Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,677 --> 00:02:26,260
Sorry.
2
00:02:28,286 --> 00:02:29,411
Hey! Catch him. Catch him.
3
00:02:29,885 --> 00:02:34,510
This guy in a scuffle with a female
the constable of lucknow police,...
4
00:02:35,260 --> 00:02:36,635
...seems like a terrorist.
5
00:02:37,234 --> 00:02:38,234
But he's not.
6
00:02:39,760 --> 00:02:41,320
So the question that arises is...
7
00:02:41,321 --> 00:02:44,768
how did this young man land up in
this criminal like situation.
8
00:02:45,577 --> 00:02:48,755
And if the question arises
then let it... because...
9
00:02:48,756 --> 00:02:53,695
There is no question that does
not find a answer in Uttar Pradesh.
10
00:03:04,868 --> 00:03:08,743
You've rocked the damn district
Chintu Tyagi.. You've topped it!
11
00:03:09,488 --> 00:03:13,118
And I have rocked the damn country...
I've ranked 34th!
12
00:03:30,535 --> 00:03:31,770
I topped my exams, Dad.
13
00:03:36,618 --> 00:03:38,535
My Topper...
14
00:03:41,743 --> 00:03:43,993
Not even a peep from Hitler Tyagi.
15
00:03:44,243 --> 00:03:46,492
What's there for him to say? First,
you aced your engineering exams...
16
00:03:46,493 --> 00:03:48,492
...and now the Civil
Works Entrance exams.
17
00:03:48,493 --> 00:03:50,118
Let's plan a bachelor trip together.
18
00:03:50,368 --> 00:03:52,285
No pressures in life ever again.
19
00:03:52,618 --> 00:03:55,868
"No but, no why...
Free-free bird in blue-blue sky."
20
00:04:17,118 --> 00:04:18,868
Meet, Mr. and Mrs. Tyagi.
21
00:04:18,993 --> 00:04:21,645
- Hello.
- And that's Mr. and Mrs. Tripathi.
22
00:04:21,743 --> 00:04:23,677
And I'm the would be bride's uncle...
B.R. Pandey
23
00:04:23,678 --> 00:04:24,703
and that's
24
00:04:25,993 --> 00:04:26,742
...Sharma's samosas.
25
00:04:26,743 --> 00:04:27,743
Have a sweet.
26
00:04:40,535 --> 00:04:42,368
Have some tea?
27
00:04:43,118 --> 00:04:45,035
Do you watch too many films,
Mr. Tyagi?
28
00:04:46,243 --> 00:04:49,035
The girl serving the tea doesn't
always have to be the would be bride.
29
00:05:01,660 --> 00:05:02,493
Chit...
30
00:05:10,368 --> 00:05:13,618
So... what are your hobbies?
31
00:05:14,368 --> 00:05:15,868
I like sex a lot.
32
00:05:16,618 --> 00:05:17,785
- I see...
- What?
33
00:05:24,285 --> 00:05:26,368
you've come with a list of questions?
34
00:05:27,285 --> 00:05:28,660
I am an Engineer you see...
35
00:05:28,993 --> 00:05:30,660
So I always come prepared.
36
00:05:33,243 --> 00:05:35,910
Do you see that motorcycle
blocking the road?
37
00:05:39,660 --> 00:05:42,953
Yes.....we also had to circle around
the block to get here.
38
00:05:44,125 --> 00:05:46,000
Belongs to my ex-boyfriend.
39
00:05:47,868 --> 00:05:51,285
We broke up six months ago
but he still hasn't gotten over me.
40
00:05:51,743 --> 00:05:53,785
He parked it there day
before yesterday in anger
41
00:05:53,993 --> 00:05:57,118
In a dare to see who gets
a marriage proposal for me
42
00:05:57,660 --> 00:06:00,815
So you don't want to get married?
43
00:06:02,493 --> 00:06:05,555
If I didn't want to...
you wouldn't have been sipping tea here!
44
00:06:07,743 --> 00:06:09,515
Rebellion did not suit me...
45
00:06:10,993 --> 00:06:12,868
So I thought I'll try restriction now.
46
00:06:13,410 --> 00:06:17,368
I guarantee you, I did that honestly...
and will do this honestly too...
47
00:06:18,618 --> 00:06:20,448
I'm just a little
high maintenance though.
48
00:06:21,993 --> 00:06:22,821
Emotionally.
49
00:06:24,743 --> 00:06:27,743
And I've never got a chance
to display my emotions.
50
00:06:37,453 --> 00:06:39,120
So what say, Mr. Tyagi?
51
00:06:40,035 --> 00:06:42,410
If virginity is not an issue...
52
00:06:44,868 --> 00:06:46,594
...should we release traffic?
53
00:07:02,660 --> 00:07:04,868
That way, the bride and groom are that way.
Why are you giving it to me?
54
00:07:05,035 --> 00:07:06,243
- Greetings!
- There he is.
55
00:07:06,368 --> 00:07:07,868
- Where were you?
- Well, I was just...
56
00:07:09,243 --> 00:07:11,910
Why are you 'all up in knots'
at your own wedding?
57
00:07:12,343 --> 00:07:13,534
Hello, uncle. How are you?
58
00:07:13,535 --> 00:07:15,493
I'm just a bit...
59
00:07:16,368 --> 00:07:17,483
I'm just a bit nervous.
60
00:07:18,243 --> 00:07:20,118
Come with me.
I have a cure for your nervousness.
61
00:07:20,993 --> 00:07:22,367
I'll count the envelopes...
62
00:07:22,368 --> 00:07:24,368
I'll be right back.
63
00:07:25,285 --> 00:07:28,035
- Where are you going?
- I'll just keep this somewhere and come
64
00:07:29,743 --> 00:07:31,493
Scram. Come on.
65
00:07:33,535 --> 00:07:33,992
Hold it.
66
00:07:33,993 --> 00:07:36,118
Out with it.
So what's making you nervous?
67
00:07:38,049 --> 00:07:40,696
I don't know why but I've been
thinking about 'Neha' all evening.
68
00:07:41,368 --> 00:07:42,285
Who 'Neha'?
69
00:07:43,035 --> 00:07:44,160
What do you mean who Neha?
70
00:07:44,493 --> 00:07:45,368
Neha Singh.
71
00:07:45,743 --> 00:07:46,535
My ex from I.T.
72
00:07:46,743 --> 00:07:47,743
Are you out of your mind?
73
00:07:48,160 --> 00:07:50,159
Here.. you're on the
verge of becoming a president here...
74
00:07:50,160 --> 00:07:52,368
...and you can't get over
an old campaign partner
75
00:07:54,993 --> 00:07:57,743
She dumped you three
years ago without giving you a reason.
76
00:07:57,993 --> 00:07:58,743
Exactly.
77
00:07:58,868 --> 00:08:01,868
I just had one relationship in life
which lasted for one n half months.
78
00:08:02,118 --> 00:08:04,743
And here I am making a life-long commitment
to someone I spent less than a minute with.
79
00:08:04,868 --> 00:08:05,743
Dad, I tell you!
80
00:08:06,243 --> 00:08:07,410
Chintu Tyagi.
81
00:08:07,743 --> 00:08:08,742
Stop this pysco babble...
82
00:08:08,743 --> 00:08:14,243
Down this drink and get on the stage!
Be a man!
83
00:08:14,410 --> 00:08:15,743
Drama queen.
84
00:08:21,410 --> 00:08:23,535
Wanna be Romeo! Idiot.
85
00:08:24,618 --> 00:08:25,659
What took you?
86
00:08:25,660 --> 00:08:26,784
- Where were you?
- Congratulations.
87
00:08:26,785 --> 00:08:28,993
- Welcome, Welcome...
- Hello, welcome.
88
00:08:30,743 --> 00:08:32,035
All by yourself... Huh
89
00:08:37,035 --> 00:08:39,867
"My eyes are asking."
90
00:08:39,868 --> 00:08:44,492
"My heart doesn't have peace
where should I look?"
91
00:08:44,493 --> 00:08:47,243
"Where are you looking?"
92
00:08:48,118 --> 00:08:53,617
"How do I tell you that
I keep waiting for you?"
93
00:08:53,618 --> 00:08:58,742
"Stolen my slumber...
you have stolen my slumber "
94
00:08:58,743 --> 00:09:01,285
"My heartbeat says..."
95
00:09:01,618 --> 00:09:04,243
"My heart won't beat without you."
96
00:09:04,368 --> 00:09:10,618
"You are the only one I have.
What do I have to do with the world?"
97
00:09:32,243 --> 00:09:37,618
"You are my nights. You are my days."
98
00:09:37,743 --> 00:09:43,243
"I don't want to live
a moment without you."
99
00:09:48,785 --> 00:09:54,243
"You are my nights. You are my days."
100
00:09:54,368 --> 00:09:57,117
"I don't want to live a moment.."
101
00:09:57,118 --> 00:09:59,409
"..without you."
102
00:09:59,410 --> 00:10:02,118
" my journey is with you."
103
00:10:02,243 --> 00:10:04,868
"Where do I want to go?"
104
00:10:04,993 --> 00:10:10,160
"I want to spend my life with you."
105
00:10:10,493 --> 00:10:13,242
"Don't stay away from me.."
106
00:10:13,243 --> 00:10:15,743
"..even for a moment."
107
00:10:16,035 --> 00:10:22,160
"You are the only one I have.
What do I have to do with the world?"
108
00:10:43,618 --> 00:10:48,785
"My eyes say you should always
be in front of me."
109
00:10:49,118 --> 00:11:00,993
"You are the only one I have.
What do I have to do with the world?"
110
00:11:38,660 --> 00:11:41,493
So...
Chintu Tyagi...
111
00:11:42,868 --> 00:11:44,243
How's work?
112
00:11:45,660 --> 00:11:47,243
Great, Dad!
113
00:11:47,618 --> 00:11:49,243
- Good.
- Thank you.
114
00:11:55,743 --> 00:11:58,993
So now....what have you thought
about the future...?
115
00:11:59,493 --> 00:12:01,243
About what, Dad?
116
00:12:03,493 --> 00:12:08,368
I mean future... you
know... future... future!
117
00:12:08,743 --> 00:12:12,368
Stop all this word play both of you...
118
00:12:12,785 --> 00:12:14,285
I'll come straight to the point.
119
00:12:14,618 --> 00:12:16,785
You have been married
for three years now.
120
00:12:17,243 --> 00:12:20,743
What have you thought
about starting a family?
121
00:12:25,368 --> 00:12:26,618
I'm giving it a thought mom!
122
00:12:26,910 --> 00:12:28,868
I don't know much about now son...
123
00:12:29,160 --> 00:12:32,785
...but back in our days, we didn't
have to give a thought to have kids.
124
00:12:33,535 --> 00:12:35,243
We had to give quite "something else"
125
00:12:37,910 --> 00:12:40,243
One must have a reason to have a child.
126
00:12:40,493 --> 00:12:42,868
What was our reason to have you then?
127
00:12:43,243 --> 00:12:44,993
Pray... do enlighten us?
128
00:12:46,785 --> 00:12:48,160
Ask dad about it
129
00:12:50,160 --> 00:12:51,618
Listen... Chintu...
130
00:12:53,743 --> 00:12:55,243
You always have time to discuss about
things that are out of context.
131
00:12:55,618 --> 00:12:58,118
But never about what is required
132
00:12:59,243 --> 00:13:01,618
Every Sunday you hear the same advice
on starting a family...
133
00:13:01,785 --> 00:13:04,243
...but ever seem to talk
to them about us shifting to Delhi.
134
00:13:04,368 --> 00:13:06,493
You're always going
on and on about Delhi
135
00:13:06,743 --> 00:13:09,243
...like every developer out there is waiting
for me with baited breath, almost wishing?
136
00:13:09,368 --> 00:13:11,618
chintu tyagi will come one day
and take over our business"
137
00:13:11,785 --> 00:13:14,368
Delhi is the capital of this
Country, not my father's property.
138
00:13:14,785 --> 00:13:16,785
Where there's a will,
there's a way, Mr Tyagi.
139
00:13:16,993 --> 00:13:19,285
And where there's love,
there's concern.
140
00:13:19,910 --> 00:13:22,410
I've told you a million
times "Get out in the open"
141
00:13:22,743 --> 00:13:24,868
"Make a prize catch"
But no...
142
00:13:25,493 --> 00:13:29,993
What can one do if someone enjoys being
tamed by a ring master in a circus?
143
00:13:30,618 --> 00:13:32,368
Are you calling me a circus tiger?
144
00:13:32,493 --> 00:13:34,618
I'm at least calling you a tiger
because I am your wife.
145
00:13:34,868 --> 00:13:37,993
Those unwilling to get out of a pond are
deserved to be called toads.
146
00:13:38,993 --> 00:13:41,534
Toad it is then!
I am happy in my pond...
147
00:13:41,535 --> 00:13:42,868
And I am going to hop around here only
148
00:13:43,243 --> 00:13:44,618
Fine, hop all you like
149
00:13:44,910 --> 00:13:47,868
But don't expect me to produce tadpoles.
150
00:13:48,493 --> 00:13:49,868
I was born here.
151
00:13:50,160 --> 00:13:52,285
This city gave me name,
fame and my reputation.
152
00:13:52,493 --> 00:13:55,410
What's wrong with Kanpur?
Kanpur never got in my way... ever.
153
00:14:19,785 --> 00:14:20,993
Move it, bro.
154
00:14:21,368 --> 00:14:22,993
Why can't you just call?
155
00:14:23,368 --> 00:14:24,909
Why do you make missed calls like
a petty thief?
156
00:14:24,910 --> 00:14:27,742
It's bad enough I Give you time...
You want talk time too?
157
00:14:27,743 --> 00:14:29,493
Yes, after all your time
is getting expensive.
158
00:14:31,618 --> 00:14:34,118
Gupta had no idea what's going on.
159
00:14:34,493 --> 00:14:38,243
He ran around all day with a
radio in his hand like a clueless alien
160
00:14:38,618 --> 00:14:39,910
And I was just...
161
00:14:41,868 --> 00:14:44,993
Hello, Mr. Chintu Tyagi,
where's your attention?
162
00:14:45,285 --> 00:14:46,535
What is it?
163
00:14:46,993 --> 00:14:50,993
Before passing 10th grade...
dad said...
164
00:14:51,660 --> 00:14:54,243
...if I ace 10th grade,
life will be a bed of roses.
165
00:14:54,785 --> 00:14:56,618
He said the same thing
before 12th grade...
166
00:14:56,785 --> 00:14:59,035
Upon the promise of this "bed of roses"
167
00:14:59,243 --> 00:15:03,785
... he got me to do engineering,
Get a job, and even get married.
168
00:15:05,160 --> 00:15:08,243
So now this "bed of roses"
is not in my fate,
169
00:15:09,118 --> 00:15:10,910
...or then my own dad screwed me over.
170
00:15:11,243 --> 00:15:12,993
What's troubling you lord Buddha?
171
00:15:13,285 --> 00:15:14,820
You have everything in life.
172
00:15:15,243 --> 00:15:17,910
A home, a car, a reputation... you are an
officer in the Public Works Department.
173
00:15:18,243 --> 00:15:20,409
Who do you want to be now? Superman?
174
00:15:20,410 --> 00:15:22,368
You get it? don't you?
175
00:15:22,743 --> 00:15:24,243
Then why doesn't my wife get it?
176
00:15:25,535 --> 00:15:27,243
Was it the same old
Delhi argument again?
177
00:15:28,660 --> 00:15:30,743
Sister-in-law gets too tough sometimes.
178
00:15:35,118 --> 00:15:39,410
Sometimes I feel,
only Neha loved me truly!
179
00:15:40,410 --> 00:15:42,493
Why do you always get stuck on Neha?
180
00:15:42,618 --> 00:15:43,868
You really piss me off.
181
00:15:44,535 --> 00:15:48,285
Look... in life...
there's a reality and a fantasy!
182
00:15:48,618 --> 00:15:49,493
Who?
183
00:15:49,868 --> 00:15:51,660
Fantasy buddy, fantasy!
184
00:15:52,368 --> 00:15:54,785
Everyone has a right to fantasy.
185
00:15:55,118 --> 00:15:58,285
But you cannot forget
your reality for that.
186
00:15:58,743 --> 00:16:00,243
And this is your reality.
187
00:16:00,493 --> 00:16:02,660
- And Delhi?
- Stop your stupid rant.
188
00:16:02,868 --> 00:16:04,368
I'll bring Delhi for you right here.
189
00:16:38,160 --> 00:16:39,993
Good morning, sir.
Mr. Sharma is calling you.
190
00:16:40,118 --> 00:16:41,118
- Again?
- Yes sir.
191
00:16:44,618 --> 00:16:47,368
What the hell Bablu?
This betel leaf is abnoxious.
192
00:16:47,618 --> 00:16:48,535
It's bullshit.
193
00:16:48,785 --> 00:16:50,368
Did you not like it sir?
194
00:16:50,535 --> 00:16:52,243
Spit it out if you don't like it.
195
00:16:52,368 --> 00:16:53,785
I'll make you another one.
196
00:16:54,243 --> 00:16:55,118
Hey!
197
00:16:56,243 --> 00:16:58,243
Spring has arrived in Kanpur city,
198
00:16:58,493 --> 00:17:00,243
and nobody informed me...
199
00:17:00,618 --> 00:17:01,410
Look.
200
00:17:02,368 --> 00:17:03,785
What is she doing here?
201
00:17:04,035 --> 00:17:07,493
There's no way she's coming here...
must be her spot to meet her boyfriend.
202
00:17:10,243 --> 00:17:11,743
She is coming this way, sir.
203
00:17:13,618 --> 00:17:14,743
Damn! She is coming this way!
204
00:17:16,493 --> 00:17:19,160
My Betel leaf timing is completey flop
205
00:17:21,285 --> 00:17:22,742
- Hi...
- Hello.
206
00:17:22,743 --> 00:17:23,493
Hi...
207
00:17:23,910 --> 00:17:26,410
Which way is the plot
Liasoning department?
208
00:17:26,618 --> 00:17:29,867
Plot liasoning department?
209
00:17:29,868 --> 00:17:31,557
It's our department, sir.
210
00:17:31,993 --> 00:17:34,118
Oh yes! That's our department,
in this building.
211
00:17:34,535 --> 00:17:37,592
I wanted to meet
Mr. Yugal Kishore Sharma.
212
00:17:37,593 --> 00:17:40,868
- Sharma? There's no one here by that name...
- Sharma is our boss, sir.
213
00:17:41,785 --> 00:17:43,409
Our boss! of course!
214
00:17:43,410 --> 00:17:47,160
You know what,
take the third floor to the first lift.
215
00:17:47,368 --> 00:17:50,493
I mean... take the third
lift to the first floor.
216
00:17:50,893 --> 00:17:52,893
It's the brown door
in the corridor on the right.
217
00:17:53,785 --> 00:17:55,035
He'll be waiting for you there.
218
00:17:55,993 --> 00:17:57,243
Ok... Thank you.
219
00:17:57,660 --> 00:17:58,743
Pleasure is all mine.
220
00:17:59,035 --> 00:17:59,618
Always.
221
00:18:00,993 --> 00:18:01,993
Damn it.
222
00:18:04,160 --> 00:18:04,785
Hello.
223
00:18:04,910 --> 00:18:08,285
Chintu Tyagi, you won't believe
what just happened with your brother.
224
00:18:08,618 --> 00:18:10,118
You don't work.. that's okay...
225
00:18:10,368 --> 00:18:11,618
why do you insist on eating your head
226
00:18:11,743 --> 00:18:13,993
It's not about eating your head
its about scratching it.
227
00:18:14,160 --> 00:18:16,368
Take a wild guess who
just came to meet Mr. Sharma.
228
00:18:17,118 --> 00:18:18,618
- Who has come?
- Who has come?...
229
00:18:18,743 --> 00:18:20,535
You should ask who hasn't come
230
00:18:20,743 --> 00:18:22,285
Remember that poem by Javed Akhtar...
231
00:18:22,493 --> 00:18:24,785
"Like a budding rose, like a
poet's dream, like the rays of the sun."
232
00:18:25,368 --> 00:18:27,243
"Ain't no sunshine
when she's gone" Buddy!
233
00:18:27,410 --> 00:18:29,785
Are you high?
Hang up dimwit.
234
00:18:30,243 --> 00:18:32,160
Bring the file from
Mr. Yadav's cabin.
235
00:18:33,660 --> 00:18:36,493
Some people aren't destined
to hear good things.
236
00:18:40,743 --> 00:18:41,785
Come in.
237
00:18:44,868 --> 00:18:47,743
Keep that file on the table
and crank up the speed of the fan.
238
00:18:53,393 --> 00:18:55,643
And go give the yellow file
to Mr. Sharma.
239
00:18:57,133 --> 00:18:58,758
Don't forget to order some tea
on the way.
240
00:19:00,182 --> 00:19:02,182
And where's this fragrance coming from.
241
00:19:02,728 --> 00:19:04,145
From here.
242
00:19:06,243 --> 00:19:07,493
Tapasya Singh.
243
00:19:10,118 --> 00:19:11,993
Will you shake hands
or should I order tea for you?
244
00:19:12,910 --> 00:19:14,868
Abhinav Tyagi.
245
00:19:15,618 --> 00:19:17,993
- Sorry, I thought...
- I was your peon.
246
00:19:19,160 --> 00:19:20,618
- May I sit?
- Yes...
247
00:19:21,694 --> 00:19:23,819
- Yes, please.
- Thank you.
248
00:19:26,118 --> 00:19:27,493
Mr. Sharma sent me to you.
249
00:19:27,743 --> 00:19:29,867
Actually, I have a leather
and garment boutique in Delhi
250
00:19:29,868 --> 00:19:32,242
and the cost of manufacturing there
is too high.
251
00:19:32,243 --> 00:19:35,993
So I was looking for an option.
And Aditi, my friend... AD.
252
00:19:36,493 --> 00:19:38,535
She knows Mr. Sharma.
Actually, her dad knows him.
253
00:19:38,743 --> 00:19:42,660
And he suggested it will be relatively
inexpensive for me to rent a plot here in Kanpur.
254
00:19:59,493 --> 00:20:00,617
- May I?
- Yes...
255
00:20:00,618 --> 00:20:01,410
Thanks.
256
00:20:03,118 --> 00:20:05,867
I came here to give him the highlights,
but he's watching the live show.
257
00:20:05,868 --> 00:20:07,160
Hello.
Hi, AD. What’s up?
258
00:20:07,368 --> 00:20:08,618
Yeah-yeah, it's all good.
He's very sweet.
259
00:20:08,743 --> 00:20:10,367
- Oh nice.
- He's actually put me on someone else,
260
00:20:10,368 --> 00:20:11,367
so I am good.
261
00:20:11,368 --> 00:20:13,243
- I will call you in a bit.
- Okay, bye bye bye.
262
00:20:14,285 --> 00:20:15,160
Aditi.
263
00:20:16,535 --> 00:20:18,243
- So from tomorrow?...
- From Tomorrow?
264
00:20:18,743 --> 00:20:22,118
- Plots... tomorrow...
- Plots... tomorrow... ok.
265
00:20:22,535 --> 00:20:24,243
Okay.
Thank you, nice meeting you.
266
00:20:24,368 --> 00:20:25,368
- Thank you.
- Bye.
267
00:20:31,285 --> 00:20:32,285
So nice to see you!
268
00:20:34,535 --> 00:20:37,368
You disconnected the intercom
and connected a direct line here.
269
00:20:38,618 --> 00:20:40,118
You're back to talk crap again.
270
00:20:40,535 --> 00:20:42,868
She converses in English like a dream.
271
00:20:43,243 --> 00:20:45,493
You're always showing
your English off to me.
272
00:20:45,660 --> 00:20:47,910
But in front of her you become
"how I wonder what you are"
273
00:20:48,785 --> 00:20:50,118
Should I tell you something?
274
00:20:50,993 --> 00:20:53,285
When girls speak fluent English...
275
00:20:54,410 --> 00:20:56,660
...they seem like Katrina Kaif!
Don't they?
276
00:20:56,785 --> 00:21:00,368
The approach to the problem
is with the equation.
277
00:21:00,618 --> 00:21:03,868
Force equals Mass into Acceleration.
278
00:21:04,333 --> 00:21:05,583
Got it?
279
00:21:05,910 --> 00:21:11,493
The unit of Force being Newton
kg meter per second squared.
280
00:21:12,368 --> 00:21:17,160
Newton kg meter per second squared
281
00:21:17,410 --> 00:21:21,160
Come on... note down
this equation everyone.
282
00:21:57,785 --> 00:21:59,118
Hey listen...
283
00:22:02,089 --> 00:22:03,464
What's your name?
284
00:22:04,160 --> 00:22:04,993
Yadav...
285
00:22:05,215 --> 00:22:06,367
Rakes Yadav.
286
00:22:06,965 --> 00:22:08,243
What were you looking at?
287
00:22:08,572 --> 00:22:09,947
Was looking at you...
288
00:22:10,364 --> 00:22:11,572
Why?
289
00:22:12,072 --> 00:22:14,739
You look like a film star to me.
290
00:22:15,072 --> 00:22:17,322
Really? Which one?
291
00:22:17,739 --> 00:22:20,697
Kareena Kapoor.
She's my favourite.
292
00:22:25,614 --> 00:22:27,864
I'll slap you and get
your head in the right place
293
00:22:28,197 --> 00:22:29,696
Open your ears
and listen to me very carefully.
294
00:22:29,697 --> 00:22:30,863
This is Physics
295
00:22:30,864 --> 00:22:33,571
If you fail, Kareena Kapoor
won't come and help you pass...
296
00:22:33,572 --> 00:22:34,989
Do you understand?
297
00:22:35,697 --> 00:22:37,072
Now get lost.
298
00:22:40,489 --> 00:22:41,822
And listen...
299
00:22:43,322 --> 00:22:44,822
Next time a girl asks your name...
300
00:22:44,947 --> 00:22:48,197
...don't say Rakes...
it's pronounced "Rakesh"
301
00:22:55,072 --> 00:22:56,946
- what's up hubby dear?
- What are you doing?
302
00:22:56,947 --> 00:22:58,946
Giving Kareena Kapoor competition.
303
00:22:58,947 --> 00:23:01,197
I've got sweets packed from "Thaggu's"
304
00:23:01,322 --> 00:23:02,321
Come home early please
305
00:23:02,322 --> 00:23:03,597
That's interesting!
306
00:23:03,822 --> 00:23:06,197
You're bribing me with Kanpur's best!
307
00:23:06,322 --> 00:23:09,072
You're talking as if I've never
done anything for you ever.
308
00:23:09,603 --> 00:23:11,228
- Come over.
- No...
309
00:23:11,542 --> 00:23:13,292
I'll first go to the gym Mr Tyagi...
310
00:23:13,417 --> 00:23:14,584
You get home, I'll be there soon.
311
00:23:14,792 --> 00:23:16,584
What's with you and this gyming habit.
312
00:23:16,917 --> 00:23:18,542
Yeah right! smoking is a
rather better habbit, isn't it?
313
00:23:18,709 --> 00:23:20,417
Gyming never did anyone any good, right?
314
00:23:20,667 --> 00:23:21,541
Yeah...
315
00:23:21,542 --> 00:23:23,542
I don't need the gym, Tripathi.
316
00:23:23,709 --> 00:23:24,666
I am a born star.
317
00:23:24,667 --> 00:23:26,084
You don't seem to believe it though
318
00:23:26,584 --> 00:23:27,334
Bye for now.
319
00:23:34,834 --> 00:23:37,334
Hey! Abhinav... my boy...
320
00:23:37,959 --> 00:23:39,917
Hey!...How are you?
321
00:23:40,292 --> 00:23:41,667
All good?
322
00:23:42,459 --> 00:23:47,042
Hey! how lovely!
323
00:23:49,542 --> 00:23:50,791
So you're here?
324
00:23:50,792 --> 00:23:52,042
No. I'm still on my way.
325
00:23:52,709 --> 00:23:53,584
There's too much traffic.
326
00:23:53,709 --> 00:23:55,167
Then get off your car and hail an auto.
327
00:23:55,292 --> 00:23:56,417
You will reach faster.
328
00:24:00,709 --> 00:24:02,334
Bless you. Bless you.
329
00:24:02,542 --> 00:24:03,917
This is why I'm a fan of your's...
330
00:24:04,084 --> 00:24:06,084
All of Guddi's family aside...
331
00:24:06,334 --> 00:24:09,167
...my "sense-of-humour"
bond with you...
332
00:24:10,459 --> 00:24:11,667
is exceptional.
333
00:24:12,042 --> 00:24:13,292
Just like a friends.
334
00:24:13,459 --> 00:24:16,459
I swear I married Vedika only
to be your friend, Uncle.
335
00:24:19,167 --> 00:24:20,917
Spectacular....mind blowing!
336
00:24:21,167 --> 00:24:23,292
What a sense of humour.
Let's go.. lets go...
337
00:24:30,834 --> 00:24:32,667
Now, this is what you call destiny.
338
00:24:32,792 --> 00:24:35,541
If I hadn't come to Kanpur to distribute
Kanupriya's wedding cards...
339
00:24:35,542 --> 00:24:37,792
...I would've never been lucky enough
to eat Thaggu's sweets.
340
00:24:37,959 --> 00:24:40,792
why are you getting your daughter
married only to eat sweets?
341
00:24:41,417 --> 00:24:43,709
I'll send you a box every
week... even otherwise.
342
00:24:44,667 --> 00:24:45,834
Hear that, Guddi?
343
00:24:46,167 --> 00:24:48,167
Your husband's sense of humour?
344
00:24:49,084 --> 00:24:50,417
You're a lucky girl.
345
00:24:50,792 --> 00:24:52,709
- Have some more sweets, Uncle.
- I will... I will...
346
00:24:53,042 --> 00:24:53,917
So...
347
00:24:54,834 --> 00:24:56,792
- Where is the groom from?
- He's from Delhi.
348
00:24:57,042 --> 00:24:58,542
He owns a garment business.
349
00:24:58,917 --> 00:25:01,292
- Where did you say?
- From Delhi.
350
00:25:03,542 --> 00:25:05,167
Should I call you a cab uncle?
351
00:25:05,917 --> 00:25:07,542
It's a two hour drive back...
you should leave now.
352
00:25:07,709 --> 00:25:09,166
How I wish, Abhinav!
353
00:25:09,167 --> 00:25:10,209
You see these?
354
00:25:11,417 --> 00:25:13,667
All these cards are for Kanpur.
355
00:25:14,792 --> 00:25:16,209
It will take a day or two more.
356
00:25:16,334 --> 00:25:17,709
But don't worry...
357
00:25:17,834 --> 00:25:20,709
As soon as the work is done... I'll be
gone Saying goodbye's over the phone.
358
00:25:20,917 --> 00:25:23,042
After all it is a digital age.
359
00:25:23,822 --> 00:25:27,364
Isn't that why people usually
courier invitation cards, Uncle?
360
00:25:31,917 --> 00:25:33,459
Sense of humour.
361
00:25:34,042 --> 00:25:35,292
Isn't it.. Guddi?
362
00:25:36,959 --> 00:25:38,667
Keep it up, my boy... keep it up!
363
00:25:45,292 --> 00:25:47,631
Kanupriya has an Arts Masters' and
I slogged to get a Masters' in Physics...
364
00:25:48,540 --> 00:25:50,873
But it's her who deserves
a Delhi lifestyle. Isn't it?
365
00:25:53,248 --> 00:25:56,665
People in big cities don't
have time for love, Tripathi.
366
00:25:57,873 --> 00:26:02,040
They don't ogle at their own wife like lovers,
even after three years of marriage.
367
00:26:07,290 --> 00:26:08,623
Are you ogling at me?
368
00:26:08,748 --> 00:26:11,248
I am only ogling because
you're sitting far away.
369
00:26:18,415 --> 00:26:19,998
And what if I came closer?
370
00:26:20,623 --> 00:26:21,790
Then...
371
00:26:24,540 --> 00:26:28,873
Guddi....do you think
you have a digestive pill?
372
00:26:28,998 --> 00:26:31,248
I think I'm suffering
some indigestion.. dear...
373
00:26:32,623 --> 00:26:33,998
Yeah right away...
374
00:26:37,415 --> 00:26:38,998
Good for nothing old man!
375
00:26:39,248 --> 00:26:42,248
Of course you'll suffer indigestion
after swallowing a box of sweets?
376
00:26:52,915 --> 00:26:53,998
Here you go.
377
00:26:55,040 --> 00:26:56,373
Thank you so much, madam.
378
00:26:56,498 --> 00:26:58,373
Hold it right there
Mr. "thank you so much"
379
00:26:58,623 --> 00:27:00,665
- Where are you coming from?
- Landmark Hotel.
380
00:27:00,915 --> 00:27:02,373
100 rupees to bring her
here from the Landmark Hotel?
381
00:27:02,540 --> 00:27:04,040
What does your rickshaw run on?
Aloe Vera?
382
00:27:04,248 --> 00:27:07,248
I was about to break for lunch.
I told madam earlier...
383
00:27:07,415 --> 00:27:08,372
Then you should've eaten your lunch
384
00:27:08,373 --> 00:27:10,664
- Why did you do her a favour?
- It's okay, let it be.
385
00:27:10,665 --> 00:27:12,373
- It's fine.
- What fine? How is it fine?
386
00:27:12,623 --> 00:27:14,748
He is robbing you in my city,
in front of my eyes...
387
00:27:14,873 --> 00:27:15,789
Who is robbing?
388
00:27:15,790 --> 00:27:17,664
Are you returning 50 rupees
or would you like a tight slap?
389
00:27:17,665 --> 00:27:20,873
Hold it right there....watch your tongue
madam has paid me willingly.
390
00:27:21,040 --> 00:27:22,872
So what are you acting
like Shahrukh Khan for?
391
00:27:22,873 --> 00:27:24,748
- Shahrukh khan is it? Shahrukh Khan?
- Let it be.
392
00:27:24,873 --> 00:27:27,039
- I'll show you Shahrukh Khan...
- Please go. Please...
393
00:27:27,040 --> 00:27:30,039
- Get away...
- Please go. Listen.
394
00:27:30,040 --> 00:27:31,372
I'll complain against your registration
at the Transporatation Office.
395
00:27:31,373 --> 00:27:33,248
- I don't care.
- I will... I will
396
00:27:33,373 --> 00:27:35,248
It's okay, let it be.
397
00:27:35,373 --> 00:27:37,040
Anubhav...
Anubhav.
398
00:27:37,373 --> 00:27:38,873
It's not Anubhav... it's Abhinav...
399
00:27:39,623 --> 00:27:42,498
Abhinav Arvind Kumar Tyagi,
M.E.(Civil)I.I.T Kanpur.
400
00:27:42,623 --> 00:27:44,123
Project Head, P.W.D.
401
00:27:45,623 --> 00:27:48,123
I am so sorry, Abhinav.
I am really sorry.
402
00:27:48,248 --> 00:27:50,040
And I don't like creating
a scene on the road either.
403
00:27:50,248 --> 00:27:52,747
Mr. Sharma gave me your responsibility,
which is why I even cared.
404
00:27:52,748 --> 00:27:53,789
It really is your choice otherwise.
405
00:27:53,790 --> 00:27:55,414
Pay somebody a 100 if not a 1000...
I don't care...
406
00:27:55,415 --> 00:27:58,165
I am... really sorry, Abhinav.
I am sorry.
407
00:28:00,623 --> 00:28:02,373
It's okay, Nevermind.
408
00:28:03,790 --> 00:28:05,290
Let's go.. I'll show you the plot.
409
00:28:12,248 --> 00:28:15,123
(Indistinct murmur)
410
00:28:17,726 --> 00:28:19,601
I am sorry.. I forgot your name.
411
00:28:22,123 --> 00:28:23,373
Never mind...
412
00:28:23,873 --> 00:28:26,165
It's not like my name
is Jamshedji Tata...
413
00:28:26,915 --> 00:28:29,040
...that one will remember
it forever upon hearing it once...
414
00:28:29,498 --> 00:28:31,540
Then what are you still angry about?
415
00:28:31,873 --> 00:28:33,498
I am furious at that rickshaw driver.
416
00:28:33,790 --> 00:28:35,998
He took away a 100 rupees for dropping
you from Landmark Hotel to P.W.D.
417
00:28:36,165 --> 00:28:37,998
And he was calling me Shahrukh Khan!
418
00:28:39,998 --> 00:28:42,373
In that case I will get the
same rickshaw driver again tomorrow.
419
00:28:42,748 --> 00:28:44,123
Then you can slap him...
420
00:28:44,873 --> 00:28:46,123
Sorry.. what was it?
421
00:28:46,623 --> 00:28:47,498
Tight slap right?
422
00:28:54,373 --> 00:28:55,873
This plot is too big.
423
00:28:57,123 --> 00:28:59,123
My job will be done in half this area.
424
00:28:59,790 --> 00:29:00,873
Doesn't matter.
425
00:29:01,373 --> 00:29:03,123
I'll show you all the
plots in a week's time.
426
00:29:03,665 --> 00:29:05,248
You can choose the one you want.
427
00:29:05,873 --> 00:29:07,498
- Thank you.
- Come...
428
00:29:13,248 --> 00:29:15,998
- May I ask you something, Ms. Tapasya?
- Yes Ofcourse...
429
00:29:18,040 --> 00:29:21,248
Do you handle your
entire business alone?
430
00:29:22,873 --> 00:29:24,873
Yes. Why?
Do I not look qualified enough?
431
00:29:25,040 --> 00:29:26,623
No, I didn't mean that.
432
00:29:28,040 --> 00:29:29,373
Are you from Kanpur?
433
00:29:30,498 --> 00:29:32,873
Oh yes! One hundred percent Kanpur.
434
00:29:33,040 --> 00:29:34,247
You don't seem like it...
435
00:29:34,248 --> 00:29:35,415
Huh? Why?
436
00:29:36,665 --> 00:29:37,998
Wait! Don't get offended.
437
00:29:38,665 --> 00:29:40,873
I mean... you're not like
the others I've met in Kanpur.
438
00:29:41,748 --> 00:29:43,123
You're different from the usual.
439
00:30:00,748 --> 00:30:03,623
What's up Chintu ji?
Why so confused early in the morning?
440
00:30:04,748 --> 00:30:06,123
Tell me something, Tripathi.
441
00:30:07,373 --> 00:30:09,373
Why don't you wear western dresses ever?
442
00:30:10,040 --> 00:30:11,040
Western dresses?
443
00:30:11,998 --> 00:30:12,873
What for?
444
00:30:12,998 --> 00:30:14,997
Why give flight to Rakes Yadav's...
445
00:30:14,998 --> 00:30:16,665
...imagination for the sake
of your satisfaction?
446
00:30:16,873 --> 00:30:18,123
Who is Rakes Yadav?
447
00:30:18,290 --> 00:30:19,748
It's Rakes.....not Rakesh!
448
00:30:19,998 --> 00:30:22,040
He's a fan of mine... even
without western dresses.
449
00:30:22,873 --> 00:30:25,373
Are you going to wear any
shirt or just stare at them?
450
00:30:26,998 --> 00:30:29,540
Ok tell me something...
Which amongst these is different?
451
00:30:29,873 --> 00:30:31,373
What do you mean by different?
452
00:30:31,748 --> 00:30:33,123
Wear that one.
453
00:30:34,873 --> 00:30:36,123
This one is different?
454
00:30:36,290 --> 00:30:38,248
No Chintu ji, it's just ironed.
455
00:30:38,498 --> 00:30:40,165
I'll go layout breakfast for Uncle
456
00:30:40,373 --> 00:30:41,373
Which one is unique.
457
00:30:43,373 --> 00:30:45,415
I can iron a damn shirt, Tripathi.
458
00:30:45,915 --> 00:30:47,998
But this one's different from usual...
459
00:30:50,873 --> 00:30:52,040
How does it look?
460
00:30:52,915 --> 00:30:54,248
Very good, Sir.
461
00:30:55,873 --> 00:30:57,540
- It's okay really.
- Okay?
462
00:31:00,623 --> 00:31:01,790
Oh you mean this?
463
00:31:01,998 --> 00:31:03,998
There are many left to show you.
464
00:31:06,748 --> 00:31:09,123
Here, keep this.
465
00:31:10,415 --> 00:31:11,373
What is this?
466
00:31:11,623 --> 00:31:15,039
Up until you select a plot,
set up a manufacturing unit
467
00:31:15,040 --> 00:31:16,247
It'll take you a couple of months
468
00:31:16,248 --> 00:31:17,915
Why waste money on hotel
bills unnecessarily?
469
00:31:18,165 --> 00:31:19,665
I know this real-estate
agent personally.
470
00:31:19,790 --> 00:31:21,622
Select a really nice flat on rent,
to stay in.
471
00:31:21,623 --> 00:31:22,790
That's so sweet.
472
00:31:23,665 --> 00:31:25,997
Last night I was thinking,
I should drop the whole Kanpur idea.
473
00:31:25,998 --> 00:31:27,373
Huh? Why?
474
00:31:28,290 --> 00:31:29,373
Just like that...
475
00:31:29,498 --> 00:31:30,998
I don't know the people nor the city...
476
00:31:31,248 --> 00:31:32,665
One needs a reason after all.
477
00:31:32,873 --> 00:31:34,123
I am a reason!
478
00:31:34,904 --> 00:31:37,529
I mean... you're my responsibility.
479
00:31:38,998 --> 00:31:42,540
And the city? It barely takes
an hour to fall in love with Kanpur.
480
00:31:43,415 --> 00:31:45,040
Really? How?
481
00:31:45,498 --> 00:31:46,748
- Shambhu.
- Yes.
482
00:31:46,998 --> 00:31:48,415
- Start the car.
- Yes, Sir.
483
00:32:24,873 --> 00:32:25,915
Son-in-law!
484
00:32:30,165 --> 00:32:32,373
Gossain Sir wouldn't stop beating me...
485
00:32:32,748 --> 00:32:36,498
...while the compass stayed
still embedded in his back side.
486
00:32:37,040 --> 00:32:41,540
Each time I said....."Sir, at least pull the
compass out first" he would beat me harder.
487
00:32:42,873 --> 00:32:45,915
So nobody knew who kept
that compass on his seat?.
488
00:32:46,165 --> 00:32:47,998
It was Fahim Rizvi, who else?
489
00:32:48,498 --> 00:32:50,747
That guy who swallowed
his betel leaf on seeing you...
490
00:32:50,748 --> 00:32:51,748
Oh yes...
491
00:32:56,873 --> 00:32:58,248
Your laughter.
492
00:32:58,623 --> 00:33:00,748
It's weird, I know.
493
00:33:01,123 --> 00:33:02,623
No, it's cute.
494
00:33:03,915 --> 00:33:06,123
It just hides itself
behind your moustache.
495
00:33:08,290 --> 00:33:09,165
Thank you.
496
00:33:10,623 --> 00:33:12,873
So you didn't complain about Fahim?
497
00:33:13,290 --> 00:33:16,623
Never Ms. Tapasya. Well,
I have always been the decent type.
498
00:33:16,915 --> 00:33:18,373
...and he is a friend.
499
00:33:18,665 --> 00:33:19,998
I'd do anything for friendship.
500
00:33:21,123 --> 00:33:23,290
- So how long will it take me?
- For?
501
00:33:23,998 --> 00:33:25,373
To be your friend.
502
00:33:27,248 --> 00:33:28,665
But you are my friend.
503
00:33:29,415 --> 00:33:30,748
That's a lie.
504
00:33:31,040 --> 00:33:33,665
You don't call Fahim,
Mr. Fahim... do you?
505
00:33:43,540 --> 00:33:45,998
Shall we leave... Tapasya?
506
00:33:46,373 --> 00:33:47,623
Much better.
507
00:33:51,373 --> 00:33:52,998
So she laughed on the
Gossain episode. So what?
508
00:33:54,623 --> 00:33:56,748
That's what..she couldn't stop laughing.
509
00:33:57,290 --> 00:34:00,248
There was a three inch
hole in Gossain's back side.
510
00:34:00,415 --> 00:34:01,915
All of Kanpur laughed at him.
511
00:34:02,373 --> 00:34:04,498
What's so special if she did too?
512
00:34:04,873 --> 00:34:06,290
Why are you yelling?
513
00:34:06,623 --> 00:34:08,790
You are just chasing a promotion.
514
00:34:10,915 --> 00:34:14,540
By the way, the two of you left in the
car but only you returned. Why is that?
515
00:34:14,998 --> 00:34:17,290
- I dropped her at her hotel and came back.
- 'Dropped her at her hotel and came back.'
516
00:34:17,415 --> 00:34:19,498
You never dropped me
to a grocery store till date.
517
00:34:22,373 --> 00:34:23,622
Why are you getting so worked up?
518
00:34:23,623 --> 00:34:27,665
I am annoyed because you are faffing all day
long and my work at office has increased.
519
00:34:27,873 --> 00:34:31,790
And that Sharma... puts a straw in my neck
and sucks the blood out of me sip by sip.
520
00:34:33,248 --> 00:34:35,373
The Cantonment area has
changed dramatically... hasn't it?
521
00:34:36,623 --> 00:34:37,873
Must have changed for you...
522
00:34:38,123 --> 00:34:39,373
You went there after 10 years...
523
00:34:42,165 --> 00:34:43,165
You know...
524
00:34:43,498 --> 00:34:46,540
The last time I went
there was with Neha.
525
00:34:46,873 --> 00:34:48,165
Neha, again?
526
00:34:49,373 --> 00:34:51,623
That witch doesn't stop haunting you.
527
00:34:57,873 --> 00:34:58,747
Yeah say...
528
00:34:58,748 --> 00:34:59,914
Will you be coming home Mr Tyagi?
529
00:34:59,915 --> 00:35:01,873
...or should I send a pillow
and blanket to the bridge?
530
00:35:02,623 --> 00:35:05,040
You rest your head on Fahim's
lap and sleep there itself.
531
00:35:05,498 --> 00:35:07,415
How will I get sleep here Tripathi?
532
00:35:08,290 --> 00:35:10,873
I won't be able to hear
your Uncle snoring here.
533
00:35:16,998 --> 00:35:18,748
So how long will it take me?
534
00:35:19,498 --> 00:35:20,873
To be your friend.
535
00:35:26,873 --> 00:35:28,040
You called, Sir?
536
00:35:28,248 --> 00:35:29,748
Oh yes, come in Tyagi.
537
00:35:30,290 --> 00:35:31,872
That girl... Singh
538
00:35:31,873 --> 00:35:33,373
Tapasya, Sir.
539
00:35:33,665 --> 00:35:35,248
Did you finish with her?
540
00:35:36,373 --> 00:35:38,373
- What, Sir?
- Finish her work? What else?
541
00:35:38,748 --> 00:35:39,415
No, Sir.
542
00:35:40,248 --> 00:35:41,373
It'll take a while.
543
00:35:42,165 --> 00:35:44,123
It isn't troubling you... is it?
544
00:35:44,373 --> 00:35:48,248
- I can hand it over to Rizvi if you like...
- No, Sir. I'll do it.
545
00:35:48,623 --> 00:35:49,247
Huh...
546
00:35:49,248 --> 00:35:51,040
I mean I'll manage. I'll do it...
547
00:35:51,540 --> 00:35:53,248
So sweet, Tyagi.
548
00:35:53,415 --> 00:35:55,248
You're a very sincere man.
549
00:35:55,623 --> 00:35:57,165
I am learning from you, Sir.
550
00:35:57,498 --> 00:35:58,623
Good boy.
551
00:36:09,498 --> 00:36:11,248
- Good morning.
- Hi.
552
00:36:13,998 --> 00:36:15,290
Right on time.
553
00:36:17,040 --> 00:36:18,498
How about some coffee, Tapasya?
554
00:36:18,748 --> 00:36:20,123
No, I am good.
Thanks.
555
00:36:21,290 --> 00:36:23,498
See? I didn't call you Ms. Tapasya
556
00:36:23,623 --> 00:36:24,748
Superb.
557
00:36:25,790 --> 00:36:28,247
By the way, you never
mentioned that you're married.
558
00:36:28,248 --> 00:36:29,664
- What?
- Sharma sir said...
559
00:36:29,665 --> 00:36:31,290
Oh shit...
Are you all right?
560
00:36:31,623 --> 00:36:33,040
I'm hurt.
I'm very very hurt.
561
00:36:33,373 --> 00:36:34,415
But it's Okay.
562
00:36:34,998 --> 00:36:37,165
So when will you introduce
me to your wife?
563
00:36:37,748 --> 00:36:39,623
If it's hurting too much,
then just ice it.
564
00:36:39,790 --> 00:36:40,748
Yeah...
565
00:36:41,373 --> 00:36:43,622
Actually, I think when I finish
setting up my home... then
566
00:36:43,623 --> 00:36:44,372
Then what?
567
00:36:44,373 --> 00:36:45,873
Then you can visit me with the wife.
568
00:36:46,540 --> 00:36:47,248
What?
569
00:36:48,998 --> 00:36:50,248
Get me some ice.
570
00:36:50,373 --> 00:36:51,623
Sir, shall I get soda too?
571
00:36:51,873 --> 00:36:53,248
Why would you get soda?
572
00:36:53,415 --> 00:36:54,498
Only ice.
573
00:36:55,623 --> 00:36:57,165
Is that hurting a lot?
574
00:36:57,665 --> 00:36:58,915
No... Not at all.
575
00:36:59,373 --> 00:37:01,998
Listen, call me when you've
had a look at the documents.
576
00:37:02,106 --> 00:37:03,790
And don't forget to
ice where it's hurting, okay.
577
00:37:03,998 --> 00:37:04,748
Huh?
578
00:37:06,248 --> 00:37:07,123
Ms. Tapasya...
579
00:37:07,373 --> 00:37:08,123
Tapasya...
580
00:37:09,623 --> 00:37:11,415
We were supposed to
go see some plots tomorrow?
581
00:37:12,248 --> 00:37:13,498
No, not tomorrow Abhinav.
582
00:37:14,623 --> 00:37:16,873
Not tomorrow?
Then how about the day after?
583
00:37:17,873 --> 00:37:18,623
I'll call you...
584
00:37:18,748 --> 00:37:20,373
And ice where it's hurting, okay.
585
00:37:20,623 --> 00:37:21,373
Bye.
586
00:37:26,540 --> 00:37:29,040
Sir, where would you like this ice?
587
00:37:35,165 --> 00:37:36,998
Look, Chintu ji is here.
588
00:37:37,396 --> 00:37:41,104
Welcome back, son-in-law.
Have some piping hot fritters?
589
00:37:41,623 --> 00:37:42,915
Would you like some tea?
590
00:37:46,598 --> 00:37:47,848
I'll get some more hot ones for you.
591
00:37:47,972 --> 00:37:49,347
All good with you?
592
00:37:49,995 --> 00:37:51,078
I'll go wash up.
593
00:37:51,203 --> 00:37:52,620
Just come here.
594
00:37:54,203 --> 00:37:56,328
Do tigers ever need to wash up?
595
00:37:56,703 --> 00:37:57,453
Here you go...
596
00:37:57,620 --> 00:37:58,994
Guddi just made them piping hot.
597
00:37:58,995 --> 00:38:00,078
Have some.
598
00:38:04,120 --> 00:38:06,078
I saw you yesterday
at about lunch time...
599
00:38:06,370 --> 00:38:07,703
In High-Tech city...
600
00:38:07,828 --> 00:38:09,120
With some lady.
601
00:38:10,953 --> 00:38:15,578
I was about to call out to you
when your car zipped away pass me.
602
00:38:16,245 --> 00:38:18,078
Must be some official work, right?
603
00:38:19,828 --> 00:38:21,953
You figured out it was official work?
604
00:38:22,828 --> 00:38:24,120
Great.
605
00:38:24,328 --> 00:38:25,703
I had started to assume...
606
00:38:25,828 --> 00:38:29,703
that stuffing your face with sweets and fritters
was the only thing you considered as work.
607
00:38:34,703 --> 00:38:36,119
Sense of humour, Uncle.
608
00:38:36,120 --> 00:38:38,245
You're the only one
who gets mine... right?
609
00:38:39,453 --> 00:38:41,953
Here... stuff some more. I'll be back.
610
00:38:58,203 --> 00:38:59,578
We're leaving tomorrow, uncle.
611
00:39:07,453 --> 00:39:09,828
Allow me... the lotion?
612
00:39:10,578 --> 00:39:11,828
What's up?
613
00:39:11,995 --> 00:39:14,828
Why does his highness want
to serve the commoner today?
614
00:39:15,745 --> 00:39:19,620
Because nobody gives a
damn about his highness anyway
615
00:39:23,703 --> 00:39:26,245
Will you come with me to the Cantonment
area tomorrow, Tripathi?
616
00:39:26,703 --> 00:39:28,203
It's a half working
day at office tomorrow.
617
00:39:28,620 --> 00:39:30,328
What an exciting plan!
618
00:39:30,620 --> 00:39:33,495
It's a half working day
for you, not for my classes...
619
00:39:34,328 --> 00:39:36,495
You're talking as if...
if you take a day off...
620
00:39:36,620 --> 00:39:38,744
... it will keep a few kids from
becoming the president of the country.
621
00:39:38,745 --> 00:39:42,620
You come frustrated from the
office and then vent it out on me.
622
00:39:45,703 --> 00:39:46,995
Believe me...
623
00:39:47,578 --> 00:39:52,328
The two of us are meant to be in the clubs and
restaurants of Delhi, not in Kanpur's cantonment area.
624
00:40:05,078 --> 00:40:07,953
Why are you burning your
youth under the sun?
625
00:40:09,620 --> 00:40:10,828
Why do you care?
626
00:40:11,620 --> 00:40:12,494
Why do I care?
627
00:40:12,495 --> 00:40:14,828
I am a friend of yours, I am concerned.
628
00:40:15,328 --> 00:40:16,578
What if you get a sunstroke?
629
00:40:18,328 --> 00:40:19,453
Who am I?
630
00:40:20,495 --> 00:40:21,328
Chintu Tyagi.
631
00:40:21,578 --> 00:40:22,870
Yes, but who am I?
632
00:40:23,703 --> 00:40:24,953
Abhinav Kumar Tyagi.
633
00:40:25,828 --> 00:40:28,078
I am a middle-class Indian Man.
634
00:40:28,953 --> 00:40:30,745
The Indian middle-class male.
635
00:40:31,745 --> 00:40:36,120
So whether I get a sunstroke or
loose motions, no one gives a damn.
636
00:40:37,453 --> 00:40:45,473
I'm the unfortunate bull that toils all day
ceaselessly and yet sometimes goes to sleep, with no respite.
637
00:40:46,620 --> 00:40:51,203
I care for my mother a little and I'm a
mamma's boy in the eyes of my wife
638
00:40:51,703 --> 00:40:53,703
I show some affection to my wife,
639
00:40:53,828 --> 00:40:55,828
And my mother terms me henpecked.
640
00:40:56,703 --> 00:41:00,328
If I move to the big city,
I'm the murderer of tradition.
641
00:41:00,703 --> 00:41:04,203
And yet if I stay back in a small town,
then I'm the road block to modernism.
642
00:41:04,620 --> 00:41:08,244
If I pay my taxes honestly,
then I am broke.
643
00:41:08,245 --> 00:41:10,620
And if I don't pay them, I am a thief.
644
00:41:10,953 --> 00:41:13,203
If my wife works,
I am an opportunist.
645
00:41:13,578 --> 00:41:15,828
If she doesn't work and sits at home,
then I am a sexist.
646
00:41:16,078 --> 00:41:17,870
If I ask my wife for sex,
then I am a beggar.
647
00:41:18,078 --> 00:41:19,827
If I turn down sex with my wife,
then I am a persecutor.
648
00:41:19,828 --> 00:41:22,577
And if I find my way into
somehow having sex with her
649
00:41:22,578 --> 00:41:24,078
...then I am a bad cultured person too.
650
00:41:25,078 --> 00:41:26,577
Are you high early in the morning?
651
00:41:26,578 --> 00:41:28,370
No, not me... you are high!
652
00:41:28,620 --> 00:41:30,953
Every man's happiness lies
in his own hands, Rizvi.
653
00:41:32,120 --> 00:41:33,953
Isn't that before one gets married.
654
00:41:35,078 --> 00:41:36,328
Shut up.
655
00:41:36,578 --> 00:41:41,620
My father, my mother, wife, and you... even you are
involved in taking away my happiness from me...
656
00:41:41,870 --> 00:41:44,245
But not anymore...
Not anymore.
657
00:41:45,078 --> 00:41:45,828
Me?
658
00:41:56,495 --> 00:41:57,703
Abhinav?
659
00:42:10,203 --> 00:42:12,203
The receptionist told
me you have come here...
660
00:42:12,703 --> 00:42:14,078
Is it some important work?
661
00:42:19,203 --> 00:42:20,328
See...
662
00:42:20,953 --> 00:42:23,703
The other day in jest you asked
for my friendship.
663
00:42:24,078 --> 00:42:25,328
So I gave it to you.
664
00:42:25,495 --> 00:42:27,120
Uncle, pass the ball too.
665
00:42:28,203 --> 00:42:28,953
Yes, son.
666
00:42:31,578 --> 00:42:36,577
The only option left...
now is for you to trust me
667
00:42:36,578 --> 00:42:39,495
And me to trust you as a friend
668
00:42:39,953 --> 00:42:40,659
What do you mean?
669
00:42:42,578 --> 00:42:49,328
The other day you said I have never
mentioned about my wife.
670
00:42:50,495 --> 00:42:52,453
It was intentional.
671
00:42:53,578 --> 00:42:58,328
And I just came here to say that
you shouldn't mention about her either.
672
00:42:58,703 --> 00:42:59,453
Why?
673
00:43:02,703 --> 00:43:05,828
Because my wife...
674
00:43:13,245 --> 00:43:15,870
My wife's having...
675
00:43:16,370 --> 00:43:17,203
Having what?
676
00:43:17,995 --> 00:43:19,703
Uncle, pass the ball.
677
00:43:19,953 --> 00:43:20,953
Take it yourself.
Ass***
678
00:43:23,995 --> 00:43:26,328
The thing that destroys many lives.
679
00:43:26,453 --> 00:43:27,370
Bad omen?
680
00:43:27,745 --> 00:43:29,703
I wish it was a bad omen?
681
00:43:31,995 --> 00:43:33,328
My wife is...
682
00:43:37,495 --> 00:43:38,620
Having an affair.
683
00:43:39,078 --> 00:43:39,995
Affair?
684
00:43:40,453 --> 00:43:41,453
Affair...
685
00:43:41,745 --> 00:43:42,578
What?
686
00:43:42,870 --> 00:43:43,745
Affair...
687
00:43:44,078 --> 00:43:46,995
Love affair, passionate escapades,
romantic relationship.
688
00:43:47,995 --> 00:43:53,953
This is why I always try not
to mention my wife to no one.
689
00:43:56,703 --> 00:44:00,078
This is my grief,
and I'll endure it alone.
690
00:44:01,328 --> 00:44:03,078
But... your wife...
691
00:44:03,203 --> 00:44:05,870
If you never mention about
Vedika ever again...
692
00:44:06,453 --> 00:44:11,203
...you'll be doing me and my little
left reputation a big favour.
693
00:44:14,078 --> 00:44:16,745
The rest is your decision...
694
00:44:21,078 --> 00:44:22,245
Goodbye.
695
00:44:26,578 --> 00:44:28,328
Keep walking Chintu Tyagi.
696
00:44:28,953 --> 00:44:31,120
Don't look back for anything...
697
00:44:31,953 --> 00:44:32,953
Abhinav
698
00:44:36,745 --> 00:44:37,578
Lookout...
699
00:44:51,953 --> 00:44:53,328
How long has this been going on for?
700
00:44:54,453 --> 00:44:56,828
Since the time I fell in the pool.
701
00:44:57,995 --> 00:45:00,453
Not this.
I meant your wife's affair.
702
00:45:01,828 --> 00:45:02,828
Well...
703
00:45:03,870 --> 00:45:08,453
we got married 3-years-ago
So around 2.5 years ago.
704
00:45:09,078 --> 00:45:10,453
That's ridiculous.
705
00:45:12,370 --> 00:45:14,578
Love isn't ridiculous, Tapasya.
706
00:45:15,370 --> 00:45:16,745
Love is love...
707
00:45:16,953 --> 00:45:18,453
But clearly, she loves someone else.
708
00:45:19,453 --> 00:45:21,120
So why doesn't she just leave you?
709
00:45:24,453 --> 00:45:27,328
Because her boyfriend is jobless.
710
00:45:28,203 --> 00:45:29,453
The poor thing is helpless.
711
00:45:29,745 --> 00:45:30,953
What's the name?
712
00:45:31,203 --> 00:45:32,328
Vedika.
713
00:45:32,745 --> 00:45:33,828
I meant her boyfriend.
714
00:45:34,328 --> 00:45:35,745
His?...
715
00:45:38,828 --> 00:45:41,495
Yadav... Rakesh Yadav.
716
00:45:44,703 --> 00:45:46,870
So what are you still
doing in this marriage?
717
00:45:48,328 --> 00:45:49,870
Waiting for better days to arrive.
718
00:45:51,953 --> 00:45:54,203
Trying to keep my share of honesty
719
00:45:54,453 --> 00:45:55,453
Wow...
720
00:45:56,578 --> 00:45:58,203
I cannot believe this.
721
00:45:59,245 --> 00:46:01,953
Looking at you...
no one can imagine your back story
722
00:46:02,703 --> 00:46:06,870
Well... a person's truth
is never visible on his face.
723
00:46:08,578 --> 00:46:09,620
Basically...
724
00:46:11,745 --> 00:46:13,828
I am a very unhappy man.
725
00:46:26,078 --> 00:46:28,039
Here you go.
Buy yourself some rasmalai.
726
00:46:28,040 --> 00:46:28,732
Thank you.
727
00:46:29,402 --> 00:46:32,694
"You are a little crazy.
I am also a little crazy."
728
00:46:32,902 --> 00:46:36,152
"There is little sorrow
in happiness too "
729
00:46:36,319 --> 00:46:39,651
"It's not necessary that
everybody should be the same."
730
00:46:39,652 --> 00:46:42,319
"Live carefree wherever you are"
731
00:46:42,527 --> 00:46:45,152
"The paths that we have taken."
732
00:46:45,902 --> 00:46:48,902
"I Wonder where we will meet again."
733
00:46:49,152 --> 00:46:51,902
"Your destination
and my destination."
734
00:46:52,152 --> 00:46:54,568
"Are now interlinked."
735
00:46:54,569 --> 00:46:57,705
I will wear this
for Kanupriya's reception.
736
00:47:00,580 --> 00:47:01,955
Are you listening?
737
00:47:03,497 --> 00:47:06,205
Are you planning to call the fire
brigade at your own sister's wedding?
738
00:47:06,872 --> 00:47:08,205
You will sin...
739
00:47:14,080 --> 00:47:15,371
- Listen...
- Yes.
740
00:47:15,372 --> 00:47:18,079
Some Tapan Singh Boss
Relative is calling.
741
00:47:18,080 --> 00:47:19,830
- Should I answer it?
- Wait, wait, wait...
742
00:47:22,372 --> 00:47:22,871
Yeah...
743
00:47:22,872 --> 00:47:24,497
Hi, what were you doing?
744
00:47:24,830 --> 00:47:25,496
I was taking a shower.
745
00:47:25,497 --> 00:47:26,622
So 11:30, office?
746
00:47:26,830 --> 00:47:27,955
- 11:30...
- Yes.
747
00:47:28,372 --> 00:47:29,497
- I'll be there.
- Okay.
748
00:47:32,497 --> 00:47:33,872
It's my Boss's relative.
749
00:47:34,122 --> 00:47:34,955
He's chewed my brains...
750
00:47:35,333 --> 00:47:38,416
"We met just now."
751
00:47:38,666 --> 00:47:41,583
"The series have started."
752
00:47:42,123 --> 00:47:45,331
"You tell me. What is the reason?"
753
00:47:45,503 --> 00:47:48,378
"That both the hearts have united."
754
00:47:48,712 --> 00:47:51,170
"Two travellers found each other."
755
00:47:55,583 --> 00:47:57,253
"Two travellers found each other."
756
00:47:57,254 --> 00:47:58,209
Should I pack it?
757
00:47:59,858 --> 00:48:01,184
Yeah, pack it.
758
00:48:02,405 --> 00:48:04,280
"Two travellers found each other."
759
00:48:05,797 --> 00:48:08,422
And brother...
pack that yellow dress as well.
760
00:48:08,755 --> 00:48:10,880
- I'll pack it...
- Separately.
761
00:48:11,005 --> 00:48:13,880
"Two travellers found each other."
762
00:48:18,025 --> 00:48:20,150
"Two travellers found each other."
763
00:48:24,755 --> 00:48:27,005
"Two travellers found each other."
764
00:48:27,172 --> 00:48:29,672
Isn't it like the one Akshay Kumar's
Heroine wears.
765
00:48:29,797 --> 00:48:32,047
But where will
I wear this and go, Chintu?
766
00:48:32,380 --> 00:48:34,672
in Chintu's arms
767
00:48:39,255 --> 00:48:41,130
- You'll get tired.
- Thank you.
768
00:48:44,005 --> 00:48:44,879
Abhinav.
769
00:48:44,880 --> 00:48:47,422
I checked Vedika's FB account yesterday.
770
00:48:48,797 --> 00:48:50,797
She looks happy in the pictures.
771
00:48:52,005 --> 00:48:55,880
Of course, she's looking happy,
thanks to Rakesh Yadav.
772
00:48:56,505 --> 00:48:59,130
I meant in her pictures with you.
On your honeymoon.
773
00:48:59,880 --> 00:49:02,380
Who doesn't look happy on
Their own honeymoon, Tapasya?
774
00:49:03,547 --> 00:49:04,755
It's biological.
775
00:49:10,224 --> 00:49:12,474
"Two travellers found each other."
776
00:49:15,255 --> 00:49:16,547
How does this sound?
777
00:49:17,672 --> 00:49:19,755
Brother, you came back again?
778
00:49:20,130 --> 00:49:21,755
And sister-in-law.
779
00:49:24,130 --> 00:49:25,130
Sorry...
780
00:49:25,411 --> 00:49:29,078
I think I am mixing you
up with someone else.
781
00:49:33,380 --> 00:49:34,297
He seems crazy.
782
00:49:34,512 --> 00:49:36,887
"Two travellers found each other."
783
00:49:40,422 --> 00:49:41,171
Listen...
784
00:49:41,172 --> 00:49:43,255
"Two travellers found each other."
785
00:49:43,547 --> 00:49:45,797
Have you seen my husband here before?
786
00:49:48,755 --> 00:49:50,922
Aren't you the one who was
in toilet?
787
00:49:51,130 --> 00:49:53,255
- What?
- Can I get a selfie?
788
00:49:53,547 --> 00:49:55,296
- Are you high?
- Madam, please.
789
00:49:55,297 --> 00:49:56,505
Mental!
790
00:49:56,630 --> 00:49:58,546
- "Two travellers found each other."
- Sir, please get it done in two days.
791
00:49:58,547 --> 00:50:01,129
Hey! You're back again?
Have you made a daily pass to PWD?
792
00:50:01,130 --> 00:50:01,629
No sir.
793
00:50:01,630 --> 00:50:03,130
I'll call you tomorrow, okay?
794
00:50:09,505 --> 00:50:10,672
Ms. Tapasya.
795
00:50:11,563 --> 00:50:12,563
How wonderful.
796
00:50:12,797 --> 00:50:14,629
Your business partner
hasn't arrived yet.
797
00:50:14,630 --> 00:50:17,130
- How come?
- Yes, even I am waiting for him.
798
00:50:17,422 --> 00:50:20,505
The best place to wait
in Kanpur is my cabin.
799
00:50:21,005 --> 00:50:22,504
I've been waiting there
for five years myself...
800
00:50:22,505 --> 00:50:23,797
For a promotion.
801
00:50:24,005 --> 00:50:26,005
Please come...
We can have a conversation.
802
00:50:27,422 --> 00:50:28,880
- Okay, sure.
- Ladies, first.
803
00:50:31,922 --> 00:50:33,796
Hey! Hey! Hey!...
What do you think you're doing?
804
00:50:33,797 --> 00:50:35,255
Drop me to the classes.
805
00:50:35,755 --> 00:50:38,255
- I'll be late for office, Tripathi.
- No, you won't.
806
00:50:38,380 --> 00:50:41,005
It hardly takes 20 minutes to reach
from one end of Kanpur to other.
807
00:50:41,130 --> 00:50:43,379
- This isn't Lucknow or Delhi.
- Let's go.
808
00:50:43,380 --> 00:50:44,004
Not Delhi again.
809
00:50:44,005 --> 00:50:45,880
Do you always come prepared
with lucknow-delhi taunts?
810
00:50:47,130 --> 00:50:52,755
Your name should've been Khushi,
Prasannta, or Happy.
811
00:50:53,547 --> 00:50:57,601
Have you noticed the smile on
my friend's face since he met you?
812
00:50:58,064 --> 00:50:59,772
He's all praises about you.
813
00:51:00,172 --> 00:51:03,047
But.. he deserves all the praise.
814
00:51:03,255 --> 00:51:03,921
Really?
815
00:51:03,922 --> 00:51:06,505
I mean the situation
he's going through...
816
00:51:06,880 --> 00:51:09,255
...I wonder how he finds
the courage to smile.
817
00:51:11,005 --> 00:51:14,630
Yeah... the situation he's going
through is really difficult.
818
00:51:15,005 --> 00:51:18,297
Do you know about the situation
he's going through?
819
00:51:18,505 --> 00:51:20,505
- Yeah.
- Wonderful.
820
00:51:20,922 --> 00:51:25,129
I mean it's wonderful to know that
you also know what he's going through.
821
00:51:25,130 --> 00:51:27,572
So far I was the only one
burdened by this information
822
00:51:28,630 --> 00:51:29,880
By the way...
823
00:51:30,797 --> 00:51:33,797
do you know everything
he's going through?
824
00:51:34,172 --> 00:51:36,672
Yeah... or maybe
I don't know.
825
00:51:36,797 --> 00:51:40,005
I mean... how much do you know?
826
00:51:41,380 --> 00:51:42,380
How much?
827
00:51:49,130 --> 00:51:50,630
Look out...
828
00:51:52,380 --> 00:51:53,505
Isn't that great?
829
00:51:54,505 --> 00:51:55,755
And look, Ms. Tapasya.
830
00:51:56,005 --> 00:51:57,172
Your wait is over.
831
00:51:57,422 --> 00:51:59,421
Here comes the victim of circumstances.
Mr. Shravan kumar
832
00:51:59,422 --> 00:52:00,422
Hi...
833
00:52:01,255 --> 00:52:02,380
Hi, bro.
834
00:52:04,505 --> 00:52:05,296
As****
835
00:52:05,297 --> 00:52:07,880
How dare you say my mother figure
type sister-in-law is having an affair.
836
00:52:08,130 --> 00:52:09,172
Bloody despacito...
837
00:52:09,547 --> 00:52:11,547
- What else could I do?
- What would you do?
838
00:52:11,880 --> 00:52:13,754
You're married. You're a liar...
839
00:52:13,755 --> 00:52:15,905
and now you want
to fake innocence as well.
840
00:52:16,230 --> 00:52:18,688
I like spending time with her.
841
00:52:19,547 --> 00:52:22,547
But as soon as she found out that
I am married she began to hesitate.
842
00:52:22,755 --> 00:52:25,005
What did you expect me to say?
That I am married... I am happy...
843
00:52:25,130 --> 00:52:27,255
Please spend time with me...
I like spending time with you.
844
00:52:27,422 --> 00:52:29,172
She would have clobbered
me with her shoe.
845
00:52:29,797 --> 00:52:31,755
Being a husband seems
to be a sin in this country.
846
00:52:33,297 --> 00:52:35,505
- I couldn't think straight at that point...
- Oh, you couldn't think straight then...
847
00:52:35,672 --> 00:52:38,880
Well... now you'll think in a way
where ice or ointment won't help.
848
00:52:39,755 --> 00:52:42,672
This is Agnipath, brother. And
no one has ever been able to escape it.
849
00:52:44,005 --> 00:52:45,005
Tell me something..?!
850
00:52:45,630 --> 00:52:47,672
What if Tapasya gets serious? Then?
851
00:52:47,880 --> 00:52:49,796
Don't forget I am Abhinav Tyagi...
852
00:52:49,797 --> 00:52:50,755
Chintu...
853
00:52:51,172 --> 00:52:53,880
- the guy Neha dumped without giving a reason...
- Not Neha again...
854
00:52:54,630 --> 00:52:56,171
You're trying to base all
your life's experiences on...
855
00:52:56,172 --> 00:52:58,005
...that one witch who dumped you.
856
00:52:58,797 --> 00:52:59,755
Think about it...
857
00:52:59,880 --> 00:53:03,343
- If Tapasya falls in love with you...
- Rizvi, she's out of my league.
858
00:53:04,630 --> 00:53:08,922
She friendly with me because
my wife has a boyfriend.
859
00:53:10,547 --> 00:53:12,672
She sympathizes with me.
860
00:53:14,047 --> 00:53:15,880
How can she fall in love with me?
861
00:53:16,422 --> 00:53:17,505
So what else do you want from her?
862
00:53:17,755 --> 00:53:19,047
Love of a mother?
863
00:53:19,755 --> 00:53:21,755
I want my share of happiness.
864
00:53:25,172 --> 00:53:27,880
Someone's finally laughing at my jokes.
865
00:53:29,380 --> 00:53:31,130
Went around in my own city.
866
00:53:32,880 --> 00:53:37,255
And my laughter, which you have
been calling weird since childhood
867
00:53:38,422 --> 00:53:39,797
She finds it cute.
868
00:53:40,797 --> 00:53:42,047
And I like it.
869
00:53:42,880 --> 00:53:44,797
Are you sure there's nothing else?
870
00:53:47,005 --> 00:53:49,630
- Swear on you?
- kill me only..!!
871
00:53:51,880 --> 00:53:54,130
By the way..... Who is Rakesh Yadav?
872
00:53:55,755 --> 00:53:56,921
No one...
873
00:53:56,922 --> 00:53:58,255
Imaginative character.
874
00:53:58,755 --> 00:54:00,005
How are you, sir?
875
00:54:01,005 --> 00:54:02,755
Vedika, come sit.
876
00:54:03,005 --> 00:54:05,672
- What brings you here?
- It's my cousin's wedding.
877
00:54:05,922 --> 00:54:08,255
- I see...
- so here's the leave application.
878
00:54:08,880 --> 00:54:11,172
- Congratulations.
- Thank you, sir.
879
00:54:14,005 --> 00:54:15,755
Dear Vedika Madam...
880
00:54:16,130 --> 00:54:19,130
Just like the moon shines
bright in the dark night...
881
00:54:20,547 --> 00:54:21,755
What kind of an application is this?
882
00:54:21,880 --> 00:54:24,922
No, sir. This is not the application.
883
00:54:27,630 --> 00:54:28,422
This is.
884
00:54:28,755 --> 00:54:30,421
Dear Vedika Madam...
885
00:54:30,422 --> 00:54:33,880
Just like the moon shines
bright in the dark night...
886
00:54:34,005 --> 00:54:38,546
In my classes, you're best
teacher on demand.
887
00:54:38,547 --> 00:54:40,755
Yours truly, Rakesh Yadav.
888
00:54:41,380 --> 00:54:42,380
Hey...
889
00:54:54,505 --> 00:54:57,005
- What is this?
- Poem madam...
890
00:54:57,255 --> 00:54:59,172
No. This is evidence.
891
00:54:59,547 --> 00:55:01,046
If I hand this over
to the Director...
892
00:55:01,047 --> 00:55:04,005
...you'll get rusticated
from college and classes.
893
00:55:04,297 --> 00:55:06,505
I guess you feel offended madam...
894
00:55:06,797 --> 00:55:08,755
Fine, I'll apologize.
895
00:55:09,422 --> 00:55:12,297
Madam. Please just do me a favor.
896
00:55:13,404 --> 00:55:14,404
What favour?
897
00:55:15,130 --> 00:55:19,255
I know you will never
give me your number...
898
00:55:19,380 --> 00:55:21,047
...so I never bet on it.
899
00:55:21,630 --> 00:55:25,672
Because I am a Yadav
and I never make a losing bet.
900
00:55:26,505 --> 00:55:27,255
So?
901
00:55:27,380 --> 00:55:28,630
Well...
902
00:55:29,255 --> 00:55:32,047
I made a bet that
I will give you my number.
903
00:55:33,130 --> 00:55:35,755
Please, madam.
Help me win the bet.
904
00:55:36,005 --> 00:55:37,755
I will come in handy, madam.
905
00:55:39,630 --> 00:55:41,047
Here's my card.
906
00:55:42,797 --> 00:55:44,546
And even if you want to throw it...
907
00:55:44,547 --> 00:55:46,672
...then please do it
after you cross the junction,
908
00:55:47,255 --> 00:55:49,047
so I win the bet.
909
00:56:19,672 --> 00:56:23,672
Listen, Tripathi,
I'll be back from Fahim's place.
910
00:56:26,797 --> 00:56:28,755
- At this hour?
- Yeah...
911
00:56:29,005 --> 00:56:32,005
He got locked out of his house,
and the key's inside.
912
00:56:32,172 --> 00:56:33,380
He gave me a spare key.
913
00:56:34,015 --> 00:56:35,557
Have you seen it?
914
00:56:36,422 --> 00:56:37,797
That's what he said.
915
00:56:38,005 --> 00:56:38,880
Found it.
916
00:56:43,380 --> 00:56:44,630
Listen...
917
00:56:46,255 --> 00:56:47,505
Come back soon.
918
00:57:03,922 --> 00:57:05,297
Sister-in-law, how are you?
919
00:57:05,505 --> 00:57:06,255
You...
920
00:57:06,380 --> 00:57:08,880
I've been giving missed calls
to Chintu, but he isn't coming out.
921
00:57:09,005 --> 00:57:10,879
What are you doing here?
922
00:57:10,880 --> 00:57:12,255
What am I doing here?
923
00:57:13,005 --> 00:57:14,755
I shouldn't have been here?
924
00:57:14,922 --> 00:57:17,172
You called him over to your place
and came here yourself.
925
00:57:18,005 --> 00:57:19,380
You're too much, brother Fahim.
926
00:57:19,630 --> 00:57:21,380
How could you leave
it inside the house?
927
00:57:21,547 --> 00:57:24,005
- Who?
- The house keys, who else?
928
00:57:24,880 --> 00:57:28,297
He's taken a spare key with him.
Now scram and send him home quickly.
929
00:57:28,630 --> 00:57:30,505
He did the right thing.
Very good.
930
00:57:30,755 --> 00:57:32,130
I'll go get him.
931
00:57:34,505 --> 00:57:36,629
Get married, brother Fahim.
932
00:57:36,630 --> 00:57:37,630
Me too?
933
00:57:37,755 --> 00:57:40,005
No, sister-in-law.
Chintu must be waiting.
934
00:57:44,630 --> 00:57:46,047
There, that way.
935
00:57:46,505 --> 00:57:47,421
- Abhinav.
- Where are you?
936
00:57:47,422 --> 00:57:48,879
I am occupied right now,
call you later.
937
00:57:48,880 --> 00:57:50,754
To hell with your occupation...
938
00:57:50,755 --> 00:57:52,504
You can't imagine
how scared I am.
939
00:57:52,505 --> 00:57:55,296
As*** you could've landed in big
trouble today and me with a black eye.
940
00:57:55,297 --> 00:57:56,630
- There, there, there.
- What happened?
941
00:57:57,005 --> 00:58:00,504
When you use my name as an excuse,
you should tell me at least... you foolish person!
942
00:58:00,505 --> 00:58:03,004
I just went to your house
and met sister-in-law.
943
00:58:03,005 --> 00:58:03,922
What?
944
00:58:06,005 --> 00:58:07,004
Curses...
945
00:58:07,005 --> 00:58:08,630
Why are you making
such obnoxious sounds?
946
00:58:08,755 --> 00:58:11,505
- I fell down.
- Yes... you definitely have fallen too low.
947
00:58:11,922 --> 00:58:13,380
I saved you this time.
948
00:58:13,547 --> 00:58:15,672
But next time I will not let
you off so easily.
949
00:58:15,880 --> 00:58:17,005
I am warning you.
950
00:58:19,630 --> 00:58:20,922
Give me a frost stick.
951
00:58:21,047 --> 00:58:23,546
Are you okay, Abhinav?
Should I get the pain-spray?
952
00:58:23,547 --> 00:58:25,505
There is no spray for this pain.
953
00:58:25,880 --> 00:58:26,797
I should leave now.
954
00:58:27,047 --> 00:58:29,005
I am sorry you got hurt because of me.
955
00:58:29,130 --> 00:58:30,546
Don't be silly.
956
00:58:30,547 --> 00:58:32,880
I got to meet you...
drove the lizard away...
957
00:58:33,005 --> 00:58:35,297
...I bet no one's having a better
time than me in Kanpur.
958
00:58:40,172 --> 00:58:42,172
- Ms. Tapasya, how are you?
- Hi.
959
00:58:42,297 --> 00:58:45,421
I heard our knight in shining
armour slay a lizard last night.
960
00:58:45,422 --> 00:58:47,297
Yeah... and he even got hurt.
961
00:58:47,505 --> 00:58:48,672
Yes he did get hurt...
962
00:58:49,047 --> 00:58:51,172
What's inside this? Pain spray?
You seem to be in a hurry?
963
00:58:51,505 --> 00:58:53,547
- It'll get cold.
- Who?
964
00:58:53,672 --> 00:58:54,880
Butter chicken, Fahim.
965
00:58:55,005 --> 00:58:56,755
And if you want to join then
come to Abhinav's cabin.
966
00:58:56,880 --> 00:58:59,421
No, you feed the brave warrior
and I'll settle for betel leaf.
967
00:58:59,422 --> 00:59:00,255
As you wish.
968
00:59:00,630 --> 00:59:01,547
Happy lunch to you both.
969
00:59:01,755 --> 00:59:02,547
Bye.
970
00:59:07,505 --> 00:59:08,630
Change for 100.
971
00:59:09,255 --> 00:59:10,130
Hurry up.
972
00:59:11,172 --> 00:59:12,255
Oh god!
973
00:59:14,297 --> 00:59:16,130
Chintu Tyagi.... you are dead.
974
00:59:17,005 --> 00:59:18,754
Sister-in-law,
what brings you here?
975
00:59:18,755 --> 00:59:19,671
Why?
976
00:59:19,672 --> 00:59:22,630
- Am I banned from the PWD office?
- No, your enemies should be banned.
977
00:59:22,755 --> 00:59:24,421
I was only asking about
this surprise visit.
978
00:59:24,422 --> 00:59:26,630
Mr. Tyagi and I are going
to have lunch together.
979
00:59:26,880 --> 00:59:29,255
- I've bought Chole Bhature for him.
- Means double lunch.
980
00:59:30,505 --> 00:59:33,255
- Why double lunch?
- The delicious lunch and your love.
981
00:59:33,505 --> 00:59:34,171
So double...
982
00:59:34,172 --> 00:59:36,755
But Abhninav's not in his office...
or maybe he is.
983
00:59:37,005 --> 00:59:39,797
His car's still parked here.
So Maybe.. he's in his cabin...
984
00:59:40,047 --> 00:59:41,880
What are you blabbering, brother Fahim?
985
00:59:42,047 --> 00:59:44,005
Take my advice and get married.
986
00:59:44,422 --> 00:59:46,922
I don't want to die by getting married
987
00:59:51,630 --> 00:59:52,546
Yeah say...
988
00:59:52,547 --> 00:59:54,171
Did you polish off
the butter chicken from Delhi?
989
00:59:54,172 --> 00:59:56,005
Time for some lucknow chole-bhature
990
00:59:56,172 --> 00:59:57,422
Have you become a caterer?
991
00:59:57,755 --> 00:59:59,297
Your beloved wife's coming up.
992
00:59:59,505 --> 01:00:00,505
What?
993
01:00:00,797 --> 01:00:01,797
Eat now
994
01:00:02,297 --> 01:00:03,422
Who was it?
995
01:00:05,005 --> 01:00:06,755
Fahim's got a stomach ache.
996
01:00:07,630 --> 01:00:10,380
You know what,
get the lease agreement cleared.
997
01:00:10,505 --> 01:00:12,046
But I can get that
done tomorrow Abhinav.
998
01:00:12,047 --> 01:00:15,422
Never wait to do a good deed. Or
you might not a get a chance tomorrow.
999
01:00:15,630 --> 01:00:17,755
- Get up. Get up.
- Okay... but what's the hurry?
1000
01:00:17,880 --> 01:00:19,546
Come on.
Why wouldn't I be in a hurry?
1001
01:00:19,547 --> 01:00:22,130
- I am a very professional man.
- Wait a second.
1002
01:00:22,755 --> 01:00:25,630
Sir, I wanted to talk
to you about the lease.
1003
01:00:25,922 --> 01:00:28,379
Not today, dear.
I have a meeting with the DM.
1004
01:00:28,380 --> 01:00:29,797
- Let's do it tomorrow.
- Okay,
1005
01:00:30,255 --> 01:00:31,380
Sir is...
1006
01:00:35,755 --> 01:00:37,630
Sharma sir is...
1007
01:00:38,380 --> 01:00:39,255
Abhinav?
1008
01:00:50,630 --> 01:00:52,005
You seem busy, Mr. Yadav.
1009
01:00:52,255 --> 01:00:53,880
- Hello, sister-in-law.
- Hello.
1010
01:00:56,547 --> 01:00:58,880
Have you completely lost it?
1011
01:00:59,047 --> 01:00:59,880
Hanging by a thread.
1012
01:01:00,130 --> 01:01:01,505
Did you get your share
of happiness now?
1013
01:01:03,712 --> 01:01:07,254
Help, Lord. Help, Lord.
Help, Lord. Help, Lord.
1014
01:01:10,478 --> 01:01:15,395
Help, Lord. Help, Lord. Help, Lord.
1015
01:01:15,645 --> 01:01:22,603
Help, Lord. Help, Lord. Help, Lord.
1016
01:01:23,175 --> 01:01:24,467
She doesn't listen.
1017
01:01:41,342 --> 01:01:43,092
- Have you seen Abhinav?
- Yes, he's up...
1018
01:01:43,217 --> 01:01:43,591
What?
1019
01:01:43,592 --> 01:01:45,675
Not up, not up...
He went that way... towards left...
1020
01:01:45,842 --> 01:01:48,425
Are you listening, Mr. Tyagi...
1021
01:01:49,675 --> 01:01:51,300
He just disappeared
without saying a word.
1022
01:01:51,425 --> 01:01:53,300
And he's not answering my calls.
1023
01:01:54,675 --> 01:01:56,716
- I'll try calling him again...
- No need at all...
1024
01:01:56,717 --> 01:01:59,300
Why will you call him again?
He won't answer your calls.
1025
01:01:59,425 --> 01:01:59,842
What?
1026
01:02:02,300 --> 01:02:04,425
Let's do this. If I meet him...
1027
01:02:04,550 --> 01:02:05,925
...I'll tell you to call me.
1028
01:02:06,425 --> 01:02:09,592
I mean if I run into him
I'll tell him to call you.
1029
01:02:09,925 --> 01:02:10,467
Sure?
1030
01:02:10,717 --> 01:02:12,300
Of course.
Swear on god...
1031
01:02:19,095 --> 01:02:19,845
Sister-in-law... Sister-in-law...
1032
01:02:19,958 --> 01:02:20,333
Quiet.
1033
01:02:21,050 --> 01:02:22,050
Sister-in-law...
1034
01:02:23,967 --> 01:02:25,425
Sister-in-law
1035
01:02:28,050 --> 01:02:29,300
Oh, God.
1036
01:02:30,050 --> 01:02:30,967
You?
1037
01:02:31,800 --> 01:02:34,217
Why are you sneaking in through
the window, Mr. Tyagi?
1038
01:02:35,800 --> 01:02:37,675
Why are you coming from
those doors... Tripathi?
1039
01:02:37,842 --> 01:02:39,175
What do you mean where am I coming from?
1040
01:02:39,300 --> 01:02:41,799
I had some time off, and thought
I'll have lunch with you.
1041
01:02:41,800 --> 01:02:43,092
So I brought Chole-Bhature...
1042
01:02:43,217 --> 01:02:44,217
Chole-Bhature...
1043
01:02:44,342 --> 01:02:45,467
So.....Wow...
1044
01:02:46,217 --> 01:02:47,799
Come on, let's eat right away
or the bhature will get cold.
1045
01:02:47,800 --> 01:02:48,966
What are you standing
over there and thinking?
1046
01:02:48,967 --> 01:02:49,717
Come, come.
1047
01:02:49,925 --> 01:02:51,300
I am famished.
1048
01:02:52,592 --> 01:02:55,175
Bhature is Fine, but what were you
doing outside the window?
1049
01:02:55,955 --> 01:02:56,830
Window...
1050
01:02:58,550 --> 01:02:59,425
Yeah...
1051
01:03:01,425 --> 01:03:02,300
Pigeons...
1052
01:03:03,300 --> 01:03:06,300
These bloody pigeons
made a nest out there...
1053
01:03:06,800 --> 01:03:08,800
...and turned the ledge
into a romantic spot.
1054
01:03:09,467 --> 01:03:11,550
But I took care of that
once and for all.
1055
01:03:12,550 --> 01:03:13,717
I got rid of their nest.
1056
01:03:14,425 --> 01:03:16,675
I was trying to call you
but your phone was unreachable.
1057
01:03:17,050 --> 01:03:18,467
- Where is it?
- My phone.
1058
01:03:19,175 --> 01:03:20,300
Must be somewhere here.
1059
01:03:20,842 --> 01:03:23,092
We have intercoms so
that gets the job done.
1060
01:03:23,550 --> 01:03:25,716
Radheshyam, bring two plates.
1061
01:03:25,717 --> 01:03:26,924
Sir, should I get snacks too.
1062
01:03:26,925 --> 01:03:28,425
Why would I need snacks?
1063
01:03:28,592 --> 01:03:30,216
Can't you see my wife's
brought lunch for me.
1064
01:03:30,217 --> 01:03:31,050
And hurry up.
1065
01:03:31,550 --> 01:03:33,175
Hurry up, Tripathi, you can't
imagine how famished I am.
1066
01:03:33,300 --> 01:03:34,800
Opening Mr Tyagi...
1067
01:03:36,675 --> 01:03:39,550
Chintu... in case you
have too much money these days,
1068
01:03:39,675 --> 01:03:41,300
Put your property on my name
1069
01:03:41,842 --> 01:03:43,925
He left his mobile at the shop
downstairs, sister-in-law.
1070
01:03:44,217 --> 01:03:46,467
I didn't leave it there,
I must have forgotten.
1071
01:03:46,717 --> 01:03:48,967
You're so careless, Mr. Tyagi.
1072
01:03:50,050 --> 01:03:51,217
Chole-Bhature...
1073
01:03:52,550 --> 01:03:53,425
Feed him, sister-in-law.
1074
01:03:53,717 --> 01:03:57,050
The guy's been slogging all
day without eating a morsel.
1075
01:03:57,967 --> 01:04:00,550
You know, work is
worship (Tapasya) for him.
1076
01:04:02,967 --> 01:04:05,800
Yes.. come... come...
Keep praising me.
1077
01:04:05,925 --> 01:04:08,299
You know what... why don't you climb up
on this table... get rid of the plates
1078
01:04:08,300 --> 01:04:10,050
...and feed us too.
1079
01:04:10,967 --> 01:04:13,425
Can't you see husband-wife are trying
to spend some quality time together?
1080
01:04:13,967 --> 01:04:15,050
Go on. Go on.
1081
01:04:16,550 --> 01:04:17,550
Eat.
1082
01:04:22,342 --> 01:04:23,092
Chintu...
1083
01:04:23,592 --> 01:04:26,299
You had climbed out the window
to fix the broadband wire.
1084
01:04:26,300 --> 01:04:27,049
Is it done?
1085
01:04:27,050 --> 01:04:27,675
What?
1086
01:04:28,300 --> 01:04:29,550
Do you need any help?
1087
01:04:32,092 --> 01:04:33,425
Broadband wire?
1088
01:04:35,175 --> 01:04:36,300
Broadband...
1089
01:04:39,800 --> 01:04:40,549
- Sister-in-law... Sister-in-law...
- Yeah...
1090
01:04:40,550 --> 01:04:42,092
The nest was right here...
1091
01:04:42,217 --> 01:04:44,175
...and this is the broadband wire
1092
01:04:44,300 --> 01:04:45,549
which we were trying to fix.
1093
01:04:45,550 --> 01:04:48,174
Enough with the acrobatics,
brother Fahim, you'll fall.
1094
01:04:48,175 --> 01:04:49,550
He'll fall down.
1095
01:04:50,050 --> 01:04:51,299
No, he's used to this.
1096
01:04:51,300 --> 01:04:53,175
Yes... its a habit... habit...
1097
01:05:01,050 --> 01:05:01,925
It's done.
1098
01:05:02,342 --> 01:05:02,800
Good.
1099
01:05:04,022 --> 01:05:06,647
- So where are you taking me for lunch.
- The restaurant's just ahead.
1100
01:05:13,550 --> 01:05:14,467
Yeah... say
1101
01:05:14,675 --> 01:05:17,050
Uncle's left some cash
for the suit piece.
1102
01:05:17,342 --> 01:05:18,716
There's a Raymond Shop
in Z Square Mall...
1103
01:05:18,717 --> 01:05:20,092
...come and choose what you like.
1104
01:05:20,764 --> 01:05:23,264
There is no need to choose.
You can buy whatever you like.
1105
01:05:23,550 --> 01:05:26,175
You know that our choices
are so alike, buddy.
1106
01:05:26,425 --> 01:05:27,425
"Buddy?"
1107
01:05:28,175 --> 01:05:30,425
- Fine "buddy", I'll choose one for you.
- Who is it?
1108
01:05:30,550 --> 01:05:30,925
Fahim.
1109
01:05:31,050 --> 01:05:32,549
But if you get the time
then come here.
1110
01:05:32,550 --> 01:05:33,925
I will be in Z Square.
1111
01:05:34,108 --> 01:05:36,400
I want to speak with Fahim as well.
I have something to say to him...
1112
01:05:37,300 --> 01:05:37,967
Fahim.
1113
01:05:38,168 --> 01:05:39,842
Tapasya wants to say...
1114
01:05:39,967 --> 01:05:41,675
Hello.
Fahim
1115
01:05:42,967 --> 01:05:44,050
The call dropped...
1116
01:05:44,217 --> 01:05:45,925
Call him after lunch.
1117
01:05:46,342 --> 01:05:48,592
- Where's your restaurant?
- Just here...
1118
01:05:51,128 --> 01:05:53,674
Take the next right, Shambhu.
1119
01:05:53,675 --> 01:05:55,175
- Right...
- Yes, right... Mummy...
1120
01:05:55,342 --> 01:05:56,675
- Mummy...
- Whose mummy?
1121
01:05:56,800 --> 01:05:59,591
I just remembered a place
that serves home-made food.
1122
01:05:59,592 --> 01:06:00,799
That's where I'm taking you.
1123
01:06:00,800 --> 01:06:02,467
- Take us there, Shambhu.
- What is this, Abhinav.
1124
01:06:06,392 --> 01:06:07,809
- Shambhu, stop the car.
- Why?
1125
01:06:08,767 --> 01:06:10,809
Because this place has got a food court
and bowling alley.
1126
01:06:11,059 --> 01:06:12,934
So we'll grab some lunch first
and then go bowling.
1127
01:06:13,392 --> 01:06:14,267
Superb.
1128
01:06:15,017 --> 01:06:18,434
See Shambhu, she's turned
into a true Kanpuriya.
1129
01:06:19,059 --> 01:06:20,434
All thanks to you, sir.
1130
01:06:21,642 --> 01:06:22,517
Get down.
1131
01:06:26,267 --> 01:06:27,017
Come on.
1132
01:06:27,517 --> 01:06:28,892
It's Z Square.
1133
01:06:29,267 --> 01:06:31,184
- So?
- So?
1134
01:06:32,184 --> 01:06:35,309
Fahim's mom ordered
salad here last week.
1135
01:06:35,684 --> 01:06:37,392
She must have gone by now.
Let's go.
1136
01:06:37,642 --> 01:06:40,017
No... she found a
grasshopper in her food.
1137
01:06:40,184 --> 01:06:41,933
That must have flown too.
We will eat something else...
1138
01:06:41,934 --> 01:06:43,559
You don't get it, Tapasya.
1139
01:06:43,767 --> 01:06:45,266
This mall doesn't offer good food,
or bowling.
1140
01:06:45,267 --> 01:06:46,183
The pitch is damaged...
1141
01:06:46,184 --> 01:06:48,892
I'll take you to a better mall
where you can get bowling and batting...
1142
01:06:49,017 --> 01:06:50,267
Oh god Abhinav...
1143
01:06:50,767 --> 01:06:52,934
Sit inside.
Move.
1144
01:06:53,142 --> 01:06:55,184
Shambhu, let's go.
Don't just stand there.
1145
01:06:56,017 --> 01:06:58,184
Listen, mister...
1146
01:06:58,642 --> 01:07:00,392
Wasn't there a Raymond's showroom here?
1147
01:07:00,642 --> 01:07:02,892
There was... but it closed down long ago.
1148
01:07:03,267 --> 01:07:04,684
Why don't you try Mega Mall...
1149
01:07:05,017 --> 01:07:05,892
Thank you.
1150
01:07:07,017 --> 01:07:08,392
Now this is what you call a Mall...
1151
01:07:08,642 --> 01:07:11,517
The name is Mega...
and expensive by status...
1152
01:07:11,892 --> 01:07:13,017
Come on.
1153
01:07:33,392 --> 01:07:36,267
Mister... show me some suit pieces.
1154
01:07:36,392 --> 01:07:37,308
Yes, madam.
1155
01:07:37,309 --> 01:07:39,183
Children are naïve.
1156
01:07:39,184 --> 01:07:40,558
Innocent and nice.
1157
01:07:40,559 --> 01:07:41,267
Yeah, Fahim.
1158
01:07:41,392 --> 01:07:42,308
And these kids...
1159
01:07:42,309 --> 01:07:43,517
say, father.
1160
01:07:45,267 --> 01:07:46,267
Sorry Tripathi.
1161
01:07:46,767 --> 01:07:49,809
Listen... I am completely confused
between blue and grey.
1162
01:07:50,017 --> 01:07:51,434
They both don't seem right.
1163
01:07:51,684 --> 01:07:53,267
Buy any one you like, Tripathi.
1164
01:07:53,517 --> 01:07:56,642
In fact, buy the blue one.
I wore grey at our wedding.
1165
01:07:57,017 --> 01:07:58,517
Have a ball.
1166
01:07:58,684 --> 01:08:01,142
And take lots of gifts.
1167
01:08:01,267 --> 01:08:02,808
And also goodies with it.
1168
01:08:02,809 --> 01:08:05,267
- Where are you, Mr. Tyagi?
- Me?..Office...
1169
01:08:05,517 --> 01:08:11,017
outside office, but in a
restaurant having lunch with Rizvi.
1170
01:08:11,517 --> 01:08:13,059
I'll call you later, bye.
1171
01:08:14,142 --> 01:08:15,142
- Here you go.
- Thank you.
1172
01:08:15,267 --> 01:08:18,642
We're having a fun class
In Mega Mall.
1173
01:08:18,934 --> 01:08:20,267
This was your problem, wasn't it?
1174
01:08:21,809 --> 01:08:24,809
- Sister-in-law. How are you?
- All good, brother Fahim.
1175
01:08:25,517 --> 01:08:27,642
I'm trying Mr. Tyagi's number
but he isn't picking up.
1176
01:08:27,934 --> 01:08:30,642
He isn't picking up....Of course...
how will he...
1177
01:08:30,767 --> 01:08:33,392
Mr. Sharma just dragged
him to a meeting.
1178
01:08:33,809 --> 01:08:37,184
One can't get anything done
around here without your husband.
1179
01:08:37,517 --> 01:08:39,058
I think if he continues
working like this...
1180
01:08:39,059 --> 01:08:40,892
...then someday the government
will name PWD after his name.
1181
01:08:41,184 --> 01:08:42,017
Yeah...
1182
01:08:42,392 --> 01:08:45,059
If you keep supporting him like this,
then some day he will.
1183
01:08:45,267 --> 01:08:46,934
I'll tell him to call
you once he's back.
1184
01:08:51,517 --> 01:08:53,767
Our most honest employee here...
1185
01:08:54,142 --> 01:08:55,184
Abhinav Tyagi.
1186
01:09:04,809 --> 01:09:05,684
Its okay, its okay.
1187
01:09:09,059 --> 01:09:10,267
I'll be right back.
1188
01:09:10,684 --> 01:09:12,683
- Take a look at the quality of the cloth.
- What now?
1189
01:09:12,684 --> 01:09:14,767
- Hello...
- Just choose which colour...
1190
01:09:15,392 --> 01:09:16,809
Sorry for disturbing you.
1191
01:09:17,267 --> 01:09:20,059
But he doesn't have blue
or grey which I like.
1192
01:09:20,184 --> 01:09:23,142
- What are you saying, madam?
- Just buy black, Tripathi.
1193
01:09:23,309 --> 01:09:25,892
I look good in any colour, you know.
Take it...
1194
01:09:26,642 --> 01:09:28,309
Madam... I'll give you a discount.
1195
01:09:30,142 --> 01:09:30,934
Come.
1196
01:09:31,309 --> 01:09:32,267
Your turn.
1197
01:10:38,142 --> 01:10:41,642
"you should bathe in cold water..."
1198
01:10:41,767 --> 01:10:47,184
"...weather you know how
to sing or not... one should sing."
1199
01:10:49,142 --> 01:10:51,392
So Tripathi,
what are you packing for?
1200
01:11:01,142 --> 01:11:02,142
Oh no...
1201
01:11:02,309 --> 01:11:04,517
were we supposed to leave
for Lucknow today?
1202
01:11:07,809 --> 01:11:09,392
Tripathi... today is the 10th.
1203
01:11:09,517 --> 01:11:11,392
We were supposed
to leave on the 13th.
1204
01:11:11,767 --> 01:11:13,559
Yes, but I am leaving today.
1205
01:11:15,392 --> 01:11:16,184
This is also right...
1206
01:11:16,392 --> 01:11:17,642
She is your cousin sister after all.
1207
01:11:17,809 --> 01:11:20,642
Everyone will be happy
to see you there a day or two early.
1208
01:11:20,767 --> 01:11:24,308
The boss has been keeping me
so busy lately, that I can't...
1209
01:11:24,309 --> 01:11:26,267
Is the project important?
1210
01:11:27,309 --> 01:11:29,184
Yes... very.
1211
01:11:30,184 --> 01:11:31,767
The Tapan Singh one?
1212
01:11:32,392 --> 01:11:35,017
Huh... Yes, Tapan Singh. That only...
1213
01:11:36,309 --> 01:11:39,309
Never mind... Work first.
1214
01:11:40,809 --> 01:11:44,642
Come over if you finish on time,
otherwise no problem.
1215
01:11:46,142 --> 01:11:50,017
My leave was approved,
so I am leaving early.
1216
01:11:52,892 --> 01:11:54,142
I'll try my best...
1217
01:11:54,392 --> 01:11:58,434
And anyway... I'm getting
Delhi exposure on this project...
1218
01:11:59,017 --> 01:12:01,017
I am doing all this for you, Tripathi.
1219
01:12:05,017 --> 01:12:07,267
- See you.
- I'll drop you.
1220
01:12:08,517 --> 01:12:10,267
I've made my arrangements.
1221
01:12:12,059 --> 01:12:14,392
I couldn't have waited
for you to leave me.
1222
01:12:27,767 --> 01:12:28,767
Hello...
1223
01:12:28,934 --> 01:12:30,017
Yeah, hello.
1224
01:12:30,517 --> 01:12:33,934
Remember you said something
about taking me to Delhi.
1225
01:12:34,267 --> 01:12:36,267
What? Are you serious?
1226
01:12:37,142 --> 01:12:39,392
When am I not serious with you?
1227
01:12:39,642 --> 01:12:41,267
Okay, done.
1228
01:12:42,033 --> 01:12:42,450
Done.
1229
01:12:52,142 --> 01:12:55,392
"You are a little crazy.
I am also a little crazy."
1230
01:12:55,559 --> 01:12:58,767
"There is little
sorrow in happiness too"
1231
01:12:59,017 --> 01:13:02,267
"It's not necessary that
everybody should be the same."
1232
01:13:02,392 --> 01:13:05,141
"Live carefree wherever you are"
1233
01:13:05,142 --> 01:13:08,059
"The paths that we have taken."
1234
01:13:08,517 --> 01:13:11,267
"I Wonder where we will meet again."
1235
01:13:11,642 --> 01:13:14,392
"Your destination and my destination."
1236
01:13:14,642 --> 01:13:17,142
"Are now interlinked."
1237
01:13:17,371 --> 01:13:19,559
- ''Now Two travellers found each other.''
- This is my home.
1238
01:13:21,059 --> 01:13:22,267
It's nice.
1239
01:13:26,392 --> 01:13:27,892
And that's my work.
1240
01:13:29,059 --> 01:13:30,434
That's nice too.
1241
01:13:33,934 --> 01:13:37,809
So... I'll check-into some hotel nearby.
1242
01:13:38,184 --> 01:13:39,267
Why?
1243
01:13:40,059 --> 01:13:42,392
- Do you have a problem here?
- Not at all...
1244
01:13:42,559 --> 01:13:46,142
I mean your society might
Have a problem with it...
1245
01:13:47,708 --> 01:13:50,166
This is my home,
and I don't have a problem.
1246
01:13:55,017 --> 01:13:59,267
But if you're uncomfortable,
then you can check into a hotel room.
1247
01:14:00,184 --> 01:14:01,267
Me...
1248
01:14:02,267 --> 01:14:03,559
I am comfortable.
1249
01:14:03,892 --> 01:14:06,392
I...am very comfortable.
1250
01:14:06,892 --> 01:14:08,267
Go... get me some tea.
1251
01:14:11,517 --> 01:14:12,517
Guddi.
1252
01:14:13,684 --> 01:14:15,434
Guddi.
1253
01:14:16,934 --> 01:14:18,017
Guddi.
1254
01:14:24,767 --> 01:14:25,392
Mr. Mishra.
1255
01:14:25,517 --> 01:14:27,142
What are you doing on the terrace?
1256
01:14:27,267 --> 01:14:29,184
Come down and apply mehandi
on Kanupriya... come
1257
01:14:36,934 --> 01:14:38,892
I am getting married
in your backyard sister
1258
01:14:39,079 --> 01:14:41,454
Pray that my marriage
is also like yours.
1259
01:14:44,017 --> 01:14:45,142
Cheers.
1260
01:14:50,796 --> 01:14:52,046
You're amazing.
1261
01:14:54,142 --> 01:14:57,017
You grow on people like
an addiction before they know it.
1262
01:14:58,392 --> 01:14:59,517
You too.
1263
01:15:01,684 --> 01:15:02,892
So what will you have?
1264
01:15:12,392 --> 01:15:14,017
Are they your friends?
1265
01:15:15,809 --> 01:15:17,642
- your friends?
- He's my ex...
1266
01:15:18,142 --> 01:15:19,142
Rishabh.
1267
01:15:24,892 --> 01:15:26,559
We were together for four years.
1268
01:15:27,434 --> 01:15:29,934
One day he suddenly proposed
for marriage...
1269
01:15:30,747 --> 01:15:32,247
...and I said yes.
1270
01:15:33,550 --> 01:15:35,300
Maybe out of the fear of losing him.
1271
01:15:38,392 --> 01:15:39,809
Dad was extremely happy.
1272
01:15:40,309 --> 01:15:41,642
He really liked him.
1273
01:15:43,309 --> 01:15:46,767
But everything started
happening too soon.
1274
01:15:48,142 --> 01:15:51,142
I pretended to be happy
watching Rishabh happy everyday...
1275
01:15:51,267 --> 01:15:54,517
...but maybe I could never prepare
myself for marriage.
1276
01:15:55,642 --> 01:15:57,184
But by then it was too late.
1277
01:15:58,267 --> 01:16:01,059
Dad's anger, Rishabh...
1278
01:16:01,892 --> 01:16:04,267
It seemed like he stopped
understanding me anymore...
1279
01:16:06,767 --> 01:16:11,434
Should someone get married just
because it's a good proposal...
1280
01:16:12,142 --> 01:16:16,017
...or for the wedding preparations, or to save
yourself from humiliation from relatives.
1281
01:16:16,809 --> 01:16:18,017
No... maybe...
1282
01:16:19,142 --> 01:16:24,267
And yet...90% men in the country
give the same excuse for marriage.
1283
01:16:25,559 --> 01:16:27,767
Bunty finished college,
get him married.
1284
01:16:28,017 --> 01:16:30,017
Sweety turned 18,
Let's get her married.
1285
01:16:30,267 --> 01:16:33,267
It's winter...
Lets get someone married...
1286
01:16:41,897 --> 01:16:42,897
Let's go somewhere...
1287
01:16:45,892 --> 01:16:46,850
Where?
1288
01:16:50,767 --> 01:16:52,017
To meet Tapasya Singh.
1289
01:17:05,142 --> 01:17:06,267
Hi Adi.
1290
01:17:08,934 --> 01:17:10,767
This is Aditi, who sent me to Kanpur.
1291
01:17:10,892 --> 01:17:12,017
I know, Adi
1292
01:17:12,142 --> 01:17:12,892
Yeah, Adi.
1293
01:17:13,267 --> 01:17:17,433
"My eyes look deeply drugged.
I have a fair complexion."
1294
01:17:17,434 --> 01:17:22,017
"along with that, I have a
beautiful face. The eyes are watchful."
1295
01:17:22,517 --> 01:17:26,891
"girl, you are so coy.
Why do you feel shy?"
1296
01:17:26,892 --> 01:17:31,142
"You have killer eyes.
It's killing me."
1297
01:17:31,267 --> 01:17:35,266
"You are so intoxicating.
" You are like a drug...
1298
01:17:35,267 --> 01:17:39,266
"Slowly. Slowly. Slowly."
1299
01:17:39,267 --> 01:17:43,767
"there is a scene between you and me"
1300
01:18:03,392 --> 01:18:06,141
"on the Moonlit nights."
1301
01:18:06,142 --> 01:18:07,867
"With the hero."
1302
01:18:08,267 --> 01:18:12,642
"I will gaze at the sky for stars."
1303
01:18:17,142 --> 01:18:18,809
"with disco lights."
1304
01:18:19,267 --> 01:18:21,142
"I am excited."
1305
01:18:21,392 --> 01:18:25,266
"We will keep dancing till we sweat."
1306
01:18:25,267 --> 01:18:29,392
"Slowly. Slowly. Slowly."
1307
01:18:29,517 --> 01:18:34,267
"There is a scene between you and me"
1308
01:18:46,267 --> 01:18:48,267
- Say...
- Hail all to brother Doga!
1309
01:18:51,892 --> 01:18:54,267
"Your beauty is exceptional."
1310
01:18:54,392 --> 01:18:56,559
"It drives me crazy."
1311
01:18:56,767 --> 01:19:00,767
"Today your lover will die
in your trance."
1312
01:19:01,059 --> 01:19:05,183
"tell me honestly,
Why won't I feel afraid?"
1313
01:19:05,184 --> 01:19:09,267
"Slowly. Slowly. Slowly."
1314
01:19:09,392 --> 01:19:13,892
"Slowly. Slowly. Slowly."
1315
01:19:40,463 --> 01:19:42,671
"Slowly. Slowly. Slowly."
1316
01:19:44,809 --> 01:19:46,517
"there is a scene between you and me"
1317
01:19:50,017 --> 01:19:52,309
Stop it. You've had enough.
1318
01:19:53,035 --> 01:19:58,160
Enough is when the alcohol starts
spilling out of the glass.
1319
01:20:00,767 --> 01:20:02,017
The thing is...
1320
01:20:03,142 --> 01:20:05,892
Don't use my punch lines on me.
1321
01:20:10,434 --> 01:20:13,392
Stop behaving like Minakumari
and tell me what's wrong.
1322
01:20:22,642 --> 01:20:28,892
I am stuck in the biggest
crisis of my married life.
1323
01:20:31,271 --> 01:20:33,646
My husband has become characterless.
1324
01:20:39,164 --> 01:20:40,206
Curse
1325
01:20:41,017 --> 01:20:44,684
I was with you from matrix
to graduation without commitment
1326
01:20:45,398 --> 01:20:48,981
And he couldn't even tolerate
three years of marriage.
1327
01:20:50,642 --> 01:20:53,267
You lectured me on future.
1328
01:20:55,767 --> 01:20:57,267
Is your future sorted?
1329
01:20:59,184 --> 01:21:03,642
Maybe the fault is in me.
1330
01:21:20,106 --> 01:21:21,606
I can't see one.
1331
01:22:14,767 --> 01:22:17,850
I love you for everything you do...
1332
01:22:20,142 --> 01:22:23,517
...and more on the things you don't.
1333
01:22:27,312 --> 01:22:28,770
Abhinav...
1334
01:22:30,184 --> 01:22:33,517
how can anyone love someone else?
1335
01:23:02,997 --> 01:23:04,330
You're back, Tripathi!
1336
01:23:05,549 --> 01:23:06,323
How was it?
1337
01:23:08,747 --> 01:23:09,383
What's this?
1338
01:23:10,517 --> 01:23:13,684
You left with only one suitcase,
and returned with three.
1339
01:23:18,392 --> 01:23:21,059
I just left the city for a few days...
1340
01:23:22,767 --> 01:23:24,892
...and you changed your world.
1341
01:23:25,642 --> 01:23:28,684
The trimmer slipped from my hand...
1342
01:23:29,434 --> 01:23:31,267
It happens sometimes...
1343
01:23:33,607 --> 01:23:34,524
So...
1344
01:23:35,667 --> 01:23:37,292
how's the project coming along?
1345
01:23:38,642 --> 01:23:39,934
It's going well.
1346
01:23:41,213 --> 01:23:42,588
What was the name?
1347
01:23:44,338 --> 01:23:45,505
Tapan Singh.
1348
01:23:46,130 --> 01:23:48,838
Tapan Singh or Tapasya Singh?
1349
01:23:56,630 --> 01:23:59,213
Why Mr Chintu? What for?
1350
01:23:59,850 --> 01:24:04,600
You could've just said it once
that we are done, Tripathi.
1351
01:24:05,630 --> 01:24:07,130
I would have left myself.
1352
01:24:08,838 --> 01:24:11,463
Why did you have to
make such a mess of it?
1353
01:24:12,463 --> 01:24:13,255
Who told you?
1354
01:24:13,588 --> 01:24:16,588
- I will explain...
- I wouldn't have believed God on this.
1355
01:24:18,005 --> 01:24:19,505
Because I trusted you.
1356
01:24:21,088 --> 01:24:22,463
Do you know what trust means?
1357
01:24:24,005 --> 01:24:28,088
Trust is the name of a bird behind which
the love bird also flies away
1358
01:24:29,963 --> 01:24:33,963
I saw you holding her
hand and throw the ball down the alley.
1359
01:24:35,088 --> 01:24:38,338
I heard you lie.
1360
01:24:40,630 --> 01:24:42,130
The bird flew away
1361
01:24:42,838 --> 01:24:45,213
Tripathi... you're getting me wrong
1362
01:24:46,588 --> 01:24:48,755
There's just one thing
left to understand.
1363
01:24:50,713 --> 01:24:52,005
What was lacking?
1364
01:24:53,213 --> 01:24:54,588
What was my fault?
1365
01:24:54,838 --> 01:24:56,505
You didn't do anything wrong.
1366
01:24:56,838 --> 01:24:58,630
Nor have I done anything wrong.
1367
01:24:59,005 --> 01:25:00,963
I couldn't think straight...
1368
01:25:01,463 --> 01:25:04,255
And didn't know how to tell
You that I was bored with life.
1369
01:25:07,255 --> 01:25:07,838
I...
1370
01:25:07,963 --> 01:25:09,088
You were bored?
1371
01:25:10,713 --> 01:25:12,213
And what if I was bored?
1372
01:25:13,255 --> 01:25:15,213
I stay awake when you get fever.
1373
01:25:15,630 --> 01:25:18,505
I wash your dirty underwear
and you got bored!
1374
01:25:21,755 --> 01:25:24,005
Is there thrill in your life now?
1375
01:25:25,255 --> 01:25:28,338
You can continue living
with this thrill... forever.
1376
01:25:29,088 --> 01:25:30,088
Alone.
1377
01:25:30,713 --> 01:25:33,005
I am not taking anything
that belongs to you.
1378
01:25:33,255 --> 01:25:34,838
If I find something that came by mistake
1379
01:25:35,213 --> 01:25:37,380
then... I'll send it back
with the divorce papers.
1380
01:25:41,838 --> 01:25:44,130
Tripathi. Please...
1381
01:25:56,713 --> 01:25:59,838
Sister-in-law,
are you coming from somewhere?
1382
01:26:02,005 --> 01:26:03,462
Are you leaving?
1383
01:26:03,463 --> 01:26:06,151
The broadband connection
was loose, brother Fahim?
1384
01:26:07,880 --> 01:26:10,255
So I severed it once and for all.
1385
01:26:10,755 --> 01:26:11,838
Thank you.
1386
01:26:12,088 --> 01:26:13,463
Curse...
1387
01:26:14,088 --> 01:26:14,880
Let's go...
1388
01:26:18,005 --> 01:26:19,213
Stop posing Uttam kumar
1389
01:26:19,338 --> 01:26:21,005
If that cab leaves today...
1390
01:26:21,213 --> 01:26:24,005
...then you'll be the next victim
of India's growing divorce rate.
1391
01:26:24,963 --> 01:26:27,338
I don't understand, Fahim!
What should I do?
1392
01:26:27,588 --> 01:26:28,588
What you should do?
1393
01:26:28,838 --> 01:26:32,005
Go run... beg and plead in
front of my sister-in-law...
1394
01:26:32,463 --> 01:26:34,213
All I can do now is plead.
1395
01:26:35,005 --> 01:26:39,088
to Vedika,
her father, my father.
1396
01:26:39,338 --> 01:26:40,963
I have become a serious sinner.
1397
01:26:42,338 --> 01:26:43,880
I am good for nothing now.
1398
01:26:44,338 --> 01:26:46,005
Maybe I was never good for anything.
1399
01:26:46,505 --> 01:26:49,629
If I was... then from Neha to Vedika...
1400
01:26:49,630 --> 01:26:52,962
I've seen many as*** but you're
a cut above the rest Chintu Tyagi.
1401
01:26:52,963 --> 01:26:54,462
Your wife's leaving you...
1402
01:26:54,463 --> 01:26:57,088
...and you can't remove serpent
Neha's poison from your viens
1403
01:26:57,380 --> 01:26:58,962
I am going to suck it out today,
once and for all.
1404
01:26:58,963 --> 01:27:01,588
You weren't the only one
in her trap, everyone was
1405
01:27:01,880 --> 01:27:03,838
Hear it today as to why she left you
1406
01:27:04,130 --> 01:27:06,463
Because she did it with me...
that's why!
1407
01:27:06,588 --> 01:27:07,505
Happy?
1408
01:27:07,880 --> 01:27:11,338
And after giving it to me... how could the
helpless girl pretend to love his best friend
1409
01:27:12,005 --> 01:27:13,713
You bloody conniving...
1410
01:27:13,963 --> 01:27:17,004
- Curses... You call yourself my best friend...
- Chintu.
1411
01:27:17,005 --> 01:27:18,962
... you ruined my life
1412
01:27:18,963 --> 01:27:19,838
No, no.
1413
01:27:20,005 --> 01:27:23,838
All my life I lived under
the complex that I am a loser.
1414
01:27:24,505 --> 01:27:27,130
Neha left me without a reason.
1415
01:27:27,255 --> 01:27:29,587
But you bloody double-crosser...
1416
01:27:29,588 --> 01:27:31,463
- I knew you wouldn't...
- Shameless.
1417
01:27:31,588 --> 01:27:32,629
have the courage to hear the truth.
1418
01:27:32,630 --> 01:27:34,713
Because you've been testing
my courage for the last 22 years.
1419
01:27:35,088 --> 01:27:36,837
She was giving it to you...
and you were taking it...
1420
01:27:36,838 --> 01:27:38,588
Someone is ringing the bell.
1421
01:27:38,963 --> 01:27:41,005
Timeout...
I think sister-in-law is back.
1422
01:27:42,963 --> 01:27:45,213
- Hi, Fahim.
- Is Abhinav here?
1423
01:27:45,588 --> 01:27:48,005
Yeah. He's been waiting for you.
1424
01:27:48,338 --> 01:27:50,088
Go ahead, I am leaving.
1425
01:27:51,838 --> 01:27:53,005
Tapasya.
1426
01:27:53,630 --> 01:27:54,963
What are you doing here?
1427
01:27:55,338 --> 01:27:57,504
What else do you expect me to do
if you don't answer my calls all day?
1428
01:27:57,505 --> 01:27:58,838
Someone will see you.
1429
01:28:00,255 --> 01:28:01,463
This is my house?
1430
01:28:01,963 --> 01:28:03,005
Why did you come here?
1431
01:28:03,130 --> 01:28:04,338
I came to meet Vedika.
1432
01:28:04,880 --> 01:28:06,004
- Vedika.
- Why?
1433
01:28:06,005 --> 01:28:07,380
- Vedika.
- But why?
1434
01:28:08,088 --> 01:28:09,713
To free you from this guilt.
1435
01:28:10,088 --> 01:28:11,213
What do you mean?
1436
01:28:12,963 --> 01:28:14,213
Look at your face.
1437
01:28:15,005 --> 01:28:17,338
Everything that is
happening between us, and...
1438
01:28:18,213 --> 01:28:19,837
...what almost happened in Delhi.
1439
01:28:19,838 --> 01:28:22,088
It's the result of
your unnecessary guilt.
1440
01:28:22,630 --> 01:28:23,088
Huh?
1441
01:28:23,588 --> 01:28:27,755
Does Vedika think about
you when she's with her boyfriend?
1442
01:28:28,880 --> 01:28:31,213
No.
Because she is happy with him.
1443
01:28:33,213 --> 01:28:35,130
You also have the right to be happy.
1444
01:28:35,838 --> 01:28:38,255
But you won't agree to it
until Vedika doesn't say it.
1445
01:28:38,755 --> 01:28:42,837
You should believe me. I am a woman.
she won't have a problem in saying this.
1446
01:28:42,838 --> 01:28:44,588
Okay.
Vedika.
1447
01:28:44,755 --> 01:28:45,588
- Vedika.
- Tapasya.
1448
01:28:45,713 --> 01:28:47,088
- Tapasya.
- Vedika.
1449
01:28:47,713 --> 01:28:48,838
This is all my fault.
1450
01:28:49,005 --> 01:28:50,380
This is my doing.
1451
01:28:53,088 --> 01:28:56,088
Vedika doesn't have a boyfriend.
1452
01:28:57,880 --> 01:29:00,005
I lied to you.
1453
01:29:07,630 --> 01:29:09,713
You're lying to me now.
1454
01:29:10,630 --> 01:29:12,005
What are you scared of?
1455
01:29:12,130 --> 01:29:13,338
You think she will feel bad?
1456
01:29:13,463 --> 01:29:15,837
No, she won't.
Trust me, okay.
1457
01:29:15,838 --> 01:29:16,713
Vedika.
1458
01:29:16,838 --> 01:29:18,338
- Vedika... Vedika...
- I am not lying.
1459
01:29:18,463 --> 01:29:20,213
She doesn't have a boyfriend, Vedika.
1460
01:29:20,380 --> 01:29:21,463
I mean Tapasya.
1461
01:29:22,630 --> 01:29:23,838
For God's sake, Abhinav.
1462
01:29:23,963 --> 01:29:26,004
If she doesn't feel embarrassed,
then why are you?
1463
01:29:26,005 --> 01:29:27,838
What are you saying?
1464
01:29:28,213 --> 01:29:29,338
Okay, take a look at this.
1465
01:29:30,005 --> 01:29:32,630
He writes half page long
poetry on Vedika's page.
1466
01:29:33,088 --> 01:29:35,713
Rakesh Yadav is a student of her class.
1467
01:29:36,338 --> 01:29:37,963
Rakesh Yadav is for real.
1468
01:29:47,630 --> 01:29:49,630
Dare you laugh, Fahim Rizvi.
1469
01:29:49,838 --> 01:29:53,130
I'll tie a stone to your stomach...
drown you in river ganga and hang myself.
1470
01:29:58,838 --> 01:30:00,463
Middle-class man.
1471
01:30:00,713 --> 01:30:02,505
happiness in your own hands.
1472
01:30:03,963 --> 01:30:06,338
Along with Bahubali one,
they want to enjoy Bahubali two as well.
1473
01:30:06,463 --> 01:30:08,587
You have turned your
life into Bombay Velvet.
1474
01:30:08,588 --> 01:30:09,962
Hey! Hey! hey!
1475
01:30:09,963 --> 01:30:11,005
Where are you going?
1476
01:30:11,338 --> 01:30:12,838
I am your childhood friend.
1477
01:30:13,088 --> 01:30:14,630
Can't I even laugh at your predicament?
1478
01:30:14,963 --> 01:30:16,338
Go ahead and laugh then.
1479
01:30:16,838 --> 01:30:18,088
In fact, don't keep it to yourself.
1480
01:30:18,338 --> 01:30:21,088
Let the entire city
know about this incident through radio.
1481
01:30:21,213 --> 01:30:22,380
Shut up.
1482
01:30:22,755 --> 01:30:24,713
Stop being Salman Khan
from the movie tere naam.
1483
01:30:25,005 --> 01:30:26,463
And leave for Lucknow tomorrow morning.
1484
01:30:26,588 --> 01:30:28,838
I'll convince
sister-in-law to come back.
1485
01:30:30,380 --> 01:30:34,713
You don't have to worry as long as
This Hanuman is with lord Ram
1486
01:30:36,713 --> 01:30:37,630
Are you sure?
1487
01:30:39,005 --> 01:30:40,588
I won't get into a mess?
1488
01:30:40,755 --> 01:30:41,755
Listen...
1489
01:30:42,880 --> 01:30:43,755
Guddi's father...
1490
01:30:44,588 --> 01:30:46,254
My sweetheart...
1491
01:30:46,255 --> 01:30:47,004
Listen to me...
1492
01:30:47,005 --> 01:30:50,338
I am floored on you, my sweetheart.
1493
01:31:05,823 --> 01:31:07,531
Got rid of your moustache?
1494
01:31:12,338 --> 01:31:14,463
I am very sorry for
everything that happened.
1495
01:31:14,713 --> 01:31:16,463
We are sorry, son.
1496
01:31:18,213 --> 01:31:19,963
Why are they sorry?
1497
01:31:20,130 --> 01:31:24,880
I had my doubts when
she came alone for Kanupriya's wedding.
1498
01:31:25,505 --> 01:31:28,963
But who knew the situation will
grow out of proportion
1499
01:31:30,088 --> 01:31:33,630
It's not grown out of proportion,
son.... it's completely out of control.
1500
01:31:33,880 --> 01:31:35,338
All I can do is apologize...
1501
01:31:35,713 --> 01:31:38,630
- No son, we apologize.
- Right, papa.
1502
01:31:40,838 --> 01:31:42,963
Is she taunting us?
1503
01:31:43,713 --> 01:31:44,463
Don't know.
1504
01:31:47,825 --> 01:31:50,033
You tell us what to do.
1505
01:31:52,630 --> 01:31:55,380
Greetings Mom and Dad.
1506
01:31:55,713 --> 01:31:58,213
Please find the heart to forgive me.
1507
01:31:58,338 --> 01:32:03,338
I am finally going to do what
I should have done three years ago.
1508
01:32:03,630 --> 01:32:06,963
It took me time to
realize that my happiness...
1509
01:32:07,088 --> 01:32:12,380
...doesn't lie with Chintu....that
middle-class, horrible guy you chose for me.
1510
01:32:12,713 --> 01:32:14,755
But with Doga who I chose.
1511
01:32:15,713 --> 01:32:18,755
I am leaving forever.
Your daughter, Vedika.
1512
01:32:18,880 --> 01:32:20,380
Sister-in-law eloped with Doga?
1513
01:32:20,588 --> 01:32:23,463
Isn't Doga the guy who parked his bike in
the middle of the road three years back?.
1514
01:32:23,630 --> 01:32:25,380
Not park, son... he blocked the road.
1515
01:32:25,838 --> 01:32:27,838
You didn't come for Kanupriya's wedding.
1516
01:32:28,005 --> 01:32:29,463
- So?
- He did.
1517
01:32:30,213 --> 01:32:33,088
But I swear I never felt
anything at that point.
1518
01:32:33,380 --> 01:32:35,838
Do you have any idea
about his feelings now?
1519
01:32:36,005 --> 01:32:38,504
Where can I find this Doga?
What does he do?
1520
01:32:38,505 --> 01:32:42,754
Uncle was saying that he runs
a small Tour and travels business...
1521
01:32:42,755 --> 01:32:45,088
I mean a small shop in Gomti Nagar.
1522
01:32:45,213 --> 01:32:46,838
- Let's go, Tyagi.
- That's all I know, son.
1523
01:32:46,963 --> 01:32:48,588
She ran off with a bloody shopkeeper.
1524
01:32:48,713 --> 01:32:49,712
This is too much.
1525
01:32:49,713 --> 01:32:51,838
I went pray
but came back observing a fast.
1526
01:32:52,005 --> 01:32:52,713
I had heard this before...
1527
01:32:52,838 --> 01:32:54,630
Here, a package for
Haj is also in the deal.
1528
01:32:55,463 --> 01:32:57,004
I've heard about sister's
and daughter's eloping.
1529
01:32:57,005 --> 01:32:59,338
But you're the first man
whose wife has eloped with someone.
1530
01:32:59,713 --> 01:33:01,588
And I didn't expect
this from sister-in-law.
1531
01:33:02,588 --> 01:33:04,338
What did you say, you leach?
1532
01:33:04,838 --> 01:33:08,338
Lord Ram doesn't have to worry
as long as he has Hanuman with him.
1533
01:33:09,005 --> 01:33:10,588
Now I am in a mess.
1534
01:33:10,755 --> 01:33:11,962
Don't blame it on me.
1535
01:33:11,963 --> 01:33:13,588
Didn't you hear what uncle said?
1536
01:33:13,838 --> 01:33:15,880
You didn't attend Kanupriya 's wedding.
1537
01:33:16,380 --> 01:33:19,088
And should I remind
you why you never went?
1538
01:33:19,505 --> 01:33:21,213
Give me the phone...
you focus on driving the car.
1539
01:33:27,005 --> 01:33:28,213
Son Abhinav...
1540
01:33:28,380 --> 01:33:29,338
Greetings, uncle.
1541
01:33:29,588 --> 01:33:31,088
God bless you. God bless you.
1542
01:33:31,255 --> 01:33:33,212
You didn't attend Kanupriya's wedding.
1543
01:33:33,213 --> 01:33:34,505
Yes, I didn't attend
Kanupriya's wedding.
1544
01:33:34,630 --> 01:33:35,254
What will you do?
1545
01:33:35,255 --> 01:33:36,213
Ask for the address.
1546
01:33:36,338 --> 01:33:37,213
Yes... I'm asking
1547
01:33:37,380 --> 01:33:39,505
Do you have the address for
Durgesh Tours and Travel Company?
1548
01:33:39,713 --> 01:33:42,463
Doga's address. Yes, I do?
Where are you planning to go?
1549
01:33:42,630 --> 01:33:44,588
Hell!
Just send me the address.
1550
01:33:46,713 --> 01:33:47,838
Sense of humour.
1551
01:33:55,630 --> 01:33:56,880
What work do you have?
1552
01:33:58,880 --> 01:33:59,755
It's personal.
1553
01:34:00,213 --> 01:34:01,130
How personal?
1554
01:34:02,838 --> 01:34:05,130
You doga has eloped with his wife!
1555
01:34:06,088 --> 01:34:07,255
Have you lost your mind?
1556
01:34:07,713 --> 01:34:09,380
His wife must have eloped with him.
1557
01:34:10,005 --> 01:34:11,838
Doga never elopes with anyone's wife.
1558
01:34:12,005 --> 01:34:13,463
Never...
1559
01:34:13,630 --> 01:34:16,838
Your Doga is the incarnation
of the great Lord Krishna himself.
1560
01:34:17,088 --> 01:34:20,755
I am just asking for his number so that
my wife doesn't take advantage of him.
1561
01:34:21,005 --> 01:34:23,338
Why don't you call your wife?
1562
01:34:23,463 --> 01:34:25,213
Is Doga the Prime Minister?
1563
01:34:29,005 --> 01:34:29,755
Yes say, Kaali.
1564
01:34:30,005 --> 01:34:32,713
Some guy called Abhinav
has come to office.
1565
01:34:34,838 --> 01:34:36,088
- Abhinav.
- Yes.
1566
01:34:36,213 --> 01:34:38,630
He claims that his wife is with you.
1567
01:34:40,963 --> 01:34:41,880
Yes, she is. So?
1568
01:34:42,005 --> 01:34:43,255
So... nothing...
1569
01:34:43,505 --> 01:34:47,130
He's getting impatient
to talk to his wife.
1570
01:34:47,463 --> 01:34:49,963
What do I pay you
15,000 every month for?
1571
01:34:51,463 --> 01:34:52,880
Crush his impatience.
1572
01:34:53,255 --> 01:34:54,587
As you wish brother Doga?
1573
01:34:54,588 --> 01:34:56,213
- Please leave.
- Come on.
1574
01:34:58,088 --> 01:34:59,379
Come out.
Out. Get out.
1575
01:34:59,380 --> 01:35:01,213
Leave me.
1576
01:35:01,630 --> 01:35:03,337
Is this how Lucknow treats people?
1577
01:35:03,338 --> 01:35:04,812
What is this?
Chotu-Motu.
1578
01:35:04,813 --> 01:35:08,838
Let me show you the
how we treat our guests?
1579
01:35:09,088 --> 01:35:09,712
Beat them.
1580
01:35:09,713 --> 01:35:11,129
You'll break a button.
1581
01:35:11,130 --> 01:35:13,005
- Will you get out of here or not?
- What have we done?
1582
01:35:13,255 --> 01:35:14,838
You'll break a button.
1583
01:35:23,338 --> 01:35:26,213
I heard you came to Lucknow
looking for some kind of hospitality.
1584
01:35:26,463 --> 01:35:28,463
Sir, try to understand our situation.
1585
01:35:29,005 --> 01:35:30,254
What's your name, son?
1586
01:35:30,255 --> 01:35:32,005
Fahim Abdul Rizvi.
1587
01:35:32,713 --> 01:35:35,755
It will take one second for an encounter...
you can explain your situation later.
1588
01:35:38,338 --> 01:35:39,588
Fine. Make me understand...
1589
01:35:41,713 --> 01:35:43,088
Make me understand...
1590
01:35:45,088 --> 01:35:46,838
My wife ran away.
1591
01:35:48,505 --> 01:35:50,630
Ran away? On her own.
1592
01:35:51,088 --> 01:35:51,755
Yes.
1593
01:35:53,213 --> 01:35:54,713
How did you do it?
1594
01:35:54,963 --> 01:35:56,338
Make my wife also run away...
1595
01:35:56,463 --> 01:35:58,005
What are you saying?
1596
01:35:58,463 --> 01:35:59,838
She is my wife.
1597
01:36:00,005 --> 01:36:01,588
I love her.
1598
01:36:04,005 --> 01:36:05,088
Your wife?
1599
01:36:05,713 --> 01:36:06,713
Are you sure?
1600
01:36:08,255 --> 01:36:09,838
- I mean what now?
- What now?
1601
01:36:10,463 --> 01:36:12,463
Why don't you arrest that Doga?
1602
01:36:12,838 --> 01:36:14,713
His men attacked us first.
1603
01:36:14,838 --> 01:36:16,630
- Did she run away willingly?
- Yes.
1604
01:36:17,088 --> 01:36:18,213
Then it's pretty clear.
1605
01:36:18,505 --> 01:36:20,088
Adultery is not a crime anymore.
1606
01:36:21,005 --> 01:36:23,130
Haven't you read the
High Court's Instructions.
1607
01:36:24,380 --> 01:36:27,588
Look son, I am letting you off with a
warning because you don't belong to this city
1608
01:36:27,838 --> 01:36:32,213
But if I catch you making a commotion Again
anywhere in Lucknow city, you'll do time for good.
1609
01:36:33,755 --> 01:36:34,588
Now leave.
leave
1610
01:36:34,713 --> 01:36:36,463
Rizvi, you be extra careful.
1611
01:36:46,588 --> 01:36:47,838
Guddi.
1612
01:36:49,130 --> 01:36:50,463
With Doga.
1613
01:36:53,213 --> 01:36:55,338
Father called me on a short notice.
1614
01:36:56,255 --> 01:36:57,338
Come in.
1615
01:37:06,088 --> 01:37:06,963
Sit.
1616
01:37:10,338 --> 01:37:11,463
Son...
1617
01:37:14,338 --> 01:37:15,880
who is Rakesh Yadav?
1618
01:37:16,338 --> 01:37:17,630
Rakesh Yadav?
1619
01:37:17,838 --> 01:37:19,088
Who told you?
1620
01:37:19,338 --> 01:37:20,338
Thank you.
1621
01:37:20,963 --> 01:37:22,212
What is she doing here?
1622
01:37:22,213 --> 01:37:24,630
This nice girl told us everything.
1623
01:37:25,380 --> 01:37:28,380
I admit I've always
been very strict with you...
1624
01:37:28,713 --> 01:37:32,880
...but that doesn't mean you won't
tell me about such a big situation.
1625
01:37:33,088 --> 01:37:33,630
Father...
1626
01:37:33,755 --> 01:37:35,380
I kept saying over and over again...
1627
01:37:35,588 --> 01:37:37,588
Plan a family. Plan a family.
1628
01:37:38,005 --> 01:37:40,504
- If only you two had children...
- Please, mom...
1629
01:37:40,505 --> 01:37:41,463
Please help yourself.
1630
01:37:41,713 --> 01:37:44,338
- Tapasya, what are you doing?
- Serving biscuits.
1631
01:37:45,130 --> 01:37:46,755
Why are you getting furious on me?
1632
01:37:47,005 --> 01:37:48,463
I am just telling the truth.
1633
01:37:49,088 --> 01:37:52,213
I thought she will stay faithful
to you all your life.
1634
01:37:52,963 --> 01:37:54,588
But who knew she would elope someday.
1635
01:37:55,963 --> 01:37:58,838
I heard the boy is just 19-years-old.
1636
01:37:59,255 --> 01:38:01,463
- 19 years old?!...
- Yes, 19 years old!...
1637
01:38:03,338 --> 01:38:05,088
Wait a minute, father.
You're getting it all wrong.
1638
01:38:05,213 --> 01:38:06,588
We're absolutely right, Chintu.
1639
01:38:06,963 --> 01:38:08,088
Her phone's switched off since morning.
1640
01:38:08,463 --> 01:38:09,255
Why?
1641
01:38:10,005 --> 01:38:11,463
Because she finally has her freedom.
1642
01:38:11,713 --> 01:38:13,463
I have been trying to tell
him that since yesterday.
1643
01:38:13,713 --> 01:38:16,088
But he keeps defending her, father.
1644
01:38:16,380 --> 01:38:18,880
Please Tapasya,
at least don't call him father.
1645
01:38:19,088 --> 01:38:22,088
Let her call us whatever she likes you
tell us where is out daughter-in-law?
1646
01:38:23,963 --> 01:38:26,005
- She is in Lucknow.
- Lucknow?
1647
01:38:26,130 --> 01:38:29,088
Give me a couple of days
and I'll set things straight.
1648
01:38:29,713 --> 01:38:31,713
And come with me, Tapasya.
1649
01:38:31,963 --> 01:38:33,004
Salutations... Goodbye.
1650
01:38:33,005 --> 01:38:34,838
- Nice meeting you...
- Enough goodbyes.
1651
01:38:34,963 --> 01:38:36,213
- Be careful son.
- Let's go.
1652
01:38:40,463 --> 01:38:42,088
What... What were you doing?
1653
01:38:42,838 --> 01:38:45,588
Trying to bring some
happiness in your life.
1654
01:38:46,630 --> 01:38:50,380
Abhinav, I am really sorry if you
feel that I've crossed the line, but...
1655
01:38:51,213 --> 01:38:53,380
...you were never going
to tell your parents.
1656
01:38:53,588 --> 01:38:56,088
There is nothing to tell, Tapasya.
1657
01:38:56,963 --> 01:38:59,213
The only lie was what I told you.
1658
01:38:59,588 --> 01:39:01,130
I was out of my mind.
1659
01:39:01,838 --> 01:39:03,379
If you really consider me a friend...
1660
01:39:03,380 --> 01:39:07,588
...then come with me and tell Vedika's
family that there's nothing between us.
1661
01:39:09,255 --> 01:39:11,005
But why should I lie?
1662
01:39:11,588 --> 01:39:14,338
Abhinav, It's been almost a month
since something started between us...
1663
01:39:14,713 --> 01:39:16,963
started? What started between us?
1664
01:39:17,088 --> 01:39:19,588
Listen.. Abhinav, I really like you.
1665
01:39:20,880 --> 01:39:22,963
So just clear your head
and then come talk to me okay.
1666
01:39:23,338 --> 01:39:25,088
I am waiting.
Goodnight.
1667
01:39:28,963 --> 01:39:31,213
Why is she wearing that suit?
1668
01:39:35,963 --> 01:39:38,380
Pandey, who the hell is Doga?
1669
01:39:38,713 --> 01:39:41,255
Must be Rakesh Yadav's pet name.
1670
01:39:41,505 --> 01:39:42,880
Who is Rakesh Yadav?
1671
01:39:43,588 --> 01:39:46,505
And by the way brother...
Doga is his real name.
1672
01:39:46,963 --> 01:39:47,755
Unfortunately...
1673
01:39:47,963 --> 01:39:50,880
He's been like an eclipse in
Guddi's life for the last nine years.
1674
01:39:51,088 --> 01:39:52,088
Nine years?
1675
01:39:52,505 --> 01:39:55,837
You mean he's been in love
with Vedika since he was 10 years old.
1676
01:39:55,838 --> 01:39:57,712
I thought has a part
of the coaching classes.
1677
01:39:57,713 --> 01:39:59,213
- Coaching class?
- Yes...
1678
01:39:59,380 --> 01:40:01,130
But why would Doga
go to a coaching class?
1679
01:40:01,630 --> 01:40:03,587
He single-handedly can conduct
a class with the whole of Lucknow city.
1680
01:40:03,588 --> 01:40:07,213
But Tapasya said that he
studies in her coaching class.
1681
01:40:07,588 --> 01:40:09,088
Who is Tapasya?
1682
01:40:09,380 --> 01:40:11,005
She is unacquaintance to Abhinav's boss
1683
01:40:11,463 --> 01:40:12,838
The poor girl is helping him out.
1684
01:40:13,088 --> 01:40:16,755
Is she the girl I saw with Abhinav,
in the innova.
1685
01:40:16,880 --> 01:40:18,879
Haven't you created
enough trouble for us already?
1686
01:40:18,880 --> 01:40:21,087
You see our children
with different people in cars.
1687
01:40:21,088 --> 01:40:22,088
Why don't you tell us at that time?
1688
01:40:22,505 --> 01:40:23,337
Unbelievable...
1689
01:40:23,338 --> 01:40:25,880
At least Doga knows
Vedika before the wedding.
1690
01:40:26,255 --> 01:40:29,213
But their Abhinav has been roaming around
with some Tapasya after the wedding.
1691
01:40:29,630 --> 01:40:32,213
Listen sister...
Please mind your language.
1692
01:40:32,713 --> 01:40:34,213
Its not our son who ran away...
1693
01:40:34,713 --> 01:40:37,838
...it's your daughter who eloped
with Rakesh Yadav.
1694
01:40:37,963 --> 01:40:39,630
Who the hell is Rakesh Yadav?
1695
01:40:39,963 --> 01:40:42,963
I'm saying...
I saw Doga with Guddi in a jeep.
1696
01:40:43,213 --> 01:40:43,755
See...
1697
01:40:44,088 --> 01:40:47,838
They can't even decide
who their daughter has eloped with?
1698
01:40:48,380 --> 01:40:51,088
And they are pointing fingers at Chintu.
1699
01:40:51,963 --> 01:40:54,588
Mister... please control your wife.
Or else...
1700
01:40:55,088 --> 01:40:57,337
Just because I am quiet doesn't mean
she has the liberty to say anything.
1701
01:40:57,338 --> 01:40:59,504
- Calm down brother.....calm down.
- What calm down?
1702
01:40:59,505 --> 01:41:01,505
I am finding
a solution to this problem.
1703
01:41:01,713 --> 01:41:03,380
You're the reason for this situation
1704
01:41:03,630 --> 01:41:05,463
You fixed this relationship
even though you knew.
1705
01:41:05,713 --> 01:41:07,713
you see the problem today,...
after 3 long years.
1706
01:41:07,963 --> 01:41:10,755
But their daughter has also
eloped three years later only...
1707
01:41:10,880 --> 01:41:14,712
Your Chintu has also shown his
true colours after three years only.
1708
01:41:14,713 --> 01:41:16,879
To hell with Doga, and Tapasya.
1709
01:41:16,880 --> 01:41:18,963
Who the hell is Rakesh Yadav?
1710
01:41:19,380 --> 01:41:20,880
Leave him, please.
1711
01:41:22,088 --> 01:41:23,755
First take him there.
1712
01:41:24,088 --> 01:41:26,505
- And tell him you better understand.
- Hey...
1713
01:41:27,963 --> 01:41:29,713
- Rakesh Yadav.
- Yes...
1714
01:41:31,713 --> 01:41:35,212
Aren't you the guy
who drops madam here sometimes?
1715
01:41:35,213 --> 01:41:37,088
What do you mean he comes to drop her?
He's her husband.
1716
01:41:37,505 --> 01:41:38,588
I see.
1717
01:41:38,755 --> 01:41:43,088
I want you to meet
my father and a female...
1718
01:41:43,713 --> 01:41:49,463
...to tell them that you have
no connection with Vedika madam.
1719
01:41:49,880 --> 01:41:51,963
Your will doesn't matter here.
1720
01:41:52,255 --> 01:41:53,213
I am Yadav.
1721
01:41:53,463 --> 01:41:58,005
It's my choice what
I want or don't want to say to someone.
1722
01:41:58,213 --> 01:42:02,338
Look... my wife... your madam...
1723
01:42:03,713 --> 01:42:05,630
...ran off with someone else.
1724
01:42:06,005 --> 01:42:07,754
How could she run off
with someone else in my presence!?
1725
01:42:07,755 --> 01:42:10,005
- You bloody...
- time is not favoring us
1726
01:42:15,005 --> 01:42:19,380
Look son, if you know your limits,
you'll be in profit.
1727
01:42:20,713 --> 01:42:21,838
Otherwise...
1728
01:42:26,463 --> 01:42:30,213
You look like a decent guy to me,
so I am willing to help you.
1729
01:42:31,088 --> 01:42:33,130
But I won't go to anyone...
1730
01:42:33,588 --> 01:42:36,005
As far as finding madam...
1731
01:42:36,338 --> 01:42:38,713
Keep my card.
1732
01:42:41,213 --> 01:42:44,755
Stay in touch, and we'll find madam.
1733
01:42:56,088 --> 01:42:56,838
Is it done?
1734
01:42:57,505 --> 01:42:59,963
Yes. They will just call on the
token number and hand you your passport.
1735
01:43:01,213 --> 01:43:03,088
Think again, Vedika.
1736
01:43:03,713 --> 01:43:10,130
What if he jumps from one of
the PWD buildings after he finds out.
1737
01:43:13,005 --> 01:43:15,088
I didn't expect this from you, Doga.
1738
01:43:15,338 --> 01:43:16,880
You've known me for nine years.
1739
01:43:17,463 --> 01:43:19,713
Have I ever thought twice
after making a decision.
1740
01:43:20,088 --> 01:43:22,088
I can vouch for the first six years.
1741
01:43:23,207 --> 01:43:25,457
But for the last three years you've
been a pretty faithful wife.
1742
01:43:26,380 --> 01:43:27,755
So I thought I should ask.
1743
01:43:30,338 --> 01:43:32,713
Faithful wife's are
out of fashion these days.
1744
01:43:33,588 --> 01:43:37,463
Bitches are ruling the world.
1745
01:43:39,713 --> 01:43:41,213
Yes, Tyagi. Come.
1746
01:43:43,755 --> 01:43:44,713
Sit.
1747
01:43:51,838 --> 01:43:53,338
I am telling you with experience.
1748
01:43:53,755 --> 01:43:54,630
Don't mind.
1749
01:43:55,005 --> 01:43:58,338
Look. There are some bastards...
1750
01:43:59,088 --> 01:44:01,463
...who dump their wives and run away.
1751
01:44:01,713 --> 01:44:04,588
And some men are decent like you.
1752
01:44:05,755 --> 01:44:07,505
- Their wives leave them...
- Sir.
1753
01:44:08,255 --> 01:44:09,588
Tyagi.
1754
01:44:09,963 --> 01:44:12,880
You are a very decent and honest man.
1755
01:44:13,838 --> 01:44:16,963
Vedika must have some choice.
1756
01:44:17,463 --> 01:44:19,588
- Her ex-boyfriend...
- Sir, who told you?
1757
01:44:19,880 --> 01:44:22,005
Who else will tell me?
1758
01:44:22,338 --> 01:44:25,963
The one who is supporting you
in your joy and sorrow.
1759
01:44:27,255 --> 01:44:29,963
can I tell you something?
1760
01:44:31,088 --> 01:44:32,380
Our happiness...
1761
01:44:32,755 --> 01:44:35,338
...lies in our own hands. Got that?
1762
01:44:35,963 --> 01:44:36,504
And if...
1763
01:44:36,505 --> 01:44:38,338
- I will leave, sir.
- Hey!
1764
01:44:39,005 --> 01:44:40,588
- Listen, Tyagi.
- Its okay, sir.
1765
01:44:43,588 --> 01:44:45,713
Sir, madam didn't come?
1766
01:44:52,630 --> 01:44:53,588
Thank God.
1767
01:44:53,880 --> 01:44:54,963
Finally.
1768
01:44:56,338 --> 01:44:57,338
Come in.
1769
01:45:01,505 --> 01:45:03,255
Who do you think of yourself?
1770
01:45:04,588 --> 01:45:07,963
Who gave you the right to comment on my
wife's character in the entire city?
1771
01:45:09,338 --> 01:45:10,338
What do you think?
1772
01:45:10,588 --> 01:45:13,880
You can get closer to
me by proving Vedika wrong.
1773
01:45:14,213 --> 01:45:15,505
You can have a relationship with me?
1774
01:45:16,630 --> 01:45:18,213
Understand this very carefully...
1775
01:45:19,338 --> 01:45:24,338
Even if Vedika leaves me forever,
no one can take her place.
1776
01:45:25,338 --> 01:45:27,005
She is my wife.
1777
01:45:28,463 --> 01:45:29,588
How about some coffee?
1778
01:45:30,838 --> 01:45:31,963
Did you eat?
1779
01:45:33,463 --> 01:45:35,380
I want an answer, Tapasya.
1780
01:45:39,213 --> 01:45:40,880
What are you so furious about?
1781
01:45:42,005 --> 01:45:44,463
I haven't said anything that
I haven't heard from you
1782
01:45:45,755 --> 01:45:49,380
You gave me the right to
comment on your wife's character.
1783
01:45:51,588 --> 01:45:53,838
You only told me that
she has a boyfriend.
1784
01:45:54,005 --> 01:45:57,463
I am only doing what you expect from me.
1785
01:46:00,338 --> 01:46:02,213
I just don't understand,
1786
01:46:02,880 --> 01:46:04,963
that someone who
met as an unhappy man...
1787
01:46:05,588 --> 01:46:07,463
...why is he choosing to stay unhappy,
1788
01:46:07,713 --> 01:46:10,088
when his happiness is
standing right in front of him?
1789
01:46:13,838 --> 01:46:14,838
Coffee?
1790
01:46:21,838 --> 01:46:31,463
"My love, losing your
love has put my life at risk"
1791
01:46:32,463 --> 01:46:37,505
"It was supposed to be about you and me,
now it's just you"
1792
01:46:37,713 --> 01:46:42,754
"Please forgive me.
I will be grateful to you."
1793
01:46:42,755 --> 01:46:45,338
"I beg of you."
1794
01:46:45,463 --> 01:46:47,963
"Don't get angry."
1795
01:46:48,130 --> 01:46:52,880
"I will fulfill all your wishes."
1796
01:46:53,338 --> 01:46:56,004
"I've lost my moon"
1797
01:46:56,005 --> 01:47:01,754
"Now I am left with
only stars in the sky"
1798
01:47:01,755 --> 01:47:11,380
"My love, losing your
love has put my life at risk"
1799
01:47:39,005 --> 01:47:44,088
"You were my life and
you stole my life away"
1800
01:47:44,338 --> 01:47:49,213
"Without you,
I cannot think straight, babe"
1801
01:47:49,338 --> 01:47:51,962
"I've lost my moon"
1802
01:47:51,963 --> 01:47:57,504
"Now I am left with
only stars in the sky"
1803
01:47:57,505 --> 01:48:18,588
"My love, losing your
love has put my life at risk"
1804
01:48:39,963 --> 01:48:42,879
Sir, if we could avoid going to court...
1805
01:48:42,880 --> 01:48:48,213
Unfortunately, your friend
has done this in my area.
1806
01:48:48,505 --> 01:48:51,838
We will have to take you to the court.
I will come personally to take you.
1807
01:48:52,005 --> 01:48:53,588
It's husband and wife matter.
1808
01:48:53,963 --> 01:48:55,713
Why are you taking the trouble?
1809
01:48:56,671 --> 01:49:00,171
Look, had it been a husband's issue,
I would have left it on you
1810
01:49:02,463 --> 01:49:04,713
But your friend has become a lover...
1811
01:49:04,963 --> 01:49:14,713
"My love, losing your
love has put my life at risk"
1812
01:49:15,005 --> 01:49:17,338
"Without you..."
1813
01:49:17,713 --> 01:49:25,505
"Beloved, you don't understand."
1814
01:49:26,088 --> 01:49:30,380
"Separation from you.."
1815
01:49:31,213 --> 01:49:34,338
"..is like poison."
1816
01:49:34,630 --> 01:49:39,838
"It's killing my soul."
1817
01:49:48,838 --> 01:49:57,380
"My love, losing your
love has put my life at risk"
1818
01:50:01,255 --> 01:50:02,380
Chintu!
1819
01:50:02,838 --> 01:50:03,880
Chintu!
1820
01:50:04,463 --> 01:50:05,588
Chintu!
1821
01:50:05,838 --> 01:50:06,838
Chintu!
1822
01:50:07,005 --> 01:50:08,713
Poor soul is fast asleep.
1823
01:50:09,963 --> 01:50:10,880
Chintu!
1824
01:50:12,880 --> 01:50:14,088
Open the door fast...
1825
01:50:15,963 --> 01:50:16,963
Why don't you keep your phone charged?
1826
01:50:17,130 --> 01:50:18,963
I ran into him in the morning.
Tell him.
1827
01:50:20,338 --> 01:50:24,255
I found out from my
sources that my madam...
1828
01:50:24,505 --> 01:50:26,505
...has a flight in three hours.
1829
01:50:26,880 --> 01:50:29,713
Lucknow to Delhi, Delhi to Canada.
1830
01:50:30,213 --> 01:50:33,380
- Forever.
- Forever?
1831
01:50:37,880 --> 01:50:39,213
Give me your phone.
1832
01:50:44,630 --> 01:50:46,338
- Yes, son.
- Father, where are you?
1833
01:50:46,505 --> 01:50:49,463
We're on our way to
Bithoor to pray for you.
1834
01:50:49,588 --> 01:50:51,462
Bithoor?
Give the phone to father-in-law.
1835
01:50:51,463 --> 01:50:52,338
Here...
1836
01:50:53,213 --> 01:50:53,713
Yes, son.
1837
01:50:53,838 --> 01:50:54,254
Yes, hello.
1838
01:50:54,255 --> 01:50:56,380
Did Vedika bring
her passport to Lucknow, father?
1839
01:50:56,588 --> 01:50:58,337
Did Vedika bring
her passport to Lucknow?
1840
01:50:58,338 --> 01:51:00,630
Her passport must be in Kanpur?
1841
01:51:00,838 --> 01:51:03,213
What kind of a mother are you? You don't
know where your daughter's passport is.
1842
01:51:03,338 --> 01:51:05,004
So... What kind of a husband is he? Even he
doesn't know where his wife's passport is.
1843
01:51:05,005 --> 01:51:06,838
One minute... Give me the phone.
1844
01:51:07,130 --> 01:51:11,088
Abhinav... son.... We have no idea about
the passport, but what has happened?
1845
01:51:11,213 --> 01:51:12,880
There is no time to
explain right now, uncle!
1846
01:51:13,130 --> 01:51:15,255
You guys reach Lucknow airport,
I'll meet you there.
1847
01:51:16,005 --> 01:51:17,088
Let's go, Rizvi.
1848
01:51:17,630 --> 01:51:19,255
What the...
1849
01:51:28,505 --> 01:51:29,880
Shall we go, lover boy?
1850
01:51:30,380 --> 01:51:32,630
We shouldn't be late for court work...
1851
01:51:33,088 --> 01:51:35,880
two hours are still
left to reach Lucknow.
1852
01:51:38,713 --> 01:51:40,713
Let's go. What are you waiting for?
1853
01:51:55,338 --> 01:51:55,963
Sorry.
1854
01:51:57,088 --> 01:51:58,088
Catch him. Catch him. Catch him.
1855
01:51:58,213 --> 01:51:59,338
Move. Move.
1856
01:51:59,713 --> 01:52:01,963
Why are you guys trying to be Milkha?
1857
01:52:02,963 --> 01:52:04,713
- Start the car.
- Catch him.
1858
01:52:05,005 --> 01:52:07,088
- Chintu here.
- We will lose him, hurry up.
1859
01:52:08,088 --> 01:52:09,963
- Come fast.
- shift behind, I'll ride.
1860
01:52:10,088 --> 01:52:11,630
- Did you fill petrol?
- Yes.
1861
01:52:27,088 --> 01:52:27,963
Let's go, let's go.
1862
01:52:30,130 --> 01:52:32,213
How far is the Niagara
Falls from Toronto?
1863
01:52:33,963 --> 01:52:35,213
Around an hour or so?
1864
01:52:36,463 --> 01:52:37,880
You can see it every day.
1865
01:52:46,713 --> 01:52:48,463
- There goes Abhinav?
- Where did he go?
1866
01:52:48,963 --> 01:52:50,755
Son-in-law. Son-in-law.
1867
01:52:51,505 --> 01:52:53,379
Who's the third guy?
The one who is seated behind.
1868
01:52:53,380 --> 01:52:54,338
Who is the third guy?
1869
01:52:54,463 --> 01:52:56,755
- I won't spare you.
- Why are the police after him?
1870
01:52:56,880 --> 01:52:57,379
Police?
1871
01:52:57,380 --> 01:53:00,338
Great. Chintu's being
chased by the Police.
1872
01:53:01,338 --> 01:53:02,312
Overtake from the left.
1873
01:53:02,313 --> 01:53:04,462
First he left our daughter,
and now he's leaving the country.
1874
01:53:04,463 --> 01:53:05,838
What are you saying?
1875
01:53:07,380 --> 01:53:08,504
Hurry up, Hurry up, Pandey, hurry up.
1876
01:53:08,505 --> 01:53:10,380
I can't go any faster.
1877
01:53:11,713 --> 01:53:13,213
Get down... catch him.
1878
01:53:13,338 --> 01:53:14,463
I'll handle them, you go.
1879
01:53:18,630 --> 01:53:20,088
Let them talk just once.
1880
01:53:20,338 --> 01:53:22,088
Tripathi!
1881
01:53:31,963 --> 01:53:34,255
Give me one chance to talk.
1882
01:53:36,088 --> 01:53:37,463
I love you.
1883
01:54:29,255 --> 01:54:32,130
Maybe the fault is in me...
1884
01:54:33,588 --> 01:54:36,088
Then you tell me... what should I do?
1885
01:54:36,838 --> 01:54:38,838
You're the priest, Vedika.
1886
01:54:39,338 --> 01:54:41,463
And you want to hear
the Mahabharata from me?
1887
01:54:41,963 --> 01:54:47,213
The person you're facing right now is
not your husband, but your opponent.
1888
01:54:48,213 --> 01:54:52,213
Put your brain to work
and think of all the cards you have.
1889
01:55:01,838 --> 01:55:04,630
Help me win the bet,
I'll come in handy to you.
1890
01:55:05,463 --> 01:55:09,463
Raise your bow... and play
all your cards together.
1891
01:55:15,838 --> 01:55:17,213
I am Vedika.
1892
01:55:17,463 --> 01:55:19,005
Mrs. Tyagi.
1893
01:55:23,963 --> 01:55:27,130
Imagine...
he made me have an affair...
1894
01:55:27,338 --> 01:55:28,963
Mr. Tyagi is unbelievable...
1895
01:55:29,088 --> 01:55:31,713
And never made a move on you either.
1896
01:55:32,338 --> 01:55:33,755
Not physically, he didn't.
1897
01:55:35,338 --> 01:55:38,610
And what he did to my
heart doesn't even matter.
1898
01:55:38,880 --> 01:55:40,838
Why doesn't it matter, Tapasya?
1899
01:55:41,338 --> 01:55:42,463
I don't understand.
1900
01:55:43,338 --> 01:55:44,630
See history.
1901
01:55:45,088 --> 01:55:48,880
If women want,
they can bring about a world war.
1902
01:55:51,463 --> 01:55:54,838
I'm going to punish
him old-school style.
1903
01:55:56,588 --> 01:55:58,880
You can think of something innovative.
1904
01:56:01,880 --> 01:56:02,963
I've left.
1905
01:56:03,130 --> 01:56:05,212
Superb. I am about to reach
1906
01:56:05,213 --> 01:56:08,088
- What are you doing here?
- I came to meet Vedika
1907
01:56:08,713 --> 01:56:11,338
My happiness lies with
Doga who was chosen by me.
1908
01:56:11,505 --> 01:56:13,338
Sister-in-law ran away with Doga.
1909
01:56:14,255 --> 01:56:15,754
Who is Rakesh Yadav?
1910
01:56:15,755 --> 01:56:16,880
Who told you?
1911
01:56:17,213 --> 01:56:19,255
Thank you. What is she doing here?
1912
01:56:20,588 --> 01:56:22,463
Madam has a flight in 3 hours.
1913
01:56:23,130 --> 01:56:24,088
Forever.
1914
01:56:32,838 --> 01:56:39,755
Everyday your wife is told by all men about
how beautiful and how desirable she is...
1915
01:56:41,005 --> 01:56:43,505
...but she never crossed
the line for your honor.
1916
01:56:45,380 --> 01:56:49,338
In the past few days,
I saw you pine for Vedika's reputation.
1917
01:56:50,963 --> 01:56:55,338
So next time someone tells
you that you're nice and desirable...
1918
01:56:55,713 --> 01:56:58,005
... do not cross
the line for Vedika's sake.
1919
01:56:58,713 --> 01:56:59,713
And yes.
1920
01:56:59,963 --> 01:57:01,880
I wanted to slap you.
1921
01:57:03,838 --> 01:57:07,088
But then I thought
you never got physical with me
1922
01:57:07,588 --> 01:57:08,963
So why Should I?
1923
01:57:12,505 --> 01:57:17,713
I'll send you the bill for my
shop that you vandalized.
1924
01:57:18,213 --> 01:57:19,213
And yes...
1925
01:57:19,463 --> 01:57:21,588
In the game between husband,
wife and the third person...
1926
01:57:22,505 --> 01:57:24,880
...third person is the name of the gap...
1927
01:57:25,713 --> 01:57:29,923
...that husband and wife allow
to come between them.
1928
01:57:31,838 --> 01:57:35,088
Don't lose connection,
and always be honest to each other.
1929
01:57:35,588 --> 01:57:37,130
Lord will take care of the rest.
1930
01:57:45,713 --> 01:57:48,010
It takes two
minutes to break a marriage... Mr Tyagi...
1931
01:57:50,088 --> 01:57:55,588
Marriage is no longer a compromise
in which one and the other
1932
01:57:56,963 --> 01:58:02,213
And nowadays women have
more options compared to men.
1933
01:58:03,713 --> 01:58:06,630
I was never looking
for your replacement, Tripathi.
1934
01:58:08,463 --> 01:58:14,505
Maybe I was trying to fill something that
was missing in our relationship through love.
1935
01:58:17,630 --> 01:58:21,838
And because of that...
I became your culprit...
1936
01:58:25,130 --> 01:58:26,380
...and yours too.
1937
01:58:30,505 --> 01:58:32,111
I have always been honest in my life
1938
01:58:34,213 --> 01:58:38,755
Never imagined I'll have
to pay so dearly for one lie.
1939
01:58:44,588 --> 01:58:48,751
If you ever get praised
for your smile again...
1940
01:58:51,338 --> 01:58:53,213
...stop for one moment and think...
1941
01:58:55,963 --> 01:58:58,880
...of the reason...
this smile's on your face.
1942
01:59:11,588 --> 01:59:15,505
I told you that in Uttar Pradesh you
will find the answer to all your questions.
1943
01:59:16,088 --> 01:59:17,962
So this is the journey of
how first from a male to husband...
1944
01:59:17,963 --> 01:59:20,514
...and husband turned
to lover Chintu Tyagi...
1945
01:59:22,363 --> 01:59:27,005
But even a lover is a male after all.
1946
01:59:27,963 --> 01:59:28,713
Why?
1947
01:59:44,838 --> 01:59:45,755
Come in.
1948
01:59:54,338 --> 01:59:56,880
Keep the file on the table
and crank up the fan's speed.
1949
01:59:57,213 --> 01:59:58,880
And where's the fragrance coming from?
1950
02:00:00,088 --> 02:00:01,463
From here.
1951
02:00:02,338 --> 02:00:03,630
Neha Khanna.
1952
02:00:06,255 --> 02:00:07,963
Neha...
1953
02:00:08,588 --> 02:00:11,276
The plot allotment department is...
1954
02:00:12,463 --> 02:00:14,255
I have quit that department.
1955
02:00:14,630 --> 02:00:16,380
Fahim Rizvi is in the next cabin.
1956
02:00:16,505 --> 02:00:18,505
- You can go there
- Oh... okay
1957
02:00:21,755 --> 02:00:23,838
Can I take my hand
or are you planning to come along?
1958
02:00:24,380 --> 02:00:25,630
No...
Thought so.
1959
02:00:27,130 --> 02:00:27,880
Weirdo.
1960
02:00:34,516 --> 02:00:35,016
Neha.
1961
02:00:39,713 --> 02:00:41,754
"Baby... shoots...
1962
02:00:41,755 --> 02:00:43,963
"...she shoots from her eyes."
1963
02:00:44,088 --> 02:00:46,338
"Baby... shoots...
1964
02:00:46,505 --> 02:00:50,504
"Baby... shoots...
1965
02:00:50,505 --> 02:00:52,713
"...she shoots from her eyes."
1966
02:00:52,838 --> 02:00:55,088
"Baby... shoots...
1967
02:00:55,213 --> 02:00:57,130
"...she shoots from her eyes."
1968
02:01:05,838 --> 02:01:10,213
"When you put kohl in your eyes,
you look like an angel."
1969
02:01:13,755 --> 02:01:18,838
"When you wear lenses,
you look beautiful."
1970
02:01:22,755 --> 02:01:27,587
"You've cast a spell,
my heart's out of control."
1971
02:01:27,588 --> 02:01:31,713
"Your attitude is mesmerizing.
Reload"
1972
02:01:32,338 --> 02:01:36,255
"She makes her lover..."
1973
02:01:36,588 --> 02:01:40,212
"She makes her lover skip a heartbeat..."
1974
02:01:40,213 --> 02:01:42,963
"...as she shoots from her eyes."
1975
02:01:45,213 --> 02:01:47,213
"...as she shoots from her eyes."
1976
02:01:47,588 --> 02:01:51,963
"That beautiful girl,
shoots from her eyes."
1977
02:01:53,880 --> 02:01:55,963
"...shoots from his eyes."
1978
02:01:56,213 --> 02:02:01,255
"That handsome guy,
shoots from her eyes."
1979
02:02:02,588 --> 02:02:04,712
"Baby... shoots...
1980
02:02:04,713 --> 02:02:06,879
"...she shoots from her eyes."
1981
02:02:06,880 --> 02:02:09,213
"Baby... shoots...
1982
02:02:09,463 --> 02:02:11,338
"...she shoots from her eyes."
1983
02:02:19,838 --> 02:02:24,254
"Even I am secretly
in love with you."
1984
02:02:24,255 --> 02:02:28,713
"Night and day all
I think about is you."
1985
02:02:33,005 --> 02:02:37,338
"Even I was secretly
in love with you."
1986
02:02:37,463 --> 02:02:41,837
"Night and day all
I thought about is you."
1987
02:02:41,838 --> 02:02:46,588
"She would drive anyone crazy
with her looks."
1988
02:02:47,630 --> 02:02:50,963
"Her long and black..."
1989
02:02:52,088 --> 02:02:56,504
"Her long and black..."
1990
02:02:56,505 --> 02:02:59,338
"...curly hair, she shoots
from her eyes."
1991
02:03:01,463 --> 02:03:03,630
"...she shoots from her eyes."
1992
02:03:03,963 --> 02:03:08,338
"That beautiful girl,
shoots from her eyes."
1993
02:03:10,255 --> 02:03:14,088
"...shoots from his eyes."
1994
02:03:14,213 --> 02:03:17,838
"That handsome guy,
shoots from her eyes."
1995
02:03:36,838 --> 02:03:38,838
"...she shoots from her eyes."
1996
02:03:38,963 --> 02:03:43,213
"That beautiful girl,
shoots from her eyes."
1997
02:03:43,338 --> 02:03:47,255
"That beautiful girl,
shoots from her eyes."
1998
02:04:01,713 --> 02:04:05,879
"My eyes look deeply drugged.
I have a fair complexion."
1999
02:04:05,880 --> 02:04:10,879
"along with that, I have a beautiful face.
The eyes are watchful."
2000
02:04:10,880 --> 02:04:15,337
"girl, you are so coy.
Why do you feel shy?"
2001
02:04:15,338 --> 02:04:19,629
"You have killer eyes.
It's killing me."
2002
02:04:19,630 --> 02:04:23,463
"You are so intoxicating.
" You are like a drug...
2003
02:04:23,630 --> 02:04:27,712
"Slowly. Slowly. Slowly."
2004
02:04:27,713 --> 02:04:32,130
"there is a scene between you and me"
2005
02:04:59,213 --> 02:05:01,338
"Slowly. Slowly. Slowly."
2006
02:05:03,213 --> 02:05:05,338
"Slowly. Slowly. Slowly."
149778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.