fun to see you. 398 00:20:57,357 --> 00:21:01,260 But then, it's two and a half hours on the train. 399 00:21:01,361 --> 00:21:03,596 Maybe you could come here. 400 00:21:06,433 --> 00:21:07,767 What's the point? 401 00:21:07,867 --> 00:21:09,436 He made it so fucking clear 402 00:21:09,536 --> 00:21:11,571 he wouldn't even see me if I went all the way there. 403 00:21:11,638 --> 00:21:14,040 So, what are you gonna do? Give up on him? 404 00:21:14,140 --> 00:21:16,909 He's proud. He's not gonna accept help. 405 00:21:17,644 --> 00:21:20,380 But maybe if you turned things around. 406 00:21:20,480 --> 00:21:22,315 What if you said that you were in trouble, 407 00:21:22,415 --> 00:21:25,117 and you needed his help? 408 00:21:27,654 --> 00:21:29,288 What kind of trouble? 409 00:21:32,525 --> 00:21:35,528 Things are a mess. I'm a mess. 410 00:21:36,295 --> 00:21:39,332 I'm working ten-hour shifts and trying to care for Mama. 411 00:21:39,432 --> 00:21:42,569 I'm not making enough to eat properly, 412 00:21:42,669 --> 00:21:44,971 let alone pay the bills. 413 00:21:45,738 --> 00:21:47,640 I'm so exhausted, Vern. 414 00:21:47,774 --> 00:21:49,776 Why didn't you tell me this before? 415 00:21:49,876 --> 00:21:51,678 I'm ashamed. 416 00:21:51,811 --> 00:21:53,480 I've failed. 417 00:21:53,580 --> 00:21:55,114 Listen. 418 00:21:55,214 --> 00:21:56,816 What if there was something I needed you to do for me? 419 00:21:56,916 --> 00:21:58,651 At this point, I'll do anything. 420 00:21:58,751 --> 00:22:00,987 Then get on a plane. We'll meet somewhere safe. 421 00:22:01,120 --> 00:22:02,822 Together, we'll fix this. 422 00:22:02,922 --> 00:22:04,691 - Thank you. - Now, don't let this 423 00:22:04,824 --> 00:22:06,325 weigh on you anymore. 424 00:22:06,426 --> 00:22:08,327 I'm gonna fix everything. All right? I promise. 425 00:22:08,428 --> 00:22:09,796 ♪ slow, tense music ♪ 426 00:22:09,862 --> 00:22:11,998 All right. I got to go. Hang in there. 427 00:22:14,333 --> 00:22:15,768 Oh, my God, it worked. 428 00:22:15,835 --> 00:22:17,870 You heard him. He wanted me to come, right? 429 00:22:17,970 --> 00:22:19,338 I can't believe it worked. 430 00:22:19,439 --> 00:22:21,173 Steve, you're gonna be there, too, right? 431 00:22:21,307 --> 00:22:23,843 - I-I'm too scared to go alone. - Of course. 432 00:22:32,952 --> 00:22:34,353 Wow. [laughs] 433 00:22:34,454 --> 00:22:35,822 Okay. 434 00:22:36,523 --> 00:22:37,990 Was it? 435 00:22:38,057 --> 00:22:40,126 Okay, I mean. 436 00:22:41,160 --> 00:22:43,329 It was more than okay. 437 00:23:01,914 --> 00:23:03,450 I'm so sorry. 438 00:23:03,550 --> 00:23:05,384 Wasn't your fault. 439 00:23:05,518 --> 00:23:06,886 I made a mistake. 440 00:23:06,986 --> 00:23:08,988 I pushed too hard, they pushed back. 441 00:23:09,055 --> 00:23:11,290 It won't happen again, I promise. 442 00:23:11,390 --> 00:23:12,959 Come. 443 00:23:14,627 --> 00:23:16,429 How was the funeral? 444 00:23:16,529 --> 00:23:18,230 Thanks for asking. It was fine. 445 00:23:18,330 --> 00:23:20,166 Hey. 446 00:23:25,371 --> 00:23:28,040 I'm sorry, Danny, I-I don't feel so great. 447 00:23:28,140 --> 00:23:30,777 I'm tired. I'm going to lie down for a bit. 448 00:23:30,877 --> 00:23:32,645 Are you okay? 449 00:23:32,779 --> 00:23:35,047 I'm fine. I caught a bug on the plane. 450 00:23:44,557 --> 00:23:46,826 ♪ slow, somber music ♪ 451 00:24:16,889 --> 00:24:18,024 Is she okay? 452 00:24:18,157 --> 00:24:20,727 What's wrong with her? 453 00:24:21,994 --> 00:24:23,696 She was whipped. 454 00:24:24,531 --> 00:24:26,733 Darya refused to repent or cooperate, 455 00:24:26,833 --> 00:24:29,736 so the judge gave her 30 lashes instead of ten. 456 00:24:30,670 --> 00:24:32,338 Thirty can kill you. 457 00:24:33,506 --> 00:24:35,675 We went to see a burn specialist in Paris. 458 00:24:35,775 --> 00:24:37,276 She's still in shock. 459 00:24:37,376 --> 00:24:39,679 That's terrible. 460 00:24:40,479 --> 00:24:42,348 I have an important meeting tonight, 461 00:24:42,448 --> 00:24:44,283 organized by my father. 462 00:24:45,151 --> 00:24:46,853 Can you stay with Darya? 463 00:24:46,953 --> 00:24:48,888 I don't want her to be alone. 464 00:24:49,656 --> 00:24:52,525 Of course. I can stay with her. 465 00:24:55,394 --> 00:24:57,363 I hope she's sleeping now. 466 00:24:58,164 --> 00:24:59,966 I'll go check on her. 467 00:25:04,637 --> 00:25:06,906 ♪ slow, tense music ♪ 468 00:25:20,419 --> 00:25:22,722 - Hello? - Gremlin. 469 00:25:22,822 --> 00:25:24,691 - Can you talk? - Yeah. 470 00:25:24,757 --> 00:25:26,593 Go ahead. 471 00:25:29,361 --> 00:25:30,830 I'm gonna fix everything. 472 00:25:30,930 --> 00:25:32,264 All right? I promise. 473 00:25:34,066 --> 00:25:35,902 I got to go. Hang in there. 474 00:25:36,035 --> 00:25:38,437 I'm gonna fix everything. All right? I promise. 475 00:25:38,571 --> 00:25:40,039 There. 476 00:25:40,106 --> 00:25:42,408 The guy speaking Russian in the background. What is that? 477 00:25:42,541 --> 00:25:44,777 I'm gonna fix everything. All right? I promise. 478 00:25:44,911 --> 00:25:47,847 TavArishch SiniyOvich, tuh nam nUzhen. 479 00:25:48,581 --> 00:25:51,050 "Comrade Siniyovich, we need you." 480 00:25:51,117 --> 00:25:54,621 "Siniyovich"? I thought they called him "Viking"? 481 00:25:54,754 --> 00:25:57,690 Yeah, I know, it's weird. They definitely mean him. 482 00:25:58,457 --> 00:25:59,659 I don't know, maybe it's his Russian name. 483 00:25:59,759 --> 00:26:02,394 But it's an odd one. "Siniyovich"? 484 00:26:04,030 --> 00:26:07,767 Just a phone call away, a guy who smashes people's heads 485 00:26:07,900 --> 00:26:13,139 with a sledgehammer sounding normal. 486 00:26:14,273 --> 00:26:15,842 You scared? 487 00:26:17,644 --> 00:26:19,411 - No. - Hmm. 488 00:26:20,179 --> 00:26:21,681 Well, you should be. 489 00:26:22,448 --> 00:26:25,618 Also, nice work with the, uh, fake kissing. 490 00:26:25,718 --> 00:26:28,587 ♪ slow, gentle music ♪ 491 00:26:28,688 --> 00:26:30,289 Hook her in. 492 00:26:31,658 --> 00:26:34,060 That's great spy work. 493 00:26:35,294 --> 00:26:36,829 You jealous? 494 00:26:36,929 --> 00:26:39,131 Why would I be jealous? It was fake. 495 00:26:39,265 --> 00:26:40,833 Right. 496 00:26:41,634 --> 00:26:43,836 - It was a lie. - Yeah. 497 00:26:43,970 --> 00:26:45,772 - Your job is to lie. - I know. 498 00:26:45,872 --> 00:26:47,774 - Like mine is to lie. - Mm-hmm. 499 00:26:49,175 --> 00:26:51,110 We're liars. 500 00:26:51,177 --> 00:26:52,879 Hmm. 501 00:27:29,181 --> 00:27:30,416 Hello? 502 00:27:30,516 --> 00:27:32,484 Where are you? 503 00:27:32,551 --> 00:27:33,652 In town. 504 00:27:33,753 --> 00:27:35,688 At a restaurant with Poppy. 505 00:27:35,788 --> 00:27:38,324 Shame. I'm in the office late, 506 00:27:38,424 --> 00:27:41,193 wanted to go grab a drink if you were still here someplace. 507 00:27:42,962 --> 00:27:44,563 I'm not. 508 00:27:44,663 --> 00:27:46,532 It's late. Go home. 509 00:27:46,632 --> 00:27:49,101 ♪ slow, tense music ♪ 510 00:27:49,201 --> 00:27:52,238 Yeah. Will do. 511 00:27:53,305 --> 00:27:55,742 See you tomorrow. Bye. 512 00:28:17,029 --> 00:28:19,298 ♪ eerie, suspenseful music 513 00:28:34,113 --> 00:28:35,481 See you again. 514 00:28:38,951 --> 00:28:40,519 One moment. 515 00:29:06,045 --> 00:29:08,180 - Have a good night. - Thank you. 516 00:29:08,280 --> 00:29:09,882 Raymond Bidât 517 00:29:09,949 --> 00:29:11,784 works for Petramor, 518 00:29:11,884 --> 00:29:14,720 an oil and gas trading company formed in Jersey 519 00:29:14,821 --> 00:29:17,356 and based in Lausanne, Switzerland. 520 00:29:17,456 --> 00:29:19,625 Hassan Zamani had dinner with him last night. 521 00:29:19,725 --> 00:29:21,060 They got on very well. 522 00:29:21,127 --> 00:29:22,728 His father's idea? 523 00:29:22,829 --> 00:29:25,331 Has to be. Petramor has known connections 524 00:29:25,464 --> 00:29:28,034 to the National Iranian Oil Company. 525 00:29:28,134 --> 00:29:29,635 They use them for joint ventures 526 00:29:29,735 --> 00:29:32,404 to get around international sanctions. 527 00:29:35,007 --> 00:29:36,508 Great work. 528 00:29:37,309 --> 00:29:39,645 ♪ soft, contemplative music 529 00:29:52,258 --> 00:29:54,426 You have a deal. 530 00:30:01,000 --> 00:30:02,768 Rendezvous with Viking is a goat barn 531 00:30:02,835 --> 00:30:06,338 outside Kaga Bonduro, on the road to Batangafo. 532 00:30:06,472 --> 00:30:10,042 The area is miles and miles of arid farmland. 533 00:30:10,142 --> 00:30:12,278 Lots of informal outbuildings. 534 00:30:12,344 --> 00:30:15,081 We'll only know which one exactly once you arrive there. 535 00:30:16,282 --> 00:30:21,253 Viking told Snow White he'd join within 12 hours of her arrival. 536 00:30:21,353 --> 00:30:23,322 He's probably coming from the east, 537 00:30:23,389 --> 00:30:25,057 from Valhalla compound. 538 00:30:25,191 --> 00:30:26,893 But as we don't have a fix on his position, 539 00:30:27,026 --> 00:30:29,461 he could approach from any direction. 540 00:30:29,528 --> 00:30:31,397 Am I the only one who remembers the briefing 541 00:30:31,530 --> 00:30:33,532 where we said this was too dangerous 542 00:30:33,632 --> 00:30:35,067 to do in the CAR? 543 00:30:35,167 --> 00:30:37,503 What happened to drawing him out someplace safe 544 00:30:37,603 --> 00:30:40,039 like Abuja or Nairobi? 545 00:30:41,240 --> 00:30:43,175 - A call was made. - A call? 546 00:30:43,242 --> 00:30:45,644 Operational call. Viking reached out to her. 547 00:30:45,711 --> 00:30:48,814 He's bringing her to him. These are his terms. 548 00:30:48,915 --> 00:30:51,250 His terms. Okay. 549 00:30:51,383 --> 00:30:53,219 Great. Um... 550 00:30:53,352 --> 00:30:56,188 So, we land in Bangui and we wait 551 00:30:56,288 --> 00:31:00,726 to be driven up-country to a goat barn? 552 00:31:01,460 --> 00:31:03,029 I'm glad you were paying attention. 553 00:31:03,095 --> 00:31:05,097 And assuming we make it 554 00:31:05,231 --> 00:31:07,166 to this goat barn, then what? 555 00:31:07,233 --> 00:31:10,903 Then African Union Special Forces take over, 556 00:31:11,037 --> 00:31:12,905 they turn the location into a trap. 557 00:31:13,039 --> 00:31:14,573 They do that? Not our guys? 558 00:31:14,673 --> 00:31:16,575 The AU are on a mission to confront 559 00:31:16,675 --> 00:31:18,244 mercenary activity in Africa. 560 00:31:18,344 --> 00:31:19,811 It's a core aim of their peace and security council. 561 00:31:19,912 --> 00:31:22,881 They're more than happy to help us on this. 562 00:31:22,949 --> 00:31:24,616 We're on the knife edge with the Russians 563 00:31:24,716 --> 00:31:25,985 across other theaters. 564 00:31:26,085 --> 00:31:28,554 We really can't afford a direct confrontation 565 00:31:28,620 --> 00:31:30,189 in their backyard becoming public. 566 00:31:30,289 --> 00:31:31,723 I can tell you the AU unit 567 00:31:31,823 --> 00:31:33,960 is provided by the Nigerian Special Boat Service. 568 00:31:34,093 --> 00:31:36,362 Their operators are highly trained by our SEALs 569 00:31:36,428 --> 00:31:38,764 and the British SBS. 570 00:31:44,770 --> 00:31:47,306 Is there a problem? 571 00:31:47,439 --> 00:31:49,641 No. No, no problem. 572 00:31:49,741 --> 00:31:52,644 Uh, all right. So... 573 00:31:52,778 --> 00:31:54,880 what ex... what exactly will they do? 574 00:31:54,981 --> 00:31:56,282 We're not telling you. 575 00:31:56,382 --> 00:31:58,884 So you're just as surprised as Snow White. 576 00:31:58,951 --> 00:32:02,254 Sure. Makes sense. 577 00:32:02,354 --> 00:32:05,992 But, uh, if we run into a problem along the way? 578 00:32:06,125 --> 00:32:07,559 We'll make sure there won't be from our end. 579 00:32:07,626 --> 00:32:09,328 You make sure there isn't from yours, and... 580 00:32:09,461 --> 00:32:11,130 - this'll go fine. - But there's 581 00:32:11,263 --> 00:32:13,465 - a communication system? - Between us and you? 582 00:32:13,565 --> 00:32:14,766 Absolutely not. 583 00:32:14,866 --> 00:32:16,668 But AU boots on the ground and the Agency 584 00:32:16,768 --> 00:32:18,270 will be in constant contact. 585 00:32:18,370 --> 00:32:20,639 Owen. Owen? 586 00:32:20,739 --> 00:32:22,941 You're just escorting Snow White. 587 00:32:23,009 --> 00:32:25,978 You're a friend whom she expects to be there for her. 588 00:32:26,078 --> 00:32:27,679 Her aim is to meet with her brother 589 00:32:27,779 --> 00:32:29,181 - and talk with him. - Mm-hmm. 590 00:32:29,315 --> 00:32:30,749 Offer him a way out, a way to come home with her. 591 00:32:30,849 --> 00:32:33,819 Your job is to simply play a part in that. 592 00:32:33,919 --> 00:32:38,557 Remember, it-it's her you want to convince. Not Viking. 593 00:32:38,657 --> 00:32:41,693 Now, the second that he appears in that area, 594 00:32:41,793 --> 00:32:44,330 and it's confirmed, we swoop. 595 00:32:44,430 --> 00:32:45,864 You'll never have to see the guy. 596 00:32:45,998 --> 00:32:47,766 - Yeah, I understand. - Okay. 597 00:32:47,833 --> 00:32:49,401 Yeah. I understand. 598 00:32:49,501 --> 00:32:50,836 Thank you, sir. 599 00:32:52,004 --> 00:32:53,705 If anything takes you by surprise in the field, 600 00:32:53,805 --> 00:32:55,141 there's an 80% chance that it's us, 601 00:32:55,241 --> 00:32:56,975 coming to extract you. 602 00:32:57,076 --> 00:32:59,545 Eighty percent. Awesome. 603 00:32:59,678 --> 00:33:01,847 What's the other 20%? 604 00:33:02,948 --> 00:33:05,217 Folks, can I speak with Owen for a minute? 605 00:33:05,351 --> 00:33:06,952 Privately. 606 00:33:35,247 --> 00:33:38,350 Listen, if you want to back out of this, you can. 607 00:33:38,450 --> 00:33:39,918 No one will blame you. 608 00:33:40,018 --> 00:33:42,054 On the contrary, I'll blame you for going ahead 609 00:33:42,188 --> 00:33:43,422 if you're at all hesitant. 610 00:33:43,522 --> 00:33:45,457 A mission like this? You can say no. 611 00:33:46,258 --> 00:33:48,460 What happens if I say no? 612 00:33:49,261 --> 00:33:51,363 That's not your concern. 613 00:33:54,833 --> 00:33:56,135 I'm in. 614 00:33:56,235 --> 00:33:57,603 Yeah? 615 00:33:58,504 --> 00:34:00,772 ♪ tense, eerie music ♪ 616 00:34:28,033 --> 00:34:30,369 You ever get bored of this? 617 00:34:30,469 --> 00:34:31,803 Mm, it's not boring. 618 00:34:31,903 --> 00:34:34,640 You just don't understand it. 619 00:34:35,707 --> 00:34:39,245 It's objectively, empirically, 100% boring, 620 00:34:39,345 --> 00:34:40,746 and I can prove it. 621 00:34:40,812 --> 00:34:41,913 How? 622 00:34:42,013 --> 00:34:44,316 Want to fuck instead? 623 00:34:45,117 --> 00:34:47,453 ♪ "Drop" by HotWax playing 624 00:34:48,320 --> 00:34:50,889 ♪ I know this sounds ♪ 625 00:34:50,989 --> 00:34:53,625 ♪ Like a lame excuse ♪ 626 00:34:54,426 --> 00:34:56,228 ♪ I like the way ♪ 627 00:34:56,328 --> 00:34:59,565 ♪ It makes me feel ♪ 628 00:35:01,233 --> 00:35:06,004 ♪ I don't care about myself no more ♪ 629 00:35:07,906 --> 00:35:13,212 ♪ I'll, I'll take the abuse ♪ 630 00:35:15,147 --> 00:35:18,484 ♪ 'Cause you're angry, then you're not ♪ 631 00:35:18,617 --> 00:35:21,787 ♪ Then I feel the tension drop ♪ 632 00:35:21,853 --> 00:35:24,956 ♪ Then I'll have it all for you ♪ 633 00:35:25,056 --> 00:35:28,160 ♪ Yeah, is that what humans do? ♪ 634 00:35:46,978 --> 00:35:48,947 I don't know why I took that. 635 00:35:49,014 --> 00:35:51,650 I don't do that normally, either. 636 00:35:51,717 --> 00:35:54,186 You're full of surprises. 637 00:35:54,286 --> 00:35:56,722 Oh. You, too. 638 00:35:58,524 --> 00:36:01,460 I had no idea you felt that way about me. 639 00:36:01,527 --> 00:36:03,195 I don't. 640 00:36:03,295 --> 00:36:05,664 I've been in the field dealing with a tremendous amount 641 00:36:05,764 --> 00:36:07,566 of stress and tension. 642 00:36:09,301 --> 00:36:10,702 That helped. 643 00:36:11,503 --> 00:36:13,639 Right. Lucky me. 644 00:36:14,373 --> 00:36:16,842 So, I guess it won't happen again. 645 00:36:17,643 --> 00:36:19,245 Do you want it to? 646 00:36:20,045 --> 00:36:21,413 Do you? 647 00:36:22,481 --> 00:36:26,051 If you were, like, back from a mission, 648 00:36:26,151 --> 00:36:28,320 - super tense-- - Do you have feelings for me? 649 00:36:28,420 --> 00:36:30,055 No. 650 00:36:30,155 --> 00:36:32,057 It's just, I was a virgin. 651 00:36:35,861 --> 00:36:38,664 - Seriously? - Wow. Thanks. 652 00:36:39,531 --> 00:36:41,667 Oh, my God. 653 00:36:43,201 --> 00:36:44,570 You were? 654 00:36:50,075 --> 00:36:52,478 Fuck you! 655 00:36:53,345 --> 00:36:54,946 Kant is based on 656 00:36:55,080 --> 00:36:57,783 categorical imperatives, 657 00:36:57,916 --> 00:37:00,919 which are moral laws that everyone must follow. 658 00:37:01,019 --> 00:37:02,921 Okay. 659 00:37:03,021 --> 00:37:04,690 Hit me with his big three. 660 00:37:08,093 --> 00:37:10,562 Univers-aliz-ability. 661 00:37:10,629 --> 00:37:12,831 Not a word, but go on. 662 00:37:14,833 --> 00:37:17,569 Um, act in a way 663 00:37:17,636 --> 00:37:21,473 that you think should be a universal law for everyone. 664 00:37:21,607 --> 00:37:23,875 So something that you do, 665 00:37:23,942 --> 00:37:25,711 everybody else should be able to do it, too. 666 00:37:25,811 --> 00:37:28,079 ...this is despite ongoing accusations 667 00:37:28,146 --> 00:37:29,315 of atrocities committed by... 668 00:37:29,448 --> 00:37:31,717 Can you turn that off, or down? 669 00:37:31,817 --> 00:37:34,486 Oh, sure. Okay. 670 00:37:36,254 --> 00:37:38,056 Sort of. Kind of right. 671 00:37:38,156 --> 00:37:40,191 Two? 672 00:37:41,327 --> 00:37:43,261 ♪ slow, dramatic music ♪ 673 00:37:43,329 --> 00:37:44,896 Two. 674 00:37:44,963 --> 00:37:48,934 Treat people as an end, not a means. 675 00:37:49,000 --> 00:37:51,236 E.g., lying is unethical 676 00:37:51,303 --> 00:37:53,305 because you are treating the other person 677 00:37:53,405 --> 00:37:55,807 as a means to your own end. 678 00:37:58,810 --> 00:38:00,412 Three? 679 00:38:01,347 --> 00:38:02,614 Three. 680 00:38:03,349 --> 00:38:06,552 Principles must be accepted by others. 681 00:38:06,652 --> 00:38:09,087 All acts must be acceptable 682 00:38:09,154 --> 00:38:12,691 by other rational, moral humans. 683 00:38:13,492 --> 00:38:16,294 Okay, so, you got all three wrong. 684 00:38:16,362 --> 00:38:17,996 What? 685 00:38:18,129 --> 00:38:20,332 As everyone knows, one: 686 00:38:20,432 --> 00:38:21,633 avoid sunlight, 687 00:38:21,733 --> 00:38:24,836 two: don't get wet... 688 00:38:24,936 --> 00:38:26,638 ...three: don't eat after midnight. 689 00:38:26,705 --> 00:38:29,341 That's Gremlins, you dickhead. 690 00:38:30,175 --> 00:38:32,110 What? 691 00:38:48,727 --> 00:38:50,929 ♪ tense, dark music ♪ 692 00:40:30,428 --> 00:40:32,698 ♪ tense, suspenseful music ♪ 693 00:40:35,934 --> 00:40:37,302 Hey. 694 00:40:38,470 --> 00:40:40,506 What's going on? 695 00:40:41,339 --> 00:40:43,642 Gremlin is on the move. 696 00:40:49,347 --> 00:40:50,516 Daniela? 697 00:40:50,616 --> 00:40:51,983 Hey, are you okay? 698 00:40:52,083 --> 00:40:54,019 You called me 14 times. 699 00:40:54,152 --> 00:40:56,421 I'm fine. Go back to sleep. 700 00:40:58,023 --> 00:41:00,125 Are you crying? 701 00:41:00,191 --> 00:41:01,993 Where are you? 702 00:41:02,127 --> 00:41:05,330 I don't want Darya to see me like this. 703 00:41:05,430 --> 00:41:07,065 Did you take something? 704 00:41:07,933 --> 00:41:09,635 Maybe. 705 00:41:09,701 --> 00:41:12,170 - I don't care anymore. - Hassan, where are you? 706 00:41:13,171 --> 00:41:15,306 Waterloo Place. 707 00:41:15,373 --> 00:41:17,042 Waterloo, Regent Street. 708 00:41:17,175 --> 00:41:19,377 Okay, I'm on my way. 709 00:41:31,289 --> 00:41:32,357 What's happening? 710 00:41:32,457 --> 00:41:34,560 We're covering Gremlin. 711 00:41:34,660 --> 00:41:37,195 Simon went up at 7 p.m., clearing her tech, 712 00:41:37,295 --> 00:41:38,897 but never left the apartment. 713 00:41:39,030 --> 00:41:41,166 Gremlin's on the move, alone, 714 00:41:41,266 --> 00:41:43,301 in a taxi heading north. 715 00:41:44,435 --> 00:41:46,137 Call me back in five minutes. 716 00:41:46,204 --> 00:41:48,540 ♪ tense, suspenseful music ♪ 717 00:41:56,748 --> 00:41:58,884 - Hey. - Where are you? 718 00:41:58,984 --> 00:42:00,518 Meeting a friend of ours. Why? 719 00:42:00,586 --> 00:42:01,820 Don't. Turn around, 720 00:42:01,887 --> 00:42:04,389 keep walking, don't let him see you. 721 00:42:04,489 --> 00:42:06,057 Why? 722 00:42:06,157 --> 00:42:07,292 IRGC 723 00:42:07,392 --> 00:42:09,127 counterespionage are following him. 724 00:42:09,227 --> 00:42:11,963 They're in London, they could be watching. 725 00:42:12,063 --> 00:42:13,264 Is that a problem? 726 00:42:13,398 --> 00:42:14,833 He's coming toward me. What do I do? 727 00:42:14,900 --> 00:42:16,034 Walk away. 728 00:42:16,101 --> 00:42:17,235 I can't. 729 00:42:17,335 --> 00:42:18,737 I can handle this, whatever it is. 730 00:42:18,837 --> 00:42:20,171 You can't. You can't 731 00:42:20,238 --> 00:42:23,374 handle this because you don't know what it is. 732 00:42:23,474 --> 00:42:25,143 It's too late. He's seen me. 733 00:42:25,243 --> 00:42:27,879 Gremlin. Gremlin. 734 00:42:27,946 --> 00:42:29,615 Fuck. 735 00:42:33,251 --> 00:42:34,653 Fuck. 736 00:42:36,521 --> 00:42:38,256 You came. 737 00:42:41,860 --> 00:42:43,428 What's wrong? 738 00:42:45,230 --> 00:42:47,332 Darya and I had a fight. 739 00:42:47,432 --> 00:42:49,701 I can't go back there like this. 740 00:42:49,801 --> 00:42:51,202 What did you fight about? 741 00:42:54,239 --> 00:42:56,441 She doesn't want to go back to Iran. 742 00:42:57,208 --> 00:42:58,644 She wants to move here. 743 00:42:58,777 --> 00:43:00,812 She feels safe here. 744 00:43:08,820 --> 00:43:10,622 - You're okay? - Yeah. 745 00:43:10,722 --> 00:43:11,723 - Okay. - Come. 746 00:43:11,790 --> 00:43:13,659 ♪ tense, suspenseful music ♪ 747 00:43:13,792 --> 00:43:14,960 I'll stay on them. 748 00:43:15,060 --> 00:43:16,461 Call it in. 749 00:43:30,508 --> 00:43:31,943 - Yes. - Should Gremlin 750 00:43:32,043 --> 00:43:33,311 be walking around town at night 751 00:43:33,411 --> 00:43:36,347 on a tour of the sights with a boy? 752 00:43:39,217 --> 00:43:40,752 Is it Simon? 753 00:43:40,819 --> 00:43:42,988 He was sent to meet her. Maybe they went out for a drink. 754 00:43:43,088 --> 00:43:45,691 It's not Simon. Someone she met later. 755 00:43:45,791 --> 00:43:48,426 Someone not on her F and F sheet. 756 00:43:48,526 --> 00:43:50,328 Identify him. 757 00:44:35,440 --> 00:44:37,675 ♪ slow, dark music ♪ 758 00:44:42,147 --> 00:44:43,681 So, a nurse. 759 00:44:43,782 --> 00:44:45,717 Is that, like, a fantasy? 760 00:44:45,817 --> 00:44:47,919 Not especially. 761 00:44:48,053 --> 00:44:49,587 Is she a good kisser? 762 00:44:49,687 --> 00:44:52,557 - Objectively? - Objectively. 763 00:44:53,358 --> 00:44:55,560 - She's okay. - Mm. 764 00:44:58,063 --> 00:45:00,231 You'll probably have to fuck her. 765 00:45:00,331 --> 00:45:02,167 There's a chance. 766 00:45:02,901 --> 00:45:04,836 Well, that stands to reason. 767 00:45:04,936 --> 00:45:06,337 For king and country. 768 00:45:09,007 --> 00:45:10,608 Would that be hot? 769 00:45:11,709 --> 00:45:13,211 What? 770 00:45:13,278 --> 00:45:15,914 Knowing that when she's fucking you and... 771 00:45:16,047 --> 00:45:19,851 looking in your eyes and shit, you're completely deceiving her. 772 00:45:21,219 --> 00:45:23,054 Are you messing with my head 773 00:45:23,154 --> 00:45:24,455 on the eve of my mission? 774 00:45:24,589 --> 00:45:25,857 - Little bit. - Thanks. 775 00:45:25,924 --> 00:45:28,359 Don't mention it. 776 00:45:39,470 --> 00:45:41,873 I'm happy you stayed late. 777 00:45:48,613 --> 00:45:50,448 Don't fuck it up. 778 00:45:53,718 --> 00:45:55,987 ♪ tense, dark music ♪ 779 00:45:59,424 --> 00:46:01,059 All customers connecting 780 00:46:01,159 --> 00:46:03,494 to other flights, please follow the posted signs 781 00:46:03,628 --> 00:46:05,063 on the flight connections... 782 00:47:02,620 --> 00:47:05,023 ♪ "Runaway" by witchgang playing ♪ 783 00:47:08,994 --> 00:47:12,530 ♪ Blueberry seeds inside my teeth ♪ 784 00:47:12,630 --> 00:47:14,765 ♪ I'm on my way home ♪ 785 00:47:14,866 --> 00:47:17,435 ♪ Smiling like a runaway ♪ 786 00:47:32,650 --> 00:47:35,120 ♪ Dancing in the graveyard, follow my heart ♪ 787 00:47:35,220 --> 00:47:38,456 ♪ Laugh on the tomb, eternity's ours ♪ 788 00:47:40,725 --> 00:47:43,161 ♪ I can see the end start, living so far ♪ 789 00:47:43,261 --> 00:47:45,163 ♪ Spreading your lies, preaching your cause ♪ 790 00:47:45,263 --> 00:47:47,065 ♪ Call me alive, call me a morgue ♪ 791 00:47:47,198 --> 00:47:49,667 ♪ Dead of the night, live under stars ♪ 792 00:47:49,767 --> 00:47:51,336 ♪ I can feel it, you can feel it ♪ 793 00:47:51,402 --> 00:47:53,404 ♪ We can feel it inside ♪ 794 00:47:53,504 --> 00:47:55,273 ♪ I can feel it, you can feel it ♪ 795 00:47:55,406 --> 00:47:57,375 ♪ Together we fly ♪ 796 00:47:57,475 --> 00:47:59,310 ♪ I can feel it, you can feel it ♪ 797 00:47:59,410 --> 00:48:01,379 ♪ We can feel it inside ♪ 798 00:48:01,446 --> 00:48:03,348 ♪ I can feel it, I can feel it ♪ 799 00:48:03,448 --> 00:48:05,050 ♪ I can feel it inside ♪ 800 00:48:05,116 --> 00:48:07,552 ♪ Me, I'm out again, I see the sun is out ♪ 801 00:48:07,652 --> 00:48:09,087 ♪ I'm on my knees ♪ 802 00:48:09,187 --> 00:48:10,721 ♪ I'm breathing easy, seventeen ♪ 803 00:48:10,821 --> 00:48:12,890 ♪ I'm half awake, don't look at me ♪ 804 00:48:12,991 --> 00:48:14,625 ♪ Me, oh, my, my problems fade ♪ 805 00:48:14,759 --> 00:48:18,529 ♪ A hundred on the interstate, I'm half alive ♪ 53422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.