All language subtitles for R&I-S02E03 Sailor Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:18,567 --> 00:00:22,703 ♪ Get on it, get, get, get on it ♪ 2 00:00:22,737 --> 00:00:26,340 ♪ get on it, get, get, get on it ♪ 3 00:00:26,374 --> 00:00:30,377 ♪ get on it, get, get, get on it ♪ 4 00:00:30,412 --> 00:00:34,215 ♪ get on it, get, get, get on it ♪ 5 00:00:34,249 --> 00:00:36,650 ♪ get on it, get, get, get on it ♪ 6 00:00:39,721 --> 00:00:41,488 ♪ ...Get on it ♪ 7 00:00:41,523 --> 00:00:44,158 ♪ get on it, get, get, get on it ♪ 8 00:00:44,192 --> 00:00:47,461 ♪ I'm just a bomb, oh, this is what you want ♪ 9 00:00:47,495 --> 00:00:51,265 ♪ let loose... ♪ 10 00:00:59,507 --> 00:01:01,809 ♪ A little better than the last time ♪ 11 00:01:22,766 --> 00:01:26,766 ♪ Rizzoli & Isles 2x03 ♪ Sailor Man original air date on July 25, 2011 12 00:01:26,791 --> 00:01:30,791 == sync, corrected by elderman == 13 00:01:49,924 --> 00:01:52,492 Hey! 14 00:01:52,527 --> 00:01:55,495 Oh, leave them alone! 15 00:01:55,530 --> 00:01:57,564 They're serving our country! 16 00:01:57,598 --> 00:02:00,834 Ma, Maura and I are actually the only people who can hear you. 17 00:02:00,868 --> 00:02:02,235 Poor boys. They need a little fun. 18 00:02:02,270 --> 00:02:05,272 It's Fleet Week. 19 00:02:05,306 --> 00:02:07,574 Yeah, poor boys need to learn how to hold their alcohol. 20 00:02:07,608 --> 00:02:09,976 God, I can't wait for these guys to be gone in three days. 21 00:02:10,011 --> 00:02:12,212 Roosevelt endorsed the first Fleet Week in 1935. 22 00:02:12,246 --> 00:02:15,015 He was intent in expanding the Navy. 23 00:02:15,049 --> 00:02:16,750 Oh, he's cute. 24 00:02:16,784 --> 00:02:19,019 Yeah. Move along. Move along. She's too young for you. 25 00:02:19,053 --> 00:02:20,987 Goodbye. 26 00:02:21,022 --> 00:02:23,490 I really want to thank you for taking me to brunch. 27 00:02:23,524 --> 00:02:26,960 I know you have better things to do on a Sunday morning. 28 00:02:26,994 --> 00:02:28,695 - Come on. - Don't be silly. 29 00:02:28,730 --> 00:02:30,197 I mean, what could be more fun 30 00:02:30,231 --> 00:02:32,532 than taking out your broke, homeless mother, 31 00:02:32,567 --> 00:02:34,167 who's been dumped by your father? 32 00:02:34,202 --> 00:02:36,770 Ma, stop. Come on. 33 00:02:36,804 --> 00:02:37,838 Oh! 34 00:02:37,872 --> 00:02:40,474 My car is breaking down, too?! 35 00:02:40,508 --> 00:02:43,443 It's the only thing in my life that's been working! 36 00:02:43,478 --> 00:02:44,644 I'm sure it's fine. 37 00:02:44,679 --> 00:02:46,346 Or not. 38 00:02:46,380 --> 00:02:48,148 Come on, Maura. Big push. 39 00:02:48,182 --> 00:02:50,183 We're gonna push? We're gonna push. 40 00:02:50,218 --> 00:02:52,052 Oh, good thing I wore my wedges. 41 00:02:53,087 --> 00:02:55,021 Uh, it's okay, ma'am. We can push. 42 00:02:55,056 --> 00:02:56,757 Oh! 43 00:02:56,791 --> 00:02:57,924 All right. Thanks. 44 00:02:57,959 --> 00:03:00,026 Thank you. Ooh. He's cute, too. 45 00:03:00,061 --> 00:03:03,430 He called me "ma'am." Ma, scoot over. 46 00:03:03,464 --> 00:03:06,633 Do you think they could push us to Gilberti's Garage? 47 00:03:06,667 --> 00:03:08,902 It's so close. 48 00:03:08,936 --> 00:03:11,705 Female commissioned officers are addressed as "ma'am." 49 00:03:11,739 --> 00:03:13,440 It's a sign of respect. 50 00:03:13,474 --> 00:03:14,941 "Sir" is a sign of respect. 51 00:03:14,976 --> 00:03:18,211 "Ma'am" is for fat, old cat ladies. 52 00:03:18,246 --> 00:03:20,147 Are you talking about me? 53 00:03:20,181 --> 00:03:22,149 Do you have a cat? 54 00:03:22,183 --> 00:03:25,018 No. 55 00:03:35,830 --> 00:03:37,898 - Thank you. - You're welcome, ma'am. 56 00:03:37,932 --> 00:03:39,199 See what I mean? 57 00:03:39,233 --> 00:03:40,233 No. 58 00:03:40,268 --> 00:03:42,269 - Hello? - Yeah, hang on. 59 00:03:43,304 --> 00:03:44,838 Giovanni? 60 00:03:44,872 --> 00:03:47,908 Hey! Where's your father? 61 00:03:47,942 --> 00:03:50,443 Ah, he's down in Florida. No, no, I'll get grease on you. 62 00:03:50,478 --> 00:03:52,979 - Oh, it's okay! - Wow. Look at his shoulder-to-hip ratio. 63 00:03:53,014 --> 00:03:55,816 Lengthy metacarpals -- you know what that means. 64 00:03:55,850 --> 00:03:56,416 Mnh-mnh. 65 00:03:57,218 --> 00:03:58,885 Hey. How you doin'? 66 00:03:58,920 --> 00:04:00,887 Great. You look hot as ever. 67 00:04:00,922 --> 00:04:02,155 Doesn't she? 68 00:04:02,190 --> 00:04:04,658 Ah, your ma -- nicest lady on the block. 69 00:04:04,692 --> 00:04:06,626 I swear to God, I'll never forget your chocolate-chip cookies. 70 00:04:06,661 --> 00:04:09,129 - Oh. - Come on. 71 00:04:09,163 --> 00:04:10,831 This is my friend Dr. Isles. 72 00:04:12,033 --> 00:04:15,802 You can call me "Maura." I-I don't mind a little grease. 73 00:04:17,605 --> 00:04:20,106 Uh, what's, you know, a little grease between friends? 74 00:04:20,141 --> 00:04:21,975 Ma's car died. 75 00:04:22,009 --> 00:04:23,877 It sounds to me like the water-pump bearing. 76 00:04:23,911 --> 00:04:26,213 Look at you, all "My Cousin Vinny." 77 00:04:26,247 --> 00:04:28,014 Love that. 78 00:04:30,751 --> 00:04:32,719 - He's hot. - It's hot? 79 00:04:32,753 --> 00:04:36,122 Uh, the -- the car. It's -- it's running hot. 80 00:04:36,157 --> 00:04:38,525 Oh, yeah, yeah. You're losing some coolant here. 81 00:04:38,559 --> 00:04:41,701 You were always so handy. W-wasn't he, Jane? 82 00:04:41,726 --> 00:04:42,762 Ma, stop. 83 00:04:42,763 --> 00:04:45,131 And taking over for your father like this -- 84 00:04:45,166 --> 00:04:47,834 that's a good son. 85 00:04:47,869 --> 00:04:49,502 Right, Jane? 86 00:04:49,537 --> 00:04:51,037 Good sons make good... 87 00:04:51,072 --> 00:04:53,240 Good mechanics, Ma? 88 00:04:56,644 --> 00:04:58,578 Rizzoli. 89 00:04:58,613 --> 00:05:01,481 Looks like more than just a pump. Could take a while. 90 00:05:01,515 --> 00:05:03,817 Do you think I could get the friends-and-family discount? 91 00:05:04,886 --> 00:05:07,654 You got it, Mrs. Rizzoli. Oh! 92 00:05:07,688 --> 00:05:09,489 Thank you! 93 00:05:09,523 --> 00:05:11,157 Oh. , we have to leave. 94 00:05:11,192 --> 00:05:13,460 Um, I wish I could stay and help you pull the front cover. 95 00:05:13,494 --> 00:05:15,695 - Let's go. - How? 96 00:05:15,730 --> 00:05:18,398 We don't have a car. We'll take a taxi. 97 00:05:18,432 --> 00:05:20,166 We are not going to the crime scene. 98 00:05:20,201 --> 00:05:21,601 We are going home. 99 00:05:21,636 --> 00:05:23,803 Since you're a gearhead like me, 100 00:05:23,838 --> 00:05:25,272 take Julietta. 101 00:05:28,209 --> 00:05:30,944 - Oh! - Restored her myself. 102 00:05:30,978 --> 00:05:33,713 - I would love that! - N-- uh... 103 00:05:33,748 --> 00:05:35,181 Cool! 104 00:05:35,216 --> 00:05:39,185 I would love that. 105 00:05:39,220 --> 00:05:40,020 1975 was a great year. 106 00:05:40,054 --> 00:05:42,722 No. Stay away from Giovanni. 107 00:05:42,757 --> 00:05:44,457 "No"? 108 00:05:44,492 --> 00:05:46,459 Oh,this is a 'dibs' thing. 109 00:05:46,494 --> 00:05:47,928 "A dibs thing"? Really? 110 00:05:47,962 --> 00:05:50,096 Okay, tell me what you have in common with him. 111 00:05:50,131 --> 00:05:51,998 All right, he's a blue-collar... 112 00:05:54,268 --> 00:05:56,136 ...Boston-Italian auto mechanic. 113 00:05:56,170 --> 00:05:58,171 Well, so are you. 114 00:05:58,205 --> 00:05:59,239 Well, except for being an auto mechanic. 115 00:05:59,273 --> 00:06:01,374 And we're best friends. 116 00:06:01,409 --> 00:06:04,477 Yes, but I'm interesting. 117 00:06:04,512 --> 00:06:06,913 And you don't want to sleep with me. 118 00:06:07,815 --> 00:06:10,083 Do you? 119 00:06:10,117 --> 00:06:11,351 No. 120 00:06:11,385 --> 00:06:12,852 No! But that's my point. 121 00:06:12,887 --> 00:06:15,288 That's all I want to do with Giovanni. 122 00:06:15,323 --> 00:06:17,924 I just don't really think 123 00:06:17,959 --> 00:06:20,193 you have the patience for Giovanni's type. 124 00:06:20,227 --> 00:06:21,494 Well, what's his type? 125 00:06:21,529 --> 00:06:23,797 Fun... Till he starts to talk. 126 00:06:23,831 --> 00:06:26,967 Sweet. Where'd you get that Alfa? 127 00:06:27,001 --> 00:06:28,902 "Lookin' hot." 128 00:06:28,936 --> 00:06:31,004 What do we got? 129 00:06:31,038 --> 00:06:32,706 White female, badly beaten -- 130 00:06:32,740 --> 00:06:35,675 badly beaten, possibly raped. 131 00:06:35,710 --> 00:06:37,877 Brenda Martin, 21 years old, 132 00:06:37,912 --> 00:06:39,212 Somerville address. 133 00:06:39,246 --> 00:06:41,081 Homeless guy looking for bottles found her. 134 00:06:42,984 --> 00:06:45,485 Initial external examination 135 00:06:45,519 --> 00:06:47,220 indicates likely sexual assault. 136 00:06:48,923 --> 00:06:50,957 Navy issue. 137 00:06:50,992 --> 00:06:53,960 She was wearing it. There's a blond hair inside. 138 00:06:53,995 --> 00:06:56,730 Navy? We got thousands of sailors in town. 139 00:06:56,764 --> 00:06:58,898 Only time I envied sailors -- Fleet Week. 140 00:06:58,933 --> 00:07:00,700 Don't they have Marine Week? 141 00:07:00,735 --> 00:07:01,868 Do now. Didn't then. I was gypped. 142 00:07:01,902 --> 00:07:03,770 That's a racial slur. 143 00:07:03,804 --> 00:07:05,805 Racial slur? 144 00:07:05,840 --> 00:07:07,474 Against fortune-tellers? 145 00:07:07,508 --> 00:07:09,275 Actually, that's another racial slur. 146 00:07:10,044 --> 00:07:12,645 That's odd. 147 00:07:12,680 --> 00:07:13,813 What appears to be orange juice on her collar. 148 00:07:13,848 --> 00:07:15,548 Now look at her cheek. 149 00:07:15,583 --> 00:07:18,518 Face paint -- red, white, and blue. 150 00:07:18,552 --> 00:07:20,353 - Probably an American flag. - Mm. 151 00:07:20,388 --> 00:07:21,688 Dust along the handle and door... 152 00:07:21,722 --> 00:07:23,957 Please don't tell me she came out of the Dirty Robber. 153 00:07:23,991 --> 00:07:24,791 Figures. 154 00:07:24,825 --> 00:07:26,126 Swabbies can't even leave us 155 00:07:26,160 --> 00:07:28,828 one little corner during Fleet Week. 156 00:07:28,863 --> 00:07:30,597 I'll stand by with the crime-scene techs. 157 00:07:30,631 --> 00:07:32,432 Well, I'm coming with you. 158 00:07:32,466 --> 00:07:34,401 Why? 159 00:07:34,435 --> 00:07:36,002 You are not the boss of me. 160 00:07:36,037 --> 00:07:38,505 If I want to go out with Giovanni, I will go out with him. 161 00:07:38,539 --> 00:07:41,408 But right now, I-I have to pee. 162 00:07:41,442 --> 00:07:45,412 Cute blond girl? There were a bunch of them here. 163 00:07:45,446 --> 00:07:47,680 What about one with an American flag painted on her cheek? 164 00:07:47,715 --> 00:07:49,983 I was too busy making Fuzzy Navels. 165 00:07:50,017 --> 00:07:51,684 Fuzzy Navels? Mm-hmm. 166 00:07:51,719 --> 00:07:55,188 Peach schnapps, O.J., lemonade -- chick drink. 167 00:07:55,222 --> 00:07:57,924 Sell gallons of it with the Navy boys in town. 168 00:07:57,958 --> 00:07:59,759 O.J. on her collar. 169 00:07:59,794 --> 00:08:01,127 Huh. Well, try to remember. 170 00:08:01,162 --> 00:08:04,964 She was 5'2", cute, blond, face paint... 171 00:08:04,999 --> 00:08:06,566 Drinking Fuzzy Navels. 172 00:08:06,600 --> 00:08:08,835 - Mm. - Anything ring a bell, Slick? 173 00:08:08,869 --> 00:08:11,638 Well, now that you put it so nicely, 174 00:08:11,672 --> 00:08:12,939 there was one couple. 175 00:08:12,973 --> 00:08:15,775 I remember him because he did 176 00:08:15,810 --> 00:08:16,943 that famous sailor kiss with her. 177 00:08:16,977 --> 00:08:19,179 The iconic image photographed 178 00:08:19,213 --> 00:08:22,115 by Alfred Eisenstaedt on V-J Day. 179 00:08:23,717 --> 00:08:25,218 Yeah, that's the one. 180 00:08:27,121 --> 00:08:28,822 Didn't you have an emergency? 181 00:08:28,856 --> 00:08:30,657 Yes, I did. 182 00:08:32,493 --> 00:08:34,527 - Can you describe the guy for us? - Well, sure. 183 00:08:34,562 --> 00:08:38,498 Young, crew cut, wearing a white uniform. 184 00:08:38,532 --> 00:08:41,067 That help you? 185 00:08:42,636 --> 00:08:43,970 Not so much. 186 00:08:47,704 --> 00:08:51,269 Fractures to the ethmoid, lacrimal, and zygomatic bones. 187 00:08:51,694 --> 00:08:52,934 Cause of death? 188 00:08:52,984 --> 00:08:54,184 She was strangled. 189 00:08:54,926 --> 00:08:57,395 Rape kit. 190 00:08:57,429 --> 00:08:58,896 Positive for semen. 191 00:08:58,930 --> 00:09:01,966 Severe vaginal bruising and tearing. 192 00:09:02,000 --> 00:09:03,734 So, she was raped. 193 00:09:03,769 --> 00:09:06,137 I'll get this to the lab, have them run the profile 194 00:09:06,171 --> 00:09:08,172 through CODIS and the Department of Defense DNA Registry. 195 00:09:08,206 --> 00:09:09,874 That D.O.D. databank was intended 196 00:09:09,908 --> 00:09:11,709 to identify soldiers' remains, 197 00:09:11,743 --> 00:09:13,878 not to find sexual predators. 198 00:09:13,912 --> 00:09:16,414 I'd hate to think a Navy man would do this. 199 00:09:17,549 --> 00:09:19,583 I'm gonna get a burger at that new place on Boylston. 200 00:09:19,618 --> 00:09:22,420 You want one? I'll just get a sandwich at the café. 201 00:09:22,454 --> 00:09:24,922 I wouldn't. Place is a disaster since Stanley took over. 202 00:09:24,956 --> 00:09:26,524 Stanley from the Post Office? 203 00:09:26,558 --> 00:09:29,960 He's got a cousin in personnel. 204 00:09:29,995 --> 00:09:31,495 Yeah, I' help pay to fix her car, 205 00:09:31,530 --> 00:09:33,631 but what are we gonna do about her? 206 00:09:33,665 --> 00:09:35,766 She's never worked a day in her life. I have no idea. 207 00:09:35,801 --> 00:09:38,135 She took care of us. 208 00:09:38,170 --> 00:09:40,871 Okay, I'm not saying that we make her live in a refrigerator box. 209 00:09:40,906 --> 00:09:43,574 I'm just saying, you know, she needs to be busy. 210 00:09:43,608 --> 00:09:45,776 She needs to do something so she feels good about herself. 211 00:09:45,811 --> 00:09:47,645 - Oh, she needs a job. - Yeah. 212 00:09:47,679 --> 00:09:49,647 Out of bagels, out of toast. 213 00:09:49,681 --> 00:09:51,074 We stop serving breakfast at 8:00. 214 00:09:51,075 --> 00:09:52,616 You could use some help telling time, Stanley. 215 00:09:52,641 --> 00:09:53,841 Get in line. 216 00:09:54,252 --> 00:09:56,554 You gonna stand there, or you gonna order something? 217 00:09:56,588 --> 00:09:58,722 - Nice customer service. - Yeah? Thanks! 218 00:09:58,757 --> 00:10:00,791 You could also use some help with the coffee. 219 00:10:00,826 --> 00:10:03,828 May I suggest taking your dirty socks out of the coffee pot? 220 00:10:03,862 --> 00:10:05,863 You don't like it, go someplace else, Rizzoli. 221 00:10:05,897 --> 00:10:07,765 - You know -- - Don't tick him off. 222 00:10:07,799 --> 00:10:09,967 Anthrax came through the postal service. 223 00:10:10,001 --> 00:10:13,204 Hey, you know the Fleet Week killer you guys are working? 224 00:10:13,238 --> 00:10:14,472 Who's calling him that? 225 00:10:16,508 --> 00:10:17,675 I want in. 226 00:10:17,709 --> 00:10:20,211 You want in on my homicide? 227 00:10:20,245 --> 00:10:22,346 I need more experience before the detective's exam. 228 00:10:22,380 --> 00:10:24,248 I-I'll do grunt work, whatever you want. 229 00:10:24,282 --> 00:10:25,483 Huh? 230 00:10:25,517 --> 00:10:27,284 Vomit. 231 00:10:27,319 --> 00:10:28,486 I hate carnations! 232 00:10:28,520 --> 00:10:29,954 Jane, there you are. 233 00:10:29,988 --> 00:10:31,722 Here I am. 234 00:10:31,756 --> 00:10:33,724 I, uh -- hey, Frankie. 235 00:10:33,758 --> 00:10:35,926 Hey, Giovanni. How you doin'? 236 00:10:35,961 --> 00:10:37,928 So, uh, I was wondering -- 237 00:10:37,963 --> 00:10:40,598 If I have a boyfriend. Yes. I do. 238 00:10:40,632 --> 00:10:42,700 It's -- it's very serious. 239 00:10:42,734 --> 00:10:44,802 You do? 240 00:10:44,836 --> 00:10:47,605 If you could tell me where to find Maura. 241 00:10:47,639 --> 00:10:49,039 Huh? 242 00:10:55,680 --> 00:10:59,517 Giovanni, come in. Uh, what are you doing here? 243 00:10:59,551 --> 00:11:02,620 How'd you get stuck with all this old stuff? 244 00:11:03,755 --> 00:11:04,755 You look hot. 245 00:11:04,789 --> 00:11:06,590 - Thank you. - For you. 246 00:11:06,625 --> 00:11:09,793 Oh, uh, I'm the one that owes you 247 00:11:09,828 --> 00:11:12,296 for letting me drive your Alfa. 248 00:11:12,330 --> 00:11:13,731 You can keep Julietta as long as you like. 249 00:11:13,765 --> 00:11:15,332 Oh, no, I-I couldn't. 250 00:11:15,367 --> 00:11:19,103 Um, actually, here you go. Thank you. 251 00:11:20,872 --> 00:11:22,239 Thank you. Excuse me. 252 00:11:22,274 --> 00:11:24,275 We're just in the middle of a new case. 253 00:11:24,309 --> 00:11:25,776 Oh, sure. I'll let you get back to it. 254 00:11:25,810 --> 00:11:27,778 Can you give my estimate to Mrs. Rizzoli? 255 00:11:27,812 --> 00:11:29,613 I-I'm just charging her for parts. 256 00:11:29,648 --> 00:11:31,315 That's very nice of you. 257 00:11:31,349 --> 00:11:35,452 I'm not just being nice. I want to take you out. 258 00:11:35,487 --> 00:11:37,588 Listen, you like Italian? 259 00:11:37,622 --> 00:11:39,690 I love Italians. 260 00:11:39,724 --> 00:11:43,861 Italian. Northern Italian. Southern, too. 261 00:11:43,895 --> 00:11:45,429 And the food. 262 00:11:45,463 --> 00:11:46,997 Let me take you to dinner. 263 00:11:47,032 --> 00:11:49,500 Oh, it would be faster if you come to my house. 264 00:11:49,534 --> 00:11:50,868 Faster? 265 00:11:50,902 --> 00:11:53,938 For me. For me. 266 00:11:53,972 --> 00:11:55,906 Because I work really long hours. 267 00:11:55,941 --> 00:11:57,975 - Yeah. - I love hot women who can cook. 268 00:11:58,009 --> 00:12:00,044 Okay. 269 00:12:00,078 --> 00:12:01,879 Oh, nice. 270 00:12:01,913 --> 00:12:04,381 This guy. 271 00:12:04,416 --> 00:12:06,150 Ugh! 272 00:12:06,184 --> 00:12:06,917 Ooh. 273 00:12:08,720 --> 00:12:11,488 God. 274 00:12:20,298 --> 00:12:22,100 Uh, Sergeant Korsak, there was a match 275 00:12:22,101 --> 00:12:23,798 on the DNA semen that we found in the victim. 276 00:12:24,469 --> 00:12:27,404 I'm afraid it is a sailor. 277 00:12:30,842 --> 00:12:32,843 Yes, ma'am, I-I met her at the bar, 278 00:12:32,877 --> 00:12:34,311 but I did not do that. 279 00:12:34,346 --> 00:12:37,481 - What did you do? - We partied, but... 280 00:12:37,515 --> 00:12:39,450 You partied? Meaning what? 281 00:12:39,484 --> 00:12:42,386 - We had sex, sir. - You just met her. 282 00:12:42,420 --> 00:12:45,456 Look, I know how this sounds, ma'am, but I did not hurt her. 283 00:12:45,490 --> 00:12:46,824 I liked her. 284 00:12:48,360 --> 00:12:49,860 She was nice. 285 00:12:49,894 --> 00:12:51,428 D.A. wants him held on an aggravated-rape charge. 286 00:12:51,463 --> 00:12:54,331 Wait, but -- but I didn't do it. 287 00:12:54,366 --> 00:12:55,366 Look-- 288 00:12:55,400 --> 00:12:57,635 my ship is gonna leave. 289 00:12:57,669 --> 00:12:59,570 We cooperated with your questioning. 290 00:12:59,604 --> 00:13:01,338 But if you think the Navy's just gonna give you this sailor -- 291 00:13:01,373 --> 00:13:02,339 it's not up to the Navy. 292 00:13:02,374 --> 00:13:04,074 This is outside of military jurisdiction. 293 00:13:05,443 --> 00:13:07,077 Let's go, sailor. 294 00:13:16,788 --> 00:13:17,688 Detective Frost. 295 00:13:17,722 --> 00:13:19,657 I have a Navy Admiral here to see you. 296 00:13:21,660 --> 00:13:24,662 I got this, Sergeant Detective. 297 00:13:25,797 --> 00:13:29,199 Dad, what are you doing here? 298 00:13:29,234 --> 00:13:30,534 I'm here for the immediate release 299 00:13:30,568 --> 00:13:31,802 of Petty Officer Salerno. 300 00:13:31,836 --> 00:13:33,404 Yeah, nice to see you, too. 301 00:13:33,438 --> 00:13:35,906 And to inform you that your superiors 302 00:13:35,940 --> 00:13:38,609 must exonerate the United States Navy 303 00:13:38,643 --> 00:13:41,645 from involvement in these unfortunate events. 304 00:13:41,680 --> 00:13:45,716 You see this badge? It's a Detective's badge. 305 00:13:45,750 --> 00:13:49,420 But right now, this badge outranks your star. 306 00:13:49,454 --> 00:13:51,689 Don't make this personal, son. 307 00:13:51,723 --> 00:13:54,224 It's not personal. 308 00:13:54,259 --> 00:13:55,759 Need I remind you... 309 00:13:55,794 --> 00:13:59,096 Fleet Week is a very lucrative endeavor. 310 00:13:59,130 --> 00:14:00,464 It'll be a great loss to your city 311 00:14:00,498 --> 00:14:02,366 if it were to be held elsewhere. 312 00:14:02,400 --> 00:14:06,637 I'm pretty sure we'll manage that loss, Sir. 313 00:14:08,139 --> 00:14:11,408 It's too bad we couldn't settle this like men. 314 00:14:26,324 --> 00:14:28,559 Are we the oldest people here? 315 00:14:28,593 --> 00:14:30,728 From the two gentlemen at the bar. 316 00:14:34,566 --> 00:14:36,300 My hand hurts from waving. 317 00:14:36,334 --> 00:14:39,970 What are they, 13? They both have acne. 318 00:14:40,004 --> 00:14:41,105 I think the dark-haired one has braces. 319 00:14:41,139 --> 00:14:44,274 I'll use the next one to water the plants. 320 00:14:44,309 --> 00:14:46,143 No, I don't like to be rude. 321 00:14:46,177 --> 00:14:49,646 Is that why you took Giovanni's velveteen box of chocolates? 322 00:14:49,681 --> 00:14:52,549 What'd he get you, a stuffed rabbit, too? 323 00:14:52,584 --> 00:14:54,284 - He's sweet. - Ugh! 324 00:14:54,319 --> 00:14:57,554 Umbrellas in drinks started in the 1930s. 325 00:14:57,589 --> 00:14:59,823 Anything Polynesian was considered wildly exotic. 326 00:14:59,858 --> 00:15:03,160 Unlike Giovanni -- wildly dull. 327 00:15:03,194 --> 00:15:05,462 Why would you say you'd have dinner with him? 328 00:15:05,497 --> 00:15:08,065 Because he has a spectacular torso, 329 00:15:08,099 --> 00:15:09,700 and he's giving your mom a great deal on her car repair. 330 00:15:09,734 --> 00:15:12,336 Oh. Well, in that case, play with him all you like. 331 00:15:13,671 --> 00:15:16,140 Hey, Jane. We got a second rape victim. 332 00:15:16,574 --> 00:15:17,775 Korsak says same M.O. 333 00:15:17,809 --> 00:15:19,443 Salerno's in lockup. 334 00:15:19,477 --> 00:15:20,744 Not anymore, he's not. 335 00:15:20,779 --> 00:15:22,913 Admiral Frost bailed him out two hours ago. 336 00:15:22,947 --> 00:15:25,249 Admiral Frost? 337 00:15:31,842 --> 00:15:33,307 You sure it's Frost's father? 338 00:15:33,332 --> 00:15:35,393 - Ah. - Yeah, well, Admiral Frost 339 00:15:35,442 --> 00:15:37,637 he got a lot of juice to get bail on a murder suspect. 340 00:15:37,638 --> 00:15:39,872 - This rape is on him. - Janey. 341 00:15:40,010 --> 00:15:41,744 What do we got? 342 00:15:41,778 --> 00:15:42,912 Dog walker found her. 343 00:15:42,946 --> 00:15:44,614 You all right? 344 00:15:44,648 --> 00:15:46,816 We got a sailor raping women. 345 00:15:46,850 --> 00:15:48,985 Frost, it's not your fault. 346 00:15:49,019 --> 00:15:51,053 My father sprung him, Jane. 347 00:15:51,088 --> 00:15:53,222 - It's on me. - Come on. 348 00:15:53,257 --> 00:15:54,590 Pulse is weak and thready. 349 00:15:54,625 --> 00:15:55,858 She's still alive. 350 00:15:55,892 --> 00:15:58,561 Paramedic went to pronounce her, found a pulse. 351 00:15:58,595 --> 00:15:59,709 She was dumped here. 352 00:15:59,710 --> 00:16:01,077 You find any personal belongings? 353 00:16:01,111 --> 00:16:03,279 Nothing. Swept the area. 354 00:16:03,313 --> 00:16:05,448 Look what he left behind. 355 00:16:05,482 --> 00:16:07,316 Piece of a blue surgical bootie, which mean.. 356 00:16:07,351 --> 00:16:08,885 He was all about making sure 357 00:16:08,919 --> 00:16:10,420 he didn't leave behind any footprints or DNA. 358 00:16:10,454 --> 00:16:12,588 Second victim's the same M.O. -- 359 00:16:12,623 --> 00:16:15,124 white, petite, 20-something. 360 00:16:15,159 --> 00:16:16,859 If it's Salerno, 361 00:16:16,894 --> 00:16:18,961 he's a serial rapist and a murderer. 362 00:16:18,996 --> 00:16:21,264 She's lucky to be alive. 363 00:16:21,298 --> 00:16:23,266 Near-freezing temperature of the mud 364 00:16:23,300 --> 00:16:25,401 reduced brain swelling, saved her life. 365 00:16:25,436 --> 00:16:26,602 What kind of life, though? 366 00:16:26,637 --> 00:16:28,604 Too soon to know. 367 00:16:32,342 --> 00:16:34,610 Thanks. 368 00:16:53,737 --> 00:16:55,935 - Did you do a rape kit yet? - Yes. 369 00:16:55,936 --> 00:16:58,070 Injuries are consistent with a violent rape, 370 00:16:58,105 --> 00:16:59,905 but there's no evidence of semen. 371 00:16:59,940 --> 00:17:01,474 So, this time, he wore a condom. 372 00:17:03,009 --> 00:17:05,111 God, she looks bad. 373 00:17:05,145 --> 00:17:07,313 The MRI shows bleeding on her brain. 374 00:17:07,347 --> 00:17:09,415 It's not looking good. 375 00:17:11,618 --> 00:17:15,154 Did you see this? 376 00:17:15,188 --> 00:17:17,356 What is that? 377 00:17:17,390 --> 00:17:19,325 Looks like some kind of an abrasion on the skin 378 00:17:19,359 --> 00:17:21,160 left by an impression. 379 00:17:21,194 --> 00:17:24,797 - Impression of what? - I'd have to do comparison testing. 380 00:17:25,899 --> 00:17:28,100 Looks like a zipper, Maura. 381 00:17:35,475 --> 00:17:37,643 Can you hear me? 382 00:17:37,677 --> 00:17:40,246 My name is Detective Jane Rizzoli. 383 00:17:40,280 --> 00:17:43,516 You're in the hospital. You're safe. 384 00:17:43,550 --> 00:17:45,117 And we're gonna keep you safe, 385 00:17:45,152 --> 00:17:47,153 and we're gonna find who did this to you. 386 00:17:54,261 --> 00:17:56,495 Hey, sweetie. Mm. 387 00:17:56,530 --> 00:17:58,697 What's your name? Can you tell me your name? 388 00:18:01,001 --> 00:18:02,768 It's dark. 389 00:18:02,803 --> 00:18:06,705 Shh, shh, shh, shh. It's okay. You're safe. 390 00:18:06,740 --> 00:18:07,006 You're safe. 391 00:18:07,040 --> 00:18:10,009 No. Stop. 392 00:18:10,043 --> 00:18:13,179 Dolphins. 393 00:18:13,213 --> 00:18:16,448 All the dolphins. 394 00:18:16,483 --> 00:18:20,553 It's okay, baby. Nobody's gonna hurt you here. 395 00:18:20,587 --> 00:18:23,589 Blue light. 396 00:18:25,192 --> 00:18:27,960 I see blue. 397 00:18:27,994 --> 00:18:30,529 Blue light. 398 00:18:34,034 --> 00:18:37,036 Why? 399 00:18:45,078 --> 00:18:46,478 What do you think? 400 00:18:46,513 --> 00:18:48,981 I think it's a matter of time, Jane. 401 00:18:49,015 --> 00:18:51,383 We've got to find Salerno. 402 00:18:51,418 --> 00:18:53,285 I don't want any more of these girls. 403 00:18:53,320 --> 00:18:56,021 "Homey, I need a boner." 404 00:18:56,056 --> 00:18:57,423 What?! 405 00:18:57,457 --> 00:19:00,125 Spelling errata. 406 00:19:00,160 --> 00:19:02,194 Your mother really should proof-read. 407 00:19:02,229 --> 00:19:04,230 It's "Honey, I need a loaner." 408 00:19:04,264 --> 00:19:06,198 Where's her car, Maura. 409 00:19:06,233 --> 00:19:08,934 Until Giovanni fixes it, I'm her own personal chauffeur. 410 00:19:08,969 --> 00:19:11,136 Well, he's doing it at cost, Jane. 411 00:19:11,171 --> 00:19:13,172 He's doing it to get laid, Maura. 412 00:19:13,206 --> 00:19:16,775 Oh. Okay, it'll be ready tomorrow. 413 00:19:16,810 --> 00:19:18,510 Hey, ladies, you want one? 414 00:19:18,545 --> 00:19:20,079 No, thanks, man. 415 00:19:20,113 --> 00:19:22,047 It's Dragon Fire! Free samples. They're great. 416 00:19:22,082 --> 00:19:23,082 - Rizzoli. - Thank you. 417 00:19:23,116 --> 00:19:24,383 Don't be rude. 418 00:19:24,417 --> 00:19:26,051 We found Petty Officer Salerno. 419 00:19:26,086 --> 00:19:27,253 Oh, that's great, Frost. 420 00:19:27,287 --> 00:19:28,520 Not really. 421 00:19:28,555 --> 00:19:29,955 He has an alibi for the second victim. 422 00:19:29,990 --> 00:19:32,191 - How solid? - Rock-solid. 423 00:19:32,225 --> 00:19:34,326 At least my father had that part right. 424 00:19:34,361 --> 00:19:36,862 Salerno was on the ship, locked up in the brig. 425 00:19:36,897 --> 00:19:38,397 So, this predator is still out there. 426 00:19:38,431 --> 00:19:40,466 I'm having BRIC track every port these ships have been to, 427 00:19:40,500 --> 00:19:42,601 cross-reference with NCIC. Good idea. 428 00:19:42,636 --> 00:19:45,070 See if there are any reports of any similar rape-murders 429 00:19:45,105 --> 00:19:46,305 where the ships have docked. 430 00:19:46,339 --> 00:19:47,873 Let me know if you get a hit, okay? 431 00:19:47,908 --> 00:19:50,009 - Okay, on it. - All right, bye. 432 00:19:50,043 --> 00:19:52,077 Why didn't Frost tell me about his father? 433 00:19:52,112 --> 00:19:53,779 We're partners. 434 00:19:53,813 --> 00:19:55,180 Well, do you tell him everything? 435 00:19:55,215 --> 00:19:56,982 No. Well, yeah. 436 00:19:57,017 --> 00:19:59,351 The big stuff. I mean, we're friends. 437 00:19:59,386 --> 00:20:01,420 Well, you and Frost are site-specific friends. 438 00:20:01,454 --> 00:20:06,992 Okay, so, would we be friends if we didn't work together? 439 00:20:07,027 --> 00:20:09,161 We would never see each other if we didn't work together. 440 00:20:09,195 --> 00:20:11,563 - So, that's a "no." - Well, that's a flawed syllogism. 441 00:20:11,598 --> 00:20:13,999 You know, like "All rabbits have whiskers. 442 00:20:14,034 --> 00:20:16,235 Rabbits are mammals. So all mammals have whiskers." 443 00:20:16,269 --> 00:20:17,336 Get it? 444 00:20:17,370 --> 00:20:19,438 Never mind. 445 00:20:19,472 --> 00:20:21,407 It's gonna rain. 446 00:20:21,441 --> 00:20:23,208 Oh, what, now you're the weather lady. 447 00:20:23,243 --> 00:20:24,543 No, look at the beacon, okay? 448 00:20:24,577 --> 00:20:28,080 Steady red, rain ahead. Steady blue, clear view. 449 00:20:28,114 --> 00:20:29,982 That beacon is highly inaccurate. 450 00:20:30,016 --> 00:20:31,083 No. 451 00:20:31,117 --> 00:20:33,285 Clear view. It's blue. 452 00:20:35,121 --> 00:20:36,922 Blue light. 453 00:20:36,957 --> 00:20:40,225 That's why she said that. 454 00:20:40,260 --> 00:20:43,262 She could see the light from where she was being attacked. 455 00:20:43,296 --> 00:20:44,830 Maura, what is that? 456 00:20:44,864 --> 00:20:46,932 That's -- it's not a residential neighborhood. 457 00:20:46,967 --> 00:20:48,934 That's, uh -- that's hotels, right? 458 00:20:48,969 --> 00:20:51,103 She mentioned a dolphin. 459 00:20:51,137 --> 00:20:53,105 There's no Dolphin Hotel. 460 00:20:53,139 --> 00:20:56,442 Maybe it's -- it's in a painting or on a menu or something. 461 00:20:56,476 --> 00:20:59,345 Not a menu. Most cultures don't eat dolphin. 462 00:20:59,379 --> 00:21:02,481 Although Inuits hunt Orcas, which is a type of dolphin. 463 00:21:02,515 --> 00:21:05,784 I'm not suggesting we're looking for a place that serves Flipper. 464 00:21:05,819 --> 00:21:09,455 I'm saying maybe there's a dolphin in the logo. 465 00:21:09,489 --> 00:21:11,256 Yeah. That's it, Jane. Look. 466 00:21:11,291 --> 00:21:14,059 Sea Harbor Hotel has a dolphin. 467 00:21:14,094 --> 00:21:15,728 I'll get Korsak. 468 00:21:21,001 --> 00:21:23,168 You can see the beacon from this floor on up. 469 00:21:23,203 --> 00:21:25,170 - This side of the building only? - Yes. 470 00:21:25,205 --> 00:21:26,939 Any women registered on the floor? 471 00:21:26,973 --> 00:21:28,340 Three, all single occupants. 472 00:21:28,375 --> 00:21:30,075 Are you sure your victim was one of our guests? 473 00:21:30,110 --> 00:21:31,944 Well, if she was, we'll know when we see her room. 474 00:21:31,978 --> 00:21:33,245 Was this room cleaned this morning? 475 00:21:33,279 --> 00:21:34,413 We don't send housekeeping in 476 00:21:34,447 --> 00:21:35,981 when there's a request for privacy. 477 00:21:36,016 --> 00:21:37,549 - Would you open the door, please? - Yeah. 478 00:21:45,158 --> 00:21:48,327 She was probably raped here. He's careful, though. 479 00:21:48,361 --> 00:21:50,229 I bet we don't find much forensic evidence. 480 00:21:50,263 --> 00:21:51,397 Bet we don't find anything. 481 00:21:51,431 --> 00:21:53,899 Probably lying in wait, 482 00:21:53,933 --> 00:21:57,903 attacked her, pinned her to the bed, raped her. 483 00:21:57,937 --> 00:22:01,607 Wearing gloves, booties, and a condom. 484 00:22:03,576 --> 00:22:05,477 Got a name. 485 00:22:05,512 --> 00:22:08,847 Kim Tretorn, 24. 486 00:22:08,882 --> 00:22:11,583 Sales rep for a software company in Minneapolis. 487 00:22:11,618 --> 00:22:14,119 Welcome to Boston. 488 00:22:14,154 --> 00:22:16,488 I'll call the crime-scene response unit 489 00:22:16,523 --> 00:22:18,490 and get them in here. 490 00:22:18,525 --> 00:22:20,893 Kim Tretorn. She was in town to meet with vendors. 491 00:22:20,927 --> 00:22:23,328 She had dinner with one at the hotel at 7:00. 492 00:22:23,363 --> 00:22:24,897 Yeah. 493 00:22:24,931 --> 00:22:28,100 Here she is going back to her room alone at 8:04. 494 00:22:28,134 --> 00:22:30,636 They got cameras in the lobby, all the elevators, 495 00:22:30,670 --> 00:22:33,005 and the emergency exits, but not in the hallways. 496 00:22:33,039 --> 00:22:34,540 Okay, so she gets on the elevator. 497 00:22:34,574 --> 00:22:36,275 Nobody follows her in there. 498 00:22:36,309 --> 00:22:38,277 And we have her here a minute later 499 00:22:38,311 --> 00:22:40,345 getting off on her floor. 500 00:22:40,380 --> 00:22:43,649 I've been through every bit of this security tape -- 501 00:22:43,683 --> 00:22:46,452 stairs, elevator, lobby. 502 00:22:46,486 --> 00:22:48,187 She doesn't leave the hotel. 503 00:22:48,221 --> 00:22:50,189 Well, she got out of the building somehow, 504 00:22:50,223 --> 00:22:51,623 because our dog walker found her three hours later 505 00:22:51,658 --> 00:22:52,958 almost beaten to death. 506 00:22:52,992 --> 00:22:54,526 I'm telling you, she didn't leave. 507 00:22:54,561 --> 00:22:56,361 Her room faces Stanhope Street. 508 00:22:56,396 --> 00:22:58,330 Someone would've noticed if she rappelled down from the 36th floor. 509 00:22:59,499 --> 00:23:01,300 It's the hospital. 510 00:23:01,334 --> 00:23:03,235 Detective Jane Rizzoli. 511 00:23:07,407 --> 00:23:08,774 Okay, thank you. 512 00:23:12,612 --> 00:23:17,282 Our second victim, Kim, just died. 513 00:23:34,487 --> 00:23:36,755 I'm sorry I didn't have time to cook. 514 00:23:36,789 --> 00:23:38,423 Uh, mussels posillipo, 515 00:23:38,457 --> 00:23:40,792 beef carpaccio with a black-truffle oil, 516 00:23:40,826 --> 00:23:45,830 and fettuccine alla grappa with organic baby tomatoes. 517 00:23:45,865 --> 00:23:47,565 Mm. 518 00:23:47,600 --> 00:23:48,933 You don't like this? 519 00:23:48,968 --> 00:23:50,502 I don't like little tomatoes. 520 00:23:50,536 --> 00:23:52,971 We can pick them off. 521 00:23:53,005 --> 00:23:56,107 My ma makes the best plain spaghetti with butter. 522 00:23:57,643 --> 00:23:59,711 Let's have a glass of wine instead. 523 00:23:59,745 --> 00:24:02,414 You got any beer? 524 00:24:02,448 --> 00:24:04,849 Yes. 525 00:24:06,085 --> 00:24:07,786 Here you go. 526 00:24:07,820 --> 00:24:10,422 Let's get comfortable. 527 00:24:20,599 --> 00:24:22,333 Ah. 528 00:24:24,837 --> 00:24:27,405 Hey, you see the new shortstop hit for the cycle? 529 00:24:27,440 --> 00:24:29,808 I didn't. No. 530 00:24:31,377 --> 00:24:33,778 I was noticing your necklace. 531 00:24:33,813 --> 00:24:36,648 Yeah. Wards off the friggin' malochia. 532 00:24:36,682 --> 00:24:39,517 Oh. Uh, the evil eye. Of course. 533 00:24:39,552 --> 00:24:40,518 I'll get you one. 534 00:24:40,553 --> 00:24:42,987 Thank you. It's, um... 535 00:24:43,022 --> 00:24:44,722 No, thank you. 536 00:24:44,757 --> 00:24:46,991 Okay. You look hot. 537 00:24:50,596 --> 00:24:51,830 Smell hot, too. 538 00:24:51,864 --> 00:24:52,931 Thank you. 539 00:24:52,965 --> 00:24:54,365 I love talking to you. 540 00:24:54,400 --> 00:24:56,067 I could talk to you all night. 541 00:24:56,101 --> 00:24:59,571 But right now, babe, all I want to do... 542 00:24:59,605 --> 00:25:01,739 is get you naked and lick your face. 543 00:25:01,774 --> 00:25:03,975 Lick my face? 544 00:25:04,009 --> 00:25:05,510 Come to daddy. 545 00:25:07,313 --> 00:25:08,680 What's the matter? 546 00:25:08,714 --> 00:25:09,881 I'm sorry. 547 00:25:09,915 --> 00:25:12,984 I -- I feel a little nauseated. 548 00:25:13,018 --> 00:25:14,986 Whoa! Don't barf on me. This is a new shirt. 549 00:25:16,288 --> 00:25:19,624 Oh. Hey, hey, I'm sorry. Go -- go ahead. 550 00:25:19,658 --> 00:25:23,127 I bet even your -- even your barf's cute, too. 551 00:25:27,933 --> 00:25:29,534 Go through it again. 552 00:25:29,568 --> 00:25:30,702 Jane. 553 00:25:36,075 --> 00:25:39,277 The victim enters here, gets on the elevator here. 554 00:25:39,311 --> 00:25:41,980 And we watch the elevator lights again. 555 00:25:42,014 --> 00:25:43,815 Hey, Doc, you're working late. 556 00:25:43,849 --> 00:25:47,752 Hey. Giovanni notice anything other than your cleavage? 557 00:25:47,786 --> 00:25:51,923 Uh, Jane, he wanted to lick my face. 558 00:25:53,169 --> 00:25:55,029 I'm so surprised. 559 00:25:55,030 --> 00:25:57,198 You mean he didn't take you to see the Boston Pops 560 00:25:57,232 --> 00:26:01,469 and then for a four-course prix fixe at L'Espalier? 561 00:26:01,503 --> 00:26:04,905 No. No, he likes plain spaghetti. 562 00:26:04,940 --> 00:26:07,341 I just wanted to sleep with him. If only he didn't talk. 563 00:26:07,376 --> 00:26:09,076 Or have a face-licking fetish? 564 00:26:09,111 --> 00:26:11,912 He keeps texting and leaving messages. 565 00:26:11,947 --> 00:26:13,881 He put my picture up on his Facebook page. 566 00:26:13,915 --> 00:26:15,249 How do I get rid of him? 567 00:26:15,283 --> 00:26:17,018 Tell him the truth. 568 00:26:17,052 --> 00:26:18,719 I can't. 569 00:26:18,754 --> 00:26:21,155 He's -- he's sweet. 570 00:26:21,189 --> 00:26:23,958 Well, then go have little Giovannis with him. 571 00:26:23,992 --> 00:26:26,794 Just make sure you can genetically alter them 572 00:26:26,828 --> 00:26:28,329 so they don't lick... 573 00:26:28,363 --> 00:26:29,430 or talk. 574 00:26:29,464 --> 00:26:30,965 Mmm. Smells great. 575 00:26:30,999 --> 00:26:32,533 Boy, my blood sugar's plummeting. 576 00:26:32,567 --> 00:26:34,001 Well, help yourself. 577 00:26:34,870 --> 00:26:36,404 - You find anything? - No. 578 00:26:36,438 --> 00:26:38,806 There's nothing on these tapes. 579 00:26:38,840 --> 00:26:41,075 Let's look at the lobby again. 580 00:26:44,279 --> 00:26:46,414 Wait. Go back. 581 00:26:48,050 --> 00:26:50,384 Who is this guy? Does the Navy stay at the hotels? 582 00:26:50,419 --> 00:26:52,086 No, sailors all sleep on their ships. 583 00:26:52,120 --> 00:26:53,354 Same with the officers. 584 00:26:53,388 --> 00:26:55,990 So, who's this guy with the suitcase? 585 00:26:56,024 --> 00:26:58,993 - He's an officer. - He keeps turning his head. 586 00:26:59,027 --> 00:27:00,628 It's like he knows where the cameras are. 587 00:27:02,497 --> 00:27:04,265 Frost, push in on the suitcase. 588 00:27:07,769 --> 00:27:09,170 Look at the wheels. 589 00:27:09,204 --> 00:27:11,405 He's having trouble getting it over the metal door jamb. 590 00:27:11,440 --> 00:27:13,474 Because he's pulling a heavy load. 591 00:27:13,508 --> 00:27:16,911 Yeah, 107 pounds of Kim Tretorn. 592 00:27:16,945 --> 00:27:21,315 So he rapes her, he beats her unconscious, 593 00:27:21,349 --> 00:27:23,184 and then he gets her out stuffed in that suitcase. 594 00:27:23,218 --> 00:27:26,220 One hell of a ballsy move. 595 00:27:26,254 --> 00:27:28,089 Maura, that mark on her face -- 596 00:27:28,123 --> 00:27:30,391 would that match the zipper from the suitcase? 597 00:27:44,940 --> 00:27:47,942 Those marks are consistent with that type of a zipper. 598 00:27:47,976 --> 00:27:49,743 That's as good as finding the murder weapon. 599 00:27:49,778 --> 00:27:51,812 We find that suitcase, we can match the zipper impression 600 00:27:51,847 --> 00:27:54,014 to the one on her face. 601 00:27:54,049 --> 00:27:55,449 Jane, look at this. 602 00:27:55,484 --> 00:27:57,251 He tips his hat to the maid, cool as a cucumber. 603 00:27:57,285 --> 00:27:59,687 He's had a lot of practice. 604 00:27:59,721 --> 00:28:02,289 We are looking for a naval officer 605 00:28:02,324 --> 00:28:04,825 that's a serial rapist and a murderer. 606 00:28:04,860 --> 00:28:07,128 It's gonna be a long night. 607 00:28:19,007 --> 00:28:20,875 Just got this from NCIC. 608 00:28:20,909 --> 00:28:24,278 Three hits -- similar rape-murders, all in the last year. 609 00:28:26,882 --> 00:28:30,918 Same M.O. -- 20s, petite. 610 00:28:30,952 --> 00:28:32,753 Look at the locations. 611 00:28:32,787 --> 00:28:34,622 New Orleans, Indianapolis, Houston. 612 00:28:34,656 --> 00:28:37,358 Ships don't go to Indianapolis or Houston. 613 00:28:37,392 --> 00:28:39,160 Murders aren't connected. 614 00:28:39,194 --> 00:28:40,361 Unless he's not our guy. 615 00:28:40,395 --> 00:28:43,130 We haven't had a rape-murder all year, 616 00:28:43,165 --> 00:28:46,233 then two in a row while thousands of sailors are in town? 617 00:28:46,268 --> 00:28:49,203 It's a sailor. 618 00:28:49,237 --> 00:28:51,272 I've been staring at him all night. 619 00:28:51,306 --> 00:28:53,841 Take a break, Frost. 620 00:28:53,875 --> 00:28:56,343 Can't. We got to get him. 621 00:28:56,378 --> 00:28:58,379 Got less than a day before those ships sail. 622 00:28:58,413 --> 00:29:01,015 Your father -- you knew he was here. 623 00:29:03,385 --> 00:29:05,219 The ship's here, he's here. 624 00:29:05,253 --> 00:29:06,887 And you weren't gonna see him? 625 00:29:06,922 --> 00:29:10,424 Hey, he knew how to find me when he needed something. 626 00:29:18,166 --> 00:29:21,368 He gave me one like this... 627 00:29:21,403 --> 00:29:24,138 The day we moved to Japan. 628 00:29:24,172 --> 00:29:26,040 Dragged me and my mom all the way out there, 629 00:29:26,074 --> 00:29:27,708 then took a commission on a ship. 630 00:29:27,742 --> 00:29:30,578 Two years went by 631 00:29:30,612 --> 00:29:33,147 before she gave up, came back to Boston. 632 00:29:33,181 --> 00:29:34,782 I'm sorry. 633 00:29:34,816 --> 00:29:36,984 You know, seemed to me he was here to see you. 634 00:29:37,018 --> 00:29:39,620 He could have just asked me to spring Salerno. 635 00:29:41,289 --> 00:29:43,857 He wasn't asking. He was ordering. 636 00:29:43,892 --> 00:29:47,228 He came here to do what he always does -- 637 00:29:47,262 --> 00:29:48,662 serve the Navy. 638 00:29:48,697 --> 00:29:50,130 But turns out he wasn't wrong, Frost. 639 00:29:50,165 --> 00:29:51,265 Salerno was not our guy. 640 00:29:51,299 --> 00:29:53,334 You know what, Korsak? 641 00:29:55,170 --> 00:29:59,573 Why don't you spend your time working on this case 642 00:29:59,608 --> 00:30:01,775 instead of defending somebody that you don't even know? 643 00:30:01,810 --> 00:30:03,844 Hey, I'm sorry. 644 00:30:03,878 --> 00:30:05,446 I got work to do. 645 00:30:19,086 --> 00:30:20,856 I shouldn't have stuck my nose in. 646 00:30:20,857 --> 00:30:22,625 Probably not, no. Just -- 647 00:30:22,659 --> 00:30:25,127 just give him some time. 648 00:30:26,796 --> 00:30:29,565 God, I want to get this bastard, Korsak. 649 00:30:29,599 --> 00:30:30,966 Hello, Stanley. 650 00:30:31,001 --> 00:30:33,502 - Try the coffee. Made it special for you. - Really? 651 00:30:33,537 --> 00:30:35,271 Yeah. Put my underwear in it today. 652 00:30:37,607 --> 00:30:39,842 Morning, sweetheart. Sergeant. 653 00:30:39,876 --> 00:30:41,510 Isn't it a lovely day? 654 00:30:41,545 --> 00:30:43,979 - What are you doing here, ma? - I'm going to work. 655 00:30:44,014 --> 00:30:46,015 I've got that car-repair bill to pay. 656 00:30:46,049 --> 00:30:47,983 You're late, Rizzoli, on your first day. 657 00:30:48,018 --> 00:30:50,586 I'm really sorry, Mr. Stanley. It'll never happen again. 658 00:30:50,620 --> 00:30:51,987 I was having some car trouble and -- 659 00:30:52,022 --> 00:30:53,622 Yes, look, save it for someone who cares. 660 00:30:53,657 --> 00:30:55,124 - Here. Hair net. - Oh. 661 00:30:56,793 --> 00:30:59,261 Oh, my God. I'm gonna arrest him for a health-code felony. 662 00:30:59,296 --> 00:31:02,898 Ma, you can't work for Mr. Stanley. 663 00:31:02,933 --> 00:31:04,533 - Hey, lady. - What's your problem? 664 00:31:04,568 --> 00:31:05,935 My problem is you. There's a line here. 665 00:31:05,969 --> 00:31:07,903 I see that. Try the coffee. 666 00:31:07,938 --> 00:31:10,005 - What are you doing? - Don't cut the line, ma'am. 667 00:31:10,040 --> 00:31:12,107 Did you just call me "ma'am"? 668 00:31:12,142 --> 00:31:13,676 You gonna yammer or help my customers? 669 00:31:13,710 --> 00:31:16,078 - Yeah! - I'm so sorry. 670 00:31:16,780 --> 00:31:18,113 What can I do for you? 671 00:31:18,148 --> 00:31:20,149 I would like to pay for this. 672 00:31:20,183 --> 00:31:22,484 There you are. I need your help. 673 00:31:22,519 --> 00:31:25,254 Well, I like your bear. 674 00:31:25,288 --> 00:31:27,823 Did Giovanni win that for you at the carnival? 675 00:31:27,857 --> 00:31:29,725 It's not funny. 676 00:31:29,759 --> 00:31:32,194 Okay, he seems to be under some impression 677 00:31:32,228 --> 00:31:34,196 that we are in a relationship. 678 00:31:34,230 --> 00:31:36,065 Well, tell him that you were only interested 679 00:31:36,099 --> 00:31:37,232 in sleeping with him, 680 00:31:37,267 --> 00:31:38,901 and then you became uninterested 681 00:31:38,935 --> 00:31:40,836 when he tried to be a person and have a conversation. 682 00:31:40,870 --> 00:31:44,473 He says he's waiting on special parts for your mother's car. 683 00:31:44,507 --> 00:31:48,043 - Okay. - Yeah. What if he means my parts? 684 00:31:48,807 --> 00:31:51,075 I don't think this is police business. 685 00:31:51,109 --> 00:31:52,526 Oh, gosh. 686 00:31:52,527 --> 00:31:56,116 All right, look, the next time I tell you don't, don't, okay? 687 00:31:56,781 --> 00:32:00,284 Go do the second autopsy. I have an idea. 688 00:32:00,318 --> 00:32:01,485 Really? 689 00:32:01,519 --> 00:32:03,320 Yeah. Oh, thank you. 690 00:32:03,355 --> 00:32:05,589 You're welcome. Thank you. Thank you. 691 00:32:08,326 --> 00:32:11,528 It's a small fiber -- synthetic. 692 00:32:11,563 --> 00:32:14,164 - Nylon, you think? - Could be. 693 00:32:14,199 --> 00:32:15,666 From the suspect's roller bag, maybe. 694 00:32:15,700 --> 00:32:17,401 I'll take it to fiber analysis. 695 00:32:20,972 --> 00:32:22,606 Giovanni. 696 00:32:22,640 --> 00:32:24,608 You look hot. 697 00:32:24,642 --> 00:32:25,976 Hey, I left you a bunch of messages. 698 00:32:26,010 --> 00:32:27,578 You, uh -- did you get the bear? 699 00:32:28,880 --> 00:32:32,483 Isn't it interesting what Dr. Isles does for a living? 700 00:32:32,517 --> 00:32:35,753 She dissects dead bodies. 701 00:32:46,865 --> 00:32:50,033 Believe me, all right? This -- this part you don't want to see. 702 00:32:51,503 --> 00:32:52,770 Oh, man! This is wicked. 703 00:32:52,804 --> 00:32:54,838 It's like "Dawn of the Dead" in here. 704 00:32:54,873 --> 00:32:56,907 I mean, it's better than zombies. This is great. 705 00:32:56,941 --> 00:32:58,442 No, no, no, no. I want to watch this. 706 00:32:58,476 --> 00:33:00,477 Hey, you look great with the saw. 707 00:33:00,512 --> 00:33:01,712 Seriously. 708 00:33:07,352 --> 00:33:09,853 They make you crease your trousers in the Marines, Korsak? 709 00:33:09,888 --> 00:33:11,922 Yeah, 'course, razor-sharp. 710 00:33:11,956 --> 00:33:12,956 Look at this. 711 00:33:14,392 --> 00:33:15,726 No creases. 712 00:33:15,760 --> 00:33:18,796 Can you get closer on his commendation bars? 713 00:33:21,433 --> 00:33:23,700 They're out of order. And that one's from Vietnam. 714 00:33:23,735 --> 00:33:25,469 The uniform's a fake. 715 00:33:25,503 --> 00:33:28,372 Good work, Frost. 716 00:33:28,406 --> 00:33:30,774 I'm gonna check the costume houses in town. 717 00:33:30,809 --> 00:33:32,443 Lots of bars and restaurants 718 00:33:32,477 --> 00:33:33,710 are making their employees put on sailor outfits. 719 00:33:33,745 --> 00:33:35,479 I'll update Jane. 720 00:33:37,015 --> 00:33:39,216 Is he gone? 721 00:33:39,250 --> 00:33:40,684 Not really. 722 00:33:40,718 --> 00:33:43,320 He's kind of like a bedbug. 723 00:33:43,354 --> 00:33:45,556 - Hard to eradicate. - Yes! 724 00:33:45,590 --> 00:33:48,258 Anything on the fiber you found on the victim? 725 00:33:48,293 --> 00:33:50,694 It's heavy-duty ripstop nylon, 726 00:33:50,728 --> 00:33:52,663 used in the manufacturing of suitcases. 727 00:33:52,697 --> 00:33:55,966 So we're looking for a navy-blue rolling bag 728 00:33:56,000 --> 00:33:57,568 in a city of tourists. 729 00:33:57,602 --> 00:33:59,303 Well, at least you've ruled out 5,000 sailors. 730 00:33:59,337 --> 00:34:02,105 Yeah, we just have to find someone posing as one. 731 00:34:03,641 --> 00:34:06,109 Oh. Hey, Jane. 732 00:34:06,144 --> 00:34:07,478 Is that ma's chicken pot pie? 733 00:34:07,512 --> 00:34:09,713 She wanted Maura to try it. 734 00:34:09,747 --> 00:34:12,115 How sweet. Thank you. 735 00:34:12,150 --> 00:34:15,252 It was you! You got her the job in the café. 736 00:34:15,286 --> 00:34:17,921 She needed a job. He needed an assistant. 737 00:34:17,956 --> 00:34:20,424 With Stan-illa the Hun?! Really, Frankie?! 738 00:34:20,458 --> 00:34:23,427 Mmm! This is delicious, Jane. 739 00:34:23,461 --> 00:34:25,462 Yeah, I know. She's a really good cook. 740 00:34:25,497 --> 00:34:27,598 Oh. Have a bite. 741 00:34:27,632 --> 00:34:28,665 Mmm. 742 00:34:28,700 --> 00:34:30,267 Mmm. 743 00:34:30,301 --> 00:34:33,270 There's 27 grams of sugar in that. 744 00:34:33,304 --> 00:34:35,806 It's good enough for the Navy. 745 00:34:36,774 --> 00:34:38,108 Sailors were handing 'em out. 746 00:34:40,945 --> 00:34:44,248 - That's it. - Hmm? 747 00:34:44,282 --> 00:34:47,417 I thought it was odd that a sailor was handing out samples. 748 00:34:47,452 --> 00:34:48,719 Give me that. Here. 749 00:34:48,753 --> 00:34:51,221 Here it is. Street promos. 750 00:34:51,256 --> 00:34:53,524 Dragon Fire energy drinks and other companies hire them 751 00:34:53,558 --> 00:34:55,692 to hand out samples, drum up interest. 752 00:34:55,727 --> 00:34:57,728 Yeah, look at that. They work big events all over the country. 753 00:34:57,762 --> 00:34:59,863 See if they've been in New Orleans, Indianapolis, and Houston. 754 00:34:59,898 --> 00:35:02,833 - Right. The NCIC hits. - Yeah. 755 00:35:02,867 --> 00:35:04,501 Hey, maybe our guy works for this company. 756 00:35:04,536 --> 00:35:08,272 Could be. Thank God kids need to post their damn lives. 757 00:35:08,306 --> 00:35:09,640 Yeah, but now we've got to figure out 758 00:35:09,674 --> 00:35:10,974 if one of these guys is our killer. 759 00:35:27,768 --> 00:35:29,736 Got him. His name is Devon Bosco. 760 00:35:29,770 --> 00:35:32,705 He lives in Cincinnati. He travels with street promos. 761 00:35:32,740 --> 00:35:34,908 Corporate office just confirmed he was the only employee 762 00:35:34,942 --> 00:35:36,342 who worked all three of the cities. 763 00:35:36,377 --> 00:35:38,611 Got a driver's license. 764 00:35:38,646 --> 00:35:39,979 You're not going. 765 00:35:40,014 --> 00:35:41,938 Come on. Korsak? It's your call. 766 00:35:41,939 --> 00:35:43,906 Hey, hey, hey, hey. You kids work it out. 767 00:35:43,941 --> 00:35:45,475 I'll see you in the car. 768 00:35:45,509 --> 00:35:47,543 You're not in uniform. You're not on the clock. 769 00:35:47,578 --> 00:35:49,178 If you come, you hang back. 770 00:35:57,249 --> 00:35:58,287 Can I help you? 771 00:35:58,288 --> 00:36:00,323 Boston Homicide. We need to ask you a few questions. 772 00:36:00,357 --> 00:36:02,058 - Where you going? Get in the car. - Sure. 773 00:36:02,092 --> 00:36:03,459 Stay in the car. 774 00:36:05,496 --> 00:36:07,497 Victor 987. Foot chase. Harbor warehouse. 775 00:36:07,531 --> 00:36:08,865 Get me some help down here. 776 00:37:05,355 --> 00:37:07,690 Get down! Stay down! 777 00:37:13,564 --> 00:37:15,164 I told you not to move. 778 00:37:15,198 --> 00:37:16,599 No, you said to stay in the car. 779 00:37:19,770 --> 00:37:21,637 Nice move, little brother. 780 00:37:22,609 --> 00:37:23,847 You have the right to remain silent. 781 00:37:23,872 --> 00:37:26,327 Anything you say, can and will be used against you. 782 00:37:35,285 --> 00:37:38,287 You move your stool? 783 00:37:38,322 --> 00:37:40,456 It's 9:00. I got till 2:00. 784 00:37:40,490 --> 00:37:42,258 It's already past your bedtime. 785 00:37:42,292 --> 00:37:43,859 What are you -- my wife? 786 00:37:43,894 --> 00:37:45,761 I'm not doing your paperwork when you bang in sick tomorrow. 787 00:37:47,598 --> 00:37:49,732 Damn. Felt good to get that animal. 788 00:37:52,569 --> 00:37:56,405 I'll never understand how a human being...does that. 789 00:37:56,440 --> 00:37:58,441 Me, either. 790 00:38:02,779 --> 00:38:05,848 He ever tell you you were great at what you do? 791 00:38:09,620 --> 00:38:10,953 No. 792 00:38:13,256 --> 00:38:14,657 Well... 793 00:38:15,066 --> 00:38:17,735 I'm gonna tell you. You are a damn fine detective. 794 00:38:24,909 --> 00:38:28,746 You don't have to... be my dad. 795 00:38:28,780 --> 00:38:31,215 I'm not old enough to be your dad. 796 00:38:33,518 --> 00:38:37,721 Yeah, well, I'm too good-looking to be your wife. 797 00:38:47,832 --> 00:38:49,099 Hey! 798 00:38:49,134 --> 00:38:51,502 - You're lookin' hot. - Hot. Yeah, we know. 799 00:38:51,536 --> 00:38:54,004 Look, I appreciate you working on my mom's car, all right? 800 00:38:54,039 --> 00:38:56,607 I am calling a tow truck, and I'm gonna take it from here. 801 00:38:56,641 --> 00:38:58,308 Oh, my God! 802 00:38:58,343 --> 00:39:00,811 - You like, huh? - What were you thinking? 803 00:39:00,845 --> 00:39:03,180 Oh, man, I never think. I just do, you know? 804 00:39:03,214 --> 00:39:04,982 Yeah, I do. 805 00:39:05,016 --> 00:39:09,987 Perf'd the driver's seat, installed a cooler/heater setup. 806 00:39:10,021 --> 00:39:11,922 You added spinners. 807 00:39:11,956 --> 00:39:13,824 Huh? Huh? 808 00:39:13,858 --> 00:39:14,992 Racing stripe, too. 809 00:39:15,026 --> 00:39:16,794 Mrs. Rizz gonna drive in style. 810 00:39:16,828 --> 00:39:18,062 It's nice, huh? 811 00:39:18,096 --> 00:39:20,030 Just finished installing the water pump. 812 00:39:20,065 --> 00:39:24,835 Hey, you said you wanted to, uh, help me under the hood, huh? 813 00:39:26,171 --> 00:39:27,037 Huh? 814 00:39:27,072 --> 00:39:28,672 I think that -- 815 00:39:28,706 --> 00:39:30,174 I think that we should -- 816 00:39:30,208 --> 00:39:32,676 we should just tell him, don't you... 817 00:39:33,745 --> 00:39:34,978 ...Babe? 818 00:39:36,181 --> 00:39:37,548 Yes. 819 00:39:37,582 --> 00:39:40,250 Yes, I do...Babe. 820 00:39:41,719 --> 00:39:43,754 - Tell him. - Tell me what? 821 00:39:43,788 --> 00:39:48,225 I really, truly e-enjoyed your company, 822 00:39:48,259 --> 00:39:50,761 but Jane and I -- 823 00:39:50,795 --> 00:39:53,997 we're, um, um... 824 00:39:54,032 --> 00:39:56,867 Best friends. 825 00:39:56,901 --> 00:40:00,104 Like, more than BFFs. 826 00:40:00,138 --> 00:40:01,572 Mm-hmm. 827 00:40:01,606 --> 00:40:06,844 We're...LLBFFs. 828 00:40:06,878 --> 00:40:08,011 Exactly. 829 00:40:08,046 --> 00:40:11,849 We're "El-Biffs." 830 00:40:11,883 --> 00:40:15,252 Yes, we are... 831 00:40:15,286 --> 00:40:19,356 Life-long best friends forever. 832 00:40:21,092 --> 00:40:22,960 Get it? 833 00:40:24,896 --> 00:40:26,263 Oh. 834 00:40:28,233 --> 00:40:30,968 Oh! Ah. 835 00:40:31,002 --> 00:40:32,127 Are you two batting for the other team? 836 00:40:32,152 --> 00:40:33,352 We are. 837 00:40:33,805 --> 00:40:35,172 Shoot. 838 00:40:35,206 --> 00:40:37,708 That bear cost me 14 bucks. 839 00:40:37,742 --> 00:40:39,743 And not to mention the pepper. That was extra. 840 00:40:39,777 --> 00:40:42,980 I'll reimburse you, uh, for the bear 841 00:40:43,014 --> 00:40:44,281 and for the candy. 842 00:40:44,315 --> 00:40:46,583 And, um, h-how much for Angela's car? 843 00:40:46,618 --> 00:40:47,918 Oh, babe. 844 00:40:47,952 --> 00:40:50,821 Nah, I mean, your ma was so good to me growing up. 845 00:40:50,855 --> 00:40:52,089 I can't charge her. 846 00:40:52,123 --> 00:40:54,091 Well, not even for the spinners? 847 00:40:55,693 --> 00:40:58,829 Nah. Just tell her she can bring me some cookies. 848 00:41:05,170 --> 00:41:07,905 Uh, that's too bad. 849 00:41:07,939 --> 00:41:09,706 I thought we were soul mates. 850 00:41:12,877 --> 00:41:14,211 Really? 851 00:41:16,314 --> 00:41:17,981 You really thought that we had 852 00:41:18,016 --> 00:41:20,984 a deep, natural affinity for each other? 853 00:41:21,019 --> 00:41:24,054 Really? Come on, Maura. 854 00:41:24,088 --> 00:41:26,557 - Get in the car. - Hey, not for nothin', 855 00:41:26,591 --> 00:41:28,158 but I always wanted to try it with two girls. 856 00:41:29,994 --> 00:41:31,728 Well, that's really nice. 857 00:41:31,763 --> 00:41:33,130 That's very nice. 858 00:41:33,164 --> 00:41:35,632 Wonderful. Bye-bye. Great seeing you. 859 00:41:35,667 --> 00:41:36,833 Okay, sure. 860 00:41:36,868 --> 00:41:38,936 But you change your mind... 861 00:41:38,970 --> 00:41:40,170 Right? 862 00:41:40,205 --> 00:41:41,872 We'll let you know. 863 00:41:41,897 --> 00:41:45,897 == sync, corrected by elderman == 62158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.