All language subtitles for R&I-S02E06 Rebel Without a Pause

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,084 --> 00:00:09,564 Forward, march! 2 00:00:16,632 --> 00:00:19,582 Halt! Make ready! 3 00:00:19,613 --> 00:00:21,993 Aim! Fire! 4 00:00:24,170 --> 00:00:27,120 Fire! 5 00:00:27,151 --> 00:00:29,061 Forward! March! 6 00:00:33,249 --> 00:00:34,619 Halt! 7 00:00:34,655 --> 00:00:36,195 Make ready! 8 00:00:36,230 --> 00:00:37,200 Aim! 9 00:00:37,235 --> 00:00:38,835 Fire! 10 00:00:42,695 --> 00:00:45,635 Forward! March! 11 00:00:45,677 --> 00:00:47,377 Halt! 12 00:00:47,419 --> 00:00:50,469 Aim! Fire! 13 00:00:51,941 --> 00:00:54,721 Making croissants seems daunting, 14 00:00:54,755 --> 00:00:57,125 but really it's as easy as making coq au vin. 15 00:00:57,167 --> 00:01:00,217 - To think it takes two days. - Mm-hmm. 16 00:01:00,250 --> 00:01:01,490 Hey, Julia Childs, I could buy a tube of those crescent things 17 00:01:01,522 --> 00:01:04,712 and serve 'em to you in 20 minutes. 18 00:01:04,738 --> 00:01:06,378 No! Throw it to second! Come on! 19 00:01:06,414 --> 00:01:08,394 W-why are you yelling? You can't change the outcome. 20 00:01:08,424 --> 00:01:10,434 Really? 21 00:01:10,467 --> 00:01:12,237 Gee, I thought I could. 22 00:01:12,277 --> 00:01:14,347 That would require crossing the space-time continuum. 23 00:01:14,387 --> 00:01:18,307 Go get the hand vacuum 24 00:01:18,340 --> 00:01:20,350 and clean up your couch crumbs. 25 00:01:20,384 --> 00:01:21,864 Ma, I'm trying to relax. 26 00:01:21,890 --> 00:01:24,570 Okay, and we are trying to get ready for a guest. 27 00:01:24,604 --> 00:01:26,184 Help out. 28 00:01:30,065 --> 00:01:32,705 Come on, Maura, you're gonna give yourself an ulcer. 29 00:01:32,745 --> 00:01:34,915 All right? It's not royalty. It's your mom. 30 00:01:34,956 --> 00:01:37,766 Ulcers are caused by H. Pylori, a bacteria. 31 00:01:37,803 --> 00:01:39,013 Or critical mothers. 32 00:01:39,043 --> 00:01:40,553 I'm not critical. 33 00:01:40,585 --> 00:01:41,855 Am I? 34 00:01:41,890 --> 00:01:43,530 She's never been to my house before. 35 00:01:43,566 --> 00:01:45,436 Never? 36 00:01:45,475 --> 00:01:47,385 Well, what do you do when she visits Boston? 37 00:01:47,418 --> 00:01:51,668 We just usually go to one of my parents' homes in Europe. 38 00:01:52,510 --> 00:01:54,920 Those tulips are wilting already. 39 00:01:54,955 --> 00:01:57,665 Yes, I could see why you're so ashamed 40 00:01:57,702 --> 00:01:59,142 of this hideous place, 41 00:01:59,176 --> 00:02:03,056 and forcing her to stay in that disgusting guesthouse. 42 00:02:03,096 --> 00:02:06,106 - What are you talking about? It's lovely. - Wait a minute. 43 00:02:06,144 --> 00:02:08,194 If your mom is in the guesthouse, where are you staying? 44 00:02:08,222 --> 00:02:10,202 With you, of course. 45 00:02:10,232 --> 00:02:14,022 Fine, but just know I don't serve coq au vin. 46 00:02:14,051 --> 00:02:16,801 I serve...Cocoa Puffs. 47 00:02:16,831 --> 00:02:18,141 I know. 48 00:02:19,880 --> 00:02:22,830 Rizzoli. Isles. 49 00:02:22,861 --> 00:02:25,371 - Okay. I'll be right there.  - I'm on my way. 50 00:02:27,048 --> 00:02:29,028 I haven't even had a chance to pre-order 51 00:02:29,059 --> 00:02:30,739 the organic pig's trotters. 52 00:02:30,768 --> 00:02:32,878 Are those feet? I'm not eating feet. 53 00:02:32,911 --> 00:02:34,791 - I'm gonna leave you the butcher's number. - Sure. 54 00:02:35,391 --> 00:02:37,431 Come on. 55 00:02:37,467 --> 00:02:39,077 You should change. 56 00:02:39,109 --> 00:02:40,749 All right. I'll change in the car. 57 00:02:40,785 --> 00:02:42,115 Then I'm driving. 58 00:02:42,158 --> 00:02:44,128 Oh, come on. I hate it when you drive. 59 00:02:44,168 --> 00:02:46,448 Well, I hate it more when you undress and drive. 60 00:02:46,479 --> 00:02:48,319 Bye, ma. 61 00:02:48,323 --> 00:02:50,843 Rizzoli & Isles - S02E06 Rebel Without a Pause 62 00:02:50,836 --> 00:02:53,346 Original air date August 15, 2011 63 00:02:53,350 --> 00:02:56,160 Sync and Corrections by Gatto for www.addic7ed.com 64 00:03:08,895 --> 00:03:10,835 All right, okay, it's sort of a screwy hobby, 65 00:03:10,871 --> 00:03:13,591 but I used to love this Rev War reenactment stuff. 66 00:03:13,618 --> 00:03:14,928 I mean, it bugged me 67 00:03:14,958 --> 00:03:17,338 that they wouldn't let women be minutemen, you know. 68 00:03:17,370 --> 00:03:18,840 Thousands of women served 69 00:03:18,878 --> 00:03:20,848 as laundresses, nurses, seamstresses. 70 00:03:20,888 --> 00:03:23,698 Gee, how fun is that? 71 00:03:23,735 --> 00:03:25,475 All right, what do we got? 72 00:03:25,510 --> 00:03:26,780 Probably a stupid accident. 73 00:03:26,818 --> 00:03:29,428 Before everyone realized he wasn't faking it, 74 00:03:29,465 --> 00:03:30,835 the whole thing was probably over. 75 00:03:30,871 --> 00:03:33,651 Just takes one gun nut smuggling in live ammo. 76 00:03:33,685 --> 00:03:35,995 Found his I.D. in his powder horn. 77 00:03:36,031 --> 00:03:39,821 City I.D. Gabe Buckner, 27. 78 00:03:39,849 --> 00:03:41,319 He was a garbage man. 79 00:03:41,357 --> 00:03:42,957 Maybe it wasn't an accident. 80 00:03:42,998 --> 00:03:45,008 Maybe somebody wanted him dead. 81 00:03:45,042 --> 00:03:46,852 Perhaps it was someone who didn't like to recycle. 82 00:03:46,884 --> 00:03:48,794 Was that a joke? 83 00:03:48,827 --> 00:03:50,897 Only if it's funny. 84 00:03:50,938 --> 00:03:53,888 That's an odd-looking entry wound. 85 00:03:53,919 --> 00:03:55,019 What is that? Is that a musket? 86 00:03:55,058 --> 00:03:57,028 Hmm. There's no exit wound. 87 00:03:57,069 --> 00:03:59,779 Hmm. Unusually ragged edge. 88 00:03:59,815 --> 00:04:02,125 So, stabbed from a bayonet? 89 00:04:02,161 --> 00:04:05,611 Colonial militia didn't use bayonets till 1778. 90 00:04:05,645 --> 00:04:06,915 Maura, shot or stabbed? 91 00:04:06,951 --> 00:04:08,731 Or did somebody chew on his hip? 92 00:04:08,760 --> 00:04:10,770 Oh, I don't think that's from a bite. 93 00:04:12,813 --> 00:04:14,123 Uh-oh. Cavanaugh's here. 94 00:04:14,154 --> 00:04:15,904 Oh. This is a paid tourist attraction. 95 00:04:15,929 --> 00:04:17,539 City's full of 'em, 96 00:04:17,571 --> 00:04:18,741 celebrating Liberty Days. 97 00:04:18,776 --> 00:04:20,616 Fascinating. He was a smithy. 98 00:04:20,653 --> 00:04:22,133 Blacksmith. 99 00:04:22,160 --> 00:04:24,840 Maura, it's pretend. 100 00:04:26,214 --> 00:04:28,024 Perimeter's secured. What next? 101 00:04:28,056 --> 00:04:30,226 I'll have a coffee -- two sugars, black. 102 00:04:30,267 --> 00:04:31,637 Oh. Make that two. 103 00:04:31,675 --> 00:04:32,675 Oh, cappuccino, please. 104 00:04:32,713 --> 00:04:34,223 But only if there's 1% milk. 105 00:04:34,254 --> 00:04:35,934 Good thing you're not picky. 106 00:04:35,961 --> 00:04:38,681 Hey, I'm trying to make detective, 107 00:04:38,710 --> 00:04:40,050 not become a barista. 108 00:04:40,083 --> 00:04:41,893 Bro, you know how many coffee runs I had to make 109 00:04:41,925 --> 00:04:43,295 working my way up? 110 00:04:43,332 --> 00:04:45,812 Nothing for me, but if you hustle those coffees, 111 00:04:45,846 --> 00:04:47,486 - I'll let you help me with witness statements. - Deal. 112 00:04:49,664 --> 00:04:50,904 Hey, I'll handle the media. 113 00:04:50,936 --> 00:04:52,336 We don't want to panic the tourists. 114 00:04:52,377 --> 00:04:54,087 For now, it's an accident. Got it, people? 115 00:04:54,119 --> 00:04:55,159 Yes, sir. 116 00:04:55,191 --> 00:04:56,971 Put your backs into it, men! 117 00:04:57,000 --> 00:04:58,910 What the hell is this meathead doing? 118 00:04:58,943 --> 00:05:01,763 - Rizzoli, get him out of here? - Yeah. 119 00:05:01,791 --> 00:05:03,271 - Move it forward! - Ho, hey, ho, ho! 120 00:05:03,299 --> 00:05:05,139 It's a crime scene. You can't be here. 121 00:05:05,174 --> 00:05:07,754 I was merely attempting to move this artillery piece 122 00:05:07,788 --> 00:05:10,268 out of your way. 123 00:05:10,300 --> 00:05:11,570 Commanding officer General Ezekiel Parker 124 00:05:11,607 --> 00:05:12,777 of the 16th Brigade. 125 00:05:12,813 --> 00:05:13,853 I'm Martha Washington. 126 00:05:13,886 --> 00:05:15,386 Let me see your driver's license. 127 00:05:15,425 --> 00:05:16,765 Sure. Of course. 128 00:05:19,580 --> 00:05:21,460 Dwayne Cravitz? Yeah, no wonder you went with "Parker." 129 00:05:21,490 --> 00:05:23,030 It is such a pleasure to meet you. 130 00:05:23,063 --> 00:05:24,643 Dr. Maura Isles. 131 00:05:24,672 --> 00:05:28,322 Professor Cravitz is a leading authority on colonialism. 132 00:05:28,357 --> 00:05:29,597 I'm a huge fan. 133 00:05:29,630 --> 00:05:31,000 You're a huge fan of colonialism? 134 00:05:31,037 --> 00:05:32,577 No, of course not. 135 00:05:32,612 --> 00:05:34,962 He's also the chair of American History 136 00:05:34,991 --> 00:05:36,531 at Boston Cambridge University. 137 00:05:36,565 --> 00:05:38,335 Good doctor, your words flatter me. 138 00:05:39,613 --> 00:05:41,123 I like your pretend accent. 139 00:05:41,154 --> 00:05:42,364 It's quite authentic. 140 00:05:42,394 --> 00:05:45,144 Colonial Americans spoke rhotic English 141 00:05:45,174 --> 00:05:47,284 in a variety of regional dialects -- Scots-Irish, 142 00:05:47,317 --> 00:05:49,527 west country -- where is the coffee? 143 00:05:49,563 --> 00:05:51,173 I got something better. 144 00:05:51,204 --> 00:05:54,124 Detective Rizzoli, this is Maggie McGee. 145 00:05:54,153 --> 00:05:56,873 That's her boyfriend over on the ground. 146 00:05:56,899 --> 00:05:58,309 I know this is difficult, 147 00:05:58,339 --> 00:05:59,849 but we do need to ask you some questions. 148 00:05:59,881 --> 00:06:01,491 Are you kidding me? 149 00:06:01,522 --> 00:06:04,042 I want these war freaks to pay for what they've done. 150 00:06:04,069 --> 00:06:05,909 Was your boyfriend having any problems 151 00:06:05,944 --> 00:06:08,264 - with the other reenactors? - I'll say. 152 00:06:08,289 --> 00:06:13,049 Was there anyone specific who might have wanted Gabe dead? 153 00:06:13,080 --> 00:06:16,230 Oh, yeah. All of them. They called him a "Farb." 154 00:06:16,263 --> 00:06:19,143 "Far be it from authentic." 155 00:06:19,177 --> 00:06:22,357 Just 'cause his uniform was a poly-cotton blend. 156 00:06:22,392 --> 00:06:24,742 Even his buttons weren't historically accurate. 157 00:06:24,771 --> 00:06:25,941 You believe that? 158 00:06:25,978 --> 00:06:27,488 Buttons? 159 00:06:27,518 --> 00:06:30,768 Just when you thought you'd heard every motive. 160 00:06:33,348 --> 00:06:36,358 Penetrating injury to the articular surface 161 00:06:36,397 --> 00:06:38,237 of the femoral head. 162 00:06:38,273 --> 00:06:39,613 He bled out. 163 00:06:39,645 --> 00:06:42,425 Huh. Say, Doc, I was... 164 00:06:42,459 --> 00:06:45,379 I was wondering if... 165 00:06:45,408 --> 00:06:46,878 - Are you all right? - Yeah. 166 00:06:47,921 --> 00:06:49,531 Buddy of mine's been having some chest pain. 167 00:06:49,562 --> 00:06:51,772 Didn't you just have a physical? 168 00:06:51,806 --> 00:06:53,646 How'd you know it was me? 169 00:06:54,788 --> 00:06:58,568 Doctor says I'm fine. So why am I short of breath? 170 00:06:58,607 --> 00:07:00,417 I've been eating better, getting some exercise, 171 00:07:00,450 --> 00:07:02,760 - and I feel worse. - Are you experiencing dizziness, 172 00:07:02,795 --> 00:07:04,065 light-headedness? 173 00:07:04,101 --> 00:07:05,541 Maybe a little. 174 00:07:05,575 --> 00:07:08,015 I want you to see a cardiac specialist. 175 00:07:08,054 --> 00:07:09,504 Hey. 176 00:07:09,528 --> 00:07:11,638 Ballistics unit checked the reenactors' weapons. 177 00:07:11,672 --> 00:07:12,882 They're all replicas. 178 00:07:12,911 --> 00:07:14,421 There's no sign anyone used live ammo, 179 00:07:14,453 --> 00:07:16,873 - at least not in the muskets. - Hmm. 180 00:07:16,898 --> 00:07:21,988 Some kind of a projectile perforated the iliac artery. 181 00:07:26,581 --> 00:07:29,091 Copper-jacketed -- 182 00:07:29,126 --> 00:07:31,806 not from 1776. 183 00:07:31,839 --> 00:07:33,249 Sheared off. Looks like a .22 caliber to me. 184 00:07:33,280 --> 00:07:35,260 There appears to be a dark granular substance 185 00:07:35,290 --> 00:07:37,800 on the exterior. 186 00:07:39,578 --> 00:07:41,918 Transfer. That bullet ricocheted. 187 00:07:41,956 --> 00:07:45,306 So our shooter wasn't aiming at old Gabe here. 188 00:07:45,340 --> 00:07:47,280 Well, if Gabe was collateral damage, 189 00:07:47,317 --> 00:07:50,097 then who was our gunman trying to kill? 190 00:07:52,287 --> 00:07:54,107 So, we could be looking for a sniper. 191 00:07:54,915 --> 00:07:56,455 Wonder why he just shot once. 192 00:07:56,490 --> 00:07:58,700 Why's he shooting once if Gabe wasn't his target? 193 00:07:58,734 --> 00:08:00,784 There are 48 reenactors -- 24 patriots, 194 00:08:00,811 --> 00:08:03,821 24 redcoats -- all of them were at the mock battle. 195 00:08:03,945 --> 00:08:06,075 These guys are all clean. No one has a criminal record. 196 00:08:06,598 --> 00:08:08,848 We didn't find any other bullets at the crime scene? 197 00:08:08,885 --> 00:08:11,625 Just the one Dr. Isles dug out of the dead guy. 198 00:08:11,665 --> 00:08:13,935 So again, if our shooter missed his target, 199 00:08:13,977 --> 00:08:16,617 - why didn't he take another shot? - Not like he couldn't. 200 00:08:16,656 --> 00:08:18,936 Loud mock battle -- easily cover the sound of gunfire. 201 00:08:18,969 --> 00:08:20,349 What the hell are you eating? 202 00:08:20,467 --> 00:08:22,887 Bean chili and a side of zucchini. 203 00:08:23,625 --> 00:08:25,635 Don't ride with him. Oof! 204 00:08:25,668 --> 00:08:28,178 - Since when did you become a vegan? - A who? 205 00:08:28,215 --> 00:08:29,915 More like a what -- it's the practice 206 00:08:29,957 --> 00:08:31,867 of eliminating animal products from your diet. 207 00:08:31,899 --> 00:08:33,209 Give up burgers? 208 00:08:33,240 --> 00:08:34,980 That's like asking me to give up my sailboat. 209 00:08:35,015 --> 00:08:37,655 How can you be this big animal lover 210 00:08:37,695 --> 00:08:38,895 and eat their flesh? 211 00:08:38,934 --> 00:08:41,484 I'm a complicated man. 212 00:08:41,513 --> 00:08:43,833 - What do you got? - I've identified the substance on the bullet. 213 00:08:43,859 --> 00:08:46,809 It's ferrous oxide. 214 00:08:46,841 --> 00:08:48,921 Iron. Look at the ping mark. 215 00:08:48,951 --> 00:08:50,861 Well, I can't confirm without more tests. 216 00:08:50,894 --> 00:08:52,704 Okay, folks, we got confirmation. 217 00:08:52,736 --> 00:08:55,116 The bullet that killed Gabe ricocheted off this iron cannon. 218 00:08:55,149 --> 00:08:57,959 Now, if we can figure out who was standing around the cannon -- 219 00:08:57,996 --> 00:08:59,436 we can figure out who the shooter was aiming at. 220 00:08:59,471 --> 00:09:01,451 Laser will help us determine where the shot came from. 221 00:09:04,261 --> 00:09:06,201 Let's go. 222 00:09:07,310 --> 00:09:09,650 Online shoe sale about to close? 223 00:09:09,688 --> 00:09:11,228 I'm plugging in empirical data 224 00:09:11,263 --> 00:09:13,813 to back-extrapolate the pre-impact orientation 225 00:09:13,842 --> 00:09:15,152 of the bullet. 226 00:09:15,182 --> 00:09:17,432 Okay. See that laser? It does the same thing. 227 00:09:17,461 --> 00:09:19,571 I'm very good at trigonometry. 228 00:09:19,604 --> 00:09:20,944 What a relief. 229 00:09:20,977 --> 00:09:23,317 So once I input the type of bullet, 230 00:09:23,356 --> 00:09:26,136 approximate the density of the cannon, 231 00:09:26,170 --> 00:09:30,360 it appears the shooter was 243.84 centimeters 232 00:09:30,391 --> 00:09:32,401 off the ground. 233 00:09:32,435 --> 00:09:34,805 What, you mean up there? 234 00:09:36,421 --> 00:09:38,971 Excusez-moi. 235 00:09:39,001 --> 00:09:40,111 There we go. 236 00:09:40,140 --> 00:09:41,480 Okay, can you give me a boost? 237 00:09:41,514 --> 00:09:42,494 O-okay. 238 00:09:42,519 --> 00:09:43,459 Maura, no. 239 00:09:43,490 --> 00:09:45,000 Frost! 240 00:09:45,031 --> 00:09:47,841 I can get the crime-scene techs here, all right? 241 00:09:47,878 --> 00:09:50,018 Oh, no, I was best tree climber 242 00:09:50,056 --> 00:09:52,096 year 6 at my boarding school. 243 00:09:52,133 --> 00:09:54,683 - Detective Frost, can you hand me my kit? - Yeah. 244 00:09:54,713 --> 00:09:56,253 Here you go. 245 00:09:56,287 --> 00:09:57,457 You look ridiculous. 246 00:09:57,493 --> 00:09:59,573 I'm collecting forensic evidence. 247 00:09:59,604 --> 00:10:02,154 Give me ridiculousness or give me death. 248 00:10:02,183 --> 00:10:05,173 Jokes are supposed to be funny. Remember, Thomas Paine? 249 00:10:05,198 --> 00:10:07,508 - Patrick Henry. - Hey, found something. 250 00:10:07,543 --> 00:10:09,693 - Frankie, give me your hat. - Don't you want an evidence bag? 251 00:10:09,721 --> 00:10:11,801 No. Give me your hat. 252 00:10:13,674 --> 00:10:15,254 Come on. 253 00:10:15,282 --> 00:10:18,332 - Hey. Hello, Starsky. - Starsky? 254 00:10:18,363 --> 00:10:20,683 We're looking for a sniper who's shooting people in public parks. 255 00:10:20,709 --> 00:10:23,189 You want to hurry it up, sergeant Dolittle? 256 00:10:23,222 --> 00:10:25,702 Well, come on, Jane. Starsky deserves a chance. 257 00:10:25,734 --> 00:10:26,914 I found something! 258 00:10:26,940 --> 00:10:28,780 What is it -- Hutch, the injured squirrel? 259 00:10:28,816 --> 00:10:30,886 Torn skin embedded in the bark. 260 00:10:30,927 --> 00:10:33,337 There's something else in there. 261 00:10:33,372 --> 00:10:35,012 Hold on. 262 00:10:39,570 --> 00:10:43,620 Thick, dark-brown, oily substance. 263 00:10:46,605 --> 00:10:47,875 Cosmoline. Gun oil. 264 00:10:47,912 --> 00:10:50,462 Used for storing and preserving firearms. 265 00:10:50,491 --> 00:10:53,341 That's a good position for shooting someone. 266 00:10:53,372 --> 00:10:54,812 But why'd he fire only once? 267 00:10:54,846 --> 00:10:56,956 He didn't. 268 00:10:56,990 --> 00:10:59,800 Found a second shell casing. 269 00:10:59,837 --> 00:11:01,447 Stove-piped. That's why he stopped shooting. 270 00:11:01,478 --> 00:11:02,748 His gun jammed. 271 00:11:02,786 --> 00:11:06,166 Okay, who was standing around that cannon? 272 00:11:08,782 --> 00:11:11,532 Professor, I need to know who was positioned 273 00:11:11,563 --> 00:11:13,173 in the immediate vicinity of the cannon. 274 00:11:13,205 --> 00:11:15,715 Our regiment engages in improvised 275 00:11:15,751 --> 00:11:17,391 tactical demonstrations. 276 00:11:17,425 --> 00:11:19,595 - So spectators feel a certain authenticity. - Mm-hmm. 277 00:11:19,636 --> 00:11:21,876 Which means you don't know. 278 00:11:21,914 --> 00:11:25,034 War is hell, detective Rizzoli. 279 00:11:25,063 --> 00:11:27,483 Pure unadulterated chaos. 280 00:11:27,508 --> 00:11:28,948 Good tip. 281 00:11:28,983 --> 00:11:31,933 Uh, were there any problems between your members? 282 00:11:31,964 --> 00:11:34,514 My men are after freedom, not each other. 283 00:11:34,543 --> 00:11:36,753 Enoch Byrd is a farmer. 284 00:11:36,789 --> 00:11:38,159 Josiah Hall is a cobbler. 285 00:11:38,196 --> 00:11:41,006 And Archibald Chestnut's a blacksmith. 286 00:11:41,043 --> 00:11:44,493 Archibald was a garbage man named Gabe Buckner, 287 00:11:44,526 --> 00:11:46,936 and he's dead, which is why we're here. 288 00:11:49,150 --> 00:11:54,210 Nicole, you may, uh, put the tray on the desk. 289 00:11:54,243 --> 00:11:57,363 Sugar was a true luxury item in 1774. 290 00:11:57,391 --> 00:12:00,341 Imagine what they would have charged for Splenda. 291 00:12:01,578 --> 00:12:03,888 None for me, thank you. Please. 292 00:12:03,924 --> 00:12:06,144 It's part of Nicole's education as a PhD candidate. 293 00:12:06,168 --> 00:12:08,808 I'm professor Cravitz's teaching assistant. 294 00:12:08,848 --> 00:12:10,758 Please, allow me to serve you. 295 00:12:10,791 --> 00:12:13,471 Women were domestic slaves during colonial times. 296 00:12:13,506 --> 00:12:14,806 Thank you. 297 00:12:14,844 --> 00:12:17,294 Laundry lady, nurse, seamstress, 298 00:12:17,324 --> 00:12:19,104 or domestic slave. 299 00:12:19,133 --> 00:12:21,243 So many choices, 300 00:12:21,277 --> 00:12:23,187 and they all sound like so much fun. 301 00:12:23,220 --> 00:12:25,360 I teach my students that the way to understand 302 00:12:25,398 --> 00:12:28,208 a culture fully is to experience it firsthand. 303 00:12:28,245 --> 00:12:29,885 I'll have some. Thank you. 304 00:12:29,920 --> 00:12:33,340 I'm pretty sure there are laws against slavery. 305 00:12:33,371 --> 00:12:35,311 Shh. 306 00:12:35,348 --> 00:12:38,058 Thank you. That'll be all. 307 00:12:41,243 --> 00:12:44,193 Do her parents know they're spending $50,000 308 00:12:44,225 --> 00:12:46,595 for their daughter to learn how to serve tea? 309 00:12:46,637 --> 00:12:49,517 $57,600. 310 00:12:49,551 --> 00:12:51,231 It's an honor, Jane. 311 00:12:51,260 --> 00:12:53,100 You know, only top students are offered 312 00:12:53,135 --> 00:12:54,605 teaching-assistant positions. 313 00:12:54,644 --> 00:12:57,264 Well, it's a massive waste of their money 314 00:12:57,290 --> 00:12:58,400 and her I.Q. points. 315 00:12:59,802 --> 00:13:02,222 Hello? 316 00:13:02,248 --> 00:13:04,928 What?! 317 00:13:04,961 --> 00:13:07,441 No! 318 00:13:07,474 --> 00:13:08,614 Yes! 319 00:13:08,647 --> 00:13:11,187 Um, o-okay. 320 00:13:11,226 --> 00:13:12,496 Okay. Thanks. 321 00:13:12,533 --> 00:13:13,503 Bye. 322 00:13:13,538 --> 00:13:15,078 U.P.S. lose your shoes? 323 00:13:15,112 --> 00:13:17,292 No, it's my mother. She's a day early. 324 00:13:17,323 --> 00:13:20,103 She caught a ride on a friend's jet. 325 00:13:20,137 --> 00:13:22,047 Those pesky jets. 326 00:13:22,080 --> 00:13:24,490 Oh, my God. What am I gonna do? 327 00:13:26,636 --> 00:13:29,316 Well, first of all, stop doing that. 328 00:13:29,350 --> 00:13:32,230 Pig's trotters take two days to marinate. 329 00:13:32,265 --> 00:13:34,205 Oh! And we're in the middle of a case. 330 00:13:34,240 --> 00:13:35,450 What do I do? 331 00:13:35,481 --> 00:13:38,131 Vasoconstriction. Hypocapnia. 332 00:13:38,160 --> 00:13:39,500 Okay. Please, get ahold of yourself. 333 00:13:39,534 --> 00:13:41,814 Come on. All right. 334 00:13:45,229 --> 00:13:46,699 Can you find a nice place in the kitchen, 335 00:13:46,737 --> 00:13:48,377 maybe play a little soft music? 336 00:13:48,411 --> 00:13:50,191 Of course, sergeant. 337 00:13:50,220 --> 00:13:51,530 Starsky? 338 00:13:51,561 --> 00:13:53,841 Yeah, he's in good hands with me. 339 00:13:55,614 --> 00:13:57,524 - Hi. - Getting some coffee. 340 00:13:57,558 --> 00:13:59,298 Caffeine increases blood pressure. 341 00:13:59,333 --> 00:14:00,573 Oh. 342 00:14:00,606 --> 00:14:01,946 Is Stanley around? 343 00:14:01,980 --> 00:14:03,450 No. He took a personal day. 344 00:14:03,486 --> 00:14:05,396 Good. Can you cook a three-course dinner here? 345 00:14:05,430 --> 00:14:06,800 Eleven. 346 00:14:06,837 --> 00:14:08,447 Eleven?! 347 00:14:08,478 --> 00:14:10,788 Hors d'oeuvres, potage, poisson, entre -- 348 00:14:10,824 --> 00:14:14,244 sandwiches, peanut butter and fluff, or take-out. 349 00:14:14,273 --> 00:14:16,283 What about relevé, sorbet, roti, legume -- 350 00:14:16,317 --> 00:14:18,757 oh, sure, Maura. We'll just call Stanley in. 351 00:14:18,797 --> 00:14:21,877 Okay. 352 00:14:21,912 --> 00:14:22,952 Chef Renault. 353 00:14:22,984 --> 00:14:25,404 Chef Renault from Maison De La Mer -- 354 00:14:25,430 --> 00:14:26,540 he will help. 355 00:14:26,568 --> 00:14:28,578 You just tell him that it's for me. 356 00:14:28,612 --> 00:14:29,682 Sure. 357 00:14:29,718 --> 00:14:32,028 Goodbye. 358 00:14:33,402 --> 00:14:37,262 Oh, hey, Frankie. Got your hat. 359 00:14:39,869 --> 00:14:41,079 Thanks. 360 00:14:41,108 --> 00:14:43,418 Just got off the phone with a reporter 361 00:14:43,453 --> 00:14:45,763 who's about to go live with the sniper story. 362 00:14:45,798 --> 00:14:47,138 Oh, come on! 363 00:14:47,172 --> 00:14:48,582 Every nut job with a dialing finger 364 00:14:48,611 --> 00:14:50,151 is gonna be calling in with a tip. 365 00:14:51,962 --> 00:14:54,512 Yeah. It's gonna be a long night. 366 00:14:54,541 --> 00:14:57,461 I better let the boys upstairs know about this. 367 00:14:57,489 --> 00:14:59,729 Crap. I'm supposed to be at Maura's. 368 00:14:59,767 --> 00:15:01,777 Hey! You want some more practice at detective work? 369 00:15:01,811 --> 00:15:03,121 You want pizza or a sub? 370 00:15:03,151 --> 00:15:05,901 I want you to answer my phone for me. 371 00:15:05,932 --> 00:15:07,982 Sure. No worries. I got it. 372 00:15:08,009 --> 00:15:09,779 Yeah? 373 00:15:09,817 --> 00:15:11,657 Thanks a lot. I owe you one. 374 00:15:11,693 --> 00:15:13,143 - Good night, guys. - Good night! 375 00:15:13,168 --> 00:15:14,978 Boston homicide. Korsak speaking. 376 00:15:17,155 --> 00:15:21,135 My mother is famous for her dinner parties. 377 00:15:21,175 --> 00:15:23,845 The apple didn't fall far from the tree. 378 00:15:23,887 --> 00:15:26,797 Oh, no. I couldn't possibly live up to her. 379 00:15:26,836 --> 00:15:29,676 I mean, she'll spot take-out in a second. 380 00:15:29,716 --> 00:15:31,326 Stop worrying! 381 00:15:31,359 --> 00:15:33,199 You're the perfect daughter. 382 00:15:34,173 --> 00:15:35,683 And you're late. 383 00:15:35,713 --> 00:15:38,333 Oh, I'm not perfect. Darn. 384 00:15:38,360 --> 00:15:40,070 Cannolis. 385 00:15:40,102 --> 00:15:41,442 What are you doing? 386 00:15:41,476 --> 00:15:46,466 We already have dessert. 387 00:15:46,501 --> 00:15:49,151 Besides, cannolis aren't sophisticated. 388 00:15:49,180 --> 00:15:51,060 Well, neither are we. I got 'em for you. 389 00:15:51,090 --> 00:15:52,360 Oh. 390 00:15:52,396 --> 00:15:54,306 You got them for me? Yeah. 391 00:15:54,340 --> 00:15:56,580 You're the perfect daughter. 392 00:15:58,360 --> 00:15:59,500 Oh. Okay. 393 00:15:59,533 --> 00:16:01,383 Okay. Go. 394 00:16:01,408 --> 00:16:03,788 Okay. Don't worry. 395 00:16:03,819 --> 00:16:06,129 You look beautiful. 396 00:16:16,484 --> 00:16:17,464 Hello, mother. 397 00:16:17,489 --> 00:16:19,159 Hello, darling. 398 00:16:19,197 --> 00:16:20,537 You look well. 399 00:16:20,571 --> 00:16:22,651 Thank you. 400 00:16:24,423 --> 00:16:27,143 Mm-mmm. 401 00:16:27,170 --> 00:16:29,250 Country mice, meet city mice. 402 00:16:29,280 --> 00:16:30,760 Oh, my God. She's gorgeous. 403 00:16:30,789 --> 00:16:32,199 Stand up straight, Jane. 404 00:16:32,228 --> 00:16:35,138 Oh, crap. I got cannoli oil on my shirt. 405 00:16:35,177 --> 00:16:37,987 Hello! Hello! 406 00:16:38,024 --> 00:16:41,584 Next month, I'm going to be lecturing in Stockholm, Sweden, 407 00:16:41,609 --> 00:16:44,459 on the objectification of the female form 408 00:16:44,490 --> 00:16:45,630 in post-war modernism. 409 00:16:45,662 --> 00:16:47,612 I find that fascinating. 410 00:16:47,639 --> 00:16:49,619 What do you know about post-war modernism? 411 00:16:49,649 --> 00:16:51,859 I know a lot about the objectification 412 00:16:51,894 --> 00:16:53,674 of the female form. 413 00:16:53,702 --> 00:16:55,282 Good point. 414 00:16:55,310 --> 00:16:56,420 Elbows off the table. 415 00:16:56,450 --> 00:16:59,060 What? Oh. I thought I was perfect. 416 00:16:59,095 --> 00:17:02,075 Did I tell you that your father is going to join me in Zagreb, 417 00:17:02,110 --> 00:17:04,690 for the German expressionist festival? 418 00:17:04,724 --> 00:17:08,444 That's so great that you found time in your busy schedule 419 00:17:08,476 --> 00:17:12,396 to come to Boston and visit your daughter. 420 00:17:12,429 --> 00:17:14,239 Oh, well, I'm actually here for an installation opening. 421 00:17:14,272 --> 00:17:16,622 Oh. What are you installing? 422 00:17:16,651 --> 00:17:18,731 Sorry? 423 00:17:18,761 --> 00:17:20,201 Remember when I told you 424 00:17:20,235 --> 00:17:22,875 about my mother's modern art installation? 425 00:17:24,322 --> 00:17:25,702 Let's have dessert. 426 00:17:25,729 --> 00:17:27,709 I made poire belle helene -- 427 00:17:27,739 --> 00:17:29,149 your favorite. 428 00:17:29,179 --> 00:17:30,959 Try the cannoli. They're my ma's favorite. 429 00:17:33,333 --> 00:17:36,243 Je m'excuse, mais je suis trés fatiguée. 430 00:17:37,550 --> 00:17:39,420 She says she's sorry. 431 00:17:39,457 --> 00:17:41,427 She's tired. Yes, I know. 432 00:17:41,467 --> 00:17:43,407 I didn't know you spoke French. 433 00:17:43,444 --> 00:17:44,944 I read body language. 434 00:17:46,560 --> 00:17:47,830 It was lovely to meet you both. 435 00:17:47,866 --> 00:17:49,306 You too. 436 00:17:49,340 --> 00:17:52,460 Um, I thought you were staying. 437 00:17:52,489 --> 00:17:54,129 I-I prepared the guesthouse for you. 438 00:17:54,164 --> 00:17:55,674 Darling, didn't I mention 439 00:17:55,706 --> 00:17:57,916 that the gallery organized for me to stay at The Ritz? 440 00:17:57,950 --> 00:18:00,330 And I already checked in. 441 00:18:00,362 --> 00:18:01,742 Of course. 442 00:18:01,769 --> 00:18:03,749 But I will see you tomorrow evening 443 00:18:03,779 --> 00:18:06,629 for the welcoming dinner, and you'll be my date. 444 00:18:06,660 --> 00:18:08,400 Sounds lovely. 445 00:18:08,435 --> 00:18:10,175 Please come to the opening. 446 00:18:10,210 --> 00:18:12,860 Just call the gallery and have them put you on the list. 447 00:18:12,891 --> 00:18:15,771 The list? Yeah, sure. 448 00:18:19,457 --> 00:18:21,327 Bon soir. 449 00:18:21,367 --> 00:18:23,007 Bon soir. 450 00:18:24,347 --> 00:18:26,857 Ma. 451 00:18:29,540 --> 00:18:32,820 Wow. She is... 452 00:18:32,857 --> 00:18:35,937 So, uh, put together. 453 00:18:35,972 --> 00:18:38,722 She's hard to get to know. 454 00:18:38,753 --> 00:18:40,963 Well, I think I got a pretty good idea. 455 00:18:42,706 --> 00:18:45,046 Ma, really, with the pots and the pans. 456 00:18:45,085 --> 00:18:47,555 Cincinnati can hear you. 457 00:18:47,597 --> 00:18:49,037 See, you could have that for a mother -- 458 00:18:49,072 --> 00:18:50,712 nosy and loud. 459 00:18:50,746 --> 00:18:53,686 And warm, involved. 460 00:18:53,728 --> 00:18:54,868 Grass is always greener. 461 00:18:54,901 --> 00:18:57,511 Yeah. 462 00:18:57,547 --> 00:19:01,467 You know, I used to dream that I was adopted. 463 00:19:01,500 --> 00:19:03,810 - Really? - Yeah. 464 00:19:03,845 --> 00:19:08,635 And my pretend mom was chic and glamorous and educated. 465 00:19:09,875 --> 00:19:12,985 I always wondered what it would be like to have a mother 466 00:19:13,024 --> 00:19:15,544 who cut the crusts off my sandwiches. 467 00:19:15,570 --> 00:19:17,280 Annoying. 468 00:19:22,739 --> 00:19:25,749 Rizzoli. 469 00:19:25,788 --> 00:19:27,198 Where? 470 00:19:27,228 --> 00:19:29,808 I'll be right there. 471 00:19:29,841 --> 00:19:31,921 Come on. We got another sniper shooting. 472 00:19:31,952 --> 00:19:33,792 Oh, God. 473 00:19:41,792 --> 00:19:43,532 Same casing as our Rev War shooting -- 474 00:19:43,568 --> 00:19:44,908 .22 caliber. 475 00:19:44,941 --> 00:19:46,991 If it's the same shooter, what's he doing here? 476 00:19:47,019 --> 00:19:49,599 I don't know, but we got another dead man. 477 00:19:50,871 --> 00:19:54,661 He wasn't shot. He died of cardiac arrest. 478 00:19:54,690 --> 00:19:55,960 That's still murder. 479 00:19:55,997 --> 00:19:58,977 I'll do what I can to play it down. 480 00:19:59,012 --> 00:20:01,962 How are we gonna play down a sniper on the loose? 481 00:20:01,993 --> 00:20:03,233 I don't know. 482 00:20:03,266 --> 00:20:04,766 Are you okay? 483 00:20:04,806 --> 00:20:06,006 Yeah. 484 00:20:06,047 --> 00:20:07,717 Heartburn. 485 00:20:11,607 --> 00:20:12,907 As you can imagine, 486 00:20:12,947 --> 00:20:14,857 Liberty Days are really taking a beating 487 00:20:14,891 --> 00:20:16,801 because of all of this, and officials say 488 00:20:16,833 --> 00:20:18,613 that it's fear over the Boston Sniper 489 00:20:18,642 --> 00:20:20,652 that's keeping people in their homes. 490 00:20:20,686 --> 00:20:23,936 The big question now is where is this guy gonna strike next? 491 00:20:23,969 --> 00:20:26,779 "Boston Sniper." Come on. 492 00:20:26,816 --> 00:20:28,326 I think they should call him 493 00:20:28,358 --> 00:20:31,108 "the sniper who couldn't shoot straight." 494 00:20:31,139 --> 00:20:33,749 Get it? Because he keeps missing? 495 00:20:33,784 --> 00:20:35,834 Yeah. That's a... Good joke, Maura. 496 00:20:35,861 --> 00:20:37,341 Really? 497 00:20:38,475 --> 00:20:39,845 Oh. 498 00:20:39,881 --> 00:20:41,321 Oh. 499 00:20:41,356 --> 00:20:45,306 Well, there's no indication of cardiac disease. 500 00:20:45,343 --> 00:20:48,863 The stress from the gunshots triggered a heart attack. 501 00:20:48,893 --> 00:20:51,313 Great, so we can charge our sniper with two homicides -- 502 00:20:51,340 --> 00:20:53,010 one by ricochet, one by fear. 503 00:20:53,047 --> 00:20:54,187 Who is this guy? 504 00:20:54,220 --> 00:20:56,160 You know, snipers shoot to kill. 505 00:20:56,197 --> 00:20:58,007 This guy's missed people both times. 506 00:20:58,039 --> 00:20:59,749 Is he trying to send a message? What? 507 00:20:59,781 --> 00:21:03,931 Message is perfectly clear -- "I need target practice." 508 00:21:05,208 --> 00:21:08,488 Okay. You do your job so I can do mine. 509 00:21:08,525 --> 00:21:11,735 Yes. Of course, detective. 510 00:21:13,047 --> 00:21:15,017 Maura, I'm sorry. 511 00:21:16,129 --> 00:21:17,439 It's not you. 512 00:21:17,470 --> 00:21:19,950 Is it your mother? 513 00:21:21,523 --> 00:21:24,003 It's just -- it's hard to have her here 514 00:21:24,035 --> 00:21:25,105 and not see her. 515 00:21:25,141 --> 00:21:26,581 You know, when I was little, 516 00:21:26,616 --> 00:21:28,526 I wanted to be with her all the time. 517 00:21:28,558 --> 00:21:32,108 I wanted to be on Mars -- alone. 518 00:21:32,142 --> 00:21:33,452 "Jane, did you do your homework? 519 00:21:33,483 --> 00:21:35,533 "Jane, did you clean your room? 520 00:21:35,560 --> 00:21:37,370 Jane, Jane..." 521 00:21:37,402 --> 00:21:39,312 She lives to hover! 522 00:21:39,345 --> 00:21:41,085 Woman was a helicopter mother 523 00:21:41,120 --> 00:21:44,030 before they even invented the term. 524 00:21:44,069 --> 00:21:45,379 Come on. 525 00:21:45,408 --> 00:21:46,548 Let's get you ready for your artsy-fartsy dinner 526 00:21:46,581 --> 00:21:48,531 with your globe-trotting mother. 527 00:21:48,558 --> 00:21:50,638 Got the ballistics back. 528 00:21:50,668 --> 00:21:53,178 Definitely the same ammunition in both shootings. 529 00:21:53,214 --> 00:21:56,304 Get this -- the bullets are at least 30 years old. 530 00:21:56,330 --> 00:21:58,210 That'd explain why the gun jammed. 531 00:21:58,239 --> 00:22:00,249 Ammo's too old to trace where it was purchased, 532 00:22:00,282 --> 00:22:07,052 but look at the ballistic's fingerprinting. 533 00:22:07,084 --> 00:22:10,744 Yeah. Air Force issued them to pilots between '59 and '73. 534 00:22:10,769 --> 00:22:12,579 - It's compact, three-piece -- - Easy to smuggle 535 00:22:12,611 --> 00:22:15,221 into a Rev War Reenactment without anybody noticing. 536 00:22:15,257 --> 00:22:18,307 It's a long shot, but check the military records. 537 00:22:18,339 --> 00:22:20,419 - On it. - All right. 538 00:22:24,503 --> 00:22:25,683 - Hello? - Hey, ma. 539 00:22:25,710 --> 00:22:27,750 - Oh. - What's up? 540 00:22:27,787 --> 00:22:29,197 Sure. 541 00:22:29,227 --> 00:22:30,867 - All right. Calm down. - Of course. 542 00:22:30,902 --> 00:22:32,812 - Okay. I'll be right there. - Bye. 543 00:22:34,220 --> 00:22:35,830 My mother's having a bird emergency. 544 00:22:35,861 --> 00:22:38,341 Mine's changing dinner plans. 545 00:22:38,372 --> 00:22:39,812 Come on. Let's go help. 546 00:22:39,847 --> 00:22:42,627 Oh, I went to go check up on Starsky 547 00:22:42,661 --> 00:22:44,271 after the lunch rush. 548 00:22:44,302 --> 00:22:46,412 You took care of a sick parakeet around food? 549 00:22:46,446 --> 00:22:47,686 Of course not! 550 00:22:47,719 --> 00:22:51,769 I put him by a sack of yams in the pantry. 551 00:22:51,806 --> 00:22:52,976 You've got to help him. 552 00:22:53,012 --> 00:22:55,362 Sergeant Korsak will never forgive me 553 00:22:55,390 --> 00:22:57,700 if something happens to him. 554 00:22:59,009 --> 00:23:01,659 Can you get me a bowl of hot water and some towels? 555 00:23:01,689 --> 00:23:03,059 Okay. 556 00:23:03,097 --> 00:23:05,507 Okay. 557 00:23:05,541 --> 00:23:07,891 - Can you really save him? - No. 558 00:23:07,921 --> 00:23:09,961 I just didn't want your mother to see him die. 559 00:23:09,997 --> 00:23:11,507 Looks like avian flu. 560 00:23:11,538 --> 00:23:13,718 Avian flu?! What the hell?! 561 00:23:13,749 --> 00:23:16,799 Well, you can only contract it if you ingest his feces 562 00:23:16,831 --> 00:23:19,141 - or give him mouth-to-mouth. - Stop. 563 00:23:20,482 --> 00:23:21,722 Korsak's here. 564 00:23:22,565 --> 00:23:24,765 - Hey. Any break in the case? - Maybe. 565 00:23:24,804 --> 00:23:26,654 Rev War reenactors are gonna give Gabe the garbage man 566 00:23:26,680 --> 00:23:29,600 - an 18th-century wake tonight. - Great. Okay. We should go. 567 00:23:29,628 --> 00:23:30,938 Uh, yeah, yeah. I'll catch up with you. 568 00:23:30,969 --> 00:23:32,039 I just need to check something. 569 00:23:32,074 --> 00:23:34,294 In...the kitchen? 570 00:23:35,223 --> 00:23:37,003 Oh, all right. It's Starsky. 571 00:23:37,032 --> 00:23:39,182 It's cold up there, and Frost doesn't like him. 572 00:23:39,210 --> 00:23:40,220 He can feel it. 573 00:23:40,248 --> 00:23:42,858 Well...it's a bad time. 574 00:23:42,894 --> 00:23:45,544 Uh, ma is giving him a bird bath. 575 00:23:45,576 --> 00:23:47,846 - Oh. - But the wake, we should go. 576 00:23:47,886 --> 00:23:49,626 Ah, well, we got to wear period costumes, 577 00:23:49,661 --> 00:23:51,141 or they won't let us in. 578 00:23:51,170 --> 00:23:53,350 I have wonderful contacts at the historical society. 579 00:23:53,381 --> 00:23:56,831 Well, no, you can't go. You have dinner with your mom. 580 00:23:58,137 --> 00:23:59,647 Oh, no, you don't. 581 00:23:59,678 --> 00:24:02,688 She called to cancel, didn't she? 582 00:24:02,726 --> 00:24:05,106 It's not her fault. 583 00:24:05,139 --> 00:24:07,719 The dinner was a private affair -- no guests. 584 00:24:07,751 --> 00:24:10,131 You're not a guest. You're her daughter. 585 00:24:12,074 --> 00:24:15,064 You should come with us. 586 00:24:15,089 --> 00:24:17,099 Okay? It'd be great to have your... 587 00:24:17,132 --> 00:24:19,082 Historical society contacts. 588 00:24:19,109 --> 00:24:20,349 Yeah. 589 00:24:20,382 --> 00:24:23,262 Yeah. See ya. 590 00:24:25,072 --> 00:24:27,012 Where's Starsky? 591 00:24:30,197 --> 00:24:31,337 He's dead? 592 00:24:31,370 --> 00:24:33,780 And you put him in your -- ugh. 593 00:24:33,816 --> 00:24:36,126 - Where's ma? - I told her I'd take care of him. 594 00:24:36,160 --> 00:24:37,330 You lied. 595 00:24:37,367 --> 00:24:40,007 No. No, I just didn't say that... 596 00:24:40,046 --> 00:24:43,496 I was "taking care of" his funeral arrangements. 597 00:24:53,949 --> 00:24:57,059 I can't believe I let you talk me into wearing this. 598 00:24:57,097 --> 00:25:00,547 I don't think this thing's been washed since 1776. 599 00:25:00,583 --> 00:25:03,093 You're not used to the linsey-woolsey fabric. 600 00:25:03,127 --> 00:25:04,837 I told you to wear the silk polonaise. 601 00:25:04,871 --> 00:25:06,811 Oh, yeah, the whale bones digging into my boobs 602 00:25:06,847 --> 00:25:08,487 would have been much more comfortable. 603 00:25:08,522 --> 00:25:11,132 The wig's kind of scratchy, but we totally blend in. 604 00:25:12,274 --> 00:25:14,924 Yeah. Totally. 605 00:25:14,954 --> 00:25:17,134 You're just in time. 606 00:25:17,164 --> 00:25:19,284 We're about to begin the eulogies. 607 00:25:21,420 --> 00:25:24,070 The victim's girlfriend's here. 608 00:25:26,077 --> 00:25:28,617 Let us raise our tankards high... 609 00:25:28,656 --> 00:25:31,836 In memory of a great and noble... 610 00:25:31,872 --> 00:25:32,882 Garbage man. 611 00:25:32,910 --> 00:25:34,250 Spirit. 612 00:25:34,283 --> 00:25:37,333 It's like we've stepped back in time. 613 00:25:40,548 --> 00:25:41,818 Maura. 614 00:25:41,855 --> 00:25:44,325 18th-century beer sucks. 615 00:25:45,606 --> 00:25:47,676 You made a joke! 616 00:25:47,718 --> 00:25:50,158 The crimson fountain has opened. 617 00:25:50,197 --> 00:25:52,937 Let every man gird himself for battle, 618 00:25:52,977 --> 00:25:56,497 but be not afraid, for God is on our side. 619 00:25:57,264 --> 00:25:58,304 Gun! 620 00:26:01,821 --> 00:26:03,901 Go, go, go! 621 00:26:13,172 --> 00:26:15,152 - Nothing. You? - No. 622 00:26:15,182 --> 00:26:18,002 Who was he after? 623 00:26:18,029 --> 00:26:20,709 I think we got a witness. 624 00:26:24,829 --> 00:26:25,899 You saw something? 625 00:26:25,934 --> 00:26:27,214 Oh, yeah. The whole thing. 626 00:26:27,242 --> 00:26:29,722 I go out for a smoke, and all of a sudden, 627 00:26:29,755 --> 00:26:30,785 there's all these bangs, like... 628 00:26:30,826 --> 00:26:32,536 Bang! You know? 629 00:26:32,569 --> 00:26:33,939 The gunshots. Yeah, that's it. 630 00:26:33,975 --> 00:26:36,485 So I look up, and there's this car speeding off. 631 00:26:36,521 --> 00:26:37,731 Great. Okay. So you saw the car. 632 00:26:37,761 --> 00:26:39,971 Oh, yeah. I got a good look at it. 633 00:26:40,005 --> 00:26:41,135 It was white. 634 00:26:41,177 --> 00:26:43,257 The most popular car color -- great. 635 00:26:43,288 --> 00:26:44,958 I'll pull the surveillance footage -- 636 00:26:44,997 --> 00:26:46,567 compare it to the other crime scenes. 637 00:26:46,606 --> 00:26:48,746 Yeah. Get everybody in bric to help. 638 00:26:48,783 --> 00:26:51,303 Look for every white car in the area near the shootings. 639 00:26:51,328 --> 00:26:52,968 Thank you. 640 00:26:58,732 --> 00:27:00,512 He starts by shooting at a group of reenactors 641 00:27:00,541 --> 00:27:02,051 at Olmsted Park. 642 00:27:02,082 --> 00:27:03,762 Then he goes after shoppers on Newbury Street -- 643 00:27:03,791 --> 00:27:05,201 seems random. 644 00:27:05,231 --> 00:27:07,741 Then he tries to hit the reenactors again at the wake -- 645 00:27:07,777 --> 00:27:08,977 not random. 646 00:27:09,016 --> 00:27:11,696 But the three shootings don't make sense. 647 00:27:11,731 --> 00:27:14,681 What if the Newbury Street shooting was staged 648 00:27:14,712 --> 00:27:17,062 to keep us off the reenactors? 649 00:27:17,090 --> 00:27:19,700 So he could come back and finish the job at the Irish bar? 650 00:27:19,737 --> 00:27:21,347 Yeah, that's what I'm thinking. 651 00:27:21,378 --> 00:27:23,758 I'm also thinking we should find this guy 652 00:27:23,791 --> 00:27:24,861 before he strikes again. 653 00:27:24,897 --> 00:27:26,497 Think we just got lucky. 654 00:27:26,538 --> 00:27:29,548 Got a white Chevy that was in the vicinity of Olmsted Park 655 00:27:29,586 --> 00:27:31,856 during the Rev War reenactment. 656 00:27:31,897 --> 00:27:33,907 That same car was also near the Irish bar. 657 00:27:33,942 --> 00:27:34,912 Nice work. 658 00:27:34,947 --> 00:27:36,447 Car's registered to Kathleen Dunn 659 00:27:36,487 --> 00:27:38,157 of Dorchester. 660 00:27:40,005 --> 00:27:43,485 She's got a record -- food-stamp fraud. 661 00:27:43,522 --> 00:27:47,682 Doesn't sound like a killer. Let's go talk to her. 662 00:27:53,237 --> 00:27:54,577 We're looking for Kathleen Dunn. 663 00:27:54,611 --> 00:27:56,451 She's inside. 664 00:28:01,613 --> 00:28:03,293 Who are you? 665 00:28:03,320 --> 00:28:04,630 Boston Homicide, ma'am. 666 00:28:04,661 --> 00:28:08,951 Benjamin! Get in the house -- now! 667 00:28:08,982 --> 00:28:11,802 Kathleen! Get your butt out here! 668 00:28:14,375 --> 00:28:16,515 Homicide? 669 00:28:16,553 --> 00:28:18,363 Ah, the Virgin Mother and All the Saints, 670 00:28:18,395 --> 00:28:19,695 what the hell she do this time? 671 00:28:19,736 --> 00:28:20,906 Just want to talk to her. 672 00:28:22,450 --> 00:28:24,260 Is that your car? 673 00:28:24,293 --> 00:28:25,373 Why? 674 00:28:25,397 --> 00:28:26,737 Routine follow-up. That's all. 675 00:28:26,771 --> 00:28:28,751 I don't know. Maybe it is. Maybe it isn't. 676 00:28:28,781 --> 00:28:31,531 You always have to have such a smart mouth. Answer the damn question. 677 00:28:31,561 --> 00:28:33,101 Why don't you mind your own business, ma? 678 00:28:33,137 --> 00:28:34,407 Why don't you lose the mouth? 679 00:28:35,648 --> 00:28:38,868 Take her off my hands. 680 00:28:39,669 --> 00:28:41,549 I thought my mom was tough. 681 00:28:41,578 --> 00:28:42,748 Save it. 682 00:28:42,784 --> 00:28:44,534 You're not making a personal connection, 683 00:28:44,560 --> 00:28:45,730 and I'm not spilling my guts. 684 00:28:45,766 --> 00:28:46,796 You people are fishing. 685 00:28:46,838 --> 00:28:48,478 We're being polite, Ms. Dunn. 686 00:28:48,513 --> 00:28:50,793 We happen to know that car is registered to you. 687 00:28:50,824 --> 00:28:52,734 We can and will get a search warrant. 688 00:28:52,768 --> 00:28:55,548 If you had enough to get a search warrant, 689 00:28:55,581 --> 00:28:57,431 you'd be handing it to me. 690 00:29:04,660 --> 00:29:07,210 Gee, you think she knows the system? 691 00:29:10,623 --> 00:29:12,933 That Kathleen is one smart cookie. 692 00:29:12,969 --> 00:29:14,309 She knows we don't find probable cause, 693 00:29:14,342 --> 00:29:15,782 we're not getting near her. 694 00:29:15,816 --> 00:29:17,756 She goes after the same group twice, 695 00:29:17,792 --> 00:29:19,432 then stages a random shooting. 696 00:29:19,468 --> 00:29:21,678 She's either after somebody in the group... 697 00:29:21,711 --> 00:29:24,531 Or she's a whack job who enjoys watching us run around. 698 00:29:24,560 --> 00:29:26,500 Your mother's a regular Florence Nightingale, Jane. 699 00:29:26,536 --> 00:29:29,446 It's a miracle what she did. Starsky's never looked better. 700 00:29:29,484 --> 00:29:31,164 Starsky's better? 701 00:29:31,193 --> 00:29:32,833 You look surprised. 702 00:29:32,867 --> 00:29:35,247 Me? No. 703 00:29:35,280 --> 00:29:38,900 Yeah, she does have a healer's touch. 704 00:29:38,931 --> 00:29:40,941 Yum. What are we eating now? 705 00:29:40,974 --> 00:29:43,554 What is that, dirt-covered styrofoam? 706 00:29:43,588 --> 00:29:45,728 Oh, low-carb, gluten-free, high-fiber. 707 00:29:45,766 --> 00:29:48,006 Ew. No, thank you. 708 00:29:48,044 --> 00:29:49,554 Why are we so fancy? 709 00:29:49,584 --> 00:29:52,504 I am going to my mother's gallery opening. 710 00:29:52,533 --> 00:29:53,973 Wow. She gonna put you on the list? 711 00:29:54,006 --> 00:29:55,746 We can get in. 712 00:29:55,782 --> 00:29:57,622 Who's "we"? 713 00:29:57,659 --> 00:30:00,069 Oh. How long have you been eating these? 714 00:30:00,104 --> 00:30:01,244 Couple weeks. 715 00:30:01,276 --> 00:30:03,316 Part of my whole new health regime. 716 00:30:05,162 --> 00:30:06,642 It's not a heart attack, Sergeant. 717 00:30:06,669 --> 00:30:08,039 - What? - What? 718 00:30:08,076 --> 00:30:09,616 It's gas. 719 00:30:09,651 --> 00:30:13,711 Given the fiber content, I imagine quite a lot. 720 00:30:13,739 --> 00:30:16,789 He's been making enough to float the Hindenburg. 721 00:30:17,725 --> 00:30:20,265 Hydrogen gas was unfairly blamed for that. 722 00:30:20,304 --> 00:30:21,714 Human gas is actually a mixture -- 723 00:30:21,745 --> 00:30:23,985 hydrogen, carbon dioxide, methane. 724 00:30:24,022 --> 00:30:27,142 Most people produce about a half a liter a day. 725 00:30:27,172 --> 00:30:29,352 Well, exactly how much fart gas 726 00:30:29,383 --> 00:30:31,393 is Korsak making? 727 00:30:31,426 --> 00:30:33,536 Probably twice that amount. 728 00:30:33,571 --> 00:30:36,351 Okay, would you rather I had a heart attack? 729 00:30:36,385 --> 00:30:38,185 Just stay away from those crackers and beans, 730 00:30:38,227 --> 00:30:40,367 and you'll be fine. 731 00:30:41,543 --> 00:30:44,193 I was hoping you would go to the installation with me. 732 00:30:44,223 --> 00:30:47,573 Oh...God, Maura, I-I wish I could, 733 00:30:47,608 --> 00:30:49,788 but...No. 734 00:30:49,819 --> 00:30:51,389 She -- she loves modern art. 735 00:30:51,426 --> 00:30:54,006 You know what, Jane? We got this. 736 00:30:54,040 --> 00:30:55,110 You go. 737 00:30:55,144 --> 00:30:56,494 Yeah, go. 738 00:30:56,518 --> 00:30:58,528 We know how much you like these fresh ideas 739 00:30:58,561 --> 00:31:01,081 and crazy colors and cubes and things. 740 00:31:01,108 --> 00:31:03,388 Oh, I'm so glad you've opened your mind to it. 741 00:31:03,420 --> 00:31:04,630 Yeah. 742 00:31:04,659 --> 00:31:06,539 You two have fun, now. 743 00:31:06,568 --> 00:31:08,848 Thanks, guys. 744 00:31:18,495 --> 00:31:22,245 How did Starsky make such a miraculous recovery? 745 00:31:22,280 --> 00:31:25,560 Luckily, the pet store carries parakeets. 746 00:31:35,958 --> 00:31:37,528 I'm sorry. This is a private gathering. 747 00:31:37,566 --> 00:31:39,636 Oh. This is Dr. Maura Isles. 748 00:31:39,758 --> 00:31:41,248 She's the artist's daughter. 749 00:31:41,516 --> 00:31:43,156 Yeah. 750 00:31:43,275 --> 00:31:45,315 Really? 751 00:31:45,438 --> 00:31:47,908 She couldn't even be bothered to put you on the list? 752 00:31:48,031 --> 00:31:50,121 She was busy. She said she'd try. 753 00:31:50,240 --> 00:31:51,460 Yeah. I don't see you. 754 00:31:51,576 --> 00:31:54,576 You see me now? Detective Jane Rizzoli. 755 00:31:54,618 --> 00:31:56,188 Yeah. Go ahead. 756 00:32:02,758 --> 00:32:07,008 Hanging water bottles is art? 757 00:32:07,047 --> 00:32:09,087 It's an iconic representation of the deconstruction 758 00:32:09,123 --> 00:32:12,273 of our food chain as a symbol of neo-urbanity. 759 00:32:12,306 --> 00:32:14,146 I could do that. 760 00:32:14,182 --> 00:32:16,262 Yes, but then it wouldn't be art. 761 00:32:16,293 --> 00:32:19,483 Hello, darling. You made it. 762 00:32:20,748 --> 00:32:22,718 Sorry we had to crash. 763 00:32:22,758 --> 00:32:24,198 Your daughter wasn't on the list. 764 00:32:24,233 --> 00:32:25,943 Oh, sorry. Sorry. 765 00:32:25,974 --> 00:32:27,954 Mother, it's exquisite. 766 00:32:27,984 --> 00:32:31,274 It's both witty and full of pathos. 767 00:32:31,301 --> 00:32:33,481 It is, isn't it? 768 00:32:33,511 --> 00:32:35,361 Oh, it is. 769 00:32:37,365 --> 00:32:40,405 So nice to see you again, Jane. 770 00:32:40,446 --> 00:32:42,416 You too. 771 00:32:42,457 --> 00:32:44,997 Maura, would you mind getting us something to drink? 772 00:32:45,036 --> 00:32:48,446 I'd love to get to know your mother better. 773 00:32:48,487 --> 00:32:51,067 Um, sure. 774 00:32:51,100 --> 00:32:52,710 Excuse me. 775 00:32:54,603 --> 00:32:56,653 Nice of you to come. 776 00:32:56,680 --> 00:32:59,090 Thank you. 777 00:32:59,126 --> 00:33:02,846 I love your hanging water bottles. 778 00:33:02,878 --> 00:33:05,418 They make me feel very guilty, 779 00:33:05,457 --> 00:33:08,237 and I'll never buy water again. 780 00:33:09,545 --> 00:33:11,585 I-I can see why Maura likes you. 781 00:33:11,622 --> 00:33:14,472 You're direct. It's kind of refreshing. 782 00:33:14,502 --> 00:33:17,752 I'm protective. Maura's my best friend. 783 00:33:17,786 --> 00:33:21,366 I sense that there's something you'd like to say to me. 784 00:33:21,404 --> 00:33:22,544 Yeah. There is. 785 00:33:22,577 --> 00:33:24,987 I don't like seeing my best friend hurt. 786 00:33:25,022 --> 00:33:26,732 You think I hurt her? 787 00:33:26,764 --> 00:33:30,554 Not staying with her, canceling dinner, 788 00:33:30,583 --> 00:33:33,563 "forgetting" to put her on the list of your installation? 789 00:33:33,598 --> 00:33:35,568 Yeah, I think that hurts her. 790 00:33:35,608 --> 00:33:37,618 She's the chief medical examiner. 791 00:33:37,652 --> 00:33:38,922 She has her own life. 792 00:33:38,958 --> 00:33:41,738 You're both out there working an important case. 793 00:33:41,772 --> 00:33:42,882 It's all over the news. 794 00:33:42,911 --> 00:33:44,721 I don't want to be in her way. 795 00:33:44,753 --> 00:33:47,643 She must know how proud I am of her, 796 00:33:47,668 --> 00:33:48,968 how much I love her. 797 00:33:49,008 --> 00:33:51,758 Not really the signals you're sending. 798 00:33:51,788 --> 00:33:53,158 It seems to me like you were too busy 799 00:33:53,196 --> 00:33:54,736 while she was growing up, 800 00:33:54,770 --> 00:33:57,380 and now you're blaming her for being too busy -- 801 00:34:02,241 --> 00:34:05,521 I was -- I was never any good at it. 802 00:34:05,557 --> 00:34:07,097 At what? 803 00:34:07,132 --> 00:34:08,812 Being a mother. 804 00:34:08,840 --> 00:34:12,220 I feel like I just... I missed so much. 805 00:34:12,257 --> 00:34:13,927 Why don't you just tell her that? 806 00:34:13,966 --> 00:34:17,146 So sorry to interrupt, 807 00:34:17,182 --> 00:34:19,832 but our patrons are waiting for your speech. 808 00:34:21,939 --> 00:34:23,279 Would you excuse me? 809 00:34:32,826 --> 00:34:34,196 Korsak. What do you got? 810 00:34:34,234 --> 00:34:35,844 Found a connection between the Rev War group 811 00:34:35,875 --> 00:34:37,075 and Kathleen Dunn. 812 00:34:37,114 --> 00:34:39,264 She was Cravitz's T.A. at BCU. 813 00:34:39,292 --> 00:34:40,902 Kathleen Dunn went to BCU? 814 00:34:40,933 --> 00:34:42,243 Yeah. On a full ride. 815 00:34:42,274 --> 00:34:43,854 She dropped out as a freshman 816 00:34:43,881 --> 00:34:45,461 a month after she filed a rape charge. 817 00:34:45,489 --> 00:34:46,829 Anything to it? 818 00:34:46,863 --> 00:34:48,143 Seems like it. 819 00:34:48,170 --> 00:34:49,240 Campus police did a rape kit, 820 00:34:49,275 --> 00:34:50,505 but it was never processed. 821 00:34:50,547 --> 00:34:52,787 - Did she name her rapist? - Yeah. Cravitz. 822 00:34:52,826 --> 00:34:54,966 All right. Thanks. I'll be right there. 823 00:34:56,310 --> 00:34:58,350 Jane, what is it? 824 00:34:58,388 --> 00:35:00,768 Well, it seems like 18 years ago, 825 00:35:00,800 --> 00:35:02,840 our suspect claims that she was raped 826 00:35:02,876 --> 00:35:04,886 by one of the Rev War reenactors. 827 00:35:04,920 --> 00:35:06,160 Which one? 828 00:35:06,193 --> 00:35:09,043 Professor Cravitz. 829 00:35:11,453 --> 00:35:12,863 This is bullshit. 830 00:35:12,893 --> 00:35:14,303 You better not have torn apart my house. 831 00:35:14,334 --> 00:35:18,024 Nobody tore apart your house, Kathleen. 832 00:35:18,052 --> 00:35:20,032 We did find these, though. 833 00:35:20,062 --> 00:35:22,072 Valedictorian. Full scholarship to BCU. 834 00:35:22,106 --> 00:35:23,346 Everything going for you. 835 00:35:23,379 --> 00:35:24,989 Until you became professor Cravitz's intern. 836 00:35:25,020 --> 00:35:26,500 I didn't do anything. 837 00:35:26,528 --> 00:35:28,298 You filed a rape charge against your professor, 838 00:35:28,337 --> 00:35:30,947 but you didn't pursue it. 839 00:35:30,983 --> 00:35:33,403 That was a long time ago. 840 00:35:33,429 --> 00:35:38,219 We have your stepfather's military records from 1967. 841 00:35:38,253 --> 00:35:40,403 He was issued an AR-7 Armalite rifle. 842 00:35:40,430 --> 00:35:44,120 Fires .22-caliber bullets, same as our shootings. 843 00:35:44,149 --> 00:35:45,249 Why, Kathleen? 844 00:35:45,288 --> 00:35:47,598 Why go after Cravitz 18 years later? 845 00:35:47,633 --> 00:35:50,153 I'm not saying he didn't deserve it. 846 00:35:50,179 --> 00:35:52,319 Why try to kill your rapist now? 847 00:35:52,357 --> 00:35:54,797 You worried about your house? 848 00:35:54,835 --> 00:35:57,175 I guarantee we will turn your life inside -- 849 00:35:57,214 --> 00:36:00,464 I wanted to change history... 850 00:36:00,497 --> 00:36:02,407 But you can't. 851 00:36:02,440 --> 00:36:05,460 That man ruined my life. 852 00:36:11,452 --> 00:36:14,332 Jane! I got the DNA results back 853 00:36:14,366 --> 00:36:15,836 from the skin that we found on the tree. 854 00:36:15,874 --> 00:36:18,294 Yeah, we just got a full confession from Kathleen Dunn. 855 00:36:18,319 --> 00:36:20,029 But the DNA was male. 856 00:36:22,306 --> 00:36:23,506 You're sure? 857 00:36:23,545 --> 00:36:25,685 Yes. 858 00:36:26,761 --> 00:36:28,241 My gut said that was too easy. 859 00:36:28,269 --> 00:36:29,409 Nobody rolls over that quickly 860 00:36:29,442 --> 00:36:30,952 unless they're covering for someone. 861 00:36:46,832 --> 00:36:48,682 This is not your brother, Kathleen. 862 00:36:48,710 --> 00:36:51,520 - Yes, it is. - Ben is your son. 863 00:36:51,557 --> 00:36:54,507 He was born nine months after you reported being raped 864 00:36:54,539 --> 00:36:56,009 by your professor. 865 00:36:58,960 --> 00:37:01,740 Ben doesn't know the truth. 866 00:37:01,775 --> 00:37:03,545 He will never know. 867 00:37:03,584 --> 00:37:04,664 He knows, Kathleen. 868 00:37:04,689 --> 00:37:05,929 He knows you're his mother 869 00:37:05,962 --> 00:37:07,742 and Dwayne Cravitz is his father, 870 00:37:07,772 --> 00:37:09,582 and that's why he tried to kill him 871 00:37:09,614 --> 00:37:11,164 at the Rev War reenactment. 872 00:37:11,188 --> 00:37:13,428 He's smart. Tried to throw us off the trail at Newbury Street. 873 00:37:13,466 --> 00:37:14,866 Until he could try again. 874 00:37:14,907 --> 00:37:16,717 And that's when he fired at Cravitz 875 00:37:16,750 --> 00:37:17,960 outside the Irish bar. 876 00:37:17,988 --> 00:37:20,538 No. No. Ben has an alibi. 877 00:37:20,569 --> 00:37:22,039 His friends were throwing him a going-away party. 878 00:37:22,075 --> 00:37:23,445 I can prove it. 879 00:37:23,483 --> 00:37:25,433 You figured out what Ben was up to -- 880 00:37:25,459 --> 00:37:27,199 you made sure he had an alibi. 881 00:37:27,235 --> 00:37:29,815 Because you knew he wouldn't stop 882 00:37:29,848 --> 00:37:31,758 until he killed his father. 883 00:37:31,791 --> 00:37:33,901 And that's why you were gonna do it for him. 884 00:37:35,744 --> 00:37:39,094 That was you outside the Irish bar, wasn't it? 885 00:37:39,127 --> 00:37:40,767 Yes. 886 00:37:40,803 --> 00:37:43,113 Yes, it was me. It was all me. 887 00:37:43,147 --> 00:37:44,717 Where is he? Where's Ben? 888 00:37:44,755 --> 00:37:46,665 This is all my fault. 889 00:37:46,699 --> 00:37:48,139 I should never have told him. 890 00:37:48,172 --> 00:37:50,752 But he kept asking me questions about his father, 891 00:37:50,785 --> 00:37:53,295 and I thought he was old enough to know the truth. 892 00:37:53,331 --> 00:37:56,381 How do you tell a child his father is a rapist? 893 00:37:56,413 --> 00:38:02,613 Please. 894 00:38:02,645 --> 00:38:04,085 It wasn't him. 895 00:38:04,119 --> 00:38:06,929 He didn't do it. 896 00:38:06,966 --> 00:38:09,336 I did. Just... 897 00:38:09,378 --> 00:38:11,958 He's on his way to a better life. 898 00:38:11,991 --> 00:38:13,771 He's going to college. 899 00:38:13,800 --> 00:38:15,310 Where is he, Kathleen? 900 00:38:18,223 --> 00:38:21,043 He's gone. 901 00:38:21,070 --> 00:38:23,010 I took him to the airport this morning. 902 00:38:24,186 --> 00:38:27,766 What do you want to bet Ben didn't get on that plane? 903 00:38:27,804 --> 00:38:30,424 Hmm? 904 00:38:33,968 --> 00:38:36,308 Greetings, fair citizens, 905 00:38:36,379 --> 00:38:39,999 and welcome to our monthly Town Hall meeting. 906 00:38:40,031 --> 00:38:43,921 As you know, the colonists were angry 907 00:38:43,951 --> 00:38:46,231 about the writs of assistance, 908 00:38:46,263 --> 00:38:49,483 which they argued violated natural rights 909 00:38:49,511 --> 00:38:52,391 described by John Locke during the Enlightenment. 910 00:38:54,503 --> 00:38:56,653 Do you have a question, young lad? 911 00:38:56,681 --> 00:38:58,721 Yes. What about my mother's rights? 912 00:38:58,757 --> 00:39:00,497 She was your student... 913 00:39:00,533 --> 00:39:02,143 And you raped her! 914 00:39:02,175 --> 00:39:04,145 Hey, Ben? 915 00:39:04,186 --> 00:39:06,126 Hey. Put it down. All right? 916 00:39:06,161 --> 00:39:08,011 Come on. Don't do this. Think about your mother. 917 00:39:08,038 --> 00:39:09,308 Hasn't she suffered enough? 918 00:39:09,344 --> 00:39:11,324 Get away from me! Wait a minute. 919 00:39:11,354 --> 00:39:13,564 Listen to me, okay? I can help you. 920 00:39:13,598 --> 00:39:15,308 All right? I can talk to the D.A. 921 00:39:15,341 --> 00:39:16,951 I can tell him it was an accident. 922 00:39:16,982 --> 00:39:18,262 You didn't mean to hurt those people. 923 00:39:18,289 --> 00:39:20,329 - It won't make a difference. - It will. 924 00:39:20,366 --> 00:39:22,506 It will, Ben. 925 00:39:22,544 --> 00:39:23,784 Okay? The truth will come out. 926 00:39:23,816 --> 00:39:26,426 Let this man live with what he did 927 00:39:26,464 --> 00:39:28,244 for the rest of his life. 928 00:39:28,272 --> 00:39:30,622 No! No! Please! 929 00:39:30,650 --> 00:39:33,330 Please let me shoot him! 930 00:39:33,364 --> 00:39:34,914 You don't understand what he did to my mother. 931 00:39:36,547 --> 00:39:38,317 All right, Ben. 932 00:39:38,356 --> 00:39:40,526 No. No. 933 00:39:45,692 --> 00:39:48,542 You cannot believe how healthy Starsky is. 934 00:39:48,574 --> 00:39:50,584 Yeah, didn't you find he had more turquoise feathers 935 00:39:50,617 --> 00:39:51,987 after he recovered? 936 00:39:52,023 --> 00:39:53,933 Ow! 937 00:39:55,374 --> 00:39:56,814 What's the matter? 938 00:39:56,847 --> 00:39:58,587 Gas...pains. 939 00:39:58,624 --> 00:40:00,004 - Really? - Mm. 940 00:40:00,030 --> 00:40:02,380 Wow. My mother's here. 941 00:40:02,409 --> 00:40:04,849 I thought she was in Paris. 942 00:40:04,887 --> 00:40:07,027 She forgot to say goodbye. 943 00:40:09,377 --> 00:40:10,817 May I join you? 944 00:40:10,850 --> 00:40:12,490 Mother. 945 00:40:12,526 --> 00:40:14,126 What a lovely surprise. 946 00:40:14,168 --> 00:40:15,908 Hello, darling. 947 00:40:15,942 --> 00:40:18,322 I couldn't go without seeing you one more time. 948 00:40:19,862 --> 00:40:22,912 - Sit. - Um, here... 949 00:40:22,944 --> 00:40:25,964 Oh, don't worry. I'm not that fussy. 950 00:40:27,769 --> 00:40:30,349 - Here. - Oh. 951 00:40:32,960 --> 00:40:34,700 Strange. Wonder where Maura gets it. 952 00:40:34,737 --> 00:40:36,977 You like greasy hamburgers? 953 00:40:37,015 --> 00:40:40,465 Actually, I'd love a hamburger. It's been years. 954 00:40:40,499 --> 00:40:43,149 Oh, good, 'cause this place has some really good ones 955 00:40:43,178 --> 00:40:45,058 after the health department shut it down. 956 00:40:45,088 --> 00:40:46,528 The health department? Mm-hmm. 957 00:40:46,562 --> 00:40:47,802 Mom, it's a joke. 958 00:40:47,836 --> 00:40:50,176 She likes to kid. 959 00:40:50,213 --> 00:40:51,993 Milkshake. 960 00:40:52,022 --> 00:40:54,302 I haven't had one for ages. 961 00:40:54,334 --> 00:40:56,754 Oh, God, I love them. 962 00:40:56,780 --> 00:40:59,700 - Really? I-I didn't know that. - No? 963 00:40:59,728 --> 00:41:02,038 I-I would like one. Strawberry. 964 00:41:02,073 --> 00:41:03,253 Since when do you like milkshakes? 965 00:41:03,279 --> 00:41:04,689 Since now. 966 00:41:04,720 --> 00:41:07,330 All right. I'm having a beer. 967 00:41:07,366 --> 00:41:09,176 A beer milkshake? 968 00:41:09,208 --> 00:41:11,348 Yes. Uh, yes. 969 00:41:11,386 --> 00:41:12,856 A beer milkshake. 970 00:41:12,893 --> 00:41:15,143 It's what all the mooks here in Boston drink. 971 00:41:15,171 --> 00:41:16,581 Okay. She's kidding. She's kidding. 972 00:41:16,612 --> 00:41:17,622 It's another joke. 973 00:41:17,651 --> 00:41:19,831 Oh. Oh. 974 00:41:19,862 --> 00:41:22,372 Well, I can certainly see the family resemblance. 975 00:41:22,408 --> 00:41:25,258 Well, I can see the family resemblance, too. 976 00:41:25,288 --> 00:41:26,898 You do? 977 00:41:26,931 --> 00:41:29,181 Yes, the two of you are so much alike. 978 00:41:30,549 --> 00:41:31,449 - What is it? - What is it? 979 00:41:31,486 --> 00:41:33,196 - Nothing. - Nothing. 980 00:41:33,228 --> 00:41:35,138 You want a peanut? 981 00:41:35,172 --> 00:41:36,382 They're really good. 982 00:41:36,411 --> 00:41:37,921 Thank you. 983 00:41:37,952 --> 00:41:39,532 Have someone come by and shell them for you. 65726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.