All language subtitles for Masterchef.S11E13.ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,827 --> 00:00:03,607 Gordon: Previously, on "MasterChef Legends"... 2 00:00:03,612 --> 00:00:05,052 Welcome back. Top 10. 3 00:00:05,053 --> 00:00:08,308 I can't believe I'm in the top 10 of "MasterChef." 4 00:00:08,312 --> 00:00:10,972 Please welcome the godfather of California cuisine 5 00:00:10,973 --> 00:00:13,617 Jonathan Waxman. 6 00:00:13,622 --> 00:00:14,882 Roy Choi. 7 00:00:14,884 --> 00:00:16,537 Dominique Crenn. 8 00:00:16,538 --> 00:00:18,188 Niki Nakayama. 9 00:00:18,192 --> 00:00:19,632 ...the competition got serious. 10 00:00:19,633 --> 00:00:20,758 [bleep] 11 00:00:20,759 --> 00:00:22,717 - Oh, jeez. - Oh, my Lord. 12 00:00:22,718 --> 00:00:25,848 - The presentation raised the bar. - This is a restaurant dish. 13 00:00:25,851 --> 00:00:29,421 - I'm blown away with this. - The flavoring really came through. 14 00:00:29,422 --> 00:00:32,205 - Thank you, Chef. - You mummified the quail. 15 00:00:32,206 --> 00:00:33,636 Gordon: I think this is your worst dish. 16 00:00:33,642 --> 00:00:36,426 No one would ever serve this to anybody. 17 00:00:36,427 --> 00:00:39,777 The person leaving "MasterChef" is... 18 00:00:39,778 --> 00:00:42,084 Taye. Lexi. Joseph. 19 00:00:42,085 --> 00:00:45,735 - Anne, I'm so sorry. - Tonight... 20 00:00:45,741 --> 00:00:48,871 This is a very special restaurant takeover. 21 00:00:48,874 --> 00:00:51,093 - Oh, boy. - It's boys versus girls. 22 00:00:51,094 --> 00:00:52,444 - Yes! Yes! - Let's do it. 23 00:00:52,445 --> 00:00:55,532 In a quest to impress four legendary chefs... 24 00:00:55,533 --> 00:00:58,540 - It's just Michelin star after Michelin star. - Let's go! 25 00:00:58,541 --> 00:01:00,706 - [bleep] damn it. - with elimination on the line... 26 00:01:00,712 --> 00:01:02,670 - Oh! - Medic. 27 00:01:02,671 --> 00:01:04,329 - Oh, my gosh. - Mike, Mike, Mike. Easy with the salt. 28 00:01:04,330 --> 00:01:05,755 - Come on, guys. - I don't know what to do. 29 00:01:05,761 --> 00:01:08,761 - Cook it! - ...there's no room for error. 30 00:01:08,764 --> 00:01:10,812 - It's not good. - And the plate is actually sloppy. 31 00:01:10,813 --> 00:01:12,248 - We're a mess. - It's greasy. 32 00:01:12,249 --> 00:01:14,026 [bleep] Blue Team! Stop [bleep] around. 33 00:01:14,030 --> 00:01:16,205 - Wow. - Got intense in there. 34 00:01:16,206 --> 00:01:18,076 One of you have cooked for your last time. 35 00:01:18,078 --> 00:01:20,038 Love you guys so much. 36 00:01:31,178 --> 00:01:33,308 - Top six. - Indeed. Wow. 37 00:01:33,310 --> 00:01:36,007 What an exciting challenge ahead. 38 00:01:36,008 --> 00:01:37,048 Yes, this is gonna be a good one. 39 00:01:37,053 --> 00:01:38,233 Pressure is gonna be intense. 40 00:01:41,710 --> 00:01:43,100 - Welcome. - Whoo! 41 00:01:43,103 --> 00:01:45,452 - Aww, man. - What is this? 42 00:01:45,453 --> 00:01:47,412 - Alejandro: Oh, boy. - Walking into the kitchen, 43 00:01:47,413 --> 00:01:49,411 I see different aprons of different colors, 44 00:01:49,413 --> 00:01:51,722 and right away I know this is a team challenge. 45 00:01:51,723 --> 00:01:53,289 - Line up. - Yes, sir. 46 00:01:53,290 --> 00:01:55,507 I'm both excited, I'm frightened the same time. 47 00:01:55,508 --> 00:01:58,286 Welcome back. Top six. Come on. 48 00:01:58,292 --> 00:02:00,952 - Good job, guys. - Huge accomplishment. 49 00:02:01,773 --> 00:02:03,818 - Suu. - Yes, Chef. 50 00:02:03,819 --> 00:02:07,258 We had an upset last week, for the first time in this season. 51 00:02:07,259 --> 00:02:10,957 On the bottom. What's in your wheelhouse to come back strong? 52 00:02:10,958 --> 00:02:13,996 That wasn't my best performance, but I think tonight I'm ready 53 00:02:14,003 --> 00:02:16,178 to shine in my own true colors. 54 00:02:16,179 --> 00:02:18,224 Kelsey, you're riding high. Back to back wins. 55 00:02:18,225 --> 00:02:20,525 How do you deal with that pressure now that everyone's on you? 56 00:02:20,531 --> 00:02:22,928 I welcome it. There's no better place to be 57 00:02:22,929 --> 00:02:26,095 going into this final stage of the competition than being on top. 58 00:02:26,102 --> 00:02:30,627 Absolutely right. Now, this is the season of legends, 59 00:02:30,628 --> 00:02:34,675 and we've thrown every twist in the book at you. 60 00:02:34,676 --> 00:02:37,846 And tonight, your team challenge is no exception. 61 00:02:37,853 --> 00:02:42,900 This is a very special restaurant takeover. 62 00:02:42,901 --> 00:02:47,121 Now, we're thinking maybe it's best that the teams tonight 63 00:02:47,123 --> 00:02:49,864 were boys versus girls. 64 00:02:49,865 --> 00:02:52,685 - Yes! Yes! - Let's do it. Let's do it. Yes! 65 00:02:52,694 --> 00:02:54,695 Yes! Yes! 66 00:02:54,696 --> 00:02:57,436 Now, Joe, Aarón, and I also thought that the captain 67 00:02:57,438 --> 00:03:00,918 of the Red Team should be... 68 00:03:00,919 --> 00:03:03,617 - Autumn. - Okay. 69 00:03:03,618 --> 00:03:07,488 And the captain of the Blue Team should be... 70 00:03:07,491 --> 00:03:10,537 - Alejandro. - Oh, boy. Let's do it. 71 00:03:10,538 --> 00:03:12,496 Right. Please put your aprons on and both captains 72 00:03:12,497 --> 00:03:13,796 come into the middle please. Thank you. 73 00:03:13,802 --> 00:03:15,890 You got it. You got it. 74 00:03:15,891 --> 00:03:17,719 Alejandro: I'm pretty excited to be the team captain. 75 00:03:17,720 --> 00:03:19,589 As a business owner I am normally the leader of my team, 76 00:03:19,590 --> 00:03:21,720 and I'm pretty excited to prove to the judges 77 00:03:21,723 --> 00:03:23,422 that I could command my team into victory. 78 00:03:23,423 --> 00:03:25,810 You've got it, Autumn. Let's do this. 79 00:03:25,814 --> 00:03:27,732 Autumn: I've been head bartender before, 80 00:03:27,733 --> 00:03:30,559 but this is completely out of my wheelhouse. 81 00:03:30,560 --> 00:03:33,078 I've never, like, cooked in a restaurant. 82 00:03:33,082 --> 00:03:34,652 This is gonna be a hard one today. 83 00:03:34,653 --> 00:03:37,868 Autumn, we've seen those leadership qualities in you. 84 00:03:37,869 --> 00:03:40,567 - Tonight, we want to bring them out of you. - Absolutely. 85 00:03:40,568 --> 00:03:42,128 That's why you're the captain of the women's team. 86 00:03:42,134 --> 00:03:45,572 - Okay. - Alejandro, what can you show us tonight 87 00:03:45,573 --> 00:03:48,361 that we haven't seen with your leadership qualities? 88 00:03:48,362 --> 00:03:50,838 I'll show that I can listen to my teammates 89 00:03:50,839 --> 00:03:53,489 - and I'll show that I can lead. - Good. 90 00:03:53,494 --> 00:03:56,409 Tonight you will cook a very special meal 91 00:03:56,410 --> 00:03:59,410 for a group of folks who, let's say, 92 00:03:59,413 --> 00:04:01,283 live and breathe food. 93 00:04:01,284 --> 00:04:03,724 All of you will be cooking for a chefs table 94 00:04:03,725 --> 00:04:08,769 featuring four world-class chefs. 95 00:04:08,770 --> 00:04:10,290 Aarón: The legends that are visiting us tonight 96 00:04:10,293 --> 00:04:14,992 have mastered just about every type of cooking imaginable. 97 00:04:14,993 --> 00:04:17,303 - You guys ready to meet tonight's legends? - All: Yes, Chef. 98 00:04:17,304 --> 00:04:21,216 Right. First up, the soul food superhero, 99 00:04:21,217 --> 00:04:23,477 please welcome Tanya Holland. 100 00:04:27,005 --> 00:04:29,485 Next up, the Taiwanese titan, 101 00:04:29,486 --> 00:04:31,486 Michelin starred Jonathan Yao. 102 00:04:34,230 --> 00:04:37,360 Next up, the 2-Michelin starred 103 00:04:37,364 --> 00:04:42,542 Mexican food maestro Val Cantu. 104 00:04:42,543 --> 00:04:44,591 The intimidation level is just climbing. 105 00:04:44,592 --> 00:04:46,458 It's just Michelin star after Michelin star. 106 00:04:46,460 --> 00:04:48,460 And returning tonight, 107 00:04:48,462 --> 00:04:50,289 the patron saint of pastry, 108 00:04:50,290 --> 00:04:52,550 please welcome back Sherry Yard. 109 00:04:55,860 --> 00:04:57,780 It's amazing to see Chef Sherry back in the kitchen. 110 00:04:57,781 --> 00:05:00,124 But not gonna lie, I'm trembling a little bit. 111 00:05:00,125 --> 00:05:03,084 I'm hoping to impress her a little bit more than last time. 112 00:05:03,085 --> 00:05:05,345 Gordon: Legends, what a pleasure having all four of you here. 113 00:05:05,348 --> 00:05:07,478 Sherry, you were with us in the beginning. 114 00:05:07,481 --> 00:05:09,699 Now there's six chefs remaining. 115 00:05:09,700 --> 00:05:11,700 What do you expect to see tonight? 116 00:05:11,702 --> 00:05:14,878 What I wanna see is progression of your skillset, 117 00:05:14,879 --> 00:05:18,708 your voice in your food, and your dish should have perfect execution. 118 00:05:18,709 --> 00:05:22,146 Val, you've found incredible ways 119 00:05:22,147 --> 00:05:25,236 to elevate Mexican cuisine. 120 00:05:25,237 --> 00:05:26,936 What's been the key to your success? 121 00:05:26,937 --> 00:05:29,715 I think keeping it simple has been the key to success. 122 00:05:29,720 --> 00:05:32,240 Making food that's delicious and easy to enjoy 123 00:05:32,244 --> 00:05:35,251 - and you don't have to think too much about it. - Amazing. 124 00:05:35,252 --> 00:05:37,767 Jonathan, one of the youngest recipients of the Michelin star. 125 00:05:37,772 --> 00:05:40,600 In fact, you and I won it both at 27. 126 00:05:40,601 --> 00:05:43,911 If there's any key words of advice that you'd like to give, what would it be? 127 00:05:43,912 --> 00:05:47,737 It would probably be persistence and dedication and passion. 128 00:05:47,738 --> 00:05:49,567 Tanya, you have an abundance of experience. 129 00:05:49,568 --> 00:05:52,216 25 years running the kitchens you've ran. 130 00:05:52,221 --> 00:05:53,791 How would you offer advice 131 00:05:53,792 --> 00:05:56,658 to the top six tonight to run their service? 132 00:05:56,660 --> 00:05:59,880 I would say that you need to just stay focused 133 00:05:59,881 --> 00:06:01,969 and be organized. 134 00:06:01,970 --> 00:06:07,409 Tonight, you and your teammates will be cooking two courses 135 00:06:07,410 --> 00:06:09,330 for our visiting legends tonight... 136 00:06:09,331 --> 00:06:11,544 An appetizer and an entrée. 137 00:06:11,545 --> 00:06:14,415 Tanya, Jonathan, Val, Sherry, follow me. 138 00:06:14,417 --> 00:06:16,107 You've got the best seat in the house. 139 00:06:16,114 --> 00:06:18,204 - You guys take care of out here. - Thank you so much. 140 00:06:18,205 --> 00:06:20,248 - Good luck. - See you. 141 00:06:20,249 --> 00:06:22,424 I'm feeling extremely nervous. 142 00:06:22,425 --> 00:06:24,644 They all have different backgrounds, different palates. 143 00:06:24,645 --> 00:06:27,905 They're going to expect Michelin-worthy dishes, 144 00:06:27,909 --> 00:06:30,649 so it's going to be a tough job to impress. 145 00:06:30,651 --> 00:06:34,571 Right. Tonight, you're already cooking with restaurant-quality equipment, 146 00:06:34,572 --> 00:06:37,438 these beautiful Viking ranges. 147 00:06:37,440 --> 00:06:42,357 You'll have 45 minutes to cook and execute your stunning appetizers. 148 00:06:42,358 --> 00:06:45,578 And then a second 45 minutes 149 00:06:45,579 --> 00:06:48,449 to cook and execute your entrées. 150 00:06:48,451 --> 00:06:51,018 It's time to pull out all the stops, 151 00:06:51,019 --> 00:06:54,679 because somebody from the losing team will be going home. 152 00:06:56,328 --> 00:06:57,677 - Everybody ready? - All: Yes, Chef. 153 00:06:57,678 --> 00:07:00,458 Your 45 minutes start now. 154 00:07:00,463 --> 00:07:02,508 - Let's go. - Let's go, boys. 155 00:07:02,509 --> 00:07:03,509 - Let's go, let's go, let's go. - Okay. 156 00:07:05,729 --> 00:07:07,039 All right, appetizer, what are we... 157 00:07:07,040 --> 00:07:09,384 Okay, let me tell you what I'm thinking right here. 158 00:07:09,385 --> 00:07:11,125 We've got butternut squash on the bottom 159 00:07:11,126 --> 00:07:12,556 and three pan-seared scallops. 160 00:07:12,562 --> 00:07:14,610 On the top I wanna do very light caviar. 161 00:07:14,611 --> 00:07:16,957 - I'm thinking tuile. - The black squid? 162 00:07:16,958 --> 00:07:19,958 But top the caviar with a little bit of micro cilantro. 163 00:07:19,961 --> 00:07:22,351 Perfect. We got that down. So that's the first dish. 164 00:07:22,354 --> 00:07:24,274 - So who's doing what? - I, gonna start with the squash purée right away. 165 00:07:24,275 --> 00:07:27,749 - Let me do the squash purée 'cause you're a protein guy. - Perfect. 166 00:07:27,751 --> 00:07:30,281 That's gonna go in a poach bath for 25 minutes... 167 00:07:30,282 --> 00:07:34,055 - You wanna poach it? - You cook it in veg stock. 168 00:07:34,062 --> 00:07:35,671 - I'll cook it in stock. - Then you put it in with cream. 169 00:07:35,672 --> 00:07:37,586 We could do that, but I've done it before. 170 00:07:37,587 --> 00:07:38,847 If you cook it without any water contact, 171 00:07:38,849 --> 00:07:41,027 it is so pure, it doesn't even need anything. 172 00:07:41,028 --> 00:07:43,984 Hey, look. Look at me. Trust my purée skills. How 'bout let's do that. 173 00:07:43,985 --> 00:07:46,195 - Okay. - It's something I do do as a vegan. 174 00:07:46,204 --> 00:07:49,729 You put me on the vegetables, man, and let me do my thing. 175 00:07:49,730 --> 00:07:50,990 Here me out for one second. Let's do two batches. 176 00:07:50,992 --> 00:07:53,210 Plan A and Plan B. Two batches. That's it. 177 00:07:53,211 --> 00:07:55,081 Do yours and then we'll put the other one if we have time. 178 00:07:55,083 --> 00:07:57,303 Let's go to the next one. I'm thinking let's do a fillet. 179 00:07:57,304 --> 00:07:59,302 Alejandro: In order for my team to be successful, 180 00:07:59,304 --> 00:08:01,222 I'm going to need to voice what I believe needs to be done. 181 00:08:01,223 --> 00:08:02,919 - You guys agree? Mike? - Yeah. That's perfect. 182 00:08:02,920 --> 00:08:04,957 - Okay. - I have strong convictions 183 00:08:04,962 --> 00:08:08,051 and I get to be Captain America now. 184 00:08:08,052 --> 00:08:10,840 - What do you want for the appetizer, Autumn? - I'm thinking of crispy, 185 00:08:10,841 --> 00:08:14,098 like, pan-seared white fish, like seabass or snapper. 186 00:08:14,102 --> 00:08:16,671 Going into this cook, I don't have much strategy. 187 00:08:16,672 --> 00:08:19,320 - Let's think of what flavors do we want? - Yeah. 188 00:08:19,324 --> 00:08:21,594 - What do you want to have? - What to you feel... 189 00:08:21,595 --> 00:08:24,718 - Something light like corn. - Peas. 190 00:08:24,721 --> 00:08:26,811 - I like pea, pea, pea. - Pea sounds good. 191 00:08:26,812 --> 00:08:29,029 - We need some other color. - Do they have 192 00:08:29,030 --> 00:08:30,639 the purple cauliflower or the orange cauliflower? 193 00:08:30,640 --> 00:08:32,989 - That's good color. - But it's not cohesive. 194 00:08:32,990 --> 00:08:36,600 I'm definitely feeling overwhelmed. We all have so many different ideas. 195 00:08:36,603 --> 00:08:39,779 Scallop sounds really good though, right? Don't you think scallop sounds good? 196 00:08:39,780 --> 00:08:42,300 - Scallops do sound good. - But you are the captain, you have to... 197 00:08:42,304 --> 00:08:45,567 - Yeah, yeah, yeah. - My brain is everywhere. It's all over the place. 198 00:08:45,568 --> 00:08:47,608 Write down both ideas, because we don't know what the guys are going to choose. 199 00:08:47,614 --> 00:08:49,353 We can do, like... we can do, like, duck. 200 00:08:49,354 --> 00:08:52,054 Cooking for one legend is already hard enough, 201 00:08:52,055 --> 00:08:54,799 and now there's four of them in the MasterChef restaurant. 202 00:08:54,800 --> 00:08:56,705 I need to get myself organized. 203 00:08:56,710 --> 00:08:58,580 It's just really difficult right now. 204 00:08:58,581 --> 00:08:59,761 Red Team, Blue Team, get those ingredients. 205 00:08:59,762 --> 00:09:01,496 - You need to get cooking. - Let's go. 206 00:09:01,497 --> 00:09:04,064 - Go, go, go. - [bleep] damn it. 207 00:09:04,065 --> 00:09:06,495 Kelsey: We still don't have a plan together. 208 00:09:06,502 --> 00:09:08,372 I feel like there's just a lot of movement and a lot of yelling 209 00:09:08,373 --> 00:09:09,809 and a lot of stuff going on, 210 00:09:09,810 --> 00:09:11,160 but no one really knows what they're doing. 211 00:09:11,161 --> 00:09:13,249 - Do you want scallops or bass? - Uh... 212 00:09:13,250 --> 00:09:16,028 - What do you think? What do you think? - Wanna do bass? 213 00:09:16,033 --> 00:09:18,779 We don't know really even what the whole plate's gonna be 214 00:09:18,780 --> 00:09:20,815 and how it's gonna look at the end. 215 00:09:20,821 --> 00:09:23,300 What else did we decide on the appetizer? Did we decide anything else? 216 00:09:23,301 --> 00:09:26,521 I feel like Autumn needs to step up as a leader 217 00:09:26,522 --> 00:09:28,440 and figure out, like, what we're doing. 218 00:09:28,441 --> 00:09:32,007 - Suu: Autumn, simple flavors, please. - Simple, simple, simple. 219 00:09:33,877 --> 00:09:37,097 I'm gonna grab some asparagus just in case. 220 00:09:37,098 --> 00:09:40,056 So, quite possibly one of the most exclusive table of legends 221 00:09:40,057 --> 00:09:41,577 sat in the MasterChef restaurant. 222 00:09:41,581 --> 00:09:43,101 Aarón: And there's no excuses 223 00:09:43,104 --> 00:09:45,324 with three talented home cooks on each team. 224 00:09:45,325 --> 00:09:47,283 - Kelsey, do you wanna do the bass? - Yeah. 225 00:09:47,284 --> 00:09:50,112 - Suu, you're gonna do... - I'll do the purée and the sugar snap peas. 226 00:09:50,113 --> 00:09:52,765 - I need to do something. - The key to success this evening 227 00:09:52,766 --> 00:09:54,196 - is how those captains stand out. - Yeah. 228 00:09:54,202 --> 00:09:56,202 Gordon: Autumn, I'm expecting her to lead. 229 00:09:56,204 --> 00:09:59,341 Because she cooks like an angel, but can she handle the pressure? 230 00:09:59,342 --> 00:10:01,987 We are good, guys. We are good. We got plenty of time. 231 00:10:01,992 --> 00:10:04,472 Alejandro is very difficult to self-edit. 232 00:10:04,473 --> 00:10:08,171 But he has to lead and prove he can listen and delegate. 233 00:10:08,172 --> 00:10:11,052 I'm hoping both captains step up and show that level of confidence 234 00:10:11,053 --> 00:10:13,655 - and inspire their team members. - Yeah. 235 00:10:13,656 --> 00:10:15,696 Red Team, Blue Team, 15 minutes gone. 236 00:10:15,702 --> 00:10:18,442 30 minutes remaining. Let's go! 237 00:10:18,443 --> 00:10:20,793 I already split one squash in half. Go get the other one. 238 00:10:20,794 --> 00:10:23,542 - [overlapping chatter] - Gordon: Autumn, work and talk at the same time. 239 00:10:23,543 --> 00:10:25,705 We got a restaurant full of bloody legends, you're standing talking. 240 00:10:25,712 --> 00:10:28,582 - Yes, Chef. - Please don't waste time. 241 00:10:28,584 --> 00:10:30,674 - Everyone get moving. - Talk to me about what you guys are doing. 242 00:10:30,675 --> 00:10:34,023 We're doing a butternut squash purée with pan-seared scallops 243 00:10:34,024 --> 00:10:36,114 - and a squid ink tuile. - So what are you doing with that bag? 244 00:10:36,115 --> 00:10:38,027 I am going to poach it here for 25 minutes. 245 00:10:38,028 --> 00:10:39,768 Michael, what are you making there, young man? 246 00:10:39,769 --> 00:10:41,469 Doing a second one in case one goes out wrong. 247 00:10:41,470 --> 00:10:43,596 But you're gonna dedicate a lot of time to that, okay? 248 00:10:43,599 --> 00:10:47,257 - You sure you wanna do two, Alejandro? - I'd love to have Plan B 249 00:10:47,258 --> 00:10:49,335 - just in case Plan A doesn't work. - No problem. 250 00:10:49,344 --> 00:10:52,476 You don't feel confident you can get that purée done in one batch? 251 00:10:52,477 --> 00:10:54,607 Come on, you're the captain here. You can do something else. 252 00:10:54,610 --> 00:10:56,130 - Understand what I'm saying? - Yes, Chef. Yes, Chef. 253 00:10:56,133 --> 00:10:57,483 What are you making there, young man? 254 00:10:57,484 --> 00:10:59,181 Chef, I'm making a squid ink tuile. 255 00:10:59,182 --> 00:11:01,790 It's basically water, oil, and flour, fried in some oil, 256 00:11:01,791 --> 00:11:04,188 and it should come up with a nice sort of pattern. 257 00:11:04,189 --> 00:11:07,005 Okay, but, Abe, look. When you're done with the tuile, 258 00:11:07,014 --> 00:11:09,802 I think you can help out your compadres right here 259 00:11:09,803 --> 00:11:12,409 - and make sure they set up their mise en place... - Oui, Chef. 260 00:11:12,410 --> 00:11:14,629 - ...and have it done really nicely, okay? - Got it. 261 00:11:14,630 --> 00:11:17,590 Right, Autumn. The appetizer, what are we starting with? 262 00:11:17,591 --> 00:11:21,199 - We're gonna do scallops. - No, we're doing seabass. 263 00:11:21,202 --> 00:11:23,507 - Okay, stop. Ladies, ladies. - Seabass, seabass. 264 00:11:23,508 --> 00:11:25,727 - I'm losing my mind. - Are we doing scallops or doing seabass? 265 00:11:25,728 --> 00:11:29,378 - We're doing seabass. - Right, it's a seabass as an appetizer. 266 00:11:29,384 --> 00:11:30,863 - Yes, Chef. - How are we going to bring this together? 267 00:11:30,864 --> 00:11:33,172 We're gonna do a pea purée and a corn purée. 268 00:11:33,173 --> 00:11:34,999 You can't just put two purées on the plate. 269 00:11:35,000 --> 00:11:36,868 We're gonna eventually taste both of them, 270 00:11:36,870 --> 00:11:38,090 see what one we like better. 271 00:11:38,091 --> 00:11:39,868 Is there any sauce, any vinaigrettes? 272 00:11:39,873 --> 00:11:41,612 We haven't really figured it out yet. 273 00:11:41,613 --> 00:11:45,312 Right. This Red Team is so fragmented. 274 00:11:45,313 --> 00:11:46,973 You're the captain. What are we doing? 275 00:11:46,974 --> 00:11:49,316 - [bleep] - Oh, no. 276 00:11:49,317 --> 00:11:51,666 Medic, please. Come here. Pass me the towel please. 277 00:11:51,667 --> 00:11:53,667 - Don't panic. Autumn. - Oh, my gosh. 278 00:11:53,669 --> 00:11:55,799 - Suu: Autumn? Autumn? - Autumn! 279 00:11:55,802 --> 00:11:57,462 - Autumn. - I'm not good with blood. 280 00:11:57,463 --> 00:11:58,885 Get a grip. Stop panicking. 281 00:12:08,162 --> 00:12:10,598 Right. Autumn. What are we doing? 282 00:12:10,599 --> 00:12:12,426 - Well... - [bleep] 283 00:12:12,427 --> 00:12:13,817 - Medic, please. - Medic! 284 00:12:13,820 --> 00:12:16,909 I cut straight through my finger. 285 00:12:16,910 --> 00:12:19,346 - It's very painful. - Oh, my gosh. 286 00:12:19,347 --> 00:12:21,567 - Autumn, get a grip. - I'm not good with blood. 287 00:12:21,568 --> 00:12:23,176 Stop staring at it then. 288 00:12:23,177 --> 00:12:26,437 I'm not good with cuts, and then I just start losing it. 289 00:12:26,441 --> 00:12:28,621 That's gonna be exposed because you cut the nail off, darling. 290 00:12:28,622 --> 00:12:32,487 - That's not real. - Autumn, what's happening? Autumn. Okay. 291 00:12:32,490 --> 00:12:35,970 This is a big hurdle, but it is really not time to panic. 292 00:12:35,972 --> 00:12:39,235 Autumn. I'm here. Okay. Let's focus, okay? 293 00:12:39,236 --> 00:12:41,585 Execution, execution, execution. 294 00:12:41,586 --> 00:12:43,456 If we cannot get back on track, 295 00:12:43,458 --> 00:12:44,937 this appetizer will look really, really bad. 296 00:12:44,938 --> 00:12:47,198 Right. We're one man down. Look at me. Hey. 297 00:12:47,201 --> 00:12:49,770 We're one man down. Focus. You're the captain. 298 00:12:49,771 --> 00:12:51,598 - Stay in control. - Yes, Chef. Yes. 299 00:12:51,599 --> 00:12:53,986 I need you to show that captaincy leadership now. 300 00:12:53,990 --> 00:12:56,165 - Yes. Absolutely. - You okay? 301 00:12:56,166 --> 00:12:58,296 I'm going to take care of the fish. I'm good. 302 00:12:58,299 --> 00:13:01,079 This is crazy. It's kinda nuts, but we gotta keep going. 303 00:13:01,084 --> 00:13:03,090 - Are you good? - Yep. I'm fine. 304 00:13:03,091 --> 00:13:04,866 - Okay. Well done. - We just started 305 00:13:04,871 --> 00:13:06,441 and I cannot leave my team behind. 306 00:13:06,442 --> 00:13:08,917 Kelsey, if you need any help on the fish, just let me know. 307 00:13:08,918 --> 00:13:10,397 - Red Team, Blue Team. - Yes, Chef. 308 00:13:10,398 --> 00:13:12,528 Gordon: I need five appetizers in the restaurant 309 00:13:12,530 --> 00:13:13,530 - for our legends. - Yes, Chef! 310 00:13:13,531 --> 00:13:14,751 25 minutes to go. 311 00:13:14,752 --> 00:13:16,969 Keep it going. Let's go! 312 00:13:16,970 --> 00:13:18,970 Wow. Kelsey, she cut her finger. 313 00:13:18,972 --> 00:13:20,190 When I say "cut," it was a deep cut. 314 00:13:20,191 --> 00:13:21,580 - Sliced the whole nail off. - Oh, my Lord. 315 00:13:21,583 --> 00:13:23,283 Autumn started freaking out. 316 00:13:23,284 --> 00:13:27,196 But my saving grace is that Kelsey did not jump ship. 317 00:13:27,197 --> 00:13:29,546 But more importantly, is getting on with it. 318 00:13:29,547 --> 00:13:31,197 - Incredible. - I should've blanched the asparagus first. 319 00:13:31,201 --> 00:13:32,811 - Oh, yeah, yeah. - She's like the rock 320 00:13:32,812 --> 00:13:34,641 in the middle of those three. 321 00:13:34,642 --> 00:13:37,289 - I hope Autumn takes the reins. - Gotta get moving on the fish. 322 00:13:37,294 --> 00:13:40,775 Gordon: They're gonna be doing a seabass as an appetizer, 323 00:13:40,776 --> 00:13:42,255 serve it like a vegetable purée, 324 00:13:42,256 --> 00:13:45,216 and then a fresh pea purée with some form of salad. 325 00:13:45,217 --> 00:13:47,645 But right now, they're behind. 326 00:13:47,652 --> 00:13:50,350 Rough start, but we got it. 327 00:13:50,351 --> 00:13:53,181 Aarón: The Blue Team is going to go with scallops. 328 00:13:53,182 --> 00:13:55,529 They're going to do a butternut squash purée, 329 00:13:55,530 --> 00:14:00,010 and then a squid ink tuile with caviar and some crème fraîche. 330 00:14:00,013 --> 00:14:02,666 Watch out. Putting in the tuiles. 331 00:14:02,667 --> 00:14:05,187 Abe's got his tuile already and Michael's making the purée, too. 332 00:14:05,192 --> 00:14:07,584 We're making two batches just in case one fails. 333 00:14:07,585 --> 00:14:09,665 You're cooking two different styles of butternut squash 334 00:14:09,674 --> 00:14:12,111 'cause you don't have the confidence in doing it one way. 335 00:14:12,112 --> 00:14:13,682 - Gordon: Oh, my God. - That says a lot. 336 00:14:13,683 --> 00:14:16,328 Alejandro needs to delegate it a little bit more. 337 00:14:16,333 --> 00:14:18,383 Guys, just tell me what you need if you need something. 338 00:14:18,384 --> 00:14:21,119 - I am good right now. I am good right now. - Okay. 339 00:14:21,121 --> 00:14:23,381 Not only that, I mean, no direction to your team. 340 00:14:23,384 --> 00:14:24,914 They're not even talking to anybody. No leadership. 341 00:14:24,915 --> 00:14:26,597 I think we're in good shape guys. 342 00:14:26,604 --> 00:14:28,614 Butternut squash should be done within a couple minutes. 343 00:14:28,615 --> 00:14:32,826 - Yeah, boy! - Red Team, Blue Team. 22 minutes remaining. 344 00:14:32,828 --> 00:14:34,958 - Halfway. Heard? - Yes, Chef. 345 00:14:34,961 --> 00:14:39,268 So, on my team, Suu is doing the garlic and ginger sugar snap peas, 346 00:14:39,269 --> 00:14:43,797 Kelsey is doing the corn sauce, and I am doing the pea purée and the grilled vegetables. 347 00:14:43,798 --> 00:14:46,795 Do you guys think it's weird to add the mint with the pea purée? 348 00:14:46,798 --> 00:14:48,538 - No. - Garlic, ginger, mint. 349 00:14:48,539 --> 00:14:51,585 Autumn is deferring so much to Kelsey right now. 350 00:14:51,586 --> 00:14:54,276 - What do you guys think? - I can't tell who's the captain here. 351 00:14:54,284 --> 00:14:57,112 - You wanted more... - Ask Kelsey. Ask Kelsey. 352 00:14:57,113 --> 00:14:59,423 - Kelsey: Let me... let me see. - Aarón: They're messing around with this pea purée. 353 00:14:59,424 --> 00:15:01,728 They need to get together and get organized. 354 00:15:01,729 --> 00:15:04,246 - Autumn, communicate, young lady. - Absolutely. 355 00:15:04,251 --> 00:15:06,301 There's definitely more pressure on me as a team captain. 356 00:15:06,302 --> 00:15:08,426 It's my ideas on the plate, 357 00:15:08,429 --> 00:15:11,609 and if they don't come together, then that's my fault. 358 00:15:11,610 --> 00:15:15,516 It's still very minty, but it's definitely thinner now. 359 00:15:15,523 --> 00:15:17,743 I think it needs something. It needs something. 360 00:15:17,744 --> 00:15:20,009 - Oh, I don't know. It's not good. - Suu: What do we need? 361 00:15:20,010 --> 00:15:22,046 - It's not good. - Can I taste it? 362 00:15:22,051 --> 00:15:24,531 - Yeah, it's not good. - What do you think? 363 00:15:24,532 --> 00:15:26,100 Well, we don't have time to do another one do we? 364 00:15:26,101 --> 00:15:27,669 - No. - There's no more peas left. 365 00:15:27,670 --> 00:15:31,225 - There's no more peas left? - I'm getting very nervous. 366 00:15:31,234 --> 00:15:33,324 We have to present to multiple legends. 367 00:15:33,325 --> 00:15:35,890 - Anyone hungry? - Definitely. 368 00:15:35,891 --> 00:15:37,241 The expectations are sky high. 369 00:15:37,242 --> 00:15:39,415 I feel like we don't have, like, a dish ready. 370 00:15:39,416 --> 00:15:41,416 Guys, come on. Work and talk at the same time, please. 371 00:15:41,418 --> 00:15:43,938 - I don't know what to do. - You have 16 minutes to cook. 372 00:15:43,943 --> 00:15:46,335 Get on the same page. Let's go! 373 00:15:46,336 --> 00:15:48,336 Kelsey: There really is no other option. 374 00:15:48,338 --> 00:15:52,078 We have to save this purée and use it somehow. 375 00:15:52,081 --> 00:15:54,001 - Kelsey, what do you need? - I don't know. 376 00:15:55,911 --> 00:15:57,564 How's the butternut squash looking? 377 00:15:57,565 --> 00:15:59,645 We're good, 'cause his purée will be done in two secs. 378 00:15:59,654 --> 00:16:01,574 - Come on, Abe. Get in the zone, yes? - Oui, Chef. 379 00:16:01,575 --> 00:16:03,789 You can't just stick to a tuile for 45 minutes. 380 00:16:03,790 --> 00:16:05,967 - Yes, Chef. - It's stuck to you like a [bleep] octopus. 381 00:16:05,968 --> 00:16:08,225 - Come on! Do something! - Yes, Chef. 382 00:16:08,228 --> 00:16:10,446 - That was the Plan B, Chef. - What is that? 383 00:16:10,447 --> 00:16:12,227 Another batch of squash in case that one went wrong. 384 00:16:12,232 --> 00:16:13,582 There's not much confidence going on over here. 385 00:16:13,583 --> 00:16:15,669 I felt like I wasn't trusted on the butternut squash. 386 00:16:15,670 --> 00:16:17,930 Why can't they trust you on the butternut squash? You're a vegan. 387 00:16:17,933 --> 00:16:20,111 - You should be doing this with your eyes closed. - I trust him, Chef. 388 00:16:20,112 --> 00:16:22,019 If I learned something in this kitchen, it's that we have to have a Plan B 389 00:16:22,024 --> 00:16:23,164 in case the first one goes wrong. 390 00:16:23,165 --> 00:16:25,586 I thought I would be proactive and do that. 391 00:16:25,593 --> 00:16:28,812 - I did put salt on top. It may be a little salty. - Too salty. 392 00:16:28,813 --> 00:16:32,512 - I just put salt on top. - Way too salty. It's very, very salty. 393 00:16:32,513 --> 00:16:35,561 - No, he's wrong with the salt. - You took the top of it. 394 00:16:35,562 --> 00:16:39,169 Yeah, don't question what I do when I know I'm doing it right. 395 00:16:39,172 --> 00:16:40,829 Chef, I tasted it. It's very salty. 396 00:16:40,830 --> 00:16:43,044 I'm gonna go, I'm going to start a second batch. 397 00:16:43,045 --> 00:16:47,785 - Oh, my God. - Okay. If you say so. 398 00:16:47,789 --> 00:16:50,789 If we don't get this done correctly, we are gonna lose this challenge. 399 00:16:50,792 --> 00:16:52,452 I have to risk it because it's an elimination challenge, 400 00:16:52,453 --> 00:16:54,396 and at the end of it, somebody's going home. 401 00:16:54,404 --> 00:16:57,667 - I got it, Mike. - Ten minutes remaining. 402 00:16:57,668 --> 00:16:59,188 Come on, buddy, let me do something. I got nothing over there. 403 00:16:59,192 --> 00:17:01,715 - I'll blend it at least. - Make it smooth. 404 00:17:01,716 --> 00:17:03,626 - [overlapping chatter] - Let me take care of this, okay? 405 00:17:03,631 --> 00:17:05,501 - Come on, guys. - Alejandro: Please don't over-salt it, Mike. 406 00:17:05,502 --> 00:17:07,286 - Abe: Let him do that. - Easy with the salt. 407 00:17:07,287 --> 00:17:08,287 You can never take it away once you add it. 408 00:17:08,288 --> 00:17:09,848 Who's starting the scallops? 409 00:17:09,854 --> 00:17:11,642 - I am. - Come on, get organized. 410 00:17:11,643 --> 00:17:14,206 I'm really worried. We still haven't cooked scallops, 411 00:17:14,207 --> 00:17:15,727 which is a very hard thing to do. 412 00:17:15,730 --> 00:17:17,250 What do you think about a little lemon zest 413 00:17:17,253 --> 00:17:18,862 right on top of the scallops when they're done? 414 00:17:18,863 --> 00:17:20,653 Alejandro: Abe I got this. Go do the rest, okay? 415 00:17:20,654 --> 00:17:23,558 - Okay, okay. - Alejandro is the team leader. 416 00:17:23,564 --> 00:17:25,004 Just trying to find things to do at the moment. 417 00:17:25,005 --> 00:17:27,740 Mike, nice and silky smooth. Add a little bit of butter. 418 00:17:27,742 --> 00:17:29,442 - Still needs a little more salt. - Mike, Mike, Mike. 419 00:17:29,443 --> 00:17:31,745 - Easy with the salt. - I'm telling you, trust me. 420 00:17:31,746 --> 00:17:33,876 Just do a little bit at a time please. Blend and do it again. 421 00:17:33,878 --> 00:17:35,918 This is our last bullet. If you waste it, we're done. 422 00:17:35,924 --> 00:17:37,272 - Oh, my God. - Trust me. 423 00:17:37,273 --> 00:17:38,323 Blue Team is on fire right now. 424 00:17:38,324 --> 00:17:39,878 I'm frustrated with Michael 425 00:17:39,884 --> 00:17:41,322 for simple things he should know. 426 00:17:41,323 --> 00:17:42,971 - No more salt, please. - I promise. 427 00:17:42,974 --> 00:17:46,023 - Oh my God. - Taste that. Guys, guys, I'm the captain. 428 00:17:46,024 --> 00:17:49,761 - Wow, I can feel the energy. Can you feel it? - Yeah, yeah. Lot of pressure. 429 00:17:49,764 --> 00:17:52,640 - Got intense in there. - Mike, taste, and then you blend the salt. 430 00:17:52,641 --> 00:17:54,066 Gordon: Blue Team! 431 00:17:54,073 --> 00:17:56,552 For 30 seconds, listen up. 432 00:17:56,553 --> 00:17:58,032 That dining room is full of legends. 433 00:17:58,033 --> 00:18:00,339 So you need to get [bleep] serious. 434 00:18:00,340 --> 00:18:03,260 Get composed and stop [bleep] around. 435 00:18:14,484 --> 00:18:18,183 Blue Team! For 30 seconds, listen up. 436 00:18:18,184 --> 00:18:19,404 That dining room is full of legends. 437 00:18:19,405 --> 00:18:21,969 So you need to get [bleep] serious. 438 00:18:21,970 --> 00:18:24,145 Rein it in and get cooking. 439 00:18:24,146 --> 00:18:26,926 - Yes, Chef. - Aarón: All right. Six and a half minutes, ladies. 440 00:18:26,931 --> 00:18:30,459 Kelsey: The clock is ticking down. I really am freaking out. 441 00:18:30,460 --> 00:18:33,237 - Hot pan, Kelsey. Don't let me down. - Got it. 442 00:18:33,242 --> 00:18:36,072 I know you're not going to serve that pea purée you already did, right? 443 00:18:36,073 --> 00:18:39,508 Kelsey: This pea purée is a disaster 444 00:18:39,509 --> 00:18:42,424 and there is not time to start over. 445 00:18:42,425 --> 00:18:45,465 - It needs a little salt and lemon. - Lemon. 446 00:18:45,472 --> 00:18:47,302 - Needs some lemon. - Lemon. Give me that lemon. 447 00:18:47,303 --> 00:18:51,085 The acidity will give it better balance. 448 00:18:51,086 --> 00:18:52,826 I just hope that it's good enough. 449 00:18:52,827 --> 00:18:54,306 Suu: You got it. We got it, okay? 450 00:18:54,307 --> 00:18:55,957 Where are we with the purée, please? 451 00:18:55,960 --> 00:18:58,050 - We're good. You want a taste, Chef? - Let's go. 452 00:18:58,051 --> 00:18:59,528 Let's go, let's go let's go. 453 00:18:59,529 --> 00:19:01,619 We lost too much time doing the purée, 454 00:19:01,620 --> 00:19:03,967 and we haven't started cooking the scallops. 455 00:19:03,968 --> 00:19:06,968 - Need anything off this table here? - Nah, we're good. 456 00:19:06,971 --> 00:19:09,190 Abe: I'm trying to just help the team, you know? 457 00:19:09,191 --> 00:19:11,979 But I don't know what I'm supposed to be concentrating on. 458 00:19:11,980 --> 00:19:14,626 Then again, Alejandro is an absolute beast when it comes to protein, 459 00:19:14,631 --> 00:19:17,241 so I'll leave it in his hands. 460 00:19:17,243 --> 00:19:20,072 So, what is the challenge with cooking scallops? 461 00:19:20,073 --> 00:19:24,211 - I think getting the nice crust on the top, good cook. - Crust, caramelization. 462 00:19:24,212 --> 00:19:28,556 I like the scallop to be super crispy and like pudding on the inside. 463 00:19:28,558 --> 00:19:30,598 When you put too many scallops in one pan 464 00:19:30,604 --> 00:19:32,692 that are cold, what happens to them? 465 00:19:32,693 --> 00:19:34,613 The temperature goes down on the pan, so you steam them. 466 00:19:34,614 --> 00:19:36,868 Alejandro, the pan's not even hot enough. 467 00:19:36,871 --> 00:19:39,269 Get them out! They should be sizzling. You're gonna bore them. 468 00:19:39,270 --> 00:19:40,785 Get the pan... keep it down on the gas. 469 00:19:40,788 --> 00:19:42,356 Who's putting the purée on the plate? 470 00:19:42,357 --> 00:19:43,395 Michael, put the purée on the plate. 471 00:19:43,399 --> 00:19:45,139 - I'm coming. - I got the plate. 472 00:19:45,140 --> 00:19:46,450 - You need to talk. - Oh, you do? Okay. 473 00:19:46,451 --> 00:19:48,664 - Michael. - Oh, my God. 474 00:19:48,665 --> 00:19:52,095 Guys, put the corn sauce on, ladies. 475 00:19:52,103 --> 00:19:55,413 - The corn sauce around, guys! - I'm wiping the plates. 476 00:19:55,414 --> 00:19:57,671 No, that's the last thing we do! 477 00:19:57,674 --> 00:19:59,684 A minute and a half and no one knows what they're doing. 478 00:19:59,685 --> 00:20:01,806 - Kelsey, where's your fish? - Coming. Right now. 479 00:20:01,809 --> 00:20:04,029 Gordon: Coming down to 75 seconds to go. 480 00:20:04,030 --> 00:20:06,938 - Get them out, get them out, get them out. - Come on, Alejandro. 481 00:20:06,944 --> 00:20:09,690 - Can I take them now? - Yes, go. Go do the rest. I got it. 482 00:20:09,691 --> 00:20:12,775 - Come on, get them all... - Kelsey, I'm wiping the plates now. 483 00:20:12,776 --> 00:20:15,606 - Coming down to 60 seconds remaining. Let's go. - Come on, guys! 484 00:20:15,607 --> 00:20:18,385 That scallop is spoiled. Pick a prettier one in there. 485 00:20:18,391 --> 00:20:21,351 At the moment we're plating, and the scallops are a bit of a mess. 486 00:20:21,352 --> 00:20:25,090 - Yeah, they're all... now they're kind of all... - [bleep] 487 00:20:25,093 --> 00:20:28,138 They're not cut evenly, and they don't have enough color on them. 488 00:20:28,139 --> 00:20:30,269 Put the crème fraîche. Move to the next one. Move to the next one. 489 00:20:30,272 --> 00:20:32,712 - But, hey, listen, he's the protein guy. - Abe, help him finish. 490 00:20:32,713 --> 00:20:35,709 25 seconds to go. Come on, Red Team, Blue Team. Please! 491 00:20:35,712 --> 00:20:38,322 Okay, too late. Let's go for the rest of it. Come on. 492 00:20:38,324 --> 00:20:40,586 Come on, Suu. Push it in. Come on, Autumn. 493 00:20:40,587 --> 00:20:41,935 What do you think about this? On top of the fish? 494 00:20:41,936 --> 00:20:43,106 No, just around the plate. 495 00:20:43,111 --> 00:20:45,371 Aarón: Here we go! Ten! 496 00:20:45,374 --> 00:20:47,554 Aarón and Gordon: Nine, eight, seven, 497 00:20:47,555 --> 00:20:49,769 six, five, four, 498 00:20:49,770 --> 00:20:52,728 three, two, one, 499 00:20:52,729 --> 00:20:55,559 - Gordon: And stop. - Oh, [bleep]. 500 00:20:56,951 --> 00:20:58,647 Oh, my goodness me. 501 00:20:58,648 --> 00:21:00,558 - We're good. - Looks good. 502 00:21:00,563 --> 00:21:03,002 - That was a disaster. - We're a mess. 503 00:21:03,003 --> 00:21:05,480 Michael: I was in the bottom last week and I'm nervous. 504 00:21:05,481 --> 00:21:07,399 Because if I'm in the bottom again, 505 00:21:07,400 --> 00:21:09,306 could be looking at possibly going home. 506 00:21:09,311 --> 00:21:10,790 - Right, are we ready? - Yes, Chef. 507 00:21:10,791 --> 00:21:16,796 Red Team, please, bring your appetizers into the legends. 508 00:21:16,797 --> 00:21:18,667 Autumn: I'm feeling real good about the cook. 509 00:21:18,668 --> 00:21:20,497 It might've been a little rough start, 510 00:21:20,498 --> 00:21:22,666 but I think we had a really strong finish. 511 00:21:22,672 --> 00:21:25,326 Autumn, can you explain your dish to us? 512 00:21:25,327 --> 00:21:27,807 Today we have a crispy-skinned seabass 513 00:21:27,808 --> 00:21:32,246 with a mint and pea purée with a little corn sauce, 514 00:21:32,247 --> 00:21:35,897 with a little bit of grilled corn salad on the side and a snap pea. 515 00:21:35,903 --> 00:21:38,383 Thank you very much. We look forward to tasting your dish. 516 00:21:38,384 --> 00:21:39,912 - Thank you. - Thank you, ladies. 517 00:21:39,913 --> 00:21:40,817 - Suu: Enjoy. Thank you very much. - Thank you. 518 00:21:42,692 --> 00:21:45,432 And here comes our Blue Team. 519 00:21:45,434 --> 00:21:47,524 Chefs, tonight we have pan-seared scallops 520 00:21:47,525 --> 00:21:50,482 topped with a caviar, a squid ink tuile, 521 00:21:50,483 --> 00:21:52,397 and a butternut squash purée, 522 00:21:52,398 --> 00:21:53,486 and then the micro greens on top. 523 00:21:53,487 --> 00:21:54,786 Okay, Blue Team, thank you very much. 524 00:21:54,791 --> 00:21:57,358 - All: Thank you, Chefs. - Thank you. 525 00:21:57,359 --> 00:21:59,928 So, legends, what do you think of the visual aspects of each dish? 526 00:21:59,929 --> 00:22:02,147 The Blue Team, the boys', mine's unfinished. 527 00:22:02,148 --> 00:22:05,666 And I didn't get micro greens and the plate is actually sloppy. 528 00:22:05,672 --> 00:22:08,804 It just looks like it was really hastily done. 529 00:22:08,805 --> 00:22:11,495 Joe: The Blue Team fell into the scallop trap. 530 00:22:11,504 --> 00:22:14,384 I can see on mine, one seems poached, the other one's more caramelized. 531 00:22:14,385 --> 00:22:19,506 I feel like the Red Team dish is prettier, it's more balanced. 532 00:22:19,512 --> 00:22:21,687 There's nice, bright colors. 533 00:22:21,688 --> 00:22:24,387 The fish, I would say, looks super well-cooked on mine. 534 00:22:24,388 --> 00:22:25,686 Okay. Bon appétit. 535 00:22:37,660 --> 00:22:40,096 Right, Red Team, Blue Team. 536 00:22:40,097 --> 00:22:43,617 - Your 45 minutes for your entrées start now. - Both: Let's go. 537 00:22:43,623 --> 00:22:46,893 - I'm going to just start working on the baby carrots. - Perfect. 538 00:22:46,894 --> 00:22:50,497 The scallops definitely cooked a little differently. 539 00:22:50,499 --> 00:22:53,629 - This one is raw in the center. - Raw? 540 00:22:53,633 --> 00:22:55,851 And then the other ones are cooked through. 541 00:22:55,852 --> 00:22:57,382 - Inconsistency in the cooking of the scallops. - Yeah. 542 00:22:57,383 --> 00:23:00,196 The cornstarch squid ink tuile, 543 00:23:00,204 --> 00:23:02,254 - I don't really see the point of it. - I agree. 544 00:23:02,255 --> 00:23:04,770 Yeah, and it's greasy. 545 00:23:04,774 --> 00:23:06,692 They taste a little bitter to me, 546 00:23:06,693 --> 00:23:08,737 and the purée doesn't taste like anything. 547 00:23:08,738 --> 00:23:11,084 - It's odd. It tastes a little stale. - Yeah. 548 00:23:11,085 --> 00:23:13,775 The Blue Team, what did they do for 45 minutes? 549 00:23:13,783 --> 00:23:16,222 - Everyone knows what they're doing? - Yes. 550 00:23:16,223 --> 00:23:19,570 Suu's on vegetable. You are on sauce, helping me with duck. 551 00:23:19,572 --> 00:23:23,096 - Sherry? - The Red Team, with the seabass, 552 00:23:23,097 --> 00:23:25,707 it was cooked properly overall. 553 00:23:25,708 --> 00:23:27,668 The pea purée is beautifully smooth. 554 00:23:27,669 --> 00:23:30,667 - Nicely sweet. Just get a hint of mint. - Yeah. 555 00:23:30,670 --> 00:23:33,320 - I think it's tasty. - I think that was probably the best thing on that plate. 556 00:23:33,324 --> 00:23:34,977 - Joe: The pea purée? - I agree. 557 00:23:34,978 --> 00:23:36,938 But the corn purée, it doesn't taste like anything. 558 00:23:36,939 --> 00:23:39,327 Yeah. Just pepper. Just one-note pepper. 559 00:23:39,330 --> 00:23:41,810 Once you start having two or three sauces and so many components, 560 00:23:41,811 --> 00:23:44,030 - it becomes more of an entrée. - Yeah, totally. 561 00:23:44,031 --> 00:23:46,689 I think the Blue Team dish feels more like an appetizer. 562 00:23:46,690 --> 00:23:48,336 It has a little bit more thought, 563 00:23:48,339 --> 00:23:49,729 a little bit more risk-taking. 564 00:23:49,732 --> 00:23:51,692 But we're here to judge a whole menu, 565 00:23:51,693 --> 00:23:54,170 so we'll see what the next course brings. 566 00:23:54,171 --> 00:23:56,610 I'm trying to put what happened behind and recover from here. 567 00:23:56,611 --> 00:23:58,566 We cannot take what happened back, 568 00:23:58,567 --> 00:24:00,046 but we can definitely do something better now. 569 00:24:00,047 --> 00:24:02,957 We are making a fillet mignon with a pepper brandy sauce, 570 00:24:02,963 --> 00:24:05,921 cauliflower purée, roasted baby carrots, 571 00:24:05,922 --> 00:24:08,402 broccolini, and the micro green salad that's gonna go on top. 572 00:24:08,403 --> 00:24:11,449 I am doing the fillets and the sauce. 573 00:24:11,450 --> 00:24:13,840 Abe is gonna do cauliflower purée, 574 00:24:13,843 --> 00:24:16,454 and Mike is gonna do the broccolini and the carrots. 575 00:24:16,455 --> 00:24:18,715 We're just gonna cook with more organization, which I think was the problem, 576 00:24:18,718 --> 00:24:21,108 and leave a little more time for plating. 577 00:24:21,111 --> 00:24:22,941 Suu: Kelsey, I'm gonna put the cast irons in the oven 578 00:24:22,942 --> 00:24:25,724 so it's ready for the duck, yes? 579 00:24:25,725 --> 00:24:27,465 - Autumn: Do not put it in the oven. We want it cold. - It will take forever to... 580 00:24:27,466 --> 00:24:29,376 - No it does not. - Got it. Got it. 581 00:24:29,380 --> 00:24:31,640 - Make sure it's low, too. - Kelsey: You want it low? 582 00:24:31,644 --> 00:24:33,692 Not like low, low. Like medium, low. 583 00:24:33,693 --> 00:24:35,998 - That is so slow, though. - It's not. 584 00:24:35,999 --> 00:24:38,166 - It has to be slow. It has to be slow. - Okay. Okay. 585 00:24:38,172 --> 00:24:40,172 Because otherwise the fat's not gonna render. 586 00:24:40,174 --> 00:24:42,175 I have a team of lady bosses, 587 00:24:42,176 --> 00:24:46,526 but I am the head boss lady, for this entrée cook, 588 00:24:46,528 --> 00:24:49,438 I'm making the decisions and going with my gut. 589 00:24:49,444 --> 00:24:52,102 I love the fact that you started off with a cold pan. So, render the fat down. 590 00:24:52,103 --> 00:24:54,537 - I wanted to make sure that the fat is getting... - Absolutely. 591 00:24:54,538 --> 00:24:56,446 But they should have gone on literally on the first minute. 592 00:24:56,451 --> 00:24:58,111 - I know. - Tell me about the entrée. 593 00:24:58,112 --> 00:25:00,585 We're going to do a parsnip and celery root purée, 594 00:25:00,586 --> 00:25:02,626 apricot-glazed carrots. 595 00:25:02,631 --> 00:25:05,851 Roasted romanesco with a port wine sauce that Kelsey's doing. 596 00:25:05,852 --> 00:25:07,640 And we're all gonna come together on the duck breast. 597 00:25:07,641 --> 00:25:09,936 - I don't know how you score it, so... - You just criss-cross. 598 00:25:09,943 --> 00:25:11,641 - Stop it, Suu. - I'll do a criss-cross then. 599 00:25:11,642 --> 00:25:13,119 If you don't know how to score a duck breast, 600 00:25:13,120 --> 00:25:15,038 - you shouldn't be in MasterChef. - I do, I do. 601 00:25:15,039 --> 00:25:18,035 - My God. - Make sure everything is really seasoned. 602 00:25:18,038 --> 00:25:20,126 Suu! Salt. 603 00:25:20,127 --> 00:25:21,687 - Salt! - Salt your duck. 604 00:25:21,694 --> 00:25:23,999 - Yes. - Season them. Thank you. 605 00:25:24,000 --> 00:25:27,307 - Suu, are you okay? - I'm keeping it together, Chef. 606 00:25:27,308 --> 00:25:29,348 - Concentrate, young lady, please. - Yes, Chef. Yes, Chef. 607 00:25:41,061 --> 00:25:43,369 Guys, we got this. If we nail this, we got this, okay? 608 00:25:43,370 --> 00:25:46,277 - Suu. Concentrate, young lady, please. - Yes. Yes, Chef. 609 00:25:46,283 --> 00:25:48,851 Joe: Now we have another course coming from the Blue Team, the guys, 610 00:25:48,852 --> 00:25:50,291 and from the ladies, the Red Team. 611 00:25:50,292 --> 00:25:51,717 What are we thinking, 612 00:25:51,724 --> 00:25:53,384 based on what you saw on the appetizers? 613 00:25:53,385 --> 00:25:55,596 I just think that they need to leave enough time 614 00:25:55,597 --> 00:25:57,687 to have consistency on these plate-ups. 615 00:25:57,688 --> 00:26:00,076 - Right. - You have to be very particular 616 00:26:00,080 --> 00:26:02,429 when you're serving the same dish to the same table. 617 00:26:02,430 --> 00:26:03,870 Joe and Sherry: Consistency. 618 00:26:03,871 --> 00:26:06,516 Red Team, ladies. Look at me, urgently. 619 00:26:06,521 --> 00:26:09,309 If you're gonna slice that duck, you need to make sure that is cooked. 620 00:26:09,310 --> 00:26:11,606 - Yes, Chef. - Okay, bring it together. We're halfway. 621 00:26:11,613 --> 00:26:14,271 Lot of purées going on here, so just watch out for the sweetness. 622 00:26:14,272 --> 00:26:15,698 - Yes, Chef. - Let's go. 623 00:26:15,704 --> 00:26:18,584 - Suu: This is hard. - How much curry powder? 624 00:26:18,585 --> 00:26:20,967 A splash, I think, because... 625 00:26:20,970 --> 00:26:23,360 - I only put in... - I'm gonna start little. 626 00:26:23,364 --> 00:26:25,934 What do you think about putting the carrots like this? We have the two ends. 627 00:26:25,935 --> 00:26:28,110 - I was thinking like this. - Okay. Two criss-cross? 628 00:26:28,111 --> 00:26:30,368 Aarón: I know you're not thinking about plating carrots. 629 00:26:30,371 --> 00:26:34,420 - Make sure your pans are hot for your fillet mignons. - Yes, Chef. 630 00:26:34,421 --> 00:26:36,857 Holy [bleep], Abe. How much are you gonna purée the purée? 631 00:26:36,858 --> 00:26:39,856 - Make the decision whether it needs to be passed, right? - Yes, Chef. 632 00:26:39,859 --> 00:26:43,428 You guys need to get your act together. Abe, you need to speak up. 633 00:26:43,429 --> 00:26:47,207 Don't underestimate how long a fillet takes. You guys are working poorly. 634 00:26:47,214 --> 00:26:49,563 - That's real good, Abe. - What do you think? 635 00:26:49,564 --> 00:26:52,440 - Guys, I need meat cooking. - Alejandro: Guys, listen. 636 00:26:52,441 --> 00:26:55,346 Look, you're doing that and you have no heat on your pan, Abe. 637 00:26:55,352 --> 00:26:57,880 - Abe, turn it on. - Alejandro, you got no heat on your pans. 638 00:26:57,881 --> 00:27:00,917 Guys, pay attention. We're doing the fillets right now, you and I. 639 00:27:00,923 --> 00:27:02,491 We'll this finish the sauce. Do the rest of it, Mike. 640 00:27:02,492 --> 00:27:04,360 Michael: That's what I'm saying. Do you want me to give that... 641 00:27:04,361 --> 00:27:07,101 You know what? Why don't you set up a water bath for this? 642 00:27:07,103 --> 00:27:09,409 Put the beef in the pan! 643 00:27:09,410 --> 00:27:12,760 - Come on, man! Get the meat in the pan. - Press them. Press them down. 644 00:27:12,761 --> 00:27:14,809 Again, our communication is not working out. 645 00:27:14,810 --> 00:27:17,156 It's just so many components going on, 646 00:27:17,157 --> 00:27:19,587 and I think Alejandro just lost track with everything, 647 00:27:19,594 --> 00:27:21,813 so I'm gonna keep my head down 648 00:27:21,814 --> 00:27:24,511 and just cook what we need to cook. 649 00:27:24,512 --> 00:27:28,259 Get a load of this. So, you got the Three Blind Mice over there. 650 00:27:28,260 --> 00:27:31,205 - No. - They're waiting for the pans to get hot. 651 00:27:31,214 --> 00:27:32,693 - Wow. - How they treat the fillet is gonna be key. 652 00:27:32,694 --> 00:27:34,784 But they got in late in the game. 653 00:27:34,785 --> 00:27:36,612 Alejandro is waiting for a reduction sauce. 654 00:27:36,613 --> 00:27:39,748 He's looking at that in the pan like it's gonna talk back to him. 655 00:27:39,749 --> 00:27:41,825 - Wow. - You have Michael over there, 656 00:27:41,834 --> 00:27:43,274 worrying about broccolini stems. 657 00:27:43,275 --> 00:27:46,054 - Abe needs to speak up. - He's very lost, isn't he? 658 00:27:46,055 --> 00:27:47,705 - He doesn't seem connected. - Aarón: Yes! 659 00:27:47,709 --> 00:27:49,619 If they get that fillet mignon wrong, 660 00:27:49,624 --> 00:27:51,584 it's game over for the Blue Team. 661 00:27:51,585 --> 00:27:54,280 Perfect. That's it. They're out. 662 00:27:54,281 --> 00:27:56,501 - More curry powder? - It is sweet. Maybe a splash more. 663 00:27:56,502 --> 00:27:59,807 - What do you think? I'm thinking... - Yeah. Yeah? 664 00:27:59,808 --> 00:28:02,984 - I don't want it to be too curry-ish, though. - I'm not adding a lot. 665 00:28:02,985 --> 00:28:04,594 - Yeah. Yeah, yeah. - Red Team, a little behind. 666 00:28:04,595 --> 00:28:07,285 Ducks didn't go on immediately. You know across 45 minutes, 667 00:28:07,294 --> 00:28:09,174 those ducks need to go in right at the very top. 668 00:28:09,175 --> 00:28:10,855 Suu puts the duck breast into the pan. 669 00:28:10,863 --> 00:28:12,911 No salt, no seasoning, no trimming. 670 00:28:12,912 --> 00:28:14,868 Not even a touch of pepper on there. 671 00:28:14,869 --> 00:28:16,517 The ladies are losing a little bit. 672 00:28:16,520 --> 00:28:19,089 We got port. We got sweetness in the parsnip purée, 673 00:28:19,090 --> 00:28:22,828 - sweetness in the carrots. - I think we can agree that duck needs sweetness. 674 00:28:22,831 --> 00:28:24,179 - Yes. - But not overbearing. 675 00:28:24,180 --> 00:28:25,830 - That one's too rare. - Oh, my gosh. 676 00:28:25,834 --> 00:28:27,014 - These are good. This is good. - You think? 677 00:28:27,015 --> 00:28:28,618 - Gordon: Come on, Autumn. - Yeah. 678 00:28:28,619 --> 00:28:30,446 Gordon: Suu, do something please. 679 00:28:30,447 --> 00:28:32,187 - Guys, let's go. - Come on, guys. Stop standing staring! 680 00:28:32,188 --> 00:28:35,018 The other issue I've got is if that fat's not rendered 681 00:28:35,019 --> 00:28:36,977 and they slice that duck and there's that raw fat 682 00:28:36,978 --> 00:28:41,016 between the crisp on the top and the actual duck breast, I'm worried. 683 00:28:41,023 --> 00:28:43,029 Autumn, do you want to slice the duck or leave it 684 00:28:43,030 --> 00:28:45,415 so it doesn't bleed out for the guests? 685 00:28:45,419 --> 00:28:46,898 - I wanna slice it. - Okay. 686 00:28:46,899 --> 00:28:47,939 At the beginning of the challenge, 687 00:28:47,943 --> 00:28:49,639 I wanted to slice the duck. 688 00:28:49,640 --> 00:28:50,640 It would look beautiful 689 00:28:50,641 --> 00:28:52,210 on the plate to showcase it. 690 00:28:52,211 --> 00:28:53,687 However, if we slice it, 691 00:28:53,688 --> 00:28:56,338 all of the juices that are so good 692 00:28:56,343 --> 00:28:59,741 - could just run out all over the plate. - 35 minutes gone. 693 00:28:59,742 --> 00:29:03,218 - 10 minutes remaining. - We don't want it to bleed out for the guests. 694 00:29:03,219 --> 00:29:05,568 But we have to clean it up. We need to clean up the sides. 695 00:29:05,569 --> 00:29:07,048 Just clean up these crispy ends. 696 00:29:07,049 --> 00:29:08,619 I'm not gonna put it in slices or anything. 697 00:29:08,620 --> 00:29:10,835 Autumn: We all have different views on the duck. 698 00:29:10,836 --> 00:29:12,186 I'm trying to listen to them, 699 00:29:12,187 --> 00:29:14,445 but also stay captain and do what I know, 700 00:29:14,448 --> 00:29:18,018 and make sure that it's perfect medium rare for the legends. 701 00:29:18,019 --> 00:29:20,927 I just wanna make sure that they're pretty, you know? 702 00:29:20,933 --> 00:29:22,203 - Gentlemen, how we doing? - We're doing good, Chef. 703 00:29:22,204 --> 00:29:24,105 I'm gonna go get the cream and finish this. 704 00:29:24,110 --> 00:29:26,240 - What are you taking them to? - Medium rare, Chef. 705 00:29:26,242 --> 00:29:27,721 - Are they still raw? - No, Chef. 706 00:29:27,722 --> 00:29:28,942 Gordon: They're not raw? Bring them over. 707 00:29:28,943 --> 00:29:30,811 - I hope they're not raw. - Bring them over! 708 00:29:30,812 --> 00:29:33,205 - It's piping hot. - Put them down. 709 00:29:33,206 --> 00:29:35,246 They're piping hot. Pass me a knife. 710 00:29:35,251 --> 00:29:38,514 Three of you come here. "They're piping hot, Chef." 711 00:29:38,515 --> 00:29:40,075 "They're piping hot, Chef." 712 00:29:40,082 --> 00:29:43,041 Just touch that with your fingers! Ice cold. 713 00:29:43,042 --> 00:29:46,092 Give me a snout and a tail and I'll stick it back in the field. 714 00:29:46,093 --> 00:29:48,698 - Yes, Chef. - Now, get the pans on. 715 00:29:48,699 --> 00:29:50,918 - Get them basted! - Yes, Chef. 716 00:29:50,919 --> 00:29:53,358 Where are those hot pans? Are they cold now? 717 00:29:53,359 --> 00:29:55,836 - They're cold, Chef. - Why couldn't you keep your pans here? 718 00:29:55,837 --> 00:29:59,057 - We haven't got time. - I am frustrated with my teammates. 719 00:29:59,058 --> 00:30:01,058 I needed Abe's help with the steaks. 720 00:30:01,060 --> 00:30:02,978 As the captain, I have to figure out a way of making this done 721 00:30:02,979 --> 00:30:04,405 in the that time that we have remaining, 722 00:30:04,411 --> 00:30:06,461 otherwise we are gonna lose this challenge. 723 00:30:06,462 --> 00:30:09,284 Oh, my God. 724 00:30:09,285 --> 00:30:11,765 Whoa. Wow. 725 00:30:11,766 --> 00:30:13,636 The volume just went up out there. 726 00:30:13,637 --> 00:30:16,207 Gordon: Right now I'd like to apologize to our legends. 727 00:30:41,100 --> 00:30:43,888 Five minutes, Blue Team. Don't give up. Come on! 728 00:30:43,889 --> 00:30:45,665 Where's this heat we generated? 729 00:30:45,669 --> 00:30:47,279 - Keep the energy up. - Yes, Chef. 730 00:30:47,280 --> 00:30:49,934 I've got a carrot hotter than the fillet mignon. 731 00:30:49,935 --> 00:30:52,455 All right, come on, guys. What do we need? Let's go. We gotta start plating. 732 00:30:52,459 --> 00:30:55,329 Plate all the elements and I'll finish the steak. 733 00:30:55,331 --> 00:30:58,201 - Get the carrots on, guys. We're good. - Let's go. 734 00:30:58,204 --> 00:31:00,424 - I think we're doing good. - Come on, Abe, please? 735 00:31:00,425 --> 00:31:02,816 - Where's the broccolini? - It's coming on after this, Chef. 736 00:31:02,817 --> 00:31:04,775 - So, you're putting the salad on first? - Two minutes! Two minutes! 737 00:31:04,776 --> 00:31:06,124 I don't give a fig about the salad. 738 00:31:06,125 --> 00:31:07,995 We grow the salad, we don't cook it. 739 00:31:07,996 --> 00:31:10,776 - Come on. Broccolini. - Chef, should I let them rest for 30 seconds? 740 00:31:10,781 --> 00:31:12,911 - Use the two minutes you've got. - Okay, Chef. 741 00:31:12,914 --> 00:31:16,312 - 90 seconds of cooking can win you this challenge. - Yes, Chef. 742 00:31:16,313 --> 00:31:18,179 - That's it. - All right, put the duck down. 743 00:31:18,180 --> 00:31:20,268 - Duck, duck, duck, duck. - Like that. Perfect. 744 00:31:20,269 --> 00:31:21,789 - I'll do this one. - Got the first one? 745 00:31:21,792 --> 00:31:23,271 - Yeah. - Hey, Alejandro! 746 00:31:23,272 --> 00:31:24,532 - Chef? - You still got 60 seconds. 747 00:31:24,534 --> 00:31:26,274 So cook it! 748 00:31:26,275 --> 00:31:28,225 Where do you want the orange zest? Tell me. 749 00:31:28,234 --> 00:31:30,496 - Just over the duck. - Aarón: 30 seconds, ladies! 750 00:31:30,497 --> 00:31:32,587 - Gordon: 30 seconds to go! - Guys, I need another plate. 751 00:31:32,588 --> 00:31:35,146 - What are you doing, Jersey? - I'm changing... 752 00:31:35,154 --> 00:31:37,198 - Okay, just go, just go. - Made a mess. 753 00:31:37,199 --> 00:31:39,199 Kelsey: Keep going. 15 seconds. You gotta get those on. 754 00:31:39,201 --> 00:31:40,771 Get them on so they're equal. Just put them on. 755 00:31:40,772 --> 00:31:44,158 - Judges: Ten, nine, eight... - Help him out with the plates. 756 00:31:44,163 --> 00:31:46,732 - Steak, steak. - Put it, put it, put it. 757 00:31:46,733 --> 00:31:49,730 - ...four, three... - Start cleaning. Don't get sloppy. 758 00:31:49,733 --> 00:31:52,083 - ...two, one. - And stop! 759 00:31:52,084 --> 00:31:53,736 - Hands in the air! - Wow! 760 00:31:53,737 --> 00:31:54,827 Red Team, Blue Team, well done. 761 00:31:54,828 --> 00:31:56,735 - Oh, my gosh. - We did it. 762 00:31:56,740 --> 00:31:59,740 - Good job, guys. - That's not how the sauce supposed to go, guys. 763 00:31:59,743 --> 00:32:02,401 I think the Blue Team, we could have definitely done better. 764 00:32:02,402 --> 00:32:05,966 Alejandro is a great chef, but I also felt like we were a little bit lost at times. 765 00:32:05,967 --> 00:32:07,446 Right. Well done. Pick up your plates 766 00:32:07,447 --> 00:32:09,577 and present your dishes to our legends. 767 00:32:09,579 --> 00:32:11,757 Kelsey: Everything is riding on this duck. 768 00:32:11,758 --> 00:32:15,405 And the temperature has to be right or we are going home for sure. 769 00:32:15,411 --> 00:32:17,891 Here come the ladies of the Red Team. 770 00:32:17,892 --> 00:32:19,806 - Okay. - Thank you, Autumn. 771 00:32:19,807 --> 00:32:24,157 - Thank you. - So, we have a crispy pan-seared duck breast 772 00:32:24,159 --> 00:32:28,249 with a curried parsnip and celery root purée, 773 00:32:28,250 --> 00:32:31,426 honey-glazed carrots, and some roasted romanesco 774 00:32:31,427 --> 00:32:33,994 - with a port wine sauce. - Great. Thank you very much. 775 00:32:33,995 --> 00:32:34,775 - Thank you, Chefs. - Enjoy. 776 00:32:34,778 --> 00:32:36,736 - Gentlemen. - Hello, judges. 777 00:32:36,737 --> 00:32:38,564 - Please. - Thank you. 778 00:32:38,565 --> 00:32:41,085 Earlier we did the best of the ocean with fresh scallops. 779 00:32:41,089 --> 00:32:43,267 And now we're giving you the best of the Earth, 780 00:32:43,268 --> 00:32:45,305 which is the fillet mignon, the cut of kings, 781 00:32:45,311 --> 00:32:48,966 with a peppercorn sauce, cauliflower purée, baby carrots, 782 00:32:48,967 --> 00:32:50,837 and roasted broccolini. 783 00:32:50,838 --> 00:32:52,008 - Thank you, gentlemen. - Thank you. 784 00:32:52,013 --> 00:32:53,363 - Thank you, Chefs. - Enjoy. 785 00:32:53,364 --> 00:32:56,886 Alejandro: I am drained. I am proud. I am skeptical. 786 00:32:56,887 --> 00:33:00,017 Hopefully we impress the judges. 787 00:33:00,021 --> 00:33:04,631 So, visuals. It seems that they're more on the level of what we would expect 788 00:33:04,634 --> 00:33:07,990 - in a restaurant quality dish. - I think they both look good. 789 00:33:07,991 --> 00:33:11,246 There's nice, bright colors and contrasting colors on both of them. 790 00:33:11,250 --> 00:33:13,819 Yeah, the ladies' dish, the colors look nice. 791 00:33:13,820 --> 00:33:17,077 I definitely think this is more appealing than the Blue Team. 792 00:33:17,082 --> 00:33:19,300 All right, moment of truth. 793 00:33:19,301 --> 00:33:22,695 Oh, look at you going right up the middle, yeah. 794 00:33:22,696 --> 00:33:25,216 Yeah, really good cook for being under so much pressure. 795 00:33:30,051 --> 00:33:32,578 I'm sorry if I didn't contribute enough. 796 00:33:32,579 --> 00:33:35,925 As discombobulated as we felt, it was a good learning experience. 797 00:33:35,926 --> 00:33:38,666 - You're a great leader, Autumn. - Yeah, you did a great job. 798 00:33:38,668 --> 00:33:40,278 - Yeah. - Yeah? 799 00:33:40,279 --> 00:33:42,929 Joe: So let's talk about the Red Team. 800 00:33:42,933 --> 00:33:45,283 The duck has a nice flavor to it. The skin's good. The rendering's good. 801 00:33:45,284 --> 00:33:47,244 - Yeah. - It's a tad overcooked for my taste, 802 00:33:47,245 --> 00:33:49,461 but depending on how you like it... 803 00:33:49,462 --> 00:33:51,422 The reduction was great on the red plate. 804 00:33:51,423 --> 00:33:53,810 The parsnip purée, also really good. 805 00:33:53,814 --> 00:33:55,471 The curry was a little odd. 806 00:33:55,472 --> 00:33:57,248 - Port sauce sneaks up on you. - Yup. 807 00:33:57,252 --> 00:33:58,432 It really balances well with the duck. 808 00:33:58,433 --> 00:34:00,387 Not necessarily with the curry. 809 00:34:00,388 --> 00:34:04,256 Yet I am in love with the fluffy texture of their purée. 810 00:34:04,259 --> 00:34:06,649 The parsnip one is so sweet though, really. 811 00:34:06,653 --> 00:34:09,311 - They're both sweet. - I'm not mad at the sweetness. 812 00:34:09,312 --> 00:34:11,958 The parsnip purée was great, the reduction was great, 813 00:34:11,962 --> 00:34:13,272 and my duck was cooked pretty well. 814 00:34:13,273 --> 00:34:15,095 I think all of it came together. 815 00:34:15,096 --> 00:34:17,096 Even the curry, even though it may be a little bit strange, 816 00:34:17,098 --> 00:34:19,098 I can see that in a restaurant. 817 00:34:19,100 --> 00:34:21,670 I felt like I wasn't being listened to as much as I should have been. 818 00:34:21,671 --> 00:34:23,888 I never had any doubt in you. All I personally did 819 00:34:23,889 --> 00:34:26,237 was look out for the best interest and have a Plan B. 820 00:34:26,238 --> 00:34:28,758 - I just wish our plating would have been better. - More concise, yeah. 821 00:34:28,762 --> 00:34:32,025 So, what are we thinking of the Blue Team fillet? 822 00:34:32,026 --> 00:34:35,806 The steak was cooked really, really, really well. It was very tasty. 823 00:34:35,812 --> 00:34:38,162 And I think the salt level was really good on there. 824 00:34:38,163 --> 00:34:40,120 I think it was a round of redemption. 825 00:34:40,121 --> 00:34:42,251 This is looking more like something you would see in a restaurant. 826 00:34:42,254 --> 00:34:44,820 - I agree. - They seared it properly. 827 00:34:44,821 --> 00:34:46,609 The big downer on the plate to me, 828 00:34:46,610 --> 00:34:49,296 the boys just didn't nail it with this cauliflower purée. 829 00:34:49,304 --> 00:34:52,176 - Nope. - It was more like buttercream. 830 00:34:52,177 --> 00:34:54,477 I'd put that on the outside of a cake. 831 00:34:54,483 --> 00:34:56,271 It looks like face cream to me. 832 00:34:56,272 --> 00:34:59,098 - It just... - Pea tendrils? It's just weird. 833 00:34:59,099 --> 00:35:02,927 - Half of mine are wilted. - I think some of this extra veg on the side 834 00:35:02,928 --> 00:35:06,576 and some of these micro greens takes away from what's good cookery. 835 00:35:06,582 --> 00:35:09,932 Interesting. We have a very important decision to make. 836 00:35:09,933 --> 00:35:13,419 We need to judge the individual dishes of the Red Team and Blue Team, 837 00:35:13,420 --> 00:35:15,455 but also the progression of a menu. 838 00:35:15,461 --> 00:35:17,639 And we will decide whether the Red Team or Blue Team 839 00:35:17,640 --> 00:35:20,027 will be victorious in this restaurant takeover challenge. 840 00:35:20,030 --> 00:35:22,290 - It's tough. - Yeah. 841 00:35:22,294 --> 00:35:25,040 That was a strong finish, but I know damn well 842 00:35:25,041 --> 00:35:28,075 if we put that amount of effort and energy across our appetizers, 843 00:35:28,082 --> 00:35:30,612 - the actual standard would have been way better. - Yes, Chef. 844 00:35:30,613 --> 00:35:33,086 Gordon, Aarón. 845 00:35:33,087 --> 00:35:35,306 - Excuse us. - Thank you. 846 00:35:35,307 --> 00:35:37,477 I wanna win this challenge so badly. 847 00:35:37,483 --> 00:35:39,750 The top five is right around the corner. 848 00:35:39,751 --> 00:35:41,616 And because I'm the team captain, 849 00:35:41,617 --> 00:35:44,657 the last thing I want is to risk Suu or Kelsey 850 00:35:44,664 --> 00:35:47,064 being in elimination because of the decisions I made. 851 00:35:47,065 --> 00:35:48,536 - Okay. - Joe: Wow. 852 00:35:48,537 --> 00:35:50,967 Abe: We had a tough time with our appetizers, 853 00:35:50,974 --> 00:35:54,111 but we were able to manage to pull off the entrée. 854 00:35:54,112 --> 00:35:56,457 I'm hoping that is gonna be enough, 855 00:35:56,458 --> 00:35:58,238 but I have feeling that it might not be. 856 00:35:58,243 --> 00:35:59,243 - Right. - Okay. 857 00:36:09,254 --> 00:36:13,431 - Gordon, Aarón. - Excuse us. 858 00:36:13,432 --> 00:36:16,216 - Good job, girls. - Good job, good job. 859 00:36:16,217 --> 00:36:17,387 - Everyone come here. - Love you guys so much. 860 00:36:17,392 --> 00:36:19,741 - So, very interesting. - Okay. 861 00:36:19,742 --> 00:36:22,222 We asked them to do an app and an entrée, so, a progression. 862 00:36:22,223 --> 00:36:25,660 The Red Team's seabass app was very good. 863 00:36:25,661 --> 00:36:27,449 The pea purée was sweet and rich, 864 00:36:27,450 --> 00:36:29,226 maybe more entrée-ish than appetizer. 865 00:36:29,230 --> 00:36:31,800 A little bit of too much on the plate too early on in the dinner. 866 00:36:31,801 --> 00:36:35,318 Going to the entrées, the duck was really, really good. 867 00:36:35,323 --> 00:36:40,109 The parsnip purée was rich, but the port sauce was way, way too sweet. 868 00:36:40,110 --> 00:36:43,510 Really felt like an accomplished menu at a Michelin-starred restaurant. 869 00:36:43,511 --> 00:36:45,935 Red Team, you know, in the appetizer, 870 00:36:45,942 --> 00:36:48,161 I felt Autumn was a little bit of deer in headlights. 871 00:36:48,162 --> 00:36:50,472 - She was the captain though, wasn't she? - She was the captain. 872 00:36:50,473 --> 00:36:53,299 She did seem to get it back together for the main course. 873 00:36:53,300 --> 00:36:55,908 Suu got a little bit frazzled. 874 00:36:55,909 --> 00:36:57,779 But the strongest performer on the Red Team was definitely... 875 00:36:57,780 --> 00:36:59,830 Kelsey, with that kind of a cut, how did she keep on cooking? 876 00:36:59,831 --> 00:37:03,126 - She was the one that was leading the charge. - Got it. 877 00:37:03,133 --> 00:37:05,483 - Gordon: So, the Blue Team. - Joe: The Blue Team, the scallops appetizer, 878 00:37:05,484 --> 00:37:07,664 the sauce was focused and flavorful. 879 00:37:07,665 --> 00:37:10,705 The caviar... but the scallops were cut unevenly. 880 00:37:10,706 --> 00:37:12,446 By default, they were not perfectly cooked. 881 00:37:12,447 --> 00:37:14,707 But the biggest mistake was the tuile. 882 00:37:14,710 --> 00:37:16,670 A little bit bitter, too crunchy, 883 00:37:16,671 --> 00:37:19,059 overcooked, and maybe they didn't really need it. 884 00:37:19,062 --> 00:37:23,022 The fillet was cooked well, but the rest of the dish had problems. 885 00:37:23,023 --> 00:37:26,513 The sauce was watery, the cauliflower purée seemed like buttercream. 886 00:37:26,514 --> 00:37:28,585 - It was so sweet. - Right. 887 00:37:28,594 --> 00:37:31,382 Blue Team, Alejandro didn't command his team. 888 00:37:31,383 --> 00:37:33,289 Second course, he got it together a lot better. 889 00:37:33,294 --> 00:37:36,644 Michael could have been a little more forthright in standing up for himself. 890 00:37:36,645 --> 00:37:39,425 But the one individual I'm seriously concerned about on the Blue Team was Abe, 891 00:37:39,431 --> 00:37:42,084 because there's no big contribution. 892 00:37:42,085 --> 00:37:44,865 We either win or we lose together, okay? It is what it is. 893 00:37:44,871 --> 00:37:48,221 - Boosh! - Can we agree on a winner or loser? 894 00:37:48,222 --> 00:37:51,355 Tough. Yeah. Right, Red Team, 895 00:37:51,356 --> 00:37:53,226 Blue Team, please line up, thank you. 896 00:37:53,227 --> 00:37:55,446 - Good luck, guys. - Good luck. 897 00:37:55,447 --> 00:37:57,227 Legends, please come join us. 898 00:38:00,234 --> 00:38:03,283 Chef Gordon and I saw how things went down in the kitchen. 899 00:38:03,284 --> 00:38:06,461 But the real deal is that it wasn't our opinion that mattered this evening, 900 00:38:06,462 --> 00:38:09,764 it was that of these amazing legends. 901 00:38:09,765 --> 00:38:13,545 The moment of truth is come, and the winning team tonight 902 00:38:13,552 --> 00:38:14,552 is... 903 00:38:16,772 --> 00:38:17,992 ...the Red Team. 904 00:38:17,993 --> 00:38:20,121 - Congratulations, girls. - Yes! 905 00:38:20,123 --> 00:38:22,473 - Congratulations. - Oh, my gosh, oh, my gosh. 906 00:38:22,474 --> 00:38:25,040 Yay! I knew we could do it. 907 00:38:25,041 --> 00:38:27,781 Me being the team captain, I didn't have a doubt in my mind. 908 00:38:27,783 --> 00:38:30,483 Ladies, please make your way up to the safety of the balcony. 909 00:38:30,484 --> 00:38:32,921 - Thank you, Chefs. - Thank you guys so much. 910 00:38:32,922 --> 00:38:35,486 Kelsey: This just feels so good, and, like, 911 00:38:35,487 --> 00:38:37,047 I lost a freaking thumb over this. 912 00:38:37,053 --> 00:38:40,143 Like, if we didn't win, I would've been real pissed off. 913 00:38:41,710 --> 00:38:44,320 Tanya, Jonathan, Val, and Sherry, 914 00:38:44,322 --> 00:38:46,061 we couldn't have done it without you. 915 00:38:46,062 --> 00:38:48,722 We now have to make a very difficult decision. 916 00:38:48,723 --> 00:38:50,675 Thank you so much for coming. 917 00:38:50,676 --> 00:38:53,506 God bless and have a safe trip home. Thank you. 918 00:38:53,507 --> 00:38:55,375 - Thank you, Chefs. - Thank you. 919 00:38:57,291 --> 00:38:59,814 Right. Time to get serious. 920 00:38:59,815 --> 00:39:02,774 Blue Team, although there were some highlights, there were problems as well. 921 00:39:02,775 --> 00:39:05,945 I think myself and the legends were expecting more. 922 00:39:05,952 --> 00:39:08,867 Blue Team, we didn't get out the gate strong. 923 00:39:08,868 --> 00:39:14,046 A fragmented performance. No real leadership. 924 00:39:14,047 --> 00:39:18,355 Unfortunately, one of you have cooked for your last time 925 00:39:18,356 --> 00:39:20,396 inside the MasterChef kitchen. 926 00:39:22,447 --> 00:39:24,537 We all agree that person is... 927 00:39:30,672 --> 00:39:31,672 Abe. 928 00:39:33,762 --> 00:39:37,635 Michael, Alejandro, say good-bye to Abe, 929 00:39:37,636 --> 00:39:38,986 - and make your way upstairs. - All good. 930 00:39:38,987 --> 00:39:40,985 Sorry, dude. I'm sorry. It's my fault, bro. 931 00:39:40,987 --> 00:39:44,076 It's not your fault. All good. It was an honor. 932 00:39:44,077 --> 00:39:46,905 - All good. - Wow. 933 00:39:46,906 --> 00:39:52,686 Abe, young man, 22 years of age, a global palate. 934 00:39:52,694 --> 00:39:54,784 You just have to find that voice. 935 00:39:54,785 --> 00:39:57,352 - Yes, Chef. - When we're down to the final six, 936 00:39:57,353 --> 00:40:00,701 - we need to see that individual spirit shine. - Yes, Chef. 937 00:40:00,702 --> 00:40:02,532 Otherwise, you're going to get left behind. 938 00:40:02,533 --> 00:40:05,837 Gain confidence in your talent. 939 00:40:05,838 --> 00:40:08,358 Tonight you showed us no confidence. 940 00:40:08,362 --> 00:40:11,451 Tonight you were silent, and that's why you've cooked for the last time. 941 00:40:11,452 --> 00:40:15,542 - What's next for Abe? - Well, finish school first, so that's the next step. 942 00:40:15,543 --> 00:40:19,159 And then I definitely want to start working with food insecurity, Chef. 943 00:40:19,160 --> 00:40:22,325 I think there's a massive problem and it needs to be dealt with. 944 00:40:22,332 --> 00:40:24,641 I'm very proud of you, Abe. I want to open my kitchen up 945 00:40:24,642 --> 00:40:26,687 in New Orleans for you to come take a visit. 946 00:40:26,688 --> 00:40:28,895 - I'll show you around. - Thank you. 947 00:40:28,904 --> 00:40:32,603 For any source of inspiration, my door's open, too. 948 00:40:32,604 --> 00:40:35,127 Thank you, Chef. I really appreciate it. 949 00:40:35,128 --> 00:40:36,518 - Thank you, Chef, so much. - Come say good-bye, bud. 950 00:40:36,521 --> 00:40:38,521 - Okay. - Abe, you're the man, bro. 951 00:40:38,523 --> 00:40:41,133 - Love you, Abe. - I may be walking away, 952 00:40:41,134 --> 00:40:43,270 but it's been an absolute treat cooking here. 953 00:40:43,271 --> 00:40:46,965 - Where are you from? - I used to live in Serbia and Romania. 954 00:40:46,966 --> 00:40:49,486 - You're a citizen of the world. - Exactly, yes. 955 00:40:49,490 --> 00:40:52,800 - Gordon: Fish is cooked beautifully. - I thought it was wonderful. 956 00:40:52,801 --> 00:40:55,974 The moment I stepped into this kitchen, 957 00:40:55,975 --> 00:40:58,495 - my life started changing. - Woohoo! 958 00:40:58,499 --> 00:41:00,889 It's been definitely a rollercoaster of an adventure. 959 00:41:00,893 --> 00:41:05,026 - Please come forward, Abe. - Oh, [bleep]. 960 00:41:05,027 --> 00:41:07,807 - You made it look easy. Well done. Good job. - Thank you, Chef. 961 00:41:07,813 --> 00:41:09,603 - Gordon: The Balkan Delight? - Yes, Chef. 962 00:41:09,604 --> 00:41:12,767 - Delicious. - I'm delighted. I'm delighted. 963 00:41:12,774 --> 00:41:15,907 - Congratulations goes to Abe. - [bleep] 964 00:41:15,908 --> 00:41:17,865 Wow! 965 00:41:17,866 --> 00:41:19,606 I might be leaving the MasterChef kitchen, 966 00:41:19,607 --> 00:41:21,517 but I'm always going to remember this place. 967 00:41:21,522 --> 00:41:24,662 - Love you, Abe. - And it's always going to resonate in a part of me. 968 00:41:25,744 --> 00:41:27,658 So, I'm immensely grateful. 969 00:41:27,659 --> 00:41:29,659 I'll see you guys later. Thank you, Chef. 970 00:41:29,661 --> 00:41:30,881 Michael: Love you, man. 971 00:41:33,273 --> 00:41:37,323 [music playing] 83652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.