Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,714 --> 00:00:41,724
No! No!
2
00:00:41,758 --> 00:00:44,208
No!! No!
3
00:00:51,245 --> 00:00:52,745
No! Please, no!
4
00:00:52,788 --> 00:00:55,228
Hey! What the hell are you doing?!
5
00:01:03,347 --> 00:01:04,957
Help!
6
00:01:06,815 --> 00:01:09,675
Rizzoli and Isles - S02E02
Living Proof
7
00:01:09,803 --> 00:01:12,173
Original air date
19 July 2011
8
00:01:27,043 --> 00:01:29,493
Can't believe I let you talk me into this.
9
00:01:29,579 --> 00:01:32,329
It's good for you.
10
00:01:32,361 --> 00:01:35,551
Taking a dirt bath seems sort of,
11
00:01:35,580 --> 00:01:37,720
I don't know, unhealthy.
12
00:01:37,758 --> 00:01:39,798
It's clay, not dirt.
13
00:01:39,837 --> 00:01:42,647
75% American colloid hpm-20
14
00:01:42,686 --> 00:01:45,696
and 25% Western bentonite from Utah.
15
00:01:45,737 --> 00:01:48,117
Oh, it's from Utah.
16
00:01:48,151 --> 00:01:51,501
Well, why didn't you say so?
17
00:01:51,536 --> 00:01:54,786
Spending 80 bucks to be
submerged in Utah dirt
18
00:01:54,821 --> 00:01:57,471
is still a waste of money. Clay.
19
00:01:57,503 --> 00:02:00,423
The first recorded use
of a medicinal clay bath
20
00:02:00,454 --> 00:02:01,634
was in Mesopotamia.
21
00:02:01,660 --> 00:02:02,770
It's my gift to you.
22
00:02:02,800 --> 00:02:04,740
Next time, just give me the cash.
23
00:02:04,778 --> 00:02:08,628
It's a wonderful way to...
To eliminate toxic substances.
24
00:02:08,667 --> 00:02:11,777
How? I'm up to my neck
in toxic substances.
25
00:02:11,817 --> 00:02:13,457
Well, hydrate with the lemon water.
26
00:02:13,493 --> 00:02:14,733
It's very important.
27
00:02:14,767 --> 00:02:17,517
I'm hungry.
28
00:02:17,550 --> 00:02:19,260
Mnh-mnh. No, no.
29
00:02:19,293 --> 00:02:22,783
Heavy burden on the metabolism.
30
00:02:25,729 --> 00:02:27,769
Gee, I'm having so much fun.
31
00:02:27,808 --> 00:02:31,388
I can't remember the last
time I had so much fun
32
00:02:31,428 --> 00:02:32,598
marinating in mud.
33
00:02:32,635 --> 00:02:33,705
Shh.
34
00:02:33,741 --> 00:02:37,501
You did not just shush me.
35
00:02:37,529 --> 00:02:38,969
An inability to relax
36
00:02:39,004 --> 00:02:42,724
could result in a dangerous
buildup of cortisol.
37
00:02:42,758 --> 00:02:44,528
I want you to understand something.
38
00:02:44,568 --> 00:02:46,878
I don't like being
shushed. My mother shushes.
39
00:02:46,915 --> 00:02:49,655
Okay, can you please stop talking?
40
00:02:49,697 --> 00:02:51,807
Same as shushing.
41
00:02:54,491 --> 00:02:57,541
Okay, that's good. Let's
go do something else.
42
00:02:57,576 --> 00:02:58,746
Come on. How do I get out?
43
00:02:58,782 --> 00:02:59,992
Jane. Maura.
44
00:03:00,022 --> 00:03:03,942
Help!! Somebody help me!
45
00:03:03,978 --> 00:03:05,388
She needs a doctor!
46
00:03:05,419 --> 00:03:07,999
Oh. Oh-oh. Oh. Somebody stabbed her.
47
00:03:08,034 --> 00:03:10,384
Call 911. Okay.
48
00:03:10,414 --> 00:03:12,534
Did you get a look at the person who
stabbed her? No, he was too far away.
49
00:03:12,559 --> 00:03:15,309
She's not breathing. No pulse.
50
00:03:15,342 --> 00:03:16,982
Was she conscious when you found her?
51
00:03:17,018 --> 00:03:18,358
She was moaning, yeah.
52
00:03:18,392 --> 00:03:19,702
When did she stop making sounds?
53
00:03:19,734 --> 00:03:21,544
A few minutes ago.
54
00:03:24,795 --> 00:03:27,065
My God, she's gone. She bled out.
55
00:03:28,115 --> 00:03:31,365
She's pregnant.
56
00:03:34,081 --> 00:03:36,131
Start CPR.
57
00:03:36,160 --> 00:03:38,040
On her? She's dead,
Maura. What about the baby?
58
00:03:38,070 --> 00:03:39,850
Just do it. It's the only
way to keep the baby alive.
59
00:03:39,880 --> 00:03:41,960
I need a knife. Yeah, yeah, I got it.
60
00:03:41,992 --> 00:03:43,902
I got a Swiss army knife here.
61
00:03:43,937 --> 00:03:46,747
Keep doing that. Is this helping?
62
00:03:46,786 --> 00:03:49,226
You're pumping what's left of
her oxygenated blood to the baby.
63
00:03:50,809 --> 00:03:52,819
Where's Boston e. M.S.?
They said three minutes.
64
00:03:52,853 --> 00:03:54,093
How much time do we have?
65
00:03:54,127 --> 00:03:56,877
Baby's stopped moving. Seconds.
66
00:03:56,910 --> 00:03:59,020
I need your hands. Take over CPR.
67
00:03:59,055 --> 00:04:02,405
What? Do it. Right here, right here.
68
00:04:02,441 --> 00:04:04,551
Okay, tell me what to do.
69
00:04:04,586 --> 00:04:06,126
Once I fully incise the abdomen,
70
00:04:06,162 --> 00:04:08,442
I need you to hold it open
so I can get to the uterus.
71
00:04:08,475 --> 00:04:10,215
Okay.
72
00:04:10,251 --> 00:04:11,991
Ugh. Keep going.
73
00:04:12,028 --> 00:04:13,168
Ugh.
74
00:04:13,202 --> 00:04:15,352
I need towels... Warm towels!
75
00:04:15,381 --> 00:04:17,961
Ugh. Wide as you can.
76
00:04:17,995 --> 00:04:21,045
I've only done one c-section.
77
00:04:21,079 --> 00:04:23,219
That's one more than me.
78
00:04:23,258 --> 00:04:24,728
Okay, once I cut the fundus,
79
00:04:24,766 --> 00:04:26,236
there's gonna be a gush of amniotic fluid.
80
00:04:26,275 --> 00:04:28,315
Just keep the abdomen retracted.
81
00:04:28,353 --> 00:04:29,963
Okay.
82
00:04:31,538 --> 00:04:33,078
Put them right there.
83
00:04:33,114 --> 00:04:36,304
Okay.
84
00:04:38,946 --> 00:04:41,356
I've got its head. Be ready.
85
00:04:41,394 --> 00:04:42,904
Come on, baby. Come on.
86
00:04:44,109 --> 00:04:47,489
Get them in here. Go on!
87
00:04:47,528 --> 00:04:48,968
Okay.
88
00:04:49,003 --> 00:04:52,863
It's a boy. He's approximately 34 weeks.
89
00:04:52,892 --> 00:04:55,042
Why isn't he crying?
Why are his lips so blue?
90
00:04:55,071 --> 00:04:57,421
He's cyanotic.
91
00:04:57,451 --> 00:05:00,431
Okay.
92
00:05:04,022 --> 00:05:06,402
Use it to tie off the umbilical cord.
93
00:05:06,435 --> 00:05:08,505
Okay.
94
00:05:08,547 --> 00:05:10,887
Tighter. Mm-hmm.
95
00:05:10,927 --> 00:05:13,977
Good. We've got to stop the blood loss.
96
00:05:14,011 --> 00:05:16,891
In here! What do we got?
97
00:05:18,268 --> 00:05:22,058
Premature infant, approximately
34 weeks.
98
00:05:22,090 --> 00:05:24,070
Apgar was a 4 at birth, 6 now.
99
00:05:24,101 --> 00:05:26,011
I started infant CPR
and got him breathing.
100
00:05:26,045 --> 00:05:28,155
Okay, we'll take it from here, doc.
101
00:05:28,191 --> 00:05:30,701
He's tiny. Let's get him out of here.
102
00:05:35,096 --> 00:05:36,636
Think he's gonna make it?
103
00:05:37,778 --> 00:05:41,358
She had decent blood serum.
104
00:05:41,398 --> 00:05:43,508
That will help.
105
00:05:45,220 --> 00:05:47,770
Oh, what a tragedy.
106
00:05:52,628 --> 00:05:55,078
A motel card key.
107
00:05:55,109 --> 00:05:57,419
Why was she in her pajamas?
108
00:05:57,456 --> 00:06:00,136
Maybe she had a craving.
109
00:06:00,171 --> 00:06:01,881
Oh, yeah, she's out trolling for pickles.
110
00:06:01,914 --> 00:06:05,774
40% of pregnant women crave
something sweet, actually.
111
00:06:10,865 --> 00:06:15,615
Poor baby. His mother's dead.
112
00:06:15,658 --> 00:06:17,768
Yeah, but he has a life, okay?
113
00:06:17,804 --> 00:06:20,854
And we're gonna find him a family.
114
00:06:20,887 --> 00:06:22,597
All right?
115
00:06:31,927 --> 00:06:33,557
Heavy layer of brush and dry ground
116
00:06:33,597 --> 00:06:35,337
didn't leave us any chance
of finding footprints.
117
00:06:35,374 --> 00:06:37,964
What about missing persons?
Any luck on the card key?
118
00:06:37,989 --> 00:06:40,339
Demagnetized. I'm on with
their corporate office.
119
00:06:40,369 --> 00:06:42,209
No missing persons match
our Jane Doe's description.
120
00:06:42,247 --> 00:06:44,757
We got fingerprints off it.
They've just turned up nothing.
121
00:06:44,793 --> 00:06:48,923
They're trying to tell us which
of their locations issued it.
122
00:06:49,757 --> 00:06:53,907
I thought you were at the, uh,
arboretum, at that spa place.
123
00:06:53,948 --> 00:06:55,418
How was it?
124
00:06:55,456 --> 00:06:58,666
It wasn't very relaxing.
What are you doing here?
125
00:06:58,708 --> 00:07:01,118
Uh, just passing through.
126
00:07:01,155 --> 00:07:03,325
You're passing through brick?
127
00:07:06,317 --> 00:07:07,857
What's with the signals, fellas?
128
00:07:07,893 --> 00:07:09,403
What signals?
129
00:07:09,435 --> 00:07:12,315
You're both terrible liars.
Have you talked to ma?
130
00:07:12,351 --> 00:07:15,271
She driving you crazy, too? Oh.
131
00:07:15,301 --> 00:07:18,281
Oh, yeah, I got one just
like it. That's so nice.
132
00:07:18,318 --> 00:07:20,428
She keeps coming over...
My place is so clean,
133
00:07:20,464 --> 00:07:23,354
she's scrubbing the
grout with a toothbrush.
134
00:07:23,380 --> 00:07:24,690
You should cut your mother some slack.
135
00:07:24,721 --> 00:07:25,861
She's going through a divorce.
136
00:07:25,894 --> 00:07:27,574
Hey, why don't you stay out of it, dad?
137
00:07:27,604 --> 00:07:30,124
I'm not
old enough to be your dad.
138
00:07:31,593 --> 00:07:33,673
Are you gonna eat that?
139
00:07:33,705 --> 00:07:36,645
It's bologna on white.
140
00:07:36,688 --> 00:07:38,828
Cut-up carrots and
celery for your arteries.
141
00:07:38,867 --> 00:07:40,007
I want the chips.
142
00:07:40,041 --> 00:07:41,881
Hey, did we get photographs out
143
00:07:41,918 --> 00:07:43,858
to the area hospitals and ob/gyns?
144
00:07:43,896 --> 00:07:46,006
Yeah. Went out to social services, too.
145
00:07:46,042 --> 00:07:48,322
If she was at a motel,
she could've been homeless.
146
00:07:48,354 --> 00:07:51,174
Oh, we got to find that baby's family.
147
00:07:57,439 --> 00:08:00,389
Jane? Is that you?
148
00:08:01,529 --> 00:08:03,769
Yeah, it's me, ma.
149
00:08:03,808 --> 00:08:05,678
Surprise!
150
00:08:10,281 --> 00:08:12,161
I'm so glad you're home.
151
00:08:12,192 --> 00:08:14,402
Now you can help me decide.
152
00:08:14,437 --> 00:08:18,017
I was, um, cleaning out the basement,
153
00:08:18,058 --> 00:08:20,408
and I found these cans of paint.
154
00:08:20,529 --> 00:08:23,139
And you know your father...
He never throws anything out.
155
00:08:23,264 --> 00:08:24,824
Ma, this is my home.
156
00:08:24,938 --> 00:08:27,188
I know! Look.
157
00:08:28,048 --> 00:08:34,348
Marmalade, wild orchid, or begonia.
158
00:08:35,591 --> 00:08:38,801
What, you... you don't like any of these?
159
00:08:40,364 --> 00:08:45,084
That's okay... We'll get a different
color, make it feel more like you.
160
00:08:45,343 --> 00:08:49,103
This reminds me of the time
that I asked for a bunk bed
161
00:08:49,130 --> 00:08:51,910
and you surprised me with a pink canopy.
162
00:08:51,947 --> 00:08:53,857
I thought you loved that bed.
163
00:08:53,891 --> 00:08:56,711
I asked for a bunk bed because
I wanted to build a fort, ma,
164
00:08:56,741 --> 00:08:58,951
and I didn't want to hurt your feelings.
165
00:09:01,601 --> 00:09:04,181
I wish you knew I hate pink.
166
00:09:04,216 --> 00:09:05,616
It's begonia!
167
00:09:05,657 --> 00:09:07,997
Then I hate begonia, too.
168
00:09:11,926 --> 00:09:15,206
Ma, all right.
169
00:09:15,245 --> 00:09:16,945
Ma.
170
00:09:16,988 --> 00:09:19,668
Aw, come on, ma.
171
00:09:19,703 --> 00:09:22,383
I want you to know, missy,
172
00:09:22,418 --> 00:09:26,938
I got stretch marks for you.
173
00:09:30,934 --> 00:09:32,814
Marmalade is the new black.
174
00:09:32,843 --> 00:09:36,363
If you say anything like that
to my mother when you see her...
175
00:09:36,397 --> 00:09:37,907
Like what?
176
00:09:37,939 --> 00:09:40,389
Like encouraging or supportive, I will...
177
00:09:40,420 --> 00:09:42,460
You will...
178
00:09:42,498 --> 00:09:44,808
Hmm, well, Korsak will
arrest you if you kill me,
179
00:09:44,845 --> 00:09:47,355
so you will paint my house wild orchid?
180
00:09:47,393 --> 00:09:48,533
Exactly.
181
00:09:48,565 --> 00:09:50,375
She was just trying to help.
182
00:09:50,410 --> 00:09:53,060
No, she's trying to find
something to do with her life.
183
00:09:56,377 --> 00:09:57,547
What is that?
184
00:09:57,583 --> 00:10:00,003
Broccoli particulates, salmon.
185
00:10:00,031 --> 00:10:03,251
I can't tell if it's
farmed or wild-caught.
186
00:10:03,282 --> 00:10:04,492
Ugh, what a drag.
187
00:10:04,522 --> 00:10:06,002
We would have solved the case like that.
188
00:10:06,030 --> 00:10:07,270
No, the blue thing.
189
00:10:07,304 --> 00:10:09,184
What is it? Is it a pill? What is that?
190
00:10:09,215 --> 00:10:11,555
It's more teal than blue.
191
00:10:11,595 --> 00:10:14,645
You know, a stomach's contents
are like someone's grocery bag.
192
00:10:14,680 --> 00:10:16,560
It's so revealing.
193
00:10:16,590 --> 00:10:18,600
It's my favorite part.
194
00:10:18,635 --> 00:10:21,615
Gosh, mine, too.
195
00:10:21,652 --> 00:10:23,292
Except the intestines.
196
00:10:23,329 --> 00:10:26,449
I do not know how you can
enjoy doing an autopsy.
197
00:10:26,479 --> 00:10:29,289
Well, I'm distracting
myself to do this one, Jane.
198
00:10:29,329 --> 00:10:31,339
I'm thinking about that baby, too.
199
00:10:31,374 --> 00:10:35,264
Yeah. I called the hospital.
200
00:10:35,296 --> 00:10:37,676
He's still critical. I
may go see him tonight.
201
00:10:37,709 --> 00:10:39,379
I saw him this morning.
202
00:10:39,419 --> 00:10:40,659
Really?
203
00:10:40,693 --> 00:10:43,213
Are we getting...
204
00:10:43,240 --> 00:10:46,520
What, cravings for pickles? No.
205
00:10:48,739 --> 00:10:52,219
Okay.
206
00:10:52,258 --> 00:10:53,628
One stab wound?
207
00:10:53,666 --> 00:10:56,306
Yep. Lacerated right pulmonary artery.
208
00:10:56,348 --> 00:10:58,688
Cause of death... Exsanguination.
209
00:10:58,728 --> 00:11:02,308
How long it take her to
bleed out? 3 or 4 minutes.
210
00:11:02,348 --> 00:11:05,768
So she was with us 4 minutes
after she was attacked.
211
00:11:05,801 --> 00:11:07,541
Well, might not have been
212
00:11:07,578 --> 00:11:10,328
the first time that she was attacked.
213
00:11:10,360 --> 00:11:13,780
I found evidence of healed
fractures to the mandible.
214
00:11:13,813 --> 00:11:16,803
Someone broke her jaw?
215
00:11:16,830 --> 00:11:18,270
Hey, found the motel that issued this.
216
00:11:18,305 --> 00:11:20,675
Great. Let's go. I'll see you later, okay?
217
00:11:24,037 --> 00:11:26,887
Police! Open up!
218
00:11:44,184 --> 00:11:45,864
Clear.
219
00:11:50,788 --> 00:11:52,698
Lousy maid service. Good for us.
220
00:11:54,006 --> 00:11:57,116
Looks like
she was here alone, yeah?
221
00:11:57,157 --> 00:11:59,537
Yeah, looks like it.
222
00:12:01,817 --> 00:12:04,157
What do you got? Suitcase.
223
00:12:04,197 --> 00:12:06,737
And I got a purse.
224
00:12:06,778 --> 00:12:08,118
Wallet.
225
00:12:08,152 --> 00:12:10,872
Huh. Think she's Canadian?
226
00:12:10,901 --> 00:12:13,551
No, she's a local. Tracy Kelly.
227
00:12:13,583 --> 00:12:15,933
Tracy? She checked in as Mary Smith.
228
00:12:15,964 --> 00:12:18,684
Well, then Tracy Kelly
is hiding from someone.
229
00:12:18,712 --> 00:12:20,092
Abusive boyfriend?
230
00:12:21,863 --> 00:12:24,043
Or a husband.
231
00:12:27,294 --> 00:12:29,414
I'm female.
232
00:12:29,439 --> 00:12:32,289
Yes. Yes, you are.
233
00:12:32,322 --> 00:12:35,912
What's the fastest way to
push this guy's buttons?
234
00:12:35,942 --> 00:12:37,152
Let's mix it up.
235
00:12:37,183 --> 00:12:38,793
You be good cop.
236
00:12:38,826 --> 00:12:40,596
I'll be black cop.
237
00:12:40,636 --> 00:12:42,436
Bold choice.
238
00:12:46,234 --> 00:12:48,914
Sit down.
239
00:12:48,949 --> 00:12:52,069
Thank you for driving all
the way in from New Brunswick.
240
00:12:52,100 --> 00:12:54,080
That's, what, six hours away?
241
00:12:54,112 --> 00:12:55,752
What do you do there?
242
00:12:55,787 --> 00:12:59,237
Commercial fisherman.
243
00:12:59,274 --> 00:13:01,624
You know who killed my wife?
244
00:13:03,163 --> 00:13:04,273
Where were you yesterday?
245
00:13:04,302 --> 00:13:07,452
Where the hell you think I was?
246
00:13:07,487 --> 00:13:09,797
On a boat off of Canada.
247
00:13:09,834 --> 00:13:12,214
Any idea why your wife
was living in a motel
248
00:13:12,247 --> 00:13:15,257
under the name Mary Smith? What
the hell are you talking about?
249
00:13:15,298 --> 00:13:17,708
She hiding from you, Hank?
What's that supposed to mean, huh?
250
00:13:17,744 --> 00:13:19,294
Hey, hey, sit down. Sit down.
251
00:13:19,568 --> 00:13:21,638
We know you're upset, Mr. Kelly.
252
00:13:21,680 --> 00:13:23,690
We're very sorry for your loss.
253
00:13:23,724 --> 00:13:26,444
Oh, yeah, you look like you're real sorry.
254
00:13:28,498 --> 00:13:30,978
You can take some consolation
255
00:13:31,012 --> 00:13:33,762
in the fact that your son survived.
256
00:13:35,008 --> 00:13:38,258
I don't have a son.
257
00:13:38,294 --> 00:13:40,374
Your wife was 8 months' pregnant.
258
00:13:40,405 --> 00:13:42,615
She was carrying a baby boy.
259
00:13:42,652 --> 00:13:44,762
We were able to save him.
260
00:13:47,111 --> 00:13:48,691
You didn't know she was pregnant.
261
00:13:48,719 --> 00:13:50,599
No.
262
00:13:50,630 --> 00:13:54,180
I spend most of the year
out at sea, so, uh...
263
00:13:58,106 --> 00:13:59,676
I'm sorry to have to
ask you this, Mr. Kelly.
264
00:13:59,714 --> 00:14:01,664
When's the last time you
had sex with your wife?
265
00:14:01,692 --> 00:14:03,302
Whoa, whoa.
266
00:14:03,335 --> 00:14:07,755
Whoa. Answer the question.
267
00:14:11,749 --> 00:14:15,369
10 months.
268
00:14:15,403 --> 00:14:19,663
Why don't you talk to the
guy who knocked up my wife?
269
00:14:19,694 --> 00:14:21,374
Maybe he did it.
270
00:14:22,275 --> 00:14:25,455
Let's get a blood sample.
271
00:14:27,169 --> 00:14:29,649
Hey. Can you look at our
suspect's blood-test results?
272
00:14:29,683 --> 00:14:31,833
He says he's not the baby's father.
273
00:14:36,221 --> 00:14:38,501
He's not.
274
00:14:41,382 --> 00:14:42,762
What's wrong?
275
00:14:42,791 --> 00:14:44,631
Nothing.
276
00:14:44,668 --> 00:14:47,718
Tell that to your face.
It looks pretty bothered.
277
00:14:47,752 --> 00:14:50,472
Every person has their A.B.O. Blood type
278
00:14:50,501 --> 00:14:51,871
determined by each parent.
279
00:14:51,908 --> 00:14:54,858
Tracy Kelly's blood type is "A"
280
00:14:54,892 --> 00:14:56,432
okay.
281
00:14:56,467 --> 00:14:59,477
And baby John Doe's
blood type is o-positive.
282
00:14:59,519 --> 00:15:00,829
Sum it up for me, Maura.
283
00:15:00,859 --> 00:15:02,939
His mother couldn't be type "A"
284
00:15:03,876 --> 00:15:06,616
Tracy's not the baby's mother.
285
00:15:12,234 --> 00:15:15,314
Tracy Kelly seems to have
been a gestational surrogate.
286
00:15:15,429 --> 00:15:16,479
Is that the only possibility?
287
00:15:16,598 --> 00:15:19,108
Yeah, maybe Tracy can't
get pregnant with Hank.
288
00:15:19,145 --> 00:15:21,315
Yeah, and decides to do in-vitro
with donor eggs and sperm.
289
00:15:21,358 --> 00:15:23,638
No, no. She had quite
robust reproductive organs.
290
00:15:23,671 --> 00:15:26,181
Do you find that sexy in a woman?
291
00:15:26,219 --> 00:15:28,359
"Robust reproductive organs"?
292
00:15:28,398 --> 00:15:29,738
First thing I look for.
293
00:15:31,146 --> 00:15:33,256
Wait a minute. This is fantastic.
294
00:15:33,291 --> 00:15:36,071
Tracy was carrying somebody else's baby.
295
00:15:36,107 --> 00:15:39,387
Which means that baby
John Doe has parents.
296
00:15:39,426 --> 00:15:42,806
Well, biological parents,
not social parents.
297
00:15:42,846 --> 00:15:44,586
It's not the same thing, but...
298
00:15:44,622 --> 00:15:46,132
I was adopted.
299
00:15:46,164 --> 00:15:48,614
My real parents were
the ones that raised me.
300
00:15:48,645 --> 00:15:51,855
You know, nature/nurture,
biological/social.
301
00:15:51,897 --> 00:15:53,637
Either one is fine with me,
302
00:15:53,673 --> 00:15:56,563
as long as we find a loving
mommy and daddy for that baby.
303
00:15:56,590 --> 00:15:59,810
Okay, look at Tracy's bank account.
304
00:15:59,842 --> 00:16:02,922
$2,000 in cash deposits once a month.
305
00:16:02,959 --> 00:16:04,569
For eight months.
306
00:16:04,602 --> 00:16:07,452
$16,000 just does not seem
like enough compensation
307
00:16:07,484 --> 00:16:08,864
for stretch marks.
308
00:16:08,893 --> 00:16:10,973
And why does my mom blame
me? She had three kids.
309
00:16:11,004 --> 00:16:13,894
Looks like it was
a lot of money for Tracy Kelly.
310
00:16:13,921 --> 00:16:15,731
Did you find her medical records?
311
00:16:15,765 --> 00:16:17,305
Nothing so far.
312
00:16:17,340 --> 00:16:18,780
Her mandibular fracture
was surgically treated
313
00:16:18,815 --> 00:16:20,455
by a closed reduction,
314
00:16:20,490 --> 00:16:22,670
so there should be records
of that surgery somewhere.
315
00:16:22,704 --> 00:16:24,044
Yeah, in Delaware.
316
00:16:24,078 --> 00:16:27,968
Tracy's name popped up
in a state police report.
317
00:16:28,000 --> 00:16:29,540
For a domestic? No.
318
00:16:29,576 --> 00:16:31,816
Motor-vehicle accident.
T-boned by a truck.
319
00:16:31,855 --> 00:16:33,765
So Hank didn't break her jaw.
320
00:16:33,799 --> 00:16:35,539
I got more... Vessel records confirm
321
00:16:35,575 --> 00:16:37,685
Hank was a mile offshore
when his wife was killed.
322
00:16:37,721 --> 00:16:39,531
Well, someone with some kind of training
323
00:16:39,565 --> 00:16:41,035
implanted the fertilized egg in Tracy.
324
00:16:41,074 --> 00:16:43,654
I mean, it's not exactly a
do-it-yourself.
325
00:16:43,688 --> 00:16:47,438
The undigested teal capsule in her stomach
326
00:16:47,477 --> 00:16:49,717
had 1,000 micrograms of folate in it.
327
00:16:49,756 --> 00:16:51,796
That's a prescription prenatal vitamin.
328
00:16:51,834 --> 00:16:53,414
We find the supplier,
329
00:16:53,443 --> 00:16:54,953
we find the doctor they
were supplied to. Mm-hmm.
330
00:16:54,986 --> 00:16:57,796
Hey, uh, how you doing? Hey.
331
00:16:59,913 --> 00:17:01,693
You two dating?
332
00:17:01,723 --> 00:17:03,063
Look, your brother asked to shadow me.
333
00:17:03,097 --> 00:17:04,767
You know, gear up for
the detectives' test.
334
00:17:04,807 --> 00:17:06,987
Why didn't you ask me? What,
because he's a sergeant now?
335
00:17:07,019 --> 00:17:08,229
Will you stop that?
336
00:17:08,260 --> 00:17:10,000
I got promoted, but nothing has changed.
337
00:17:10,036 --> 00:17:11,846
Yeah, plus we got boundary issues.
338
00:17:11,881 --> 00:17:14,531
Yeah, boundary issues.
What boundary issues?
339
00:17:14,562 --> 00:17:17,482
Come on. Hey, speaking of
that, have you seen this?
340
00:17:17,512 --> 00:17:19,222
Ma's having a yard sale tomorrow.
341
00:17:19,255 --> 00:17:20,725
What?
342
00:17:20,764 --> 00:17:23,814
Oh, read the fine print.
343
00:17:23,848 --> 00:17:27,128
At my house?! Come on!
344
00:17:32,329 --> 00:17:33,869
Oh, hey.
345
00:17:33,904 --> 00:17:35,884
B.P.D. Know you blocked
off half my street?
346
00:17:35,916 --> 00:17:37,286
What was I supposed to do?
347
00:17:37,324 --> 00:17:39,404
Dad's having a competing
yard sale at the house.
348
00:17:39,436 --> 00:17:41,036
What a jerk.
349
00:17:41,079 --> 00:17:42,219
Try to be nice?
350
00:17:42,252 --> 00:17:45,642
I'm always nice.
351
00:17:45,671 --> 00:17:50,701
What a fabulous idea it is to
have a yard sale at my house.
352
00:17:50,732 --> 00:17:54,022
Why don't you just bring
down all the horrible gifts
353
00:17:54,052 --> 00:17:55,292
I've ever given you?
354
00:17:55,326 --> 00:17:57,366
And you can just sell them.
355
00:17:57,403 --> 00:17:58,883
Come on, ma.
356
00:17:58,912 --> 00:18:02,132
I'm sorry. How can I help?
357
00:18:03,572 --> 00:18:06,352
Start pricing.
358
00:18:06,388 --> 00:18:10,378
Ladies, ladies, I specifically
said, "no early birds. "
359
00:18:10,411 --> 00:18:12,291
How much for these?
360
00:18:13,125 --> 00:18:14,365
Uh, $2.
361
00:18:14,399 --> 00:18:16,949
How about 50 cents?
362
00:18:16,981 --> 00:18:18,391
That thing is nicer than my car.
363
00:18:18,422 --> 00:18:20,202
It probably converts
into a tractor-trailer.
364
00:18:20,232 --> 00:18:21,642
2 bucks.
365
00:18:26,936 --> 00:18:28,306
What?
366
00:18:28,345 --> 00:18:30,515
What'd I say?
367
00:18:30,557 --> 00:18:34,007
You're not very good at sales.
368
00:18:34,043 --> 00:18:36,053
That stroller cost 300 bucks, easy.
369
00:18:36,089 --> 00:18:38,999
Uh, $1,049.99.
370
00:18:39,039 --> 00:18:41,279
Oh, and how do we know that?
371
00:18:41,318 --> 00:18:43,158
Maura?
372
00:18:43,195 --> 00:18:46,105
Have you been shopping for baby stuff? No.
373
00:18:46,146 --> 00:18:48,416
No, I was online, buying a necklace,
374
00:18:48,458 --> 00:18:51,168
and the baby store was just a click away,
375
00:18:51,207 --> 00:18:52,347
so I... I was looking.
376
00:18:52,380 --> 00:18:54,190
Well, stop. You don't have a baby.
377
00:18:54,224 --> 00:18:55,504
Yet.
378
00:18:55,531 --> 00:18:58,651
Trust me, I did a lot of babysitting.
379
00:18:58,683 --> 00:19:00,733
Babies aren't accessories.
380
00:19:00,760 --> 00:19:04,380
I do not think they're accessories.
381
00:19:06,124 --> 00:19:07,974
Do you like that?
382
00:19:08,002 --> 00:19:09,982
Well, it's... I mean,
I'm surprised that it's...
383
00:19:10,013 --> 00:19:12,393
Surprised it's still here, right?
384
00:19:12,427 --> 00:19:14,767
That somebody hasn't snatched it up.
385
00:19:14,807 --> 00:19:16,147
Beautiful, huh?
386
00:19:16,181 --> 00:19:19,261
Yes. It's unusual.
387
00:19:19,298 --> 00:19:21,508
It's, um... Who's the artist?
388
00:19:21,545 --> 00:19:24,455
Me. Wow.
389
00:19:24,495 --> 00:19:26,065
It's a landscape.
390
00:19:26,104 --> 00:19:28,754
It's our backyard, and
those are the two swings.
391
00:19:28,785 --> 00:19:31,895
I was gonna ask for five.
392
00:19:31,936 --> 00:19:34,316
Hundred?
393
00:19:34,350 --> 00:19:37,900
It's priceless. Yes. Let me.
394
00:19:39,379 --> 00:19:40,449
Hey.
395
00:19:40,485 --> 00:19:44,405
Hey. A lot of stuff. I know.
396
00:19:44,440 --> 00:19:45,650
Thanks.
397
00:19:45,681 --> 00:19:46,821
Thanks, Maura.
398
00:19:46,854 --> 00:19:48,874
Hmm. What can I do?
399
00:19:48,899 --> 00:19:52,649
Um, you can take this to
the toy table, over there.
400
00:19:52,686 --> 00:19:55,466
No. No!
401
00:19:55,502 --> 00:19:58,552
Guardian Chogokin.
402
00:19:58,587 --> 00:19:59,957
Oh, my God.
403
00:19:59,994 --> 00:20:01,774
I'll give you 100 bucks for it.
404
00:20:01,805 --> 00:20:04,885
Sold. Really, I'm not good at sales?
405
00:20:04,922 --> 00:20:07,772
$120.
406
00:20:07,806 --> 00:20:10,016
It's not I.T.B.
407
00:20:10,051 --> 00:20:11,421
"In the box. "
408
00:20:11,460 --> 00:20:13,030
More valuable, the less it's played with.
409
00:20:13,068 --> 00:20:17,928
You know, he is a steal
at $120, detective frost.
410
00:20:17,963 --> 00:20:19,813
Mm.
411
00:20:21,918 --> 00:20:23,588
Showoff.
412
00:20:23,628 --> 00:20:26,708
Thank you.
413
00:20:26,745 --> 00:20:28,085
Oh, no, no, no.
414
00:20:28,120 --> 00:20:31,710
Chogokin goes in the "keep" pile.
415
00:20:31,741 --> 00:20:33,651
Frankie, that doll has been
in the basement for 20 years.
416
00:20:33,685 --> 00:20:36,595
It's not a doll. It's an action figure.
417
00:20:36,634 --> 00:20:38,954
Give me it, frost. Whoa, whoa!
418
00:20:38,981 --> 00:20:40,221
I just bought this.
419
00:20:40,255 --> 00:20:42,835
Frankie, stop it. Frost, take the doll.
420
00:20:42,869 --> 00:20:44,039
Action figure.
421
00:20:44,077 --> 00:20:45,247
Whatever. All right?
422
00:20:45,283 --> 00:20:46,893
We're here to help ma,
423
00:20:46,926 --> 00:20:49,736
not take a trip down
toy Lane with you two.
424
00:20:49,775 --> 00:20:51,585
Dr. isles.
425
00:20:51,619 --> 00:20:54,699
Yeah, Frankie, help your family.
426
00:20:54,736 --> 00:20:55,906
Thank you.
427
00:20:55,943 --> 00:20:59,133
The crime lab just isolated the dyes
428
00:20:59,162 --> 00:21:00,702
used in Tracy's prenatal vitamins,
429
00:21:00,737 --> 00:21:01,937
and they were custom-designed
430
00:21:01,977 --> 00:21:03,387
for a fertility clinic on beacon hill.
431
00:21:08,615 --> 00:21:10,625
Pretty busy for a Saturday.
432
00:21:10,659 --> 00:21:13,879
Looks like there's a lot
of money in making babies.
433
00:21:13,911 --> 00:21:18,341
Hi. Can I help you? Uh, yes, we're...
434
00:21:18,370 --> 00:21:20,820
As one of the fertility specialists here,
435
00:21:20,851 --> 00:21:22,221
I just have to tell you
436
00:21:22,258 --> 00:21:24,938
that biracial couples make
the most beautiful babies.
437
00:21:26,315 --> 00:21:27,585
No. No, no, no.
438
00:21:27,622 --> 00:21:29,802
We're, uh... We're Boston homicide,
439
00:21:29,834 --> 00:21:31,344
and we are investigating a murder.
440
00:21:31,376 --> 00:21:33,856
We need to speak to your
clinic's director, please.
441
00:21:33,890 --> 00:21:36,840
Oh, uh, Dr. Hanson... He's with a patient.
442
00:21:36,874 --> 00:21:38,994
We really need to speak to him.
443
00:21:39,019 --> 00:21:41,899
Okay. Follow me.
444
00:21:41,935 --> 00:21:44,275
All righty.
445
00:21:47,568 --> 00:21:49,338
You want kids, frost?
446
00:21:49,378 --> 00:21:51,958
Yeah, but I'm in no rush.
447
00:21:53,200 --> 00:21:56,280
Tony Randall had one at 77, right?
448
00:21:56,317 --> 00:21:59,317
Yeah, but Tony didn't do all that much.
449
00:21:59,441 --> 00:22:02,011
I think it was more
the 27-year-old wife.
450
00:22:02,128 --> 00:22:04,518
Yeah.
451
00:22:04,639 --> 00:22:06,419
Go, Tony. Ugh.
452
00:22:07,781 --> 00:22:11,201
Ugh. What's with the footwear?
453
00:22:11,234 --> 00:22:14,024
Mm. Thank you.
454
00:22:14,051 --> 00:22:16,131
I'm Dr. Hanson. How can I help you?
455
00:22:16,162 --> 00:22:18,412
We need to know if Tracy
Kelly was a patient here.
456
00:22:19,918 --> 00:22:22,828
May I ask what this is regarding?
457
00:22:22,867 --> 00:22:24,367
We're investigating her murder.
458
00:22:24,486 --> 00:22:27,216
We have reason to believe that
she was treated at your clinic.
459
00:22:27,257 --> 00:22:29,467
Oh.
460
00:22:29,502 --> 00:22:33,592
I'm sorry, I don't recognize her.
461
00:22:33,625 --> 00:22:36,575
Randi, my nurse, has most of the contact
462
00:22:36,609 --> 00:22:39,019
with our prospective parents.
463
00:22:39,057 --> 00:22:41,437
If you'll excuse me, I
have a client waiting.
464
00:22:42,576 --> 00:22:44,746
"Clients"?
465
00:22:44,789 --> 00:22:47,369
Really?
466
00:22:47,403 --> 00:22:49,353
Do you recognize her?
467
00:22:49,381 --> 00:22:51,781
Uh, hmm.
468
00:22:51,899 --> 00:22:54,979
We have so many. S-she
doesn't seem familiar.
469
00:22:55,017 --> 00:22:57,197
Her name was Tracy Kelly.
She was 34 weeks pregnant.
470
00:22:57,229 --> 00:22:59,409
She was taking prenatal
vitamins provided by this clinic.
471
00:22:59,442 --> 00:23:02,192
Huh. I wonder why she
doesn't seem familiar.
472
00:23:02,224 --> 00:23:04,204
Maybe someone gave them to her?
473
00:23:04,235 --> 00:23:07,445
A lot of our moms give away
unused stuff once they deliver.
474
00:23:07,488 --> 00:23:09,428
I'd like a list of your clients.
475
00:23:09,465 --> 00:23:11,435
Well, I'm sure you understand,
476
00:23:11,476 --> 00:23:15,326
our confidentiality policy means
I can't just give it to you.
477
00:23:15,365 --> 00:23:16,635
We can get a court order.
478
00:23:16,672 --> 00:23:18,082
That would be best.
479
00:23:18,114 --> 00:23:19,494
And I am serious, biracial couples...
480
00:23:19,521 --> 00:23:21,401
Mmm... such cute babies.
481
00:23:21,432 --> 00:23:22,972
Thanks.
482
00:23:23,008 --> 00:23:25,148
We're good.
483
00:23:28,405 --> 00:23:31,515
It must be hard when
your children grow up.
484
00:23:31,556 --> 00:23:35,176
Well, they were the only
thing I was ever good at.
485
00:23:35,210 --> 00:23:37,620
Oh, that's not true.
486
00:23:37,658 --> 00:23:41,678
What, Jane said I wasn't a good mother?
487
00:23:41,713 --> 00:23:44,603
No. No, no, no, that's not what I meant.
488
00:23:44,630 --> 00:23:48,350
I-I-I just meant that you're
great at lots of things,
489
00:23:48,384 --> 00:23:50,194
like cooking and cleaning.
490
00:23:54,552 --> 00:23:57,572
You should see me with a baby.
491
00:24:00,452 --> 00:24:02,972
Hey, Korsak, want to be a godfather?
492
00:24:03,000 --> 00:24:04,580
Would you knock it off?
493
00:24:04,609 --> 00:24:07,359
Quit being funny like an hour ago.
494
00:24:07,392 --> 00:24:08,772
I've been working at home.
495
00:24:08,799 --> 00:24:11,249
I got good news for you...
A match for the baby's DNA.
496
00:24:11,280 --> 00:24:12,990
Went through two color cartridges
497
00:24:13,024 --> 00:24:14,404
trying to print this out.
498
00:24:14,431 --> 00:24:15,811
Put it through as an informant fee.
499
00:24:15,839 --> 00:24:17,409
Yeah, and get fired?
500
00:24:17,448 --> 00:24:20,598
This guy... Mitch Tolliver,
doing time for a felony.
501
00:24:20,633 --> 00:24:24,223
How is that good news that
baby John Doe's daddy is a con
502
00:24:24,253 --> 00:24:25,693
Mitch is the evil twin.
503
00:24:25,728 --> 00:24:28,278
This is his identical twin brother,
504
00:24:28,310 --> 00:24:31,230
the good one... Jim.
505
00:24:31,259 --> 00:24:32,599
Jim's a teacher.
506
00:24:32,634 --> 00:24:34,644
He and his wife have
been trying to have a kid.
507
00:24:36,241 --> 00:24:38,741
I was never able to carry at term.
508
00:24:38,859 --> 00:24:40,899
My eggs were fine and Jim is healthy,
509
00:24:40,936 --> 00:24:43,546
but I just kept having miscarriages.
510
00:24:43,585 --> 00:24:45,255
I'm sorry.
511
00:24:45,295 --> 00:24:47,035
We had nearly given up hope.
512
00:24:47,071 --> 00:24:48,411
On two teachers' salaries,
513
00:24:48,445 --> 00:24:51,055
we didn't think we could
afford fertility treatments.
514
00:24:51,093 --> 00:24:54,083
How did you afford Dr. Hanson?
515
00:24:54,110 --> 00:24:56,460
He arranged for us to get a
second mortgage on our house.
516
00:24:56,490 --> 00:24:59,410
Um, did Dr. Hanson introduce
you to the surrogate?
517
00:24:59,441 --> 00:25:01,491
Yes. Tracy was a really nice girl.
518
00:25:01,519 --> 00:25:02,889
She called all the time,
519
00:25:02,927 --> 00:25:05,207
made sure that we had ultrasound photos.
520
00:25:08,291 --> 00:25:10,371
That's our baby.
521
00:25:12,347 --> 00:25:14,017
That's James Jr.
522
00:25:14,057 --> 00:25:16,737
We, um, we were beside
ourselves when the clinic called
523
00:25:16,772 --> 00:25:19,252
and told us that Tracy had miscarried.
524
00:25:21,734 --> 00:25:26,264
Mr. and Mrs. Tolliver,
your baby is still alive.
525
00:25:26,292 --> 00:25:28,542
What?
526
00:25:31,187 --> 00:25:33,257
Is your mother...
527
00:25:34,271 --> 00:25:35,711
Breast-feeding.
528
00:25:39,533 --> 00:25:43,393
Your mother is the most
wonderful kangaroo volunteer.
529
00:25:43,422 --> 00:25:47,442
I don't think I should be here.
530
00:25:50,026 --> 00:25:53,386
My mother is a kangaroo?
531
00:25:53,512 --> 00:25:56,322
Well, studies have shown
that neonates thrive
532
00:25:56,337 --> 00:25:58,737
when there's skin-to-skin contact, so
533
00:25:58,764 --> 00:26:01,654
I arranged for your mom
to be a volunteer kangaroo.
534
00:26:01,773 --> 00:26:03,703
And thanks to her, baby John
Doe's vitals have stabilized.
535
00:26:03,737 --> 00:26:07,387
She looks so happy.
536
00:26:07,424 --> 00:26:10,744
I bet she looked that happy holding you.
537
00:26:13,726 --> 00:26:17,176
That's your son.
538
00:26:18,754 --> 00:26:22,544
That's him?
539
00:26:22,576 --> 00:26:24,746
That's our baby?
540
00:26:28,006 --> 00:26:30,486
You can go in as soon as
the court awards custody.
541
00:26:30,521 --> 00:26:32,831
Thank you. Thank you so
much. Thank you.
542
00:26:32,868 --> 00:26:34,268
Congratulations.
543
00:26:37,393 --> 00:26:40,143
I can't believe he's still alive.
544
00:26:40,176 --> 00:26:43,486
We have a son.
545
00:26:43,527 --> 00:26:46,067
They named him James Jr.
546
00:26:51,841 --> 00:26:53,081
Hey, Korsak.
547
00:26:53,115 --> 00:26:56,595
Jane, we got a problem.
548
00:26:56,635 --> 00:26:59,815
Detective Rizzoli, these are the Paysons.
549
00:26:59,853 --> 00:27:01,033
Hi. Hi.
550
00:27:01,060 --> 00:27:03,510
Nice to meet you. Hi.
551
00:27:03,540 --> 00:27:05,690
They came looking for baby John Doe.
552
00:27:05,719 --> 00:27:07,029
We're his parents.
553
00:27:13,832 --> 00:27:17,852
I'm sorry, but we're going to
need to do some DNA testing.
554
00:27:17,888 --> 00:27:19,528
Why?
555
00:27:19,564 --> 00:27:20,944
Because there is another family
556
00:27:20,972 --> 00:27:22,822
claiming that this is their baby, as well.
557
00:27:22,849 --> 00:27:25,199
Oh, you know, I can clear that right up.
558
00:27:25,229 --> 00:27:28,109
He's not our biological
child, but he's ours.
559
00:27:28,145 --> 00:27:31,125
We arranged a legal adoption
through dream babies.
560
00:27:31,162 --> 00:27:33,272
What were you told
about the birth parents?
561
00:27:33,308 --> 00:27:35,648
That the mother was young and single
562
00:27:35,688 --> 00:27:38,398
and didn't have the
means to care for a child.
563
00:27:38,437 --> 00:27:41,987
But, um, we do.
564
00:27:42,024 --> 00:27:44,704
We want to be parents.
565
00:27:44,739 --> 00:27:48,159
And then, when we found Russell,
566
00:27:48,192 --> 00:27:51,112
uh, our prayers were answered. Yeah.
567
00:27:51,142 --> 00:27:55,132
And how did you find this Russell? Online.
568
00:27:55,165 --> 00:27:58,105
In fact, most of the
arrangements were made that way.
569
00:27:58,148 --> 00:28:01,058
We just met with him once
to sign the paperwork.
570
00:28:01,098 --> 00:28:03,108
You paid $75,000?
571
00:28:03,143 --> 00:28:05,353
Half of the private adoption fee.
572
00:28:05,389 --> 00:28:07,729
We paid the attorney's fees
and the mother's expenses.
573
00:28:07,769 --> 00:28:09,979
It's all legal.
574
00:28:10,266 --> 00:28:13,766
And you started the adoption
process two weeks ago?
575
00:28:14,032 --> 00:28:17,932
Well, we'd been
disappointed so many times.
576
00:28:17,960 --> 00:28:21,010
I just, uh, I just couldn't
stand waiting anymore.
577
00:28:21,044 --> 00:28:23,464
When Russell showed us
Tracy's picture, I...
578
00:28:23,491 --> 00:28:25,231
We were happy to pay. Yeah.
579
00:28:25,267 --> 00:28:27,807
Then Russell stopped
returning our phone calls,
580
00:28:27,848 --> 00:28:30,258
and then we saw Tracy's
photo in the newspaper.
581
00:28:30,296 --> 00:28:32,636
It's so awful.
582
00:28:32,676 --> 00:28:36,456
Uh, is the baby all right?
583
00:28:36,498 --> 00:28:39,108
I mean, is he, um...
584
00:28:39,146 --> 00:28:42,696
Is he with someone... Someone holding him?
585
00:28:44,275 --> 00:28:46,145
Where is he?!
586
00:28:46,186 --> 00:28:48,526
Where's our baby?
587
00:28:50,644 --> 00:28:52,664
Call me with the results.
588
00:28:52,689 --> 00:28:54,329
Just doesn't seem fair.
589
00:28:54,365 --> 00:28:56,035
All a blood test tells us
590
00:28:56,074 --> 00:28:59,294
is who baby John Doe's
biological parents are.
591
00:28:59,327 --> 00:29:01,197
Well, how else are you
gonna do it, King Solomon?
592
00:29:01,236 --> 00:29:03,106
You can't really cut him in half.
593
00:29:03,147 --> 00:29:05,087
Well, you could find out who
would make the better parents.
594
00:29:05,125 --> 00:29:07,235
You got a test for that?
595
00:29:07,270 --> 00:29:10,450
Ugh. This is a mess!
596
00:29:10,489 --> 00:29:11,999
Who killed her?
597
00:29:12,032 --> 00:29:13,712
I can tell you who the
father is. Jim Tolliver.
598
00:29:13,740 --> 00:29:15,450
Oh, good. He had kind eyes.
599
00:29:15,484 --> 00:29:17,064
Okay.
600
00:29:17,093 --> 00:29:18,503
But the mother is not Linda Tolliver.
601
00:29:18,535 --> 00:29:20,605
So, who is it? I don't know.
602
00:29:20,647 --> 00:29:22,687
And we're back to a mess.
603
00:29:22,725 --> 00:29:25,205
We know Tracy needs
money. She has no skills.
604
00:29:25,239 --> 00:29:27,789
So she offers herself as
a surrogate to Dr. Hanson.
605
00:29:27,820 --> 00:29:30,670
He implants an egg.
Fertilized by Mr. Tolliver.
606
00:29:30,703 --> 00:29:34,523
And then "Russell the lawyer"
brings Hanson the Paysons
607
00:29:34,558 --> 00:29:36,598
with their bigger checkbook.
608
00:29:36,637 --> 00:29:38,917
Hanson resells the baby.
609
00:29:38,949 --> 00:29:41,129
Huh. Check this out.
610
00:29:41,162 --> 00:29:43,742
Here's r Dr. Hanson.
611
00:29:43,777 --> 00:29:47,227
And here is private adoption
attorney Russell Dempsey.
612
00:29:47,263 --> 00:29:49,373
Same guy. Huh.
613
00:29:49,408 --> 00:29:52,958
Doctor/attorney/con man.
614
00:29:54,638 --> 00:29:56,408
Good scam.
615
00:29:59,532 --> 00:30:02,652
I hear someone in distress. Hear that?
616
00:30:02,684 --> 00:30:04,224
That is so old-school.
617
00:30:04,259 --> 00:30:06,269
Don't you have any other tricks?
618
00:30:06,303 --> 00:30:08,923
Anybody smell gas?
That's better, sergeant?
619
00:30:08,952 --> 00:30:11,332
Would you rather wait
for a warrant, detective?
620
00:30:11,366 --> 00:30:13,206
Why don't we just go in?
621
00:30:17,500 --> 00:30:20,010
Police! Anybody here?
622
00:30:21,824 --> 00:30:24,944
I'll go check the back offices.
623
00:30:27,121 --> 00:30:30,001
Looks like they all got out of dodge.
624
00:30:30,038 --> 00:30:33,018
Not all of them.
625
00:30:36,406 --> 00:30:38,376
Dr. Hanson. He's dead.
626
00:30:38,418 --> 00:30:40,028
Looks like he's been stabbed.
627
00:30:40,060 --> 00:30:42,740
He's not the only thing
dead in here. Watch yourself.
628
00:30:42,776 --> 00:30:44,616
What are we stepping in?
629
00:30:44,653 --> 00:30:46,663
Somebody's dreams.
630
00:30:46,698 --> 00:30:48,878
A lot of people's dream babies.
631
00:30:57,034 --> 00:30:58,224
Same knife?
632
00:30:58,336 --> 00:31:00,856
Wounds are consistent with
the knife that killed Tracy,
633
00:31:00,889 --> 00:31:02,829
but I can't be sure
until I have the knife.
634
00:31:02,867 --> 00:31:05,407
Oh, yeah. I knew I forgot something.
635
00:31:05,448 --> 00:31:06,888
It's
636
00:31:06,923 --> 00:31:08,803
Maura, if I had the knife,
I wouldn't be asking.
637
00:31:08,834 --> 00:31:11,624
This was a more frenzied attack.
638
00:31:11,650 --> 00:31:13,830
Nine stab wounds around the chest area.
639
00:31:13,862 --> 00:31:16,142
So, the person who did
this was pretty pissed off.
640
00:31:17,684 --> 00:31:19,694
Can you imagine all these desperate people
641
00:31:19,728 --> 00:31:23,178
who want to be parents put
their faith in this phony doctor?
642
00:31:23,214 --> 00:31:25,064
Crime techs have logged thousands
643
00:31:25,092 --> 00:31:28,542
of couples' sperm, eggs, and embryos.
644
00:31:30,623 --> 00:31:33,473
Okay, I got to go to the brick.
645
00:31:33,506 --> 00:31:36,186
I'll call you later. Okay.
646
00:31:39,406 --> 00:31:41,246
Hey, your brother's really good at this.
647
00:31:41,283 --> 00:31:44,033
I had him go over all the video
surveillance from the clinic.
648
00:31:44,065 --> 00:31:46,845
Yeah, I went through
2,000 hours of footage.
649
00:31:46,881 --> 00:31:48,261
Living the dream, Frankie.
650
00:31:48,290 --> 00:31:52,080
Yeah, well, I found the
victim, Tracy, and the guy.
651
00:31:52,111 --> 00:31:54,321
You know who that is? Hanson.
652
00:31:54,357 --> 00:31:56,587
Whatever he's saying is upsetting her.
653
00:31:56,686 --> 00:31:58,086
Yeah, he's real good at this, Korsak.
654
00:31:58,126 --> 00:31:59,696
You mean because she's crying?
655
00:31:59,736 --> 00:32:01,306
You see why I didn't
want to learn from you?
656
00:32:01,345 --> 00:32:03,145
Will you kids knock it off? Look at this.
657
00:32:05,938 --> 00:32:08,278
Hanson and our victim look like lovers.
658
00:32:10,194 --> 00:32:11,544
Maybe they were.
659
00:32:11,569 --> 00:32:14,589
Maybe that's why they're both dead.
660
00:32:15,388 --> 00:32:18,338
So, Hank was jealous.
That's a strong motive.
661
00:32:18,370 --> 00:32:20,720
But you wouldn't know it
from his e-mails to Tracy.
662
00:32:20,750 --> 00:32:21,990
Listen to this.
663
00:32:22,024 --> 00:32:23,474
"You're my heart. I miss you.
664
00:32:23,499 --> 00:32:25,059
I hate this job. I hate leaving you. "
665
00:32:25,176 --> 00:32:27,756
What's Tracy gonna say?
666
00:32:27,790 --> 00:32:29,770
"Dear Hank, I got a
job as a walking womb"?
667
00:32:29,801 --> 00:32:32,651
Stop.
668
00:32:32,685 --> 00:32:36,165
Oh, hey, oh, look at this.
669
00:32:36,204 --> 00:32:39,724
This was e-mailed to Hank the
night that Tracy was murdered.
670
00:32:39,758 --> 00:32:41,298
Sent anonymously.
671
00:32:46,932 --> 00:32:49,112
You got any more for me to do?
672
00:32:49,144 --> 00:32:51,294
Yeah. Cellphone provider sent us
673
00:32:51,323 --> 00:32:54,073
Dr. Hanson's deleted voicemail messages.
674
00:32:54,105 --> 00:32:55,275
Start listening.
675
00:32:57,257 --> 00:32:59,667
I know guardian Chogokin
is in your drawer.
676
00:32:59,703 --> 00:33:01,653
He's going for $500 on ebay.
677
00:33:01,681 --> 00:33:02,891
You ripped off my mother.
678
00:33:02,922 --> 00:33:06,042
He doesn't even have
the sword, man.
679
00:33:06,073 --> 00:33:07,853
Okay, okay, you know what?
680
00:33:07,883 --> 00:33:10,973
If it gets you to shut it,
I'll give your mom the $380.
681
00:33:11,001 --> 00:33:12,811
He wasn't for sale.
682
00:33:12,844 --> 00:33:16,234
Can you fight over the doll
after we've solved this murder?
683
00:33:16,264 --> 00:33:18,584
Action figure.
684
00:33:20,924 --> 00:33:22,774
All right, Hank's got a good alibi.
685
00:33:22,800 --> 00:33:25,210
His boat was out to sea the
day that Tracy was murdered.
686
00:33:25,248 --> 00:33:27,218
Vessel logs put it a mile off
the coast of New Brunswick.
687
00:33:27,259 --> 00:33:29,199
Says Hank was on it.
688
00:33:29,236 --> 00:33:32,046
They give a list of the survival
equipment? Why? What are you thinking?
689
00:33:32,087 --> 00:33:34,027
Commercial fishing boats
have to carry survival craft.
690
00:33:34,064 --> 00:33:36,984
There. 16-foot r. I.B.
With a 25-horse eggbeater.
691
00:33:37,014 --> 00:33:40,134
Well, thank you, Popeye, but,
well, what does that mean?
692
00:33:40,165 --> 00:33:42,505
It's a rigid inflatable boat.
693
00:33:42,545 --> 00:33:44,955
A very fast motorized dinghy.
694
00:33:44,992 --> 00:33:46,872
He could've gotten to
shore in half an hour.
695
00:33:46,903 --> 00:33:48,183
It's a 6-hour drive to Boston.
696
00:33:48,210 --> 00:33:49,990
Just enough time to kill his wife
697
00:33:50,021 --> 00:33:51,731
and then get back to his boat.
698
00:33:52,903 --> 00:33:55,553
You lied. You knew your wife was pregnant.
699
00:33:55,586 --> 00:33:58,526
You want to tell us
what else you lied about?
700
00:33:58,569 --> 00:34:03,529
Look, I didn't say anything
'cause I knew it would look bad.
701
00:34:03,564 --> 00:34:05,984
Yeah, it looks bad.
702
00:34:09,262 --> 00:34:12,582
I waited for her at our house.
703
00:34:12,615 --> 00:34:15,355
She never came home.
704
00:34:15,397 --> 00:34:18,347
So I drove back to New Brunswick.
705
00:34:18,380 --> 00:34:21,400
You took a dinghy a mile
through choppy water,
706
00:34:21,431 --> 00:34:24,451
drove 400 miles, and
then just turned around
707
00:34:24,482 --> 00:34:26,492
when you couldn't find
your unfaithful wife?
708
00:34:26,526 --> 00:34:28,466
Yeah, jury's not gonna like that alibi.
709
00:34:28,504 --> 00:34:33,464
Look, I know it sounds crazy...
710
00:34:33,499 --> 00:34:35,779
But I loved Tracy.
711
00:34:38,729 --> 00:34:41,379
I would have forgiven her.
712
00:34:43,221 --> 00:34:46,041
Hey, can I see you for a sec?
713
00:34:46,070 --> 00:34:47,710
Yeah, sure.
714
00:34:50,361 --> 00:34:53,381
I must have listened
to 300 phone messages.
715
00:34:53,411 --> 00:34:54,621
Do you hear me complaining?
716
00:34:56,395 --> 00:34:58,665
Hi, it's Tracy Kelly.
717
00:34:58,708 --> 00:35:01,758
I told you, I only did this so
my husband could quit his job.
718
00:35:01,792 --> 00:35:03,602
He's the Tollivers' baby.
719
00:35:03,636 --> 00:35:06,576
Please, can you all stop calling me?
720
00:35:06,619 --> 00:35:09,129
She was trying to reunite with Hank.
721
00:35:09,167 --> 00:35:11,807
She became a surrogate
to bring him back home.
722
00:35:11,849 --> 00:35:14,329
Why didn't she tell him?
She might still be alive.
723
00:35:14,362 --> 00:35:16,712
Play that last part again.
724
00:35:16,742 --> 00:35:19,592
Please, can you all stop calling me?
725
00:35:19,626 --> 00:35:22,406
Who else was calling her? And why?
726
00:35:24,486 --> 00:35:28,236
I want to look through the
clinic's medical records.
727
00:35:28,275 --> 00:35:32,695
Damn, there's a lot
of women who want kids.
728
00:35:32,733 --> 00:35:35,013
Hmm. Men, too, Korsak.
729
00:35:35,046 --> 00:35:36,956
You know what bugs me
about this whole thing?
730
00:35:36,990 --> 00:35:38,830
You know what it takes to get these eggs?
731
00:35:38,867 --> 00:35:41,277
Is this a trick question?
732
00:35:41,314 --> 00:35:45,004
Months of painful shots
and surgical extractions.
733
00:35:45,036 --> 00:35:47,256
Well, the fathers go through stuff, too.
734
00:35:47,378 --> 00:35:48,998
What two minutes with a magazine?
735
00:35:49,120 --> 00:35:51,040
Hey, there's nothing fun
about doing it with a magazine.
736
00:35:51,070 --> 00:35:53,950
Well, depends on the magazine, right?
737
00:35:53,986 --> 00:35:55,386
Really?
738
00:35:55,428 --> 00:35:57,768
Really?
739
00:35:57,808 --> 00:36:01,388
Hey, frost, remember that
nurse we met... Randi Gordon,
740
00:36:01,428 --> 00:36:04,078
the one who said we'd make
beautiful babies together?
741
00:36:05,585 --> 00:36:07,525
She helped herself to
Jim Tolliver's sperm.
742
00:36:09,641 --> 00:36:11,891
Is that legal? No.
743
00:36:11,920 --> 00:36:13,630
It's an employee 5-finger discount.
744
00:36:13,664 --> 00:36:17,554
Well, records show three IVF procedures
745
00:36:17,586 --> 00:36:20,766
for Randi at the clinic.
746
00:36:22,715 --> 00:36:24,155
None of them took.
747
00:36:29,922 --> 00:36:32,772
Clear.
748
00:36:34,983 --> 00:36:38,643
She was definitely getting
ready for the surrogacy stork.
749
00:36:38,672 --> 00:36:40,952
Uh, Jane? Yeah?
750
00:36:40,984 --> 00:36:44,174
I think I found... Wow.
751
00:36:46,314 --> 00:36:48,124
She thought of everything.
752
00:36:48,158 --> 00:36:50,498
She faked nine months of pregnancy
753
00:36:50,538 --> 00:36:52,148
so nobody would bat an eye
754
00:36:52,180 --> 00:36:54,230
when she showed up with a baby.
755
00:36:54,259 --> 00:36:57,339
Okay, uh, let's issue
a bolo on Randi Gordon.
756
00:36:58,785 --> 00:37:00,325
I want somebody watching that baby.
757
00:37:00,360 --> 00:37:02,870
Hey, where are you?
758
00:37:02,908 --> 00:37:04,148
Why do you ask?
759
00:37:04,182 --> 00:37:06,032
Thank God you're terrible at lying.
760
00:37:06,059 --> 00:37:08,299
You're playing mommy kangaroo,
aren't you? Oh, how did you know?
761
00:37:08,338 --> 00:37:11,018
Listen, do not let that baby out
of your sight. I'm on my way. Okay?
762
00:37:11,054 --> 00:37:12,764
No phones in the nicu.
763
00:37:12,797 --> 00:37:14,237
Oh, Jane, I have to go.
764
00:37:14,272 --> 00:37:15,752
Um, I'm so sorry.
765
00:37:15,780 --> 00:37:19,100
I'm... I'm a kangaroo care volunteer.
766
00:37:36,809 --> 00:37:38,689
Hi.
767
00:37:47,641 --> 00:37:49,791
It's all right, yeah.
768
00:37:49,820 --> 00:37:52,430
Okay.
769
00:37:52,468 --> 00:37:54,368
I should feel a surge of prolactin.
770
00:37:54,487 --> 00:37:56,377
I think that's it.
771
00:37:57,381 --> 00:37:59,291
No, that's oxytocin.
772
00:37:59,325 --> 00:38:03,005
I'll take the baby. It's
time for his feeding.
773
00:38:03,046 --> 00:38:06,356
Well, can I feed him?
774
00:38:13,404 --> 00:38:16,354
Let's go. We're gonna say hi to Jane.
775
00:38:16,388 --> 00:38:18,968
Okay.
776
00:38:19,003 --> 00:38:20,383
Hi. Hi.
777
00:38:20,411 --> 00:38:22,721
You want to feed him?
778
00:38:24,266 --> 00:38:25,336
What's wrong?
779
00:38:25,372 --> 00:38:27,382
I'm... I'm just... I'm glad he's okay.
780
00:38:27,417 --> 00:38:29,527
Uh, excuse me, can you call
your head of security, please?
781
00:38:29,562 --> 00:38:31,042
I need to speak to him.
782
00:38:31,071 --> 00:38:32,981
Here.
783
00:38:33,015 --> 00:38:35,655
You go ahead and hold him while
you tell me what's going on.
784
00:38:35,697 --> 00:38:38,177
Maura... Come on, here you go.
785
00:38:38,211 --> 00:38:40,021
It'll help calm you down.
786
00:38:40,055 --> 00:38:41,695
Ooh. Ooh. Oh.
787
00:38:41,731 --> 00:38:43,271
Ohh.
788
00:38:43,306 --> 00:38:47,326
He's so... Less blue.
789
00:38:50,548 --> 00:38:53,698
Can you feel it? Feel what?
790
00:38:53,731 --> 00:38:56,411
A surge of oxytocin,
the mothering hormone.
791
00:38:56,447 --> 00:38:59,457
Primates also secrete it
during sexual intercourse.
792
00:38:59,497 --> 00:39:00,867
Maura.
793
00:39:03,688 --> 00:39:06,268
Take the baby.
794
00:39:06,303 --> 00:39:07,443
Give him to me.
795
00:39:07,476 --> 00:39:09,146
Give him to me!
796
00:39:09,185 --> 00:39:11,865
No, please don't hurt
this baby. Maura, don't.
797
00:39:11,901 --> 00:39:13,741
His parents wanted him so badly.
798
00:39:13,779 --> 00:39:15,449
They're not his parents! I am his mother!
799
00:39:15,487 --> 00:39:18,467
You used your egg and
Jim Tolliver's sperm,
800
00:39:18,504 --> 00:39:21,394
and you... you watched
that baby grow in...
801
00:39:21,421 --> 00:39:22,631
In Tracy Kelly's womb.
802
00:39:22,662 --> 00:39:24,202
I would have paid her.
803
00:39:24,237 --> 00:39:26,317
Tracy didn't want your money.
804
00:39:26,349 --> 00:39:28,589
She wanted the Tollivers
to have this baby.
805
00:39:28,628 --> 00:39:31,578
That's when you decided to
kill her and frame her husband.
806
00:39:31,612 --> 00:39:33,252
He's my baby! Give him to me.
807
00:39:34,294 --> 00:39:36,674
You planned on killing Tracy, didn't you?
808
00:39:36,707 --> 00:39:37,947
You're a nurse.
809
00:39:37,981 --> 00:39:39,691
You knew that you had 3 minutes
810
00:39:39,724 --> 00:39:41,064
from the time you slit her
throat to get that baby out.
811
00:39:41,098 --> 00:39:42,878
My baby! Maura!
812
00:39:42,909 --> 00:39:44,549
I'm his mother!
813
00:39:44,586 --> 00:39:46,426
Drop it! Drop that scalpel now!
814
00:39:46,462 --> 00:39:49,712
I will shoot you, I
swear. Drop it. Do it now!
815
00:39:57,592 --> 00:40:01,882
Get security up to nicu. Now!
816
00:40:13,213 --> 00:40:16,733
Why do women fake pregnancies?
817
00:40:16,767 --> 00:40:19,047
All sorts of reasons...
818
00:40:19,080 --> 00:40:25,110
Pain over infertility,
denial, attention-seeking.
819
00:40:25,147 --> 00:40:26,787
Couldn't believe it
820
00:40:26,824 --> 00:40:28,774
when you put yourself
between nurse whack-job Randi
821
00:40:28,801 --> 00:40:30,311
and the baby. It was just...
822
00:40:30,343 --> 00:40:32,093
Well, you protected him, too.
823
00:40:32,120 --> 00:40:33,760
Well, I mean, I just...
824
00:40:33,796 --> 00:40:35,266
I never really saw you as
the maternal type, you know.
825
00:40:35,304 --> 00:40:37,084
You didn't? Mnh-mnh.
826
00:40:37,114 --> 00:40:40,534
I've always seen you as the maternal type.
827
00:40:42,511 --> 00:40:44,351
Are you lying?
828
00:40:44,389 --> 00:40:45,999
Yes.
829
00:40:46,032 --> 00:40:48,812
I hope you get hives.
830
00:40:50,323 --> 00:40:52,773
The clay will prevent
a histamine reaction.
831
00:40:54,278 --> 00:40:57,388
Wasn't it wonderful to see
Mrs. Tolliver holding the baby?
832
00:40:57,429 --> 00:41:00,709
She didn't care whose egg
or sperm was responsible.
833
00:41:00,748 --> 00:41:03,868
Yes, it was wonderful.
Now, please be quiet.
834
00:41:03,899 --> 00:41:06,139
I'm trying to enjoy my dirt bath.
835
00:41:06,178 --> 00:41:07,448
Clay.
836
00:41:07,485 --> 00:41:09,395
Shh, shh.
837
00:41:09,430 --> 00:41:12,920
I'm sorry, did you just shush me?
838
00:41:12,950 --> 00:41:15,130
Yes! Shh. Where is my lemon water?
839
00:41:15,162 --> 00:41:16,802
Why do you get to keep on talking?
840
00:41:17,065 --> 00:41:18,725
Lemon water, please.
841
00:41:21,933 --> 00:41:24,823
Maura, stop.
842
00:41:24,850 --> 00:41:27,300
I'm not kidding. Stop it.
843
00:41:27,330 --> 00:41:29,210
You stop it. You stop.
844
00:41:29,241 --> 00:41:31,191
Oh.
845
00:41:31,219 --> 00:41:35,609
Stop it, or they're gonna
charge us for the robes again.
846
00:41:37,053 --> 00:41:39,133
Maura.
57031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.