Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,132 --> 00:00:04,829
Gordon: Previously on
"MasterChef Legends"...
2
00:00:04,830 --> 00:00:06,790
- Joe: Three finalists, all women.
- Gordon: First time ever.
3
00:00:06,791 --> 00:00:10,229
Congratulations on all three of
you for making it to the grand finale.
4
00:00:10,230 --> 00:00:13,925
Please welcome Curtis Stone.
5
00:00:13,926 --> 00:00:17,966
Ladies, stop! It's time
for one final legendary twist.
6
00:00:17,974 --> 00:00:21,629
This is now a four course menu.
7
00:00:21,630 --> 00:00:23,280
- [groans]
- But no pressure!
8
00:00:23,284 --> 00:00:26,634
On top of the appetizer,
entrée, and a dessert,
9
00:00:26,635 --> 00:00:29,325
we have to make canapés
in 30 minutes.
10
00:00:29,333 --> 00:00:31,682
I'm feeling a lot of pressure.
11
00:00:31,683 --> 00:00:33,293
- What am I doing, what am I doing?
- Ahh!
12
00:00:33,294 --> 00:00:35,384
Winning MasterChef
will change my life.
13
00:00:35,385 --> 00:00:37,473
This is going to be bold
and bombastic flavors.
14
00:00:37,474 --> 00:00:39,602
Ooh, I'm shaking in my boot.
15
00:00:39,604 --> 00:00:42,563
Guys, I look down and I can
tell we're in the finale.
16
00:00:42,564 --> 00:00:46,092
You have raised the bar to where I
haven't seen it before in "MasterChef."
17
00:00:46,093 --> 00:00:48,788
- Autumn's canapé.
- Gee, was it well done.
18
00:00:48,789 --> 00:00:51,267
- Kelsey.
- I thought the ravioli was really spot on.
19
00:00:51,268 --> 00:00:53,878
Right now, the saving grace for Suu is that
she's still got two more courses to go.
20
00:00:53,879 --> 00:00:57,186
I want this title
and I want it so bad.
21
00:00:57,187 --> 00:01:00,667
Two courses down,
two courses remaining.
22
00:01:00,669 --> 00:01:03,975
- Tonight...
- The title is still up for grabs.
23
00:01:03,976 --> 00:01:07,496
Our final legend has earned
two Michelin stars.
24
00:01:07,502 --> 00:01:09,764
Please welcome
Michael Cimarusti.
25
00:01:09,765 --> 00:01:12,114
- This is a three-chef race.
- All: Yes, Chef.
26
00:01:12,115 --> 00:01:14,155
And right now
the difference is miniscule.
27
00:01:14,161 --> 00:01:16,031
You guys ready for some action?
28
00:01:16,032 --> 00:01:17,511
Anne: They are women
on a mission.
29
00:01:17,512 --> 00:01:19,430
...with just two courses
left...
30
00:01:19,431 --> 00:01:21,387
- Whoa!
- That's her worst nightmare.
31
00:01:21,388 --> 00:01:23,205
- Oh, my God.
- [sighs]
32
00:01:23,213 --> 00:01:25,693
- ...until we find out...
- I love what I cook!
33
00:01:25,694 --> 00:01:28,130
...who is America's
next MasterChef.
34
00:01:28,131 --> 00:01:30,131
Joe:
100% satisfaction.
35
00:01:30,133 --> 00:01:33,143
- That's a show stopper.
- Worthy of Michelin stars.
36
00:01:33,144 --> 00:01:35,006
Visually, it's stunning.
37
00:01:35,007 --> 00:01:36,437
The winner of
"MasterChef Legends"
38
00:01:36,444 --> 00:01:38,454
is...
39
00:01:44,713 --> 00:01:46,543
Gordon:
Ladies, so far, so good.
40
00:01:46,544 --> 00:01:48,585
Autumn, Suu, Kelsey,
41
00:01:48,586 --> 00:01:52,366
you've all impressed us so far
with those incredible canapés.
42
00:01:52,373 --> 00:01:55,682
And then on to that, beautiful,
delicious appetizers.
43
00:01:55,683 --> 00:01:59,160
Two courses left on the menu.
Right now it's anybody's game.
44
00:01:59,162 --> 00:02:01,472
- Understand that.
- All: Yes, Chef.
45
00:02:01,473 --> 00:02:05,254
In just a little bit,
we will officially know
46
00:02:05,255 --> 00:02:08,515
which one of you three
will become
47
00:02:08,519 --> 00:02:10,219
America's next MasterChef.
48
00:02:12,436 --> 00:02:15,525
The title, the trophy,
49
00:02:15,526 --> 00:02:20,356
and a quarter of a million
dollars is still up for grabs.
50
00:02:23,795 --> 00:02:26,355
So, just to finish this
season of legends,
51
00:02:26,363 --> 00:02:31,367
we've brought in one
final legendary guest.
52
00:02:31,368 --> 00:02:32,758
Ladies, our final legend,
53
00:02:32,761 --> 00:02:35,197
his mastery of seafood
has earned him
54
00:02:35,198 --> 00:02:37,765
an amazing James Beard Award,
55
00:02:37,766 --> 00:02:39,676
followed with
two Michelin stars.
56
00:02:39,681 --> 00:02:44,031
Please welcome the legendary
Michael Cimarusti.
57
00:02:49,081 --> 00:02:51,951
- What a pleasure and what an honor.
- How are you?
58
00:02:51,954 --> 00:02:54,004
- Good to see you.
- Good to see you, Michael. How are you?
59
00:02:54,005 --> 00:02:56,568
- How are you, Joe?
- Welcome to the MasterChef kitchen.
60
00:02:56,569 --> 00:03:00,437
- Thank you so much.
- You've come in at the most perfect time.
61
00:03:00,441 --> 00:03:01,791
I just want to go back
to the beginning.
62
00:03:01,792 --> 00:03:03,570
Your journey has
been incredible.
63
00:03:03,574 --> 00:03:07,273
You trained for years with
titans like Wolfgang Puck.
64
00:03:07,274 --> 00:03:09,584
Now you earned those
two Michelin stars
65
00:03:09,585 --> 00:03:12,278
at L.A.'s renowned
restaurant Providence.
66
00:03:12,279 --> 00:03:15,455
What would you look for
in a great cook?
67
00:03:15,456 --> 00:03:17,546
You have to be committed
to your own ideas.
68
00:03:17,547 --> 00:03:20,024
And you've got to execute
under pressure, which,
69
00:03:20,025 --> 00:03:21,585
you know, you're under
a lot today for sure.
70
00:03:21,592 --> 00:03:24,031
Now, ladies, before
we kick things off,
71
00:03:24,032 --> 00:03:27,249
Autumn, give us an insight
to your entrée for this evening.
72
00:03:27,250 --> 00:03:31,120
For my entrée, I'm gonna
be making a broiled miso cod,
73
00:03:31,123 --> 00:03:33,168
over a sea urchin risotto,
74
00:03:33,169 --> 00:03:36,608
with some fried maitake
mushrooms, grilled Tokyo scallion,
75
00:03:36,609 --> 00:03:38,517
- and some burdock root chips.
- Wow.
76
00:03:38,522 --> 00:03:40,922
If you can pull it off, it
sounds like it'll be amazing.
77
00:03:40,923 --> 00:03:44,346
- Thank you.
- Suu, give us an insight
78
00:03:44,354 --> 00:03:48,792
to the sort of Burmese feel
across this entrée tonight.
79
00:03:48,793 --> 00:03:51,843
So, I'll be making
banana-wrapped grilled sea bass,
80
00:03:51,844 --> 00:03:54,360
coconut rice, banana ketchup,
81
00:03:54,364 --> 00:03:56,933
grilled shishito peppers,
and an herb salad.
82
00:03:56,934 --> 00:03:58,761
- Joe: Ooh.
- It sounds amazing.
83
00:03:58,762 --> 00:04:00,630
- Gordon: Kelsey.
- Yes, I'm going to be doing
84
00:04:00,631 --> 00:04:01,981
a crispy-skin duck breast.
85
00:04:01,982 --> 00:04:03,679
There's gonna be
a honeynut purée,
86
00:04:03,680 --> 00:04:05,588
a bigarade sauce with cherries.
87
00:04:05,593 --> 00:04:09,073
And then some caramelized
endives, some onion petals,
88
00:04:09,074 --> 00:04:11,511
- all plated really nicely.
- Delish.
89
00:04:11,512 --> 00:04:15,862
All right. You'll have just 60
minutes to cook your entrées.
90
00:04:17,909 --> 00:04:20,389
But let me tell you,
this is a three-chef race,
91
00:04:20,390 --> 00:04:23,260
and right now
the difference is miniscule.
92
00:04:24,655 --> 00:04:27,785
Right, your 60 minutes start...
93
00:04:27,789 --> 00:04:29,269
- Right now.
- Let's go.
94
00:04:30,792 --> 00:04:31,792
Come on, girls!
95
00:04:36,232 --> 00:04:38,322
- Let's go. Let's get our...
- All right.
96
00:04:38,323 --> 00:04:41,191
Going into the entrée round,
I'm feeling very nervous
97
00:04:41,193 --> 00:04:42,933
and disappointed in myself
98
00:04:42,934 --> 00:04:45,504
because the judges
loved Autumn's canapés
99
00:04:45,505 --> 00:04:47,329
and Kelsey's appetizer.
100
00:04:47,330 --> 00:04:50,027
I have to catch up
and cook my heart out
101
00:04:50,028 --> 00:04:51,768
for the entrée and dessert round
102
00:04:51,769 --> 00:04:54,208
because my main purpose
has always been
103
00:04:54,209 --> 00:04:56,206
to put Burmese cuisine
more and more on the map,
104
00:04:56,208 --> 00:04:59,258
and that's why I really,
really want to win MasterChef.
105
00:04:59,259 --> 00:05:02,344
- Come on, ladies!
- Let's go!
106
00:05:02,345 --> 00:05:03,824
- I got you, love.
- You're a good man.
107
00:05:03,825 --> 00:05:05,735
- Go break a leg, Autumn.
- Thank you, Aarón.
108
00:05:05,740 --> 00:05:07,130
No, I'm not breaking
any more legs.
109
00:05:09,700 --> 00:05:12,360
Going into the entrée round,
I'm feeling fired up.
110
00:05:12,361 --> 00:05:16,705
Winning MasterChef, it's more
than just a competition.
111
00:05:16,707 --> 00:05:19,357
It could be a real
turning point in my life
112
00:05:19,362 --> 00:05:21,668
for me as a person
and as a chef.
113
00:05:21,669 --> 00:05:24,409
- Anne: Check your oven if you're using it, guys.
- We got this, guys.
114
00:05:24,411 --> 00:05:26,061
- Suu: We got it.
- Joseph: What's in that can, Suu?
115
00:05:26,064 --> 00:05:28,675
Coconut milk for
the coconut rice.
116
00:05:28,676 --> 00:05:30,716
They're moving fast,
aren't they? Lightning speed.
117
00:05:30,721 --> 00:05:33,721
They've really committed
to doing a lot, a lot of work.
118
00:05:33,724 --> 00:05:35,943
Gordon: Yeah, history in the
making. Three amazing women
119
00:05:35,944 --> 00:05:38,032
- in tonight's finale.
- Whoo.
120
00:05:38,033 --> 00:05:40,039
Michael, you should know
that we have basically
121
00:05:40,040 --> 00:05:41,945
three culinary themes going on.
122
00:05:41,950 --> 00:05:43,907
You have Autumn,
123
00:05:43,908 --> 00:05:47,038
and she cooks really
authentic Japanese flavors.
124
00:05:47,042 --> 00:05:50,610
You have Suu, who comes
from a Burmese culture.
125
00:05:50,611 --> 00:05:52,611
She thinks there's
a world where there could be
126
00:05:52,613 --> 00:05:54,396
a Michelin-starred
Burmese restaurant.
127
00:05:54,397 --> 00:05:55,957
- Why not?
- Kelsey, on the other hand,
128
00:05:55,964 --> 00:05:58,922
very, very technical cook.
129
00:05:58,923 --> 00:06:03,274
Probably more in the modern
European, Italian, French world.
130
00:06:03,275 --> 00:06:05,795
So, three different strategies
in the finale tonight.
131
00:06:05,800 --> 00:06:07,320
Ladies, 10 minutes gone.
132
00:06:07,323 --> 00:06:10,020
We're down to
50 minutes remaining.
133
00:06:10,021 --> 00:06:12,721
- Keep it going, guys.
- Great job, y'all!
134
00:06:15,070 --> 00:06:17,160
- Kelsey, how are we doing, young lady?
- Hi.
135
00:06:17,161 --> 00:06:20,419
We're doing good. I'm getting
all my prep work out of the way.
136
00:06:20,423 --> 00:06:22,513
So, for me, when you
have duck preparations,
137
00:06:22,514 --> 00:06:25,427
I think the biggest
pitfall potentially...
138
00:06:25,428 --> 00:06:27,208
Having too much sweetness.
139
00:06:27,212 --> 00:06:29,349
Kelsey: Yes,
so this honeynut purée,
140
00:06:29,350 --> 00:06:32,215
definitely runs a little bit
on the sweet side,
141
00:06:32,217 --> 00:06:34,997
but I'm adding a lot of assertive
flavor with some espelette pepper.
142
00:06:35,003 --> 00:06:38,745
I'm also adding the endive
which adds a really nice bitterness
143
00:06:38,746 --> 00:06:40,226
- to it at the end when you eat it.
- Of course.
144
00:06:40,227 --> 00:06:42,225
So, it eats very balanced.
145
00:06:42,227 --> 00:06:44,187
How do you feel about your
competitors' dishes? What do you think?
146
00:06:44,188 --> 00:06:47,406
I'm almost glad that I'm the
only one with a non-seafood dish.
147
00:06:47,407 --> 00:06:51,017
Yep, you're gonna stand out. Make
sure it has the right acidity and spice.
148
00:06:51,019 --> 00:06:53,588
- Yes, Chef, I'm feeling good.
- All right. Good luck.
149
00:06:53,589 --> 00:06:56,497
- What do you do next, Kels?
- I'm gonna start on my sauce now.
150
00:06:56,503 --> 00:06:59,551
- I like it, girl. You're looking great.
- Feeling saucy.
151
00:06:59,552 --> 00:07:01,549
- Okay.
- 40 minutes left, ladies.
152
00:07:01,551 --> 00:07:03,338
- 40 minutes left.
- Thank you.
153
00:07:03,339 --> 00:07:04,855
- Suu is flying.
- Wow.
154
00:07:04,859 --> 00:07:07,599
- Okay, Suu.
- Hello, Chefs.
155
00:07:07,601 --> 00:07:10,820
- How do we get flavor into that sea bass?
- I have ginger, lemongrass,
156
00:07:10,821 --> 00:07:13,561
galangal, shallots, garlic,
lime leaves, fish sauce.
157
00:07:13,563 --> 00:07:15,262
- Gordon: Like a paste.
- Yes.
158
00:07:15,263 --> 00:07:17,566
- Okay, good.
- I'm going to grill it first
159
00:07:17,567 --> 00:07:19,046
so that it infuses
all the flavors,
160
00:07:19,047 --> 00:07:20,827
and I'm going it
finish it in the oven.
161
00:07:20,831 --> 00:07:23,050
And then I'm going to brush it
with the banana ketchup sauce.
162
00:07:23,051 --> 00:07:24,880
Banana ketchup,
where did this idea come from?
163
00:07:24,881 --> 00:07:27,009
Banana ketchup
is a Filipino recipe.
164
00:07:27,011 --> 00:07:29,061
- I've actually had banana ketchup before.
- Same here.
165
00:07:29,062 --> 00:07:32,057
This will be a little different
because it will have curry infusion in it.
166
00:07:32,060 --> 00:07:35,149
What are you worried about? Is it
the cooking of the fish inside that leaf?
167
00:07:35,150 --> 00:07:37,589
Definitely the fish,
especially when you are here.
168
00:07:37,590 --> 00:07:40,327
- Just cook with love. It'll make it taste good.
- Yes, Chef.
169
00:07:40,329 --> 00:07:42,504
- Dish sounds amazing.
- It does.
170
00:07:42,505 --> 00:07:44,325
I'm excited to try it.
Good luck.
171
00:07:44,333 --> 00:07:47,248
- Thank you very much.
- So clean, Kelsey, so clean.
172
00:07:47,249 --> 00:07:49,468
I'm scared for Autumn because
you'll shoot yourself in the foot
173
00:07:49,469 --> 00:07:52,599
- by trying to cook risotto in an hour.
- Anne: But she is Italian.
174
00:07:52,602 --> 00:07:53,692
- You good, Autumn?
- Doing good.
175
00:07:53,693 --> 00:07:55,130
Explain the dish to me again.
176
00:07:55,131 --> 00:07:58,036
It's an Italian risotto
with uni butter.
177
00:07:58,042 --> 00:08:00,090
Then I'm gonna grate
some fresh uni in at the end.
178
00:08:00,091 --> 00:08:03,177
So you're playing the risotto
game, which is high stakes.
179
00:08:03,178 --> 00:08:04,787
When are you gonna
start the risotto?
180
00:08:04,788 --> 00:08:07,007
I'm gonna start the risotto
around the 30 minute mark.
181
00:08:07,008 --> 00:08:09,308
So you're all in with that,
because there's no turning back.
182
00:08:09,314 --> 00:08:10,837
If you start it at 30 minutes,
183
00:08:10,838 --> 00:08:12,447
you're either gonna
nail it or you're not.
184
00:08:12,448 --> 00:08:14,448
And the goal is to nail it.
185
00:08:14,450 --> 00:08:16,630
Is it gonna feel more like an
Asian dish or an Italian dish?
186
00:08:16,631 --> 00:08:18,845
I think it's gonna be
very fusion-y.
187
00:08:18,846 --> 00:08:21,325
I'm going very Asian
with the black cod,
188
00:08:21,326 --> 00:08:23,414
'cause I'm doing
a miso marinade on it.
189
00:08:23,415 --> 00:08:24,764
Love that. Go and nail it.
All right, good luck, kid.
190
00:08:24,765 --> 00:08:26,065
I'm gonna give you
perfect risotto, Joe.
191
00:08:27,463 --> 00:08:28,903
Alejandro:
Oh, look at Suu folding.
192
00:08:28,904 --> 00:08:31,379
- How beautiful.
- Dang, man.
193
00:08:31,380 --> 00:08:33,860
Great technique, Kelsey.
That's great technique.
194
00:08:33,861 --> 00:08:38,995
Ladies, 30 minutes gone.
30 minutes remaining.
195
00:08:38,996 --> 00:08:41,036
- Halfway.
- Come on, ladies!
196
00:08:41,042 --> 00:08:42,651
Let's go, guys.
Let's go.
197
00:08:42,652 --> 00:08:44,261
Oh, she's doing
the banana ketchup.
198
00:08:44,262 --> 00:08:46,571
Is it just banana
and tomatoes in there?
199
00:08:46,572 --> 00:08:48,829
- Suu: Yeah, and a curry paste.
- Wow.
200
00:08:48,832 --> 00:08:53,096
- That looks so good, Suu!
- Banana ketchup on the way.
201
00:08:53,097 --> 00:08:56,837
So, guys, Suu is doing a
banana leaf wrapped sea bass.
202
00:08:56,840 --> 00:08:59,580
And then she's doing
a banana ketchup,
203
00:08:59,582 --> 00:09:01,582
with almost, like,
a curry sauce.
204
00:09:01,584 --> 00:09:03,280
It's very strong flavor.
205
00:09:03,281 --> 00:09:05,151
I just hope that fish
can stand up
206
00:09:05,153 --> 00:09:06,681
and not be drowned
in those aromatics.
207
00:09:06,682 --> 00:09:07,936
Yeah, but also
she's cooking blind.
208
00:09:07,938 --> 00:09:09,588
She's wrapping the fish
in banana leaf.
209
00:09:09,592 --> 00:09:11,680
And, so, undercooked,
we're in trouble.
210
00:09:11,681 --> 00:09:12,641
Overcooked,
it's gonna fall apart.
211
00:09:12,642 --> 00:09:14,379
Suu's gotta be careful
with that fish.
212
00:09:15,685 --> 00:09:17,945
All right, guys, it's fire time.
213
00:09:20,429 --> 00:09:23,949
[cheering]
214
00:09:23,954 --> 00:09:28,958
- How is Kelsey?
- Kelsey has a beautiful pan-seared duck breast
215
00:09:28,959 --> 00:09:31,178
with a cherry bigarade sauce,
216
00:09:31,179 --> 00:09:34,049
and then that really luscious and
creamy butternut squash purée.
217
00:09:34,051 --> 00:09:36,879
The biggest concern
I have for Kelsey,
218
00:09:36,880 --> 00:09:39,450
is how does she balance all the inherent
sweetness in some of the elements?
219
00:09:39,451 --> 00:09:41,488
- Maybe a little vinegar.
- That always goes well.
220
00:09:41,493 --> 00:09:44,713
- Yup.
- Autumn, are you going for a creamier risotto?
221
00:09:44,714 --> 00:09:47,114
- What are you doing?
- It's gonna be nice and creamy.
222
00:09:47,115 --> 00:09:53,156
- Beautiful, Autumn.
- Autumn is doing a half Japanese, half Italian.
223
00:09:53,157 --> 00:09:57,767
So it's a miso-glazed black cod
served over an uni risotto.
224
00:09:57,771 --> 00:10:00,340
The risk is obviously
twofold in this dish.
225
00:10:00,341 --> 00:10:02,208
Risotto we know
is very difficult.
226
00:10:02,210 --> 00:10:03,648
She started
with 30 minutes left,
227
00:10:03,649 --> 00:10:05,255
so she's putting all
her chips on the table.
228
00:10:05,256 --> 00:10:07,126
Tay: I don't know why,
but cooking rice
229
00:10:07,128 --> 00:10:09,088
in this kitchen
was always difficult.
230
00:10:09,089 --> 00:10:13,086
And the miso-glazed black
cod has to be moist, sweet, salty.
231
00:10:13,090 --> 00:10:15,920
If that fish isn't perfect, all four of
us are gonna immediately know it.
232
00:10:15,921 --> 00:10:17,439
- Yeah.
- Yeah.
233
00:10:17,442 --> 00:10:19,052
Right, you three,
we're down to 15 minutes.
234
00:10:19,053 --> 00:10:20,971
The most important 15 minutes
235
00:10:20,972 --> 00:10:22,748
of your time here
in the MasterChef kitchen.
236
00:10:22,752 --> 00:10:24,712
- Whoo! Okay.
- Keep it going. Come on.
237
00:10:24,713 --> 00:10:27,234
- Autumn, is your fish in the oven?
- Yes, it is.
238
00:10:27,235 --> 00:10:28,185
Have you checked on it?
239
00:10:34,024 --> 00:10:37,026
My broiler stopped working.
It's not working.
240
00:10:37,027 --> 00:10:39,027
So, I check on my black cod
241
00:10:39,029 --> 00:10:42,159
and there's just, like,
no caramelization on it.
242
00:10:42,163 --> 00:10:44,253
I'm losing my mind.
I'm going around frantic.
243
00:10:44,254 --> 00:10:46,560
- Oh, my God.
- My oven does not work.
244
00:10:46,561 --> 00:10:49,128
This is, like, probably the most
important day of my life.
245
00:10:49,129 --> 00:10:51,256
I wanna win this so badly,
246
00:10:51,259 --> 00:10:53,569
and right now, I'm trying to
figure out what to do with my cod.
247
00:10:53,570 --> 00:10:56,825
Autumn's momentum, it kind of
came to a halt right now.
248
00:10:56,830 --> 00:10:59,700
- What's going on?
- So, that's a tough one,
249
00:10:59,702 --> 00:11:00,882
because she needs
to finish that in the oven.
250
00:11:00,883 --> 00:11:02,267
And if she doesn't do it,
251
00:11:02,270 --> 00:11:04,010
that dish is not
gonna come together.
252
00:11:04,011 --> 00:11:05,841
I hope she can figure it out
and find a Plan B...
253
00:11:05,842 --> 00:11:07,317
Freaking out!
254
00:11:07,318 --> 00:11:08,278
...because it's not
looking good right now.
255
00:11:21,376 --> 00:11:24,595
My broiler stopped working.
It's not working.
256
00:11:24,596 --> 00:11:26,815
So I open the oven
to check on my fish
257
00:11:26,816 --> 00:11:29,816
and I am just getting
no color on it.
258
00:11:29,819 --> 00:11:31,339
Autumn, is your oven working?
259
00:11:31,342 --> 00:11:34,040
- No.
- Oh, my God.
260
00:11:34,041 --> 00:11:37,171
So, I'm just trying to,
you know, think on my feet.
261
00:11:37,174 --> 00:11:39,610
Hey, Autumn. Mine.
262
00:11:39,611 --> 00:11:41,177
Here, mine.
I don't need it.
263
00:11:41,178 --> 00:11:43,218
Kelsey was really nice.
She said I could use her oven.
264
00:11:43,224 --> 00:11:44,746
- Broil?
- Yeah.
265
00:11:44,747 --> 00:11:47,397
- Got it. I'll watch it, okay?
- Okay.
266
00:11:47,402 --> 00:11:49,622
- I'll just come over...
- It's turned on, okay?
267
00:11:49,623 --> 00:11:52,188
So, I just slap it in her oven
and I hope for the best.
268
00:11:52,189 --> 00:11:53,839
Keep it moving, Autumn.
Keep it moving.
269
00:11:53,843 --> 00:11:55,151
Yeah, Autumn,
you're doing great.
270
00:11:55,152 --> 00:11:56,629
Right. Young lady,
how you feeling?
271
00:11:56,630 --> 00:11:58,368
- Frazzled.
- Frazzled. Why?
272
00:11:58,369 --> 00:12:00,149
I just wish I had
a little more time.
273
00:12:00,154 --> 00:12:01,374
Kelsey's oven
is a meter behind you,
274
00:12:01,375 --> 00:12:03,634
so we're in great shape.
275
00:12:03,635 --> 00:12:05,854
- That risotto looks beautiful, by the way.
- Thank you.
276
00:12:05,855 --> 00:12:07,805
You've got plenty time,
young lady, you know that.
277
00:12:07,814 --> 00:12:09,382
- Yes. Thank you.
- Let's go.
278
00:12:09,383 --> 00:12:11,298
That risotto's coming
together nice, Autumn.
279
00:12:11,299 --> 00:12:14,075
- How's that duck coming, Kelsey?
- Good, just resting.
280
00:12:14,081 --> 00:12:16,131
Oh, your fish, Suu,
is it still in the oven?
281
00:12:16,132 --> 00:12:19,426
It is. Trust me!
282
00:12:19,434 --> 00:12:22,574
- Ten minutes to go. Come on, ladies.
- Ten minutes, ladies!
283
00:12:22,575 --> 00:12:25,217
[cheering]
284
00:12:25,222 --> 00:12:26,875
Wow. Amazing stuff.
285
00:12:26,876 --> 00:12:28,876
- Alejandro, this is intense.
- Chef, it is.
286
00:12:28,878 --> 00:12:32,057
Three incredible dishes. Which
one's looking like they're nailing it?
287
00:12:32,058 --> 00:12:35,315
Autumn, she hasn't taken her eye
off the risotto, so that looks great.
288
00:12:35,319 --> 00:12:37,668
Kelsey's duck looks real
good from here. It's resting.
289
00:12:37,669 --> 00:12:39,239
And Suu is just moving
like lightning,
290
00:12:39,240 --> 00:12:41,196
so it's gonna be
a tight one, Chef.
291
00:12:41,197 --> 00:12:43,365
- Kelsey, I'm going to come check my fish.
- Yes.
292
00:12:44,894 --> 00:12:46,503
- Good?
- It's looking good.
293
00:12:46,504 --> 00:12:48,418
Gordon:
Five minutes to go, ladies.
294
00:12:48,419 --> 00:12:49,589
Five minutes to go.
Come on.
295
00:12:52,815 --> 00:12:55,904
- Very hot.
- Five minutes, Suu. You got this.
296
00:12:55,905 --> 00:12:57,595
- How does it look, Suu?
- Good!
297
00:12:57,602 --> 00:12:59,650
Suu's fish coming out
of the banana leaf.
298
00:12:59,651 --> 00:13:01,688
They're so composed,
all three of them.
299
00:13:01,693 --> 00:13:04,351
- Make sure there's enough sauce on there, Kelsey.
- Ahh!
300
00:13:04,352 --> 00:13:08,398
- Butterfingers.
- Make those perfect plates. This is what counts.
301
00:13:11,268 --> 00:13:12,698
- Cod's out.
- Yeah, it looks good.
302
00:13:12,704 --> 00:13:14,401
- Doesn't it?
- Suu, I want to eat that.
303
00:13:14,402 --> 00:13:15,752
- That looks awesome.
- Oh, yeah.
304
00:13:15,753 --> 00:13:18,409
Thank you, guys.
Thanks for the great support.
305
00:13:18,410 --> 00:13:20,186
That risotto looks
perfect, Autumn.
306
00:13:20,190 --> 00:13:23,060
- Ooh.
- Autumn, come on.
307
00:13:23,063 --> 00:13:24,413
Gentle when you lift
that cod up.
308
00:13:24,414 --> 00:13:26,848
Slow and steady, Autumn.
Good job.
309
00:13:26,849 --> 00:13:29,239
One minute remaining.
310
00:13:29,243 --> 00:13:31,030
This is where it counts, guys.
Let's go.
311
00:13:31,031 --> 00:13:33,376
- Last minute, come on.
- Come on, you guys!
312
00:13:33,377 --> 00:13:35,547
- Be gentle with it.
- Concentrate, you got this.
313
00:13:35,553 --> 00:13:37,563
- Whew!
- Where's my tweezers?
314
00:13:39,079 --> 00:13:41,518
- Come on, Suu.
- Aarón: Let's move, Autumn.
315
00:13:41,519 --> 00:13:43,426
Four identical plates, let's go.
316
00:13:43,431 --> 00:13:45,349
Aarón: Make sure everything's
sauced perfectly.
317
00:13:45,350 --> 00:13:46,476
Oh, my God, here we go.
318
00:13:52,701 --> 00:13:54,528
Gordon:
Give 'em some love.
319
00:13:54,529 --> 00:13:57,659
Ten, nine, eight, seven,
320
00:13:57,662 --> 00:14:00,664
six, five, four,
321
00:14:00,665 --> 00:14:02,965
three, two, one.
322
00:14:02,972 --> 00:14:05,539
- And stop! Well done.
- [cheering]
323
00:14:05,540 --> 00:14:08,194
- Wow.
- Whoo!
324
00:14:08,195 --> 00:14:10,585
- Good job, y'all.
- Good job, ladies.
325
00:14:10,588 --> 00:14:14,548
Well done, ladies. Please, make your
way around to the front. Here we go.
326
00:14:14,549 --> 00:14:16,549
Anne: Whoo, whoo, whoo!
Come on, girls!
327
00:14:16,551 --> 00:14:18,599
- Good job, ladies.
- Gordon: That was phenomenal.
328
00:14:18,600 --> 00:14:21,206
- An amazing 60 minutes.
- Impressive. Very impressive.
329
00:14:21,208 --> 00:14:24,298
Great job. Please, Kelsey,
bring your duck dish down.
330
00:14:26,953 --> 00:14:28,083
Thank you.
331
00:14:30,260 --> 00:14:32,480
- Thank you.
- Thank you.
332
00:14:34,612 --> 00:14:37,442
Tonight, I have prepared for
you a crispy skin duck breast
333
00:14:37,443 --> 00:14:40,879
with a honeynut purée,
a bigarade sauce with cherries,
334
00:14:40,880 --> 00:14:43,794
caramelized endive,
and pearl onions.
335
00:14:43,795 --> 00:14:46,535
Visually, it's absolutely
stunning. It's like a piece of art.
336
00:14:46,537 --> 00:14:48,497
I think what
I'm most impressed with
337
00:14:48,498 --> 00:14:50,236
is this crispy skin.
Beautiful.
338
00:14:50,237 --> 00:14:52,147
- Thank you.
- Yeah, I think it looks great.
339
00:14:52,152 --> 00:14:55,022
I think the purée
is absolutely beautiful.
340
00:14:55,024 --> 00:14:58,766
The whole thing shows
a real level of sophistication.
341
00:14:58,767 --> 00:15:01,247
- Thank you.
- Gents, shall we dig in?
342
00:15:18,395 --> 00:15:19,605
Kelsey,
duck is cooked beautifully.
343
00:15:19,614 --> 00:15:21,274
Let's get that absolutely clear.
344
00:15:21,275 --> 00:15:24,398
The eye-catching part
of this dish is the purée,
345
00:15:24,401 --> 00:15:26,840
- but it is so under-seasoned.
- Really?
346
00:15:26,841 --> 00:15:28,618
It's so frustrating,
I could scream.
347
00:15:28,623 --> 00:15:30,713
For me,
all the charred elements,
348
00:15:30,714 --> 00:15:34,845
from the endive to the onions
add such a beautiful backdrop.
349
00:15:34,846 --> 00:15:36,366
I think what's frustrating to me
350
00:15:36,370 --> 00:15:38,545
is you kind of
over-reduced that sauce,
351
00:15:38,546 --> 00:15:40,416
and then you have these little
chunks of shallots and garlic in there.
352
00:15:40,417 --> 00:15:42,067
But you nailed the duck,
353
00:15:42,071 --> 00:15:44,331
which is the hardest
thing to do, so good work.
354
00:15:44,334 --> 00:15:46,601
I like all the elements
except for the purée.
355
00:15:46,602 --> 00:15:48,857
Had you gone with
a traditional pomme purée
356
00:15:48,860 --> 00:15:52,600
or something with a little bit
more of a defined starch base,
357
00:15:52,603 --> 00:15:54,653
- you'd have a more successful dish.
- Okay.
358
00:15:54,654 --> 00:15:57,299
- Thanks, Kelsey.
- Thank you.
359
00:15:57,304 --> 00:16:00,697
- Great job, Kelsey.
- Your duck was great.
360
00:16:00,698 --> 00:16:03,008
- Suu, you want to bring us your dish?
- Yes, Chef.
361
00:16:03,009 --> 00:16:04,175
Thank you.
362
00:16:06,791 --> 00:16:08,661
Thanks, darling.
363
00:16:08,663 --> 00:16:11,803
I have for you banana leaf
wrapped grilled seabass,
364
00:16:11,804 --> 00:16:14,316
coconut rice, banana ketchup,
365
00:16:14,321 --> 00:16:17,497
grilled shishito peppers,
and an herb salad.
366
00:16:17,498 --> 00:16:19,798
Suu, your dish looks beautiful.
367
00:16:19,804 --> 00:16:22,545
It's Burmese cuisine
from the heart.
368
00:16:22,546 --> 00:16:25,586
- The smell coming off that plate is amazing.
- Mmm.
369
00:16:25,593 --> 00:16:26,810
I was worried.
370
00:16:26,811 --> 00:16:28,595
Halfway through
the cook tonight,
371
00:16:28,596 --> 00:16:29,986
you started putting those
fish back in the oven.
372
00:16:29,989 --> 00:16:33,469
I just hope they're
not overcooked.
373
00:16:33,470 --> 00:16:35,170
Shall we?
374
00:16:46,440 --> 00:16:48,530
Suu, can you just
come over please?
375
00:16:51,401 --> 00:16:55,971
Just see that for a minute.
What does that mean?
376
00:17:06,634 --> 00:17:08,904
Suu, can you just
come over please?
377
00:17:12,553 --> 00:17:13,953
Just see that for a minute.
378
00:17:13,954 --> 00:17:16,295
See how shiny
that fish is there?
379
00:17:16,296 --> 00:17:17,856
What does that mean?
380
00:17:19,734 --> 00:17:21,563
- It's moist.
- It's beautiful.
381
00:17:21,564 --> 00:17:23,132
- Thank you.
- Thank you.
382
00:17:29,091 --> 00:17:32,311
- Mmm.
- Wow.
383
00:17:32,312 --> 00:17:34,182
- Suu, that's delicious.
- Thank you, Chef.
384
00:17:34,183 --> 00:17:36,882
Bass, it's a sort of a heavy
fish, and you've lifted it.
385
00:17:36,883 --> 00:17:40,321
Ketchup, delicious. Get that
thing in a bottle and sell it, okay?
386
00:17:40,322 --> 00:17:42,890
- Yes, Chef.
- 'Cause you're gonna send the whole country
387
00:17:42,891 --> 00:17:45,976
into banana ketchup meltdown.
388
00:17:45,977 --> 00:17:48,887
But what you have to get used to
with Burmese cuisine is the heat.
389
00:17:48,893 --> 00:17:51,895
So, less paste on that fish
390
00:17:51,896 --> 00:17:53,676
because it
obliterates the palate,
391
00:17:53,681 --> 00:17:55,601
and you dive into that pool
of ketchup to cool down.
392
00:17:55,602 --> 00:17:57,856
Yes, Chef. Thank you.
393
00:17:57,859 --> 00:18:00,904
For me, the rice needed a little bit
something else to make it more interesting.
394
00:18:00,905 --> 00:18:03,905
You could put toasted coconut in there
just to kinda bring it to that next level.
395
00:18:03,908 --> 00:18:06,388
- But great flavor all the way around.
- Thank you very much.
396
00:18:06,389 --> 00:18:08,909
- I think it was...
- I'm so sorry.
397
00:18:08,913 --> 00:18:11,053
- He's struggling with the heat still.
- So sorry. I am.
398
00:18:11,054 --> 00:18:15,436
But he's British. They don't
eat a lot of spicy food there.
399
00:18:15,442 --> 00:18:18,621
I think the fish was cooked
pretty well, maybe a little bit over.
400
00:18:18,622 --> 00:18:22,277
But I loved that salad and I
thought it brought a level of acidity
401
00:18:22,278 --> 00:18:25,885
and balance to the dish because of
the sweetness of the banana ketchup.
402
00:18:25,887 --> 00:18:28,667
It's pretty impressive and I'm
happy I got a chance to taste this.
403
00:18:28,672 --> 00:18:32,892
- Thank you very much.
- In your vision to teach America about Burmese cuisine
404
00:18:32,894 --> 00:18:35,724
- and that culture, you have student number one here.
- Aww.
405
00:18:35,725 --> 00:18:38,072
- I really enjoyed this dish.
- Thank you very much.
406
00:18:38,073 --> 00:18:40,733
- Thanks, Suu. Good job.
- Thank you very much.
407
00:18:43,470 --> 00:18:45,690
Autumn, can you please
bring your dishes up?
408
00:18:49,737 --> 00:18:51,217
- Autumn.
- Thank you.
409
00:18:56,787 --> 00:18:57,877
Autumn, what have you made?
410
00:18:57,878 --> 00:19:00,305
Today, I made a broiled miso cod
411
00:19:00,313 --> 00:19:02,533
with uni risotto,
burdock root chips,
412
00:19:02,534 --> 00:19:05,142
fried maitake mushrooms,
and grilled Tokyo scallion.
413
00:19:05,144 --> 00:19:08,015
- Autumn, it looks stunning.
- Yes.
414
00:19:08,016 --> 00:19:10,056
Here's the thing, the one
slight issue I've got here
415
00:19:10,061 --> 00:19:13,716
is I've got the center of
the rice kernels bright white,
416
00:19:13,717 --> 00:19:17,197
and that dictates there's
insufficient cooking time.
417
00:19:17,199 --> 00:19:20,199
- But I can't wait to taste it.
- Thank you.
418
00:19:30,299 --> 00:19:32,735
Autumn, cod, absolutely nailed.
419
00:19:32,736 --> 00:19:36,086
- Thank you.
- You seasoned it beautifully. Delicious.
420
00:19:36,087 --> 00:19:40,827
Rice does need cooking. That for
me is 90 seconds to two minutes away.
421
00:19:40,831 --> 00:19:43,441
And it would have been
honestly a perfect dish,
422
00:19:43,443 --> 00:19:45,835
like, worthy of Michelin stars,
423
00:19:45,836 --> 00:19:49,136
- because that fish was perfect.
- Thank you.
424
00:19:49,144 --> 00:19:52,755
I think for me, you have all the elements
there for something that is beyond reproach.
425
00:19:52,756 --> 00:19:54,756
- It just needs to be integrated differently.
- Okay.
426
00:19:54,758 --> 00:19:57,668
I know it's not traditional
Japanese culture to add acid,
427
00:19:57,674 --> 00:20:01,113
but it needs a punch of something to
wake it up. It's very creamy and rich.
428
00:20:01,114 --> 00:20:03,422
The cod, I agree with them,
is cooked perfectly.
429
00:20:03,423 --> 00:20:07,029
The uni has its own texture,
perfectly creamy.
430
00:20:07,031 --> 00:20:09,161
The mushrooms and
the grilled scallions,
431
00:20:09,164 --> 00:20:10,604
- you didn't need them.
- Okay.
432
00:20:10,605 --> 00:20:12,730
- Thanks, Autumn.
- Thank you.
433
00:20:12,733 --> 00:20:17,215
After the tasting, you know,
I definitely am disappointed.
434
00:20:17,216 --> 00:20:20,826
The stakes are so high right now
and everyone's bringing their A-game,
435
00:20:20,828 --> 00:20:22,918
so I just have to
nail this dessert.
436
00:20:22,919 --> 00:20:25,617
Right. Well done.
Fourth and final course.
437
00:20:25,618 --> 00:20:30,005
With three courses down,
it's truly anybody's game.
438
00:20:30,011 --> 00:20:34,884
Guys, this dessert course could
make or break your entire menu.
439
00:20:34,885 --> 00:20:38,495
Steady your nerves.
Stay focused.
440
00:20:38,498 --> 00:20:41,148
Autumn, give us a little
insight to your dessert.
441
00:20:41,152 --> 00:20:43,812
I'm going to do a Japanese
jiggly yuzu cheesecake,
442
00:20:43,813 --> 00:20:47,587
with some yuzu curd and a
little bit of strawberry coulis.
443
00:20:47,594 --> 00:20:51,510
- Good. Right. Suu.
- I will have roast flan cake,
444
00:20:51,511 --> 00:20:54,299
saffron cardamom ice cream,
pistachio tuile,
445
00:20:54,300 --> 00:20:56,686
pistachio dust,
and a little surprise.
446
00:20:56,690 --> 00:20:59,820
Love that. Sounds amazing.
Kelsey, where are we going?
447
00:20:59,823 --> 00:21:02,782
The dessert is going to be a
blueberry and lavender panna cotta,
448
00:21:02,783 --> 00:21:06,307
with a lemon curd,
some lemon sablé crumbles,
449
00:21:06,308 --> 00:21:07,958
and then a lemon
whipped cream as well.
450
00:21:07,962 --> 00:21:10,442
Wow. Sounds good.
451
00:21:10,443 --> 00:21:13,967
Ladies, get that dessert
absolutely spot on,
452
00:21:13,968 --> 00:21:15,538
and your hands are gonna
be on that trophy,
453
00:21:15,539 --> 00:21:18,705
and of course,
a quarter of a million dollars.
454
00:21:18,712 --> 00:21:20,762
- You guys ready?
- All: Yes, Chef.
455
00:21:20,763 --> 00:21:23,927
Good. Your 60 minutes start...
456
00:21:23,934 --> 00:21:26,154
- Right now.
- Let's go.
457
00:21:50,352 --> 00:21:54,052
- Joseph: Let's go, ladies.
- Tay: Great start. Great start, ladies!
458
00:21:54,053 --> 00:21:57,271
- Come on, ladies!
- Alejandro: It all comes down to this.
459
00:21:57,272 --> 00:22:00,142
- They are women on a mission.
- This is it, fourth and final dish.
460
00:22:00,144 --> 00:22:02,932
- Those desserts sound amazing, right?
- Cimarusti: They do.
461
00:22:02,933 --> 00:22:05,629
- You guys got this.
- And let's not forget, desserts is chemistry.
462
00:22:05,630 --> 00:22:07,628
You need to be precise,
but more importantly,
463
00:22:07,630 --> 00:22:09,280
this is the highlight
of the dinner, right?
464
00:22:09,284 --> 00:22:11,074
- Cimarusti: I agree.
- Joseph: You guys are doing great.
465
00:22:11,075 --> 00:22:13,898
- You guys are doing amazing.
- Gordon: Check your ovens.
466
00:22:13,899 --> 00:22:16,986
Make sure your temperatures
are set. Autumn, please.
467
00:22:16,987 --> 00:22:18,466
My oven is warm.
468
00:22:18,467 --> 00:22:19,857
My biggest risk with the dessert
469
00:22:19,860 --> 00:22:22,250
is just making sure that
my cheesecakes are set fine.
470
00:22:22,253 --> 00:22:24,298
Let's get those ready.
471
00:22:24,299 --> 00:22:26,299
This dessert is the only thing
472
00:22:26,301 --> 00:22:29,825
that is standing between me
and that MasterChef trophy.
473
00:22:29,826 --> 00:22:32,386
- Ooh!
- Autumn, your technique is great on those egg whites.
474
00:22:32,394 --> 00:22:33,704
Thank you, Joseph.
475
00:22:35,528 --> 00:22:36,876
Whoa!
476
00:22:36,877 --> 00:22:38,747
Good catch, Suu, good catch.
477
00:22:38,748 --> 00:22:41,528
Making this dessert is already
a lot of pressure for me,
478
00:22:41,534 --> 00:22:43,273
because there's a lot of
components in it.
479
00:22:43,274 --> 00:22:45,844
The flan could go wrong,
the ice cream could go wrong.
480
00:22:45,845 --> 00:22:50,759
So I hope everything works out perfectly
for me to win that trophy tonight.
481
00:22:50,760 --> 00:22:52,979
- Anne: Ah!
- Looks good, Suu.
482
00:22:52,980 --> 00:22:55,768
- Abe: You go, Kelsey.
- Anne: Look at her just fly through this.
483
00:22:55,769 --> 00:22:58,065
- She's kind of scary how quick she is right now.
- I know.
484
00:22:58,072 --> 00:23:02,342
Going into this dessert round, I
honestly think it's very neck and neck.
485
00:23:04,470 --> 00:23:07,340
I've made panna cottas
in the past,
486
00:23:07,342 --> 00:23:10,212
and I've often failed in
getting them to set.
487
00:23:10,214 --> 00:23:14,566
So this dessert literally is the
last thing standing between me
488
00:23:14,567 --> 00:23:16,257
and the title of MasterChef.
489
00:23:16,264 --> 00:23:17,704
Blast chiller, blast chiller.
490
00:23:17,705 --> 00:23:20,136
I love how determined
Kelsey looks.
491
00:23:20,137 --> 00:23:25,794
- 18 minutes gone, 42 minutes remaining, guys.
- Come on, girls!
492
00:23:25,795 --> 00:23:28,665
- How you feeling, Kels?
- Hoping things are happening in that blast chiller.
493
00:23:28,668 --> 00:23:31,234
- Right, young lady.
- Yeah.
494
00:23:31,235 --> 00:23:35,145
I make panna cotta at home. I
take all night to set the frickin' thing.
495
00:23:35,152 --> 00:23:37,591
- You're trying to do it in 60 minutes.
- I know.
496
00:23:37,592 --> 00:23:39,329
Is the lavender in
the panna cotta?
497
00:23:39,330 --> 00:23:40,940
The lavender is in
the panna cotta.
498
00:23:40,941 --> 00:23:42,511
It's also gonna be dusted
on top of the sablé cookie.
499
00:23:42,512 --> 00:23:44,247
- Sounds amazing.
- Sounds great.
500
00:23:44,248 --> 00:23:46,598
When you turn round and
cast your eyes on that trophy,
501
00:23:46,599 --> 00:23:49,339
- what does it do to you?
- I think it just motivates me even more.
502
00:23:49,340 --> 00:23:51,080
It just sets that fire
inside me.
503
00:23:51,081 --> 00:23:54,040
This has been a long journey,
so I have to perform
504
00:23:54,041 --> 00:23:56,481
- and have to get this right for you guys.
- Good luck, young lady.
505
00:23:56,482 --> 00:23:58,047
- Thank you.
- Gordon: Thank you.
506
00:23:58,048 --> 00:23:59,955
- Michael: How you feeling, Suu?
- Feeling good.
507
00:23:59,960 --> 00:24:02,399
Making ice cream,
so I should be happy.
508
00:24:02,400 --> 00:24:04,267
- Oh.
- Joseph: You're killing it, Autumn.
509
00:24:04,268 --> 00:24:06,788
- All right, Autumn.
- You're doing great, girl.
510
00:24:06,793 --> 00:24:10,622
All right, Autumn, talk to me
about what you're making.
511
00:24:10,623 --> 00:24:13,802
Right now I just put my
jiggly cheesecakes in the oven
512
00:24:13,803 --> 00:24:16,460
and I'm gonna get
started on my yuzu curd.
513
00:24:16,461 --> 00:24:20,805
The idea of yuzu, it's a very
strong, very fragrant Japanese citrus.
514
00:24:20,807 --> 00:24:24,766
Yeah, Japanese flavors are always just
very light, so I didn't want to overpower,
515
00:24:24,767 --> 00:24:26,986
'cause I had such a rich entrée.
516
00:24:26,987 --> 00:24:28,987
So I want to make sure I keep it
really light for the dessert.
517
00:24:28,989 --> 00:24:31,639
What are some of the elements
that could potentially go awry?
518
00:24:31,644 --> 00:24:35,124
- Definitely making sure that the yuzu's not too strong.
- Make sure you're tasting.
519
00:24:35,125 --> 00:24:36,685
- Absolutely.
- There's really not a lot of places to hide
520
00:24:36,692 --> 00:24:38,824
on your dessert, Autumn, okay?
521
00:24:38,825 --> 00:24:41,565
- Not at all, so it has to be perfect.
- Good luck.
522
00:24:44,657 --> 00:24:47,697
Alejandro: I just think she looks in a
hurry 'cause she's only got a limited time.
523
00:24:47,703 --> 00:24:50,575
- Keep working, Suu.
- Okay, Suu.
524
00:24:50,576 --> 00:24:52,616
We're all puzzled
with this dessert
525
00:24:52,621 --> 00:24:54,320
because we don't have
a reference for it.
526
00:24:54,321 --> 00:24:56,578
Is it one of these new, trendy
southeast Asian desserts?
527
00:24:56,582 --> 00:24:59,105
It is.
It's usually served in a jar.
528
00:24:59,106 --> 00:25:02,586
It has ice cream cake
and it also has custard in it.
529
00:25:02,588 --> 00:25:05,498
So I am reconstructing it
on a plate.
530
00:25:05,504 --> 00:25:08,380
All right, I'm excited. And you
got us each a rose. That's so sweet.
531
00:25:08,381 --> 00:25:11,334
- It's a little surprise.
- Aww, it's so nice. I love that.
532
00:25:11,335 --> 00:25:13,245
- And what are you doing with these?
- Uh, you'll find out.
533
00:25:13,250 --> 00:25:15,380
- And I might need your help.
- What do you think?
534
00:25:15,383 --> 00:25:18,692
- It doesn't go with the suit, man.
- Doesn't go with the suit.
535
00:25:18,693 --> 00:25:22,221
- So, how you feeling?
- I'm feeling a little behind, but I know I can catch up.
536
00:25:22,222 --> 00:25:25,566
- Looks good.
- Yes. I can't wait for you to taste it.
537
00:25:25,567 --> 00:25:28,877
Gordon: Ladies, we're coming up to
halfway. We're now down to 30 minutes.
538
00:25:28,878 --> 00:25:33,705
That's all that's left between you
becoming America's next MasterChef.
539
00:25:33,706 --> 00:25:35,616
- Oh, my God.
- You're halfway home.
540
00:25:35,621 --> 00:25:38,541
- [cheering]
- Anne: Girls!
541
00:25:40,974 --> 00:25:42,191
Ooh, hot.
542
00:25:42,192 --> 00:25:43,932
Ooh, hot, hot, hot.
543
00:25:43,933 --> 00:25:47,370
Now, Kelsey's lavender,
blueberry panna cotta...
544
00:25:47,371 --> 00:25:50,111
- Lavender is not one of my favorite flavors.
- I feel the same way.
545
00:25:50,113 --> 00:25:52,073
- I love lavender in my soap.
- Cimarusti: Yeah, exactly.
546
00:25:52,074 --> 00:25:55,857
My big worry, will they set
in time for it to turn them out?
547
00:25:55,858 --> 00:25:57,378
Okay.
548
00:25:57,381 --> 00:25:59,687
Those are good for plating.
549
00:25:59,688 --> 00:26:02,647
- Gordon: Autumn's?
- She's going with this jiggly cheesecake
550
00:26:02,648 --> 00:26:04,948
and then she's doing
this yuzu curd.
551
00:26:04,954 --> 00:26:07,524
- The cheesecake's cooked?
- And it has to set.
552
00:26:07,525 --> 00:26:11,264
- Oh, man. Wow.
- Praying for the best.
553
00:26:11,265 --> 00:26:14,395
- You guys ready for some action?
- Anne: Whoop, whoop!
554
00:26:14,398 --> 00:26:17,178
- Oh!
- Alejandro: Ooh, look at the ice cream.
555
00:26:17,184 --> 00:26:19,402
- Aarón: And then Suu?
- I saw the flan molds go in the oven.
556
00:26:19,403 --> 00:26:22,103
I saw the caramel go in there. But
the egg custard goes on top of that.
557
00:26:22,104 --> 00:26:24,890
- But where's the sponge going?
- I think she cuts it out...
558
00:26:24,891 --> 00:26:27,106
- Right.
- ...and has it set together.
559
00:26:27,107 --> 00:26:29,537
Right now, I don't know if Suu
will get this thing finished.
560
00:26:29,544 --> 00:26:32,415
There's so many elements
going on her dish.
561
00:26:32,416 --> 00:26:35,246
But I tell you what, this has to be
three of the most exciting desserts
562
00:26:35,247 --> 00:26:38,505
- I've ever seen in this competition.
- What's she gonna do?
563
00:26:38,509 --> 00:26:40,819
Alejandro: Oh, we're going
scientific. We're going molecular.
564
00:26:40,820 --> 00:26:42,596
She's in a science lab
right now.
565
00:26:42,601 --> 00:26:45,651
15, y'all! 15 minutes!
566
00:26:47,780 --> 00:26:51,780
All right, guys. So the jiggly
cheesecake is out from Autumn's oven.
567
00:26:51,784 --> 00:26:57,527
- Whew!
- Suu's taking her flans out.
568
00:26:57,528 --> 00:26:59,007
- Suu, are they set?
- Yes, Chef.
569
00:26:59,008 --> 00:27:01,706
- Good.
- Just to be make sure it's pretty
570
00:27:01,707 --> 00:27:04,227
- when I flip it.
- This is crazy.
571
00:27:04,231 --> 00:27:06,281
Aarón: Guys, Autumn,
her hands are shaking right now.
572
00:27:06,282 --> 00:27:08,276
- Wouldn't yours be? Mine would be.
- Oh, man.
573
00:27:08,278 --> 00:27:10,584
Relax, relax, relax.
574
00:27:10,585 --> 00:27:11,845
Those cheesecakes look great.
575
00:27:11,847 --> 00:27:12,934
Whew.
576
00:27:12,935 --> 00:27:15,325
[gasps]
577
00:27:15,329 --> 00:27:16,809
I'm so excited.
578
00:27:20,726 --> 00:27:23,026
- Oh-ho-ho-ho!
- I love her reaction.
579
00:27:23,032 --> 00:27:27,082
Ladies, we're coming down
now to our last five minutes.
580
00:27:31,388 --> 00:27:33,607
Kelsey's struggling a little bit
turning out those panna cottas.
581
00:27:33,608 --> 00:27:35,478
Come on, little guy!
582
00:27:38,526 --> 00:27:39,916
- Wow.
- That's her worst nightmare.
583
00:27:41,964 --> 00:27:43,534
- Torch the bottom.
- It won't come out. Uh-oh.
584
00:27:43,535 --> 00:27:45,401
Oh, oh, oh.
585
00:27:45,402 --> 00:27:47,972
Kelsey: If I don't nail this,
it's all over for me,
586
00:27:47,973 --> 00:27:50,890
I'm not winning the title
of MasterChef.
587
00:28:02,593 --> 00:28:05,953
Kelsey's struggling a little bit
turning out those panna cottas.
588
00:28:05,954 --> 00:28:08,075
Joseph: Get it, Kelsey.
589
00:28:08,077 --> 00:28:09,857
Ooh, man.
590
00:28:13,082 --> 00:28:15,954
- Kelsey! Yes!
- Beautiful, Kelsey.
591
00:28:15,955 --> 00:28:17,695
Happy dance!
Happy dance!
592
00:28:21,525 --> 00:28:23,265
Relax, relax, relax.
593
00:28:26,966 --> 00:28:29,396
- Joe: Wow.
- Oh, man.
594
00:28:29,403 --> 00:28:31,623
- That is amazing.
- That's pretty sophisticated right there.
595
00:28:31,624 --> 00:28:34,972
- That is magic on a plate by Suu.
- Suu!
596
00:28:34,974 --> 00:28:37,410
You're killing it, Autumn.
597
00:28:37,411 --> 00:28:39,111
- Abe: All right, Autumn.
- Anne: You're doing great, girl.
598
00:28:39,112 --> 00:28:42,108
Come on, look at
the precision of her hand
599
00:28:42,111 --> 00:28:44,071
- right now with that yuzu.
- Yeah.
600
00:28:44,072 --> 00:28:47,899
- 60 seconds remaining.
- Finish strong, finish strong.
601
00:28:47,900 --> 00:28:50,420
- Last minute! Come on, ladies!
- There it is!
602
00:28:50,424 --> 00:28:51,994
- My blood pressure is through the roof!
- [cheering]
603
00:28:51,995 --> 00:28:55,121
- One minute, bro.
- Those desserts look absolutely incredible.
604
00:28:55,124 --> 00:28:57,654
- Come on, ladies.
- I got this. I got this.
605
00:28:57,655 --> 00:29:01,998
Kelsey with the tweezers.
Amateur home cooks, Michael.
606
00:29:02,001 --> 00:29:04,698
Beautiful, Kelsey.
Awesome precision.
607
00:29:04,699 --> 00:29:07,219
Autumn, as well with the
tweezers. Look, I love it!
608
00:29:07,223 --> 00:29:10,008
- Gordon: Amazing.
- I am literally so proud of all of you.
609
00:29:10,009 --> 00:29:11,399
Let's go, guys. Come on.
Ladies, please!
610
00:29:11,401 --> 00:29:14,316
All: Ten, nine, eight,
611
00:29:14,317 --> 00:29:17,577
seven, six, five,
612
00:29:17,581 --> 00:29:21,236
four, three, two, one.
613
00:29:21,237 --> 00:29:22,847
- And stop. Well done.
- Hands in the air.
614
00:29:22,848 --> 00:29:24,018
[cheering]
615
00:29:24,023 --> 00:29:25,850
Oh, my God! Oh, my God.
616
00:29:25,851 --> 00:29:28,766
We did it, we did it, we did it.
617
00:29:28,767 --> 00:29:32,417
I was so nervous going into this
cook, and I didn't know if I could do it.
618
00:29:32,422 --> 00:29:35,212
It's the last meal we're going
to cook here in the kitchen,
619
00:29:35,213 --> 00:29:38,858
and it's probably the plate
I'm most proud of.
620
00:29:38,864 --> 00:29:41,517
So I just feel really
good about it.
621
00:29:41,518 --> 00:29:44,778
Autumn: I thought that
my first audition dish
622
00:29:44,783 --> 00:29:46,653
with that banana cake was the
most important dessert of my life.
623
00:29:46,654 --> 00:29:50,700
But this now is definitely the
most important dessert of my life.
624
00:29:50,701 --> 00:29:52,485
Such a bittersweet moment.
625
00:29:52,486 --> 00:29:55,486
This is my final cook in
this MasterChef kitchen.
626
00:29:55,489 --> 00:29:58,059
I'm very proud of
everything on this plate.
627
00:29:58,060 --> 00:30:00,406
May the best girl win tonight.
628
00:30:00,407 --> 00:30:02,927
- Okay, Suu, please bring your desserts forward.
- Yes, Chef.
629
00:30:05,847 --> 00:30:08,807
- For you, Joe.
- Thank you.
630
00:30:10,199 --> 00:30:12,849
Gordon: Wow.
631
00:30:12,854 --> 00:30:13,994
Describe your dessert please.
632
00:30:13,995 --> 00:30:16,246
Chefs, I have for you
rose flan cake,
633
00:30:16,249 --> 00:30:17,989
saffron cardamom ice cream,
634
00:30:17,990 --> 00:30:20,339
pistachio tuile, pistachio dust,
635
00:30:20,340 --> 00:30:23,080
and a little surprise roses
in front of you.
636
00:30:23,082 --> 00:30:24,739
What we supposed to do
with these?
637
00:30:24,740 --> 00:30:27,825
Chef, will you please do the honor
and dip it in this liquid nitrogen?
638
00:30:29,915 --> 00:30:32,085
- There you go, and...
- Joe: Wow.
639
00:30:32,091 --> 00:30:34,091
...high up on my dessert.
640
00:30:34,093 --> 00:30:35,313
- Are you ready?
- Yes.
641
00:30:35,314 --> 00:30:36,921
One, two, three!
642
00:30:36,922 --> 00:30:39,012
- Wow!
- [cheering]
643
00:30:41,274 --> 00:30:42,194
Cimarusti:
I love that.
644
00:30:44,712 --> 00:30:46,582
- Let's do this.
- Lovely.
645
00:30:46,583 --> 00:30:47,627
[cheering]
646
00:30:47,628 --> 00:30:51,238
- Nice.
- That's so fun!
647
00:30:51,240 --> 00:30:53,894
- Good job, Suu.
- Gordon: That's a show stopper.
648
00:30:53,895 --> 00:30:54,845
Let's begin.
649
00:31:05,689 --> 00:31:08,604
Suu, the ice cream is top notch.
650
00:31:08,605 --> 00:31:10,955
- Thank you.
- It's smooth. It's delicious.
651
00:31:10,956 --> 00:31:13,646
The brittle,
pistachio dust, amazing.
652
00:31:13,654 --> 00:31:16,184
There's just hardly any flan
there because it's been absorbed.
653
00:31:16,185 --> 00:31:20,355
- It deserves more flan, less custard.
- Yes.
654
00:31:20,356 --> 00:31:22,486
- It's delicious. Congratulations.
- Thank you.
655
00:31:22,489 --> 00:31:24,797
The ice cream is
absolutely delicious.
656
00:31:24,798 --> 00:31:27,925
And of course, what you did
with the rose, it wasn't just show.
657
00:31:27,929 --> 00:31:31,539
It added something to the dish and
reinforced the flavors you already had here.
658
00:31:31,541 --> 00:31:34,199
And I feel like you are
the person that could put
659
00:31:34,200 --> 00:31:36,936
Burmese cuisine on the map,
so congratulations.
660
00:31:36,938 --> 00:31:40,198
- Thank you. Thank you.
- Suu, I was a little concerned when I saw the rose
661
00:31:40,202 --> 00:31:42,860
'cause I thought it was gonna
be gimmicky. I stand corrected.
662
00:31:42,861 --> 00:31:46,906
It's really a beautiful exercise in
texture on multiple levels and I like that.
663
00:31:46,907 --> 00:31:51,075
- Thank you, Chef.
- The ice cream and pistachio crumble were fantastic.
664
00:31:51,083 --> 00:31:55,960
What happened with the cake is basically
the flan becomes almost like a topping...
665
00:31:55,961 --> 00:31:57,177
- Yeah.
- ...for the cake.
666
00:31:57,178 --> 00:31:59,306
- Yes.
- It's a nice idea.
667
00:31:59,308 --> 00:32:01,178
- I think it needs evolution.
- Thank you, Suu.
668
00:32:01,180 --> 00:32:04,180
- Thank you very much.
- Nice job, Suu.
669
00:32:04,183 --> 00:32:06,361
- That was awesome.
- Good job, Suu.
670
00:32:06,362 --> 00:32:07,839
Right.
Next up, Autumn, please.
671
00:32:07,840 --> 00:32:09,538
Present your desserts.
Thank you.
672
00:32:11,538 --> 00:32:13,058
Come on, Autumn!
673
00:32:16,847 --> 00:32:19,937
The dessert I made is a
Japanese jiggly yuzu cheesecake,
674
00:32:19,938 --> 00:32:21,978
with some strawberry coulis,
yuzu curd,
675
00:32:21,983 --> 00:32:24,332
and then it's topped
with some strawberry
676
00:32:24,333 --> 00:32:25,773
and a little bit of gold flake.
677
00:32:25,774 --> 00:32:27,289
Visually, it pops.
678
00:32:27,293 --> 00:32:29,732
It's got a beautiful
color combination.
679
00:32:29,733 --> 00:32:32,775
- Definitely restaurant quality. Good job.
- Thank you, Chef.
680
00:32:32,776 --> 00:32:34,866
Your cooking is, like, straight
out of Japan, which is very cool.
681
00:32:34,867 --> 00:32:37,255
Visually, it's beautiful.
I like the simplicity of it,
682
00:32:37,259 --> 00:32:39,259
- and I can't wait to try it.
- Thank you, Chef.
683
00:32:39,261 --> 00:32:40,571
- Shall we?
- Yes.
684
00:32:55,886 --> 00:32:59,585
Autumn, I love it.
It's delicious. It's light.
685
00:32:59,586 --> 00:33:01,456
It's nowhere near as dense
as the traditional cheesecake.
686
00:33:01,457 --> 00:33:04,937
The yuzu curd is
just absolutely spot on.
687
00:33:04,939 --> 00:33:09,069
I would've taken the hole out the
middle and piped that yuzu curd in there
688
00:33:09,074 --> 00:33:10,164
- because it's delicious.
- Yeah.
689
00:33:10,165 --> 00:33:11,992
So when you cut through,
it's, like, splat.
690
00:33:11,993 --> 00:33:14,948
- But great job.
- Thank you.
691
00:33:14,949 --> 00:33:17,909
- Yeah, I think it's wicked good. I loved it.
- Thank you.
692
00:33:17,910 --> 00:33:22,168
I think it has that beautiful
citrus zing that only yuzu has.
693
00:33:22,174 --> 00:33:23,614
It's the most unique fruit
in the world
694
00:33:23,615 --> 00:33:26,658
and it's so perfectly
harmonious with strawberries.
695
00:33:26,659 --> 00:33:29,696
- I thought it was really, really good.
- Thank you, Chef.
696
00:33:29,703 --> 00:33:32,922
This is eggy, it's fluffy,
it's airy.
697
00:33:32,923 --> 00:33:35,543
But I think the most memorable
part of this is the curd.
698
00:33:35,544 --> 00:33:38,925
And I don't know if that's
a good thing necessarily.
699
00:33:38,929 --> 00:33:42,149
- Thank you, Chef.
- Autumn, I think the execution of everything on this plate
700
00:33:42,150 --> 00:33:47,024
is really spot on, but I wish it
had more flavor in the cake itself.
701
00:33:47,025 --> 00:33:48,495
It needs a little bit more.
702
00:33:48,504 --> 00:33:50,853
- Thank you, Autumn.
- Thank you, Chefs.
703
00:33:50,854 --> 00:33:52,681
- Woohoo!
- Boston!
704
00:33:52,682 --> 00:33:54,640
- Good job, Autumn.
- Way to go.
705
00:33:54,641 --> 00:33:56,641
- Kelsey, would you please bring us your desserts?
- Yes.
706
00:34:02,866 --> 00:34:04,426
It's beautiful.
707
00:34:07,828 --> 00:34:11,744
I have a blueberry and lavender
panna cotta, with a lemon curd,
708
00:34:11,745 --> 00:34:15,435
lemon sablé, and then a crumble
of the sablé cookie around.
709
00:34:15,444 --> 00:34:17,450
Visually, it's stunning.
A piece of art.
710
00:34:17,451 --> 00:34:20,146
I'm just hoping tastes as good as
it looks because it's breathtaking.
711
00:34:20,147 --> 00:34:22,405
- Thank you.
- Gents, shall we?
712
00:34:41,122 --> 00:34:44,081
Right, young lady, the hero,
the panna cotta, it's delicious.
713
00:34:44,082 --> 00:34:45,911
It's soft,
it's smooth, it's silky.
714
00:34:45,912 --> 00:34:48,519
But the sablé, they could be
a little bit softer.
715
00:34:48,521 --> 00:34:50,521
- They're a little bit too crisp.
- Okay.
716
00:34:50,523 --> 00:34:52,393
So my big question is
did you half fill the molds
717
00:34:52,394 --> 00:34:55,266
on purpose to get it set,
718
00:34:55,267 --> 00:34:56,787
slightly nervous
that it wouldn't be done?
719
00:34:56,790 --> 00:34:59,710
I filled them purposely that
full because I would rather
720
00:34:59,711 --> 00:35:03,186
make sure I give you
a composed dish than soup.
721
00:35:03,188 --> 00:35:05,708
- So you played it safe.
- Yeah, I did.
722
00:35:05,712 --> 00:35:07,932
- That's all I wanted to know. Thank you.
- Yeah. Mm-hmm.
723
00:35:07,933 --> 00:35:10,849
Look, I'm not going to take you to
task on the amount of panna cotta.
724
00:35:10,850 --> 00:35:13,977
I'm just happy I got it
well constructed and well done.
725
00:35:13,981 --> 00:35:17,461
Maybe some of the crumble's a bit
dry, but everything else on this dish
726
00:35:17,463 --> 00:35:19,730
- is firing on all cylinders.
- Thank you.
727
00:35:19,731 --> 00:35:22,026
It worked I think exactly
the way you wanted it to.
728
00:35:22,032 --> 00:35:25,252
I think it's a lot to pull off in
an hour, so congratulations.
729
00:35:25,253 --> 00:35:27,863
- It's a beautiful dish.
- Thank you.
730
00:35:27,864 --> 00:35:31,001
The panna cotta, it was a perfect
balance between creamy and firm.
731
00:35:31,002 --> 00:35:34,218
It's the kind of dish that I
would look for and aspire to have
732
00:35:34,219 --> 00:35:38,178
- in my restaurants every night. Good job.
- Thank you.
733
00:35:38,179 --> 00:35:41,964
- Thank you, guys.
- Good job!
734
00:35:41,965 --> 00:35:46,135
- Finally Joe said something nice to someone.
- I know. The whole time.
735
00:35:46,144 --> 00:35:49,189
Ladies, what
an amazing way to finish.
736
00:35:49,190 --> 00:35:53,670
Now we need to judge
the entire meal,
737
00:35:53,673 --> 00:35:56,373
and then determine from that
America's next MasterChef.
738
00:36:08,209 --> 00:36:10,558
Ladies, what an amazing
way to finish.
739
00:36:10,559 --> 00:36:15,779
Now that we've tasted,
we need to judge the entire meal
740
00:36:15,782 --> 00:36:19,480
and then determine from that
America's next MasterChef.
741
00:36:19,481 --> 00:36:21,656
- Michael, we'll see you shortly.
- Thank you, Chef.
742
00:36:21,657 --> 00:36:23,567
Go and meet our fellow
contestants. Let's go, gents.
743
00:36:23,572 --> 00:36:27,052
- Oh, boy. It's gonna be tough.
- Aarón: A lot going on.
744
00:36:30,362 --> 00:36:33,886
Okay, this is gonna
be difficult.
745
00:36:33,887 --> 00:36:36,497
- Aarón: Indeed.
- Let's start with Autumn, shall we?
746
00:36:36,498 --> 00:36:39,457
She came in the gate strong with
that incredible scrambled egg and uni.
747
00:36:39,458 --> 00:36:41,588
Aarón: Yeah, that canapé,
great flavor.
748
00:36:41,590 --> 00:36:43,980
You know, you really have
to be smart to come up with
749
00:36:43,984 --> 00:36:46,162
- something like that on the fly.
- Yeah, exactly that.
750
00:36:46,163 --> 00:36:48,119
Then she went straight
to those dumplings.
751
00:36:48,120 --> 00:36:51,508
I think she got a little bit nervous
and it was a bit over-seasoned.
752
00:36:51,513 --> 00:36:53,732
Yeah, the saltiness,
it was a little bit too heavy,
753
00:36:53,733 --> 00:36:56,740
especially leading to that
risotto with the black cod.
754
00:36:56,741 --> 00:36:59,646
I think that her entrée was
better. She was more relaxed.
755
00:36:59,652 --> 00:37:01,782
The black cod
was executed perfectly.
756
00:37:01,784 --> 00:37:04,442
The unfortunate part is the
under-cook on the risotto.
757
00:37:04,443 --> 00:37:06,309
Gordon: Yeah.
Then finally her dessert.
758
00:37:06,311 --> 00:37:09,835
The jiggly cheesecake,
yuzu cream was a standout.
759
00:37:09,836 --> 00:37:13,055
- I thought it was perfection.
- But did the menu work?
760
00:37:13,056 --> 00:37:17,756
I think she did a good job of
infusing her love of Japanese food.
761
00:37:17,757 --> 00:37:20,757
Gordon: Kelsey. Now, for me,
not the most appetizing canapé...
762
00:37:20,760 --> 00:37:22,850
- A raw beef tartare.
- Joe: Over-seasoned.
763
00:37:22,851 --> 00:37:26,068
Had she just done that with
tuna and kept is simple,
764
00:37:26,069 --> 00:37:27,679
- we'd be having a different conversation.
- Gordon: Absolutely.
765
00:37:27,680 --> 00:37:30,377
- Appetizer from Kelsey.
- Very strong.
766
00:37:30,378 --> 00:37:33,898
Gordon: For me, the ravioli delivered
the best flavor across all the appetizers.
767
00:37:33,903 --> 00:37:35,817
- Aarón: Yeah.
- Main course with the duck.
768
00:37:35,818 --> 00:37:37,518
Joe: The purée of honeynut
was a mistake for me.
769
00:37:37,519 --> 00:37:39,556
I disagree. I think
it added a sweetness
770
00:37:39,561 --> 00:37:41,910
that needed to contrast
the richness of the duck.
771
00:37:41,911 --> 00:37:44,911
But the duck's cooked beautifully,
guys. Seasoned beautifully.
772
00:37:44,914 --> 00:37:47,311
- A technical entrée.
- Joe: Her dessert?
773
00:37:47,312 --> 00:37:50,958
Very strong, but I would prefer
that she filled those things up.
774
00:37:50,964 --> 00:37:53,226
It was crumbly but sweet.
Creamy.
775
00:37:53,227 --> 00:37:55,137
It was 100% satisfaction.
776
00:37:57,840 --> 00:38:00,450
- Gordon: What about Suu?
- Let's start with the canapé.
777
00:38:00,452 --> 00:38:01,982
I thought it was
the wrong choice.
778
00:38:01,983 --> 00:38:05,365
She came in really hard
with that rich beef and potato.
779
00:38:05,370 --> 00:38:08,630
It just wasn't sort of to Autumn's
standards, anywhere near as good as.
780
00:38:08,634 --> 00:38:10,510
- But it was tasty.
- Then the appetizer.
781
00:38:10,511 --> 00:38:12,985
We got excited about
the crispy chickpea tofu.
782
00:38:12,986 --> 00:38:15,466
- The octopus spoiled it.
- Yeah, but the dish was good.
783
00:38:15,467 --> 00:38:18,247
There was spice in there. There
was heat. It was very, very interesting.
784
00:38:18,252 --> 00:38:21,862
- Yeah, then her bass?
- Aarón: I think it's so challenging to be able
785
00:38:21,864 --> 00:38:24,652
to balance those very strong
flavors of the galangal,
786
00:38:24,653 --> 00:38:27,040
the ginger, the lemongrass,
and be able to do that
787
00:38:27,043 --> 00:38:30,089
where there's a synergy and
there's a harmony and balance.
788
00:38:30,090 --> 00:38:31,480
Thought it was going to be
overcooked, but it was cooked beautifully.
789
00:38:31,483 --> 00:38:33,222
- The dessert?
- Interesting. Very interesting.
790
00:38:33,223 --> 00:38:35,703
Gordon: Yeah, it's almost
sort of out there.
791
00:38:35,704 --> 00:38:39,670
I liked the courage of doing something that
has no standard for me. It was very good.
792
00:38:39,671 --> 00:38:43,225
I have to pay respect for her staying
true to her Burmese foundation.
793
00:38:43,233 --> 00:38:45,023
- Aarón: Me, too.
- I totally respect it.
794
00:38:45,024 --> 00:38:47,148
Three exceptional menus.
795
00:38:47,150 --> 00:38:49,719
We've got the title and a
quarter million dollars at stake.
796
00:38:49,720 --> 00:38:53,157
I think we all agree that Autumn
clearly had the best canapé.
797
00:38:53,158 --> 00:38:56,245
- I agree.
- And Kelsey, we all know she had the best appetizer.
798
00:38:56,246 --> 00:39:00,596
- Mmm.
- I think it's safe to say that Suu had the best entrée.
799
00:39:00,599 --> 00:39:04,819
And tonight, in my opinion, she cooked
better than she ever had in the competition.
800
00:39:04,820 --> 00:39:07,820
- They put us in a tough spot.
- Gordon: Very tough.
801
00:39:07,823 --> 00:39:10,481
- Good job, guys.
- All: Thank you. Thank you, Chef.
802
00:39:10,482 --> 00:39:14,698
- As good as it looked, huh?
- Yeah, all of them. They did not look like amateurs.
803
00:39:14,700 --> 00:39:18,355
- I feel like everyone put it all on the plate.
- Yeah.
804
00:39:18,356 --> 00:39:22,056
- I'm so proud of everyone.
- I'm so proud of you guys. Get over here.
805
00:39:22,057 --> 00:39:26,795
Are we happy with our decision
as America's next MasterChef?
806
00:39:26,799 --> 00:39:28,756
Yes.
807
00:39:28,757 --> 00:39:30,187
Shall we?
808
00:39:37,984 --> 00:39:40,072
Autumn, Suu, and Kelsey,
809
00:39:40,073 --> 00:39:44,119
only one of you will become
America's next MasterChef.
810
00:39:44,120 --> 00:39:49,777
And only one of you will win
a quarter of a million dollars.
811
00:39:49,778 --> 00:39:51,648
Woohoo.
812
00:39:51,650 --> 00:39:55,780
And only one of you
will be able to proudly
813
00:39:55,784 --> 00:39:58,917
place this trophy
in your own home kitchen.
814
00:39:58,918 --> 00:40:02,658
This season,
for Joe, Aarón, and myself,
815
00:40:02,661 --> 00:40:05,231
picking the winner has been
the most difficult decision
816
00:40:05,232 --> 00:40:08,098
we've ever had to make.
817
00:40:08,101 --> 00:40:12,671
America's next MasterChef is...
818
00:40:17,676 --> 00:40:20,766
- Kelsey!
- [cheers, screaming]
819
00:40:24,378 --> 00:40:26,118
- Alejandro: Yeah!
- Suu: You did it!
820
00:40:26,119 --> 00:40:29,948
- You did it!
- [screaming]
821
00:40:29,949 --> 00:40:30,779
Kelsey, come over here!
822
00:40:34,040 --> 00:40:35,954
[squeals]
823
00:40:35,955 --> 00:40:40,995
This is crazy! I am the winner
of "MasterChef Legends."
824
00:40:41,003 --> 00:40:45,224
I fought for it and I did it.
It is a literal dream come true.
825
00:40:45,225 --> 00:40:47,915
Oh, my God!
826
00:40:47,923 --> 00:40:51,926
And it's awesome to get to
share it with all of my peers
827
00:40:51,927 --> 00:40:53,927
that went through
this entire journey with me.
828
00:40:53,929 --> 00:40:55,709
- You did it!
- There was never any doubt.
829
00:40:55,714 --> 00:40:58,803
So proud of you, man.
You deserve it.
830
00:40:58,804 --> 00:41:01,806
Do we get free refills
on these or what?
831
00:41:01,807 --> 00:41:04,637
I'm a little bit disappointed.
I really wanted to win.
832
00:41:04,638 --> 00:41:06,766
But I never thought
I would make it this far,
833
00:41:06,768 --> 00:41:09,598
so I am just really
proud of myself regardless.
834
00:41:09,599 --> 00:41:12,166
I'm so proud of Kelsey.
She definitely deserved it.
835
00:41:12,167 --> 00:41:15,725
- You did it! You did it! You did it.
- I'm feeling so happy.
836
00:41:15,734 --> 00:41:17,434
I feel like
I've accomplished so much.
837
00:41:17,435 --> 00:41:20,041
I'm so, so happy for Kelsey.
838
00:41:20,042 --> 00:41:23,612
Kelsey has always been consistently
good, and I'm so happy for her.
839
00:41:23,613 --> 00:41:26,181
All of you raise your
glasses to Kelsey. Come on!
840
00:41:26,182 --> 00:41:27,875
[cheering]
841
00:41:27,876 --> 00:41:30,486
- You did it!
- Congratulations, Kelsey!
842
00:41:30,488 --> 00:41:33,446
Hi, Mom. I did it.
843
00:41:33,447 --> 00:41:36,144
- No!
- Yeah, yeah. No, I won.
844
00:41:36,145 --> 00:41:39,844
[both laughing]
845
00:41:39,845 --> 00:41:42,755
Thank you so much for
supporting me the entire time.
846
00:41:42,761 --> 00:41:45,021
- You've been awesome.
- You're the best.
847
00:41:45,024 --> 00:41:47,034
- Honey, I love you so much.
- I love you, too.
848
00:41:47,035 --> 00:41:50,896
Your dad's so proud of you,
I know that.
849
00:41:50,899 --> 00:41:52,899
[cheering]
850
00:41:52,901 --> 00:41:56,208
What an incredible end
to this season of legends.
851
00:41:56,209 --> 00:41:57,818
Thank you so much for watching.
852
00:41:57,819 --> 00:42:00,995
And congratulations again
to Kelsey. What a night.
853
00:42:00,996 --> 00:42:03,166
Next season of "MasterChef"
is just around the corner.
854
00:42:03,172 --> 00:42:04,699
Goodnight, and see you soon.
855
00:42:04,700 --> 00:42:06,696
- Well done, guys.
- [cheering]
856
00:42:12,181 --> 00:42:14,401
"MasterChef" is back
with the season of legends.
72533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.