Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,619 --> 00:01:44,218
Allá vamos.
2
00:01:44,242 --> 00:01:46,496
Vaya, ya empezaba
a preocuparme por ti.
3
00:01:46,520 --> 00:01:48,291
Bueno, había un
chico guapo en el bar.
4
00:01:48,315 --> 00:01:49,947
Claro que lo había.
5
00:01:49,971 --> 00:01:51,966
- ¿Otro más?
- Te he traído un regalo.
6
00:01:52,698 --> 00:01:53,899
Gracias.
7
00:01:54,838 --> 00:01:56,437
«Damos vida a la fiesta».
8
00:01:56,461 --> 00:01:58,749
Ya lo has oído.
Venga, enciéndelas.
9
00:01:58,773 --> 00:02:00,648
¿Por qué siempre hago
lo que me dices que haga?
10
00:02:00,672 --> 00:02:02,992
Sobre todo cuando sé que eso
me va a llevar por un camino.
11
00:02:05,608 --> 00:02:08,587
Sí. De acuerdo, vale...
12
00:02:08,611 --> 00:02:11,555
Allá vamos. De
acuerdo, de acuerdo.
13
00:02:11,579 --> 00:02:13,799
- Vamos a hacer el brindis.
- Levantad el meñique.
14
00:02:13,823 --> 00:02:15,835
No estamos aquí para
quedarnos mucho tiempo,
15
00:02:15,859 --> 00:02:17,768
¡estamos aquí para pasarlo bien!
16
00:02:17,792 --> 00:02:19,442
Sí.
17
00:02:21,002 --> 00:02:22,359
- No.
- De acuerdo.
18
00:02:22,383 --> 00:02:23,671
Vamos a hacer una más.
19
00:02:23,695 --> 00:02:24,913
- ¡No!
- Sí. Esta...
20
00:02:24,937 --> 00:02:26,794
es para tu madre.
21
00:02:30,943 --> 00:02:32,335
¿En serio?
22
00:02:32,359 --> 00:02:34,008
Sr. Stone. Hola.
23
00:02:36,604 --> 00:02:38,617
Y es una locura.
Lo tiene todo...
24
00:02:38,641 --> 00:02:40,757
No. Lo siento, quiero
decir, sí, lo he hecho, señor.
25
00:02:40,781 --> 00:02:43,518
Es solo que tengo estas
vacaciones aprobadas
26
00:02:43,542 --> 00:02:45,796
desde el año pasado, y he
hecho todas las horas extras
27
00:02:45,820 --> 00:02:47,401
y el trabajo.
28
00:02:49,928 --> 00:02:51,440
Señor St...
29
00:03:03,286 --> 00:03:04,850
Voy a ver un montón de animales.
30
00:03:04,874 --> 00:03:06,783
¿Qué tipo de animales?
31
00:03:06,807 --> 00:03:09,406
Sí, caimanes, tortugas,
muchos pájaros.
32
00:03:09,430 --> 00:03:10,804
- Hola, señora.
- ¿Qué tal ha ido?
33
00:03:11,501 --> 00:03:14,031
Voy a dar por terminada
la noche y volver al hotel.
34
00:03:14,055 --> 00:03:17,397
No, no, no, no. Este es Rodrigo.
35
00:03:17,818 --> 00:03:21,384
Acaba de hacernos un
descuento para ir a ver caimanes.
36
00:03:21,408 --> 00:03:22,678
En el pantano.
37
00:03:23,306 --> 00:03:24,783
De acuerdo, bueno...
38
00:03:25,308 --> 00:03:27,976
Id a divertiros y a ver
un montón de caimanes,
39
00:03:28,000 --> 00:03:29,909
y nos vemos de vuelta...
40
00:03:29,933 --> 00:03:32,015
No, señorita. No,
señorita. Espere.
41
00:03:32,039 --> 00:03:35,398
Su amiga ya ha
pagado por las dos.
42
00:03:35,422 --> 00:03:38,003
A las once, mañana
por la mañana.
43
00:03:38,425 --> 00:03:40,299
Te lo prometo, va
a ser una pasada.
44
00:03:40,323 --> 00:03:41,749
- Genial.
- Nos vemos mañana.
45
00:03:41,773 --> 00:03:44,372
Nos vemos mañana. Adiós.
46
00:03:44,396 --> 00:03:46,046
Sorpresa.
47
00:03:46,812 --> 00:03:48,669
Me acaban de despedir.
48
00:03:49,056 --> 00:03:50,620
¿Qué? No.
49
00:03:50,644 --> 00:03:53,743
¡Mierda! Lo siento muchísimo.
50
00:03:54,095 --> 00:03:57,713
Oye, te dije que ese
tipo era un capullo.
51
00:03:58,445 --> 00:04:01,044
Bueno, Sis, entonces
no vamos a ir a ningún sitio.
52
00:04:01,068 --> 00:04:02,321
No.
53
00:04:02,345 --> 00:04:04,461
Tengo la tarjeta de
crédito de mi madre,
54
00:04:04,485 --> 00:04:07,913
y ella me dijo expresamente:
«Gástate todo mi dinero».
55
00:04:07,937 --> 00:04:09,397
Hannah, de verdad que
necesitaba ese trabajo.
56
00:04:09,421 --> 00:04:11,710
Amiga, ya lo arreglarás.
57
00:04:11,734 --> 00:04:14,368
Venga ya. Siempre lo arreglas.
58
00:04:14,392 --> 00:04:16,110
¿Por qué crees que
te tengo a mi lado?
59
00:04:17,878 --> 00:04:20,839
Venga, solo uno más. ¿Por favor?
60
00:04:23,504 --> 00:04:24,654
¿Caimanes?
61
00:04:24,678 --> 00:04:27,346
Sí, podemos hacer
algo de naturaleza.
62
00:04:27,370 --> 00:04:28,675
¡Salud!
63
00:04:34,791 --> 00:04:36,855
Necesitamos más.
Deberíamos conseguir más.
64
00:05:24,082 --> 00:05:26,318
De acuerdo, a las 11 en
punto. Gira de Gator Joe.
65
00:05:27,465 --> 00:05:28,683
Venga, no seas tímido.
66
00:05:28,707 --> 00:05:30,409
- No muerdo.
- Hola.
67
00:05:30,433 --> 00:05:33,153
Déjame coger esto de aquí.
68
00:05:34,644 --> 00:05:36,381
¿Quieres un adolescente?
69
00:05:36,405 --> 00:05:38,659
No, ya tengo tres propias.
70
00:05:38,683 --> 00:05:39,798
Hijas.
71
00:05:39,822 --> 00:05:41,178
De acuerdo. Tú ganas.
72
00:05:41,202 --> 00:05:43,491
Toma.
73
00:05:43,515 --> 00:05:44,872
- Somos tres.
- De acuerdo.
74
00:05:44,896 --> 00:05:46,494
Venga, papá.
75
00:05:46,518 --> 00:05:48,669
No tengo tiempo para
fumarme un cigarrillo rápido.
76
00:05:48,693 --> 00:05:51,188
En marcha, pero una vez
que lleguemos, no pasa nada.
77
00:05:51,212 --> 00:05:52,638
- Puedo esperar.
- Gracias.
78
00:05:52,662 --> 00:05:54,070
Sube al coche.
79
00:05:59,600 --> 00:06:00,870
No.
80
00:06:01,499 --> 00:06:02,786
Mierda.
81
00:06:02,810 --> 00:06:04,805
Buenos días, chicas.
82
00:06:05,813 --> 00:06:07,446
¿Cómo os encontráis hoy?
83
00:06:07,470 --> 00:06:09,517
¿Habéis disfrutado de la
noche? Esperad, no respondáis.
84
00:06:09,541 --> 00:06:11,519
Las gafas de sol lo dicen todo.
85
00:06:11,543 --> 00:06:13,901
Bienvenidos a Nueva Orleans.
86
00:06:13,925 --> 00:06:16,230
Oye, Mike, ¿estás listo
para ver algunos caimanes?
87
00:06:17,446 --> 00:06:19,596
Mike.
88
00:06:19,620 --> 00:06:21,857
- ¿Qué?
- ¿Estás listo para ver unos caimanes?
89
00:06:23,106 --> 00:06:25,430
Devoradores de hombres.
90
00:06:25,454 --> 00:06:30,055
Todo huele a lejía
intentando disimular el vómito.
91
00:06:30,079 --> 00:06:32,540
Bueno, estoy deseando
leer tu reseña en Tripadvisor.
92
00:06:32,564 --> 00:06:34,853
Esa ha estado buena.
Rodrigo, ¿verdad?
93
00:06:34,877 --> 00:06:36,164
Sí... súbete.
94
00:06:36,188 --> 00:06:37,683
Apesta.
95
00:06:37,707 --> 00:06:39,288
- Hola.
- Hola.
96
00:06:39,847 --> 00:06:41,047
Hola.
97
00:06:41,262 --> 00:06:43,102
Hola, soy Sistine.
98
00:06:43,126 --> 00:06:45,173
Y esta es Hannah, con resaca.
99
00:06:45,197 --> 00:06:47,762
Sally, Tim, mi hijo Mikey.
100
00:06:47,786 --> 00:06:49,212
Encantado de conoceros.
101
00:06:49,236 --> 00:06:51,697
Bueno, es... en
realidad es Mike. Hola.
102
00:06:51,721 --> 00:06:52,905
Hola.
103
00:06:52,929 --> 00:06:54,597
Dionne Edwards.
104
00:06:54,621 --> 00:06:56,978
De acuerdo, veo que te
has arreglado para el día.
105
00:06:57,002 --> 00:06:59,015
Viaje de trabajo. Solo he
hecho la maleta para una noche.
106
00:06:59,039 --> 00:07:00,603
El vuelo se ha retrasado
hasta el vuelo de madrugada.
107
00:07:00,627 --> 00:07:03,813
- ¿Esta es la visita VIP?
- Sí.
108
00:07:03,837 --> 00:07:05,815
¿Tenéis ganas de
ver a los caimanes?
109
00:07:05,839 --> 00:07:08,265
¿Bromeas? Estoy deseándolo, sí.
110
00:07:08,289 --> 00:07:10,751
Seguro que hoy vamos a ver
algunos caimanes, ¿verdad?
111
00:07:10,775 --> 00:07:12,200
Claro, vamos a ver un montón.
112
00:07:12,224 --> 00:07:14,237
Le prometí a mi hijo
una foto de uno grande.
113
00:07:14,261 --> 00:07:16,705
¿Tienes cobertura
móvil en el pantano?
114
00:07:17,022 --> 00:07:19,276
La señal es un poco
irregular en el agua,
115
00:07:19,300 --> 00:07:22,365
pero podrás enviar tus
fotos en cuanto volvamos.
116
00:07:23,166 --> 00:07:24,765
- De acuerdo.
- Por favor.
117
00:07:24,789 --> 00:07:26,404
A bordo. Yo me encargo de esto.
118
00:07:28,965 --> 00:07:30,736
Adelante. Entra.
119
00:07:30,760 --> 00:07:32,738
Gracias. Hola.
120
00:07:32,762 --> 00:07:34,706
Soy Dionne, pero
podéis llamarme Dee.
121
00:07:34,730 --> 00:07:36,017
Bonitos tacones.
122
00:07:36,041 --> 00:07:38,381
Esforzaos, chicas.
123
00:07:42,634 --> 00:07:44,163
De acuerdo, ¿listas?
124
00:07:44,187 --> 00:07:46,131
- Sí.
- Sí. Vamos allá.
125
00:07:46,155 --> 00:07:48,322
Me duele la cabeza.
126
00:08:35,929 --> 00:08:38,770
De acuerdo,
bienvenidas a Gator Joe's.
127
00:08:38,794 --> 00:08:42,325
Bueno, podéis ir al baño, tomar
un tentempié, descansar las piernas.
128
00:08:42,349 --> 00:08:44,258
El barco sale en
30 minutos, ¿vale?
129
00:08:44,282 --> 00:08:46,743
Cuando estéis listos,
por favor, dirigíos por ahí.
130
00:08:46,767 --> 00:08:48,607
Me encontraréis
preparándolo todo, ¿vale?
131
00:08:48,631 --> 00:08:50,764
Espera, ¿tú también eres
el conductor del barco?
132
00:08:52,393 --> 00:08:54,181
Bueno, prefiero que
me digas «capitán».
133
00:08:54,879 --> 00:08:56,494
Nos vemos en un momento.
134
00:08:59,262 --> 00:09:00,826
Capitán Rodrigo.
135
00:09:00,850 --> 00:09:02,345
El Rodrigo.
136
00:09:02,369 --> 00:09:03,726
Rodrigo...
137
00:09:03,750 --> 00:09:04,899
Tengo que hacerle una foto.
138
00:09:04,923 --> 00:09:06,660
Oye, capitán. Espera.
139
00:09:06,684 --> 00:09:08,195
¿Sí?
140
00:09:09,825 --> 00:09:11,906
He visto en el
mapa que estamos...
141
00:09:11,930 --> 00:09:14,012
- ¿Listos?
- Sí.
142
00:09:14,036 --> 00:09:15,669
Hay sitio para las gafas.
143
00:09:15,693 --> 00:09:18,085
- Muy bien, adelante.
- ¿Lo tienes?
144
00:09:18,109 --> 00:09:19,638
- Precioso.
- Sí.
145
00:09:19,662 --> 00:09:21,398
- Dios mío.
- ¿Qué?
146
00:09:21,422 --> 00:09:23,815
Te has traído a tu
exnovio al pantano.
147
00:09:23,839 --> 00:09:26,420
Jason era mucho
más feo que esto.
148
00:09:28,015 --> 00:09:29,786
Estamos en el pantano.
149
00:09:29,810 --> 00:09:31,374
Vamos a ir a ver unos caimanes.
150
00:09:31,398 --> 00:09:34,170
Caimanes. Me he puesto
mi chaqueta de caimán.
151
00:09:34,194 --> 00:09:37,880
Espera. Vaya. Siempre
se me olvida encenderla.
152
00:09:45,826 --> 00:09:47,165
Date prisa.
153
00:09:50,244 --> 00:09:53,327
- Mira esta.
- Esto es lo que te estás perdiendo.
154
00:09:53,351 --> 00:09:54,639
Oye, Mikey.
155
00:09:54,663 --> 00:09:56,226
Con eso puedes matar a alguien.
156
00:09:56,250 --> 00:09:58,194
Bueno, y luego te puedes
poner esa camiseta.
157
00:09:58,218 --> 00:09:59,989
Sí. Dios mío.
158
00:10:00,013 --> 00:10:02,456
Parece de «preso».
159
00:10:10,299 --> 00:10:12,829
Amigo, mira esto.
160
00:10:12,853 --> 00:10:14,883
Da miedo.
161
00:10:17,030 --> 00:10:18,386
¡Vaya!
162
00:10:18,410 --> 00:10:20,216
Oye, ven a ver esto.
163
00:10:20,240 --> 00:10:21,838
¿Qué es esto?
164
00:10:21,862 --> 00:10:23,944
¿Como un diente de sable?
165
00:10:23,968 --> 00:10:26,325
Te equivocas.
166
00:10:26,349 --> 00:10:31,054
Lo capturé en África en el 98.
167
00:10:31,078 --> 00:10:33,470
Es el animal más
peligroso que tienen.
168
00:10:33,494 --> 00:10:36,163
Territorial,
extremadamente agresivo,
169
00:10:36,187 --> 00:10:39,925
responsable de más de
500 muertes humanas al año.
170
00:10:39,949 --> 00:10:41,375
Vegetariano,
171
00:10:41,399 --> 00:10:44,412
lo que significa que no
te mata para comerte.
172
00:10:44,436 --> 00:10:46,915
Te mata por diversión.
173
00:10:48,302 --> 00:10:50,159
Bueno, ¿qué es?
174
00:10:50,788 --> 00:10:52,472
Un hipopótamo.
175
00:10:56,483 --> 00:10:57,978
¿Un hipopótamo?
176
00:10:58,002 --> 00:11:00,290
De acuerdo. Sí, claro.
Quiero decir, eso es...
177
00:11:00,314 --> 00:11:02,396
¿Crees que hay algo gracioso
178
00:11:02,420 --> 00:11:05,779
en encontrarse cara a cara con
una bestia de tres toneladas y media
179
00:11:05,803 --> 00:11:07,452
sin depredadores naturales?
180
00:11:08,150 --> 00:11:11,888
Los he visto acabar con
leones, cocodrilos, coches.
181
00:11:11,912 --> 00:11:13,269
¿Coches?
182
00:11:13,293 --> 00:11:14,857
No hay nada que les dé miedo.
183
00:11:14,881 --> 00:11:17,048
Y no hay nada por lo que
tengan remordimientos,
184
00:11:17,953 --> 00:11:21,052
aparte de proteger a las crías.
185
00:11:21,508 --> 00:11:23,762
Las madres
morirían por sus crías.
186
00:11:23,786 --> 00:11:26,264
Eres un cazador. ¿De dónde eres?
187
00:11:26,547 --> 00:11:29,078
De Portugal. Este sitio es mío.
188
00:11:29,102 --> 00:11:31,183
He matado a todo
lo que había aquí.
189
00:11:31,207 --> 00:11:33,185
¡Qué asco, está todo muy sucio!
190
00:11:33,209 --> 00:11:35,291
Aquí dice que casi
cazaste hipopótamos
191
00:11:35,315 --> 00:11:36,395
aquí en Luisiana?
192
00:11:36,419 --> 00:11:37,845
Escasez de carne,
193
00:11:37,869 --> 00:11:39,467
a principios del siglo pasado.
194
00:11:39,491 --> 00:11:42,125
Robert Broussard quería
traer hipopótamos de África
195
00:11:42,149 --> 00:11:43,851
para sustituir a las vacas.
196
00:11:43,875 --> 00:11:45,853
- ¿En serio?
- Es una locura.
197
00:11:45,877 --> 00:11:47,677
Entonces, ¿este es el
cráneo de uno de ellos?
198
00:11:48,949 --> 00:11:50,755
Pienso que los hipopótamos
eran muy monos.
199
00:11:50,779 --> 00:11:52,377
Ya sabes, con esas orejitas.
200
00:11:52,401 --> 00:11:55,638
El único hipopótamo bonito
es un hipopótamo muerto.
201
00:11:58,510 --> 00:12:00,799
¿Puedo hacerme una foto con él?
202
00:12:00,823 --> 00:12:01,835
Cinco dólares.
203
00:12:01,859 --> 00:12:03,059
¿En serio?
204
00:12:04,033 --> 00:12:05,839
De acuerdo, haz tus fotos.
205
00:12:05,863 --> 00:12:08,030
De todas formas
tengo cosas que hacer.
206
00:12:10,246 --> 00:12:12,052
De acuerdo.
207
00:12:12,076 --> 00:12:14,537
Oye, ¿podrías hacernos una foto?
208
00:12:14,561 --> 00:12:16,659
Sí, sí. Claro.
209
00:12:18,254 --> 00:12:21,026
Muy bien. Muy bien, muy bien.
210
00:12:21,050 --> 00:12:22,856
- Vamos a hacer unos colmillos.
- De acuerdo.
211
00:12:22,880 --> 00:12:24,858
Sí, eso es. Eso es.
212
00:12:24,882 --> 00:12:26,031
Sí.
213
00:12:26,055 --> 00:12:28,533
Sonríe.
214
00:12:33,062 --> 00:12:34,436
Ahí estás.
215
00:12:37,446 --> 00:12:38,872
De acuerdo, justo a tiempo.
216
00:12:38,896 --> 00:12:40,494
- ¿Es esto?
- Sí.
217
00:12:40,518 --> 00:12:42,323
- Por cierto, me llamo Tim.
- Tim. Hola.
218
00:12:42,347 --> 00:12:44,101
- Hola.
- Hola.
219
00:12:44,315 --> 00:12:46,051
No te preocupes.
220
00:12:46,075 --> 00:12:48,122
- De acuerdo, sí, claro. Por favor.
- Gracias.
221
00:12:48,146 --> 00:12:49,572
- De acuerdo, por favor.
- Gracias.
222
00:12:49,596 --> 00:12:51,022
Bueno.
223
00:12:51,046 --> 00:12:52,886
- ¿Lo has entendido?
- Sí.
224
00:12:52,910 --> 00:12:55,578
De acuerdo, bien. Entonces,
¿qué decías, amigo?
225
00:12:55,602 --> 00:12:58,667
Probablemente me
sentaré al lado de Sistine.
226
00:13:00,193 --> 00:13:01,704
De acuerdo.
227
00:13:02,298 --> 00:13:04,414
- ¿Te importa?
- No, no. Siéntate, siéntate.
228
00:13:04,438 --> 00:13:05,638
Gracias. Sí.
229
00:13:08,442 --> 00:13:12,319
¿Y tú has visto alguna
vez un caimán de verdad?
230
00:13:12,343 --> 00:13:15,632
Bueno, en un zoológico, sí.
231
00:13:15,656 --> 00:13:17,427
- Yo también.
- Sí, sí. Somos de Buffalo.
232
00:13:17,451 --> 00:13:18,843
A tu madre,
233
00:13:18,867 --> 00:13:20,551
le habría encantado esto.
234
00:13:21,662 --> 00:13:23,192
Lo sé.
235
00:13:23,216 --> 00:13:25,659
Tengo que irme. Estoy en el
pantano. Haz que se haga realidad.
236
00:13:26,357 --> 00:13:28,576
Señorita Dionne, me alegro
de que se haya unido a nosotros.
237
00:13:28,600 --> 00:13:30,958
Por favor, siéntate aquí
mismo, al lado de Tim.
238
00:13:30,982 --> 00:13:33,064
Ven, te echo una mano.
239
00:13:33,088 --> 00:13:35,221
Cuidado con el escalón.
Y adelante, ¿vale?
240
00:13:35,573 --> 00:13:37,896
- ¿Necesitas ayuda?
- ¡Mierda!
241
00:13:37,920 --> 00:13:39,933
Lo... lo siento muchísimo.
Ha sido un accidente.
242
00:13:39,957 --> 00:13:41,675
- Yo no...
- No pasa nada.
243
00:13:42,200 --> 00:13:43,384
¿Son tus hijos?
244
00:13:43,408 --> 00:13:44,558
Sí.
245
00:13:44,582 --> 00:13:46,008
Son preciosos.
246
00:13:46,032 --> 00:13:47,647
Gracias.
247
00:13:54,557 --> 00:13:57,174
Escuchad todos.
Por favor, escuchad.
248
00:13:57,457 --> 00:13:59,400
Técnicamente no necesitamos
chalecos salvavidas,
249
00:13:59,424 --> 00:14:01,955
pero si queréis uno,
por favor, decidlo ahora.
250
00:14:01,979 --> 00:14:04,026
- Yo, por favor.
- Yo también.
251
00:14:04,050 --> 00:14:05,510
No es que os vayáis a ahogar.
252
00:14:05,534 --> 00:14:07,374
De acuerdo, señorita Dionne,
253
00:14:07,398 --> 00:14:08,962
por favor, pásame esto.
254
00:14:08,986 --> 00:14:10,239
Aquí tienes.
255
00:14:10,263 --> 00:14:12,241
Ya sabes, no es por nada, Sally.
256
00:14:12,265 --> 00:14:15,640
Tengo entendido que a los
caimanes les atrae el naranja brillante.
257
00:14:16,234 --> 00:14:18,540
Les enfurece de
verdad. Los vuelve locos.
258
00:14:19,444 --> 00:14:21,112
Me arriesgaré.
259
00:14:21,136 --> 00:14:23,338
Mi amigo Tim tiene
razón a medias.
260
00:14:23,690 --> 00:14:26,082
A los caimanes les atraen,
de hecho, los colores vivos.
261
00:14:26,106 --> 00:14:28,257
Pero prefieren el rosa.
262
00:14:28,281 --> 00:14:31,191
Y no solo para atacar,
sino también para jugar.
263
00:14:31,215 --> 00:14:34,021
Bueno, el objetivo
de hoy es divertirnos.
264
00:14:34,045 --> 00:14:36,023
No hace falta que os
diga que algunos caimanes
265
00:14:36,047 --> 00:14:37,231
muerden,
266
00:14:37,255 --> 00:14:39,509
así que, por favor, mantened
los brazos, las piernas
267
00:14:39,533 --> 00:14:42,409
y las cámaras dentro de la
embarcación en todo momento.
268
00:14:42,433 --> 00:14:43,651
¿Me oís, chicas?
- Sí.
269
00:14:43,675 --> 00:14:45,688
Bien. Y como regalo especial,
270
00:14:45,712 --> 00:14:47,103
como parte de
vuestra experiencia,
271
00:14:47,127 --> 00:14:48,587
os voy a llevar a ver
272
00:14:48,611 --> 00:14:51,383
el más grande de
la zona, el Big Ben.
273
00:14:51,407 --> 00:14:53,144
Fantástico. ¿Cómo de grande?
274
00:14:53,168 --> 00:14:55,525
La última vez que lo vi,
medía más de 12 pies.
275
00:14:55,549 --> 00:14:57,320
- ¡Uau!
- Es bastante grande.
276
00:14:57,344 --> 00:14:58,977
De acuerdo, ¿nos
ponemos en marcha?
277
00:14:59,001 --> 00:15:00,323
- Vamos allá.
- Sí.
278
00:15:00,347 --> 00:15:01,893
De acuerdo, vamos.
279
00:15:04,765 --> 00:15:06,312
Muy bien, allá vamos.
280
00:15:07,458 --> 00:15:08,831
De acuerdo.
281
00:15:11,220 --> 00:15:12,732
Es precioso.
282
00:15:16,329 --> 00:15:19,239
Por aquí, chicos.
- Hannah, mapaches.
283
00:15:19,263 --> 00:15:21,292
No me había dado cuenta
de que vivían por aquí.
284
00:15:34,002 --> 00:15:36,014
¿Cuándo veremos al grande?
285
00:15:36,038 --> 00:15:37,895
Ya vamos para allá.
286
00:15:43,666 --> 00:15:45,316
Dan un poco de miedo.
287
00:15:47,739 --> 00:15:50,304
Selfie.
288
00:15:50,328 --> 00:15:52,479
- Aquí está Mike.
- ¿Quieres que salga yo también?
289
00:15:52,503 --> 00:15:54,670
- Hola.
- Hola.
290
00:15:59,682 --> 00:16:02,333
Le encantan los animales.
291
00:16:03,134 --> 00:16:06,337
Dios mío, quería
acercarse a mi cara.
292
00:16:12,385 --> 00:16:14,621
Este grandullón
vive bastante lejos.
293
00:16:15,284 --> 00:16:17,452
Merecerá la pena el viaje, Tim.
294
00:16:23,844 --> 00:16:26,461
La baliza de rastreo de Big
Ben indica que está justo aquí.
295
00:16:27,814 --> 00:16:29,740
Intentemos
atraerlo hacia arriba.
296
00:16:32,819 --> 00:16:34,383
¿Malvaviscos?
297
00:16:34,407 --> 00:16:36,281
Sí, flotan en la superficie.
298
00:16:36,305 --> 00:16:38,318
Los caimanes los
confunden con huevos.
299
00:17:09,718 --> 00:17:12,886
Entonces... ¿cuánto
tiempo tardan?
300
00:17:15,310 --> 00:17:17,719
Normalmente, a estas alturas
ya se los habría comido algo.
301
00:17:18,623 --> 00:17:21,792
Quizá Ben haya ahuyentado a
todos los animales de la zona.
302
00:17:23,111 --> 00:17:25,520
Bueno, ¿sigue... sigue aquí?
303
00:17:27,218 --> 00:17:29,455
Su última señal de GPS
fue hace dos minutos.
304
00:17:29,876 --> 00:17:31,698
Justo aquí.
305
00:17:33,155 --> 00:17:35,323
Probemos un poco de pollo.
306
00:17:43,407 --> 00:17:44,642
¡Qué asco!
307
00:17:55,867 --> 00:17:58,346
¿Qué radio tiene el localizador?
308
00:17:58,732 --> 00:18:01,970
Porque, bueno, ¿podríamos intentarlo
de nuevo a la vuelta de la esquina?
309
00:18:03,358 --> 00:18:06,509
Buena idea, sí.
310
00:18:06,533 --> 00:18:07,890
Deberíamos coger el pollo?
311
00:18:07,914 --> 00:18:09,495
Oye, no lo hagas.
312
00:18:09,778 --> 00:18:11,669
¡Los caimanes saltan, amigo!
313
00:18:18,269 --> 00:18:20,178
- Es broma. Es broma.
- ¡Dios mío!
314
00:18:20,202 --> 00:18:21,455
Tenemos un cómico.
315
00:18:21,479 --> 00:18:23,561
No vuelvas a hacer eso.
316
00:18:23,585 --> 00:18:25,356
Que todo el mundo
se calme, ¿vale?
317
00:18:25,380 --> 00:18:26,736
¿Por qué has hecho eso?
318
00:18:26,760 --> 00:18:29,153
Tenemos mucho más pollo, ¿vale?
319
00:18:29,177 --> 00:18:31,189
Manos y pies dentro del coche.
320
00:18:31,213 --> 00:18:32,915
- Bromeaba. Lo siento.
- Chicos, por favor.
321
00:18:32,939 --> 00:18:34,192
Amigo
322
00:18:34,216 --> 00:18:35,676
Estoy al límite.
323
00:18:35,700 --> 00:18:37,299
Te entiendo. Te entiendo.
324
00:18:37,323 --> 00:18:38,869
Me ha parecido gracioso.
325
00:18:48,851 --> 00:18:50,087
¿Es ese Ben?
326
00:18:51,716 --> 00:18:53,366
Dios mío.
327
00:19:01,278 --> 00:19:02,479
¿Qué demonios?
328
00:19:05,489 --> 00:19:07,881
- Dios mío.
- ¿Qué demonios ha sido eso?
329
00:19:07,905 --> 00:19:09,589
Yo...
330
00:19:11,598 --> 00:19:12,955
Algo grande.
331
00:19:12,979 --> 00:19:15,647
Bueno, vas a avisar, ¿verdad?
332
00:19:15,671 --> 00:19:17,304
¿Avisar a los otros grupos?
333
00:19:17,328 --> 00:19:18,788
¿Cuál es tu protocolo?
¿Tienes alguno?
334
00:19:18,812 --> 00:19:20,687
Se lo diré cuando volvamos.
335
00:19:20,711 --> 00:19:22,792
Esto es una locura.
336
00:19:22,816 --> 00:19:24,587
Acércame más
para hacer una foto.
337
00:19:24,611 --> 00:19:27,383
No, señora. Nos vamos de aquí.
338
00:19:27,407 --> 00:19:30,766
Mira, te pagué un extra para ver
el caimán más grande de esta zona.
339
00:19:30,790 --> 00:19:33,320
Llévame hasta allí. ¿Dónde están
las otras barcas de excursión?
340
00:19:33,344 --> 00:19:35,529
Perdona, ¿qué acabas de decir?
341
00:19:35,553 --> 00:19:37,600
Sí, una propina de 300
dólares. ¿Te lo puedes creer?
342
00:19:37,624 --> 00:19:39,913
- Repite eso.
- Todos nosotros, ¿podríamos, por favor...?
343
00:19:39,937 --> 00:19:43,227
No, no, no. ¿Se supone siquiera que
deberíamos estar aquí ahora mismo?
344
00:19:43,251 --> 00:19:46,437
De acuerdo, ¿sabes qué?
Esto es lo que vas a hacer.
345
00:19:46,461 --> 00:19:48,922
Vas a sacarnos a mí, a mi
familia y a toda esta gente tan maja
346
00:19:48,946 --> 00:19:51,545
de aquí de una vez
por todas, ¿vale?
347
00:19:51,569 --> 00:19:53,271
Ahora mismo.
348
00:19:53,295 --> 00:19:55,549
Solo quiero una foto.
Solo tardará un minuto.
349
00:19:55,573 --> 00:19:57,758
Por favor, tranquilizáos todos.
350
00:19:57,782 --> 00:19:59,829
Por favor.
351
00:19:59,853 --> 00:20:01,279
¿Cuánto nos hemos
desviado de la ruta?
352
00:20:01,303 --> 00:20:03,937
Tres o cuatro millas.
353
00:20:03,961 --> 00:20:05,525
¿Por el pantano?
354
00:20:05,549 --> 00:20:06,698
Comunica nuestra posición.
355
00:20:06,722 --> 00:20:08,666
- Siéntate.
- Dame la radio.
356
00:20:08,690 --> 00:20:10,478
Siéntate.
357
00:20:10,830 --> 00:20:12,100
Por favor.
358
00:20:14,385 --> 00:20:15,585
Abuelo, oye.
359
00:20:17,906 --> 00:20:19,470
No sabe lo que está haciendo.
360
00:20:19,494 --> 00:20:20,850
No es la persona
adecuada para esta gira.
361
00:20:20,874 --> 00:20:22,542
Oye, vale, genial.
362
00:20:22,566 --> 00:20:23,836
Vamos.
363
00:20:35,510 --> 00:20:37,522
Hay un tramo recto más adelante.
364
00:20:37,546 --> 00:20:38,765
Sí, no te preocupes.
365
00:20:38,789 --> 00:20:40,818
Hablaré con tu jefe sobre esto.
366
00:20:42,482 --> 00:20:44,391
¿Qué demonios te pasa?
367
00:20:44,415 --> 00:20:46,617
¿Qué ha sido eso?
368
00:20:48,385 --> 00:20:50,984
No pasa nada. Está
debajo de nosotros.
369
00:20:51,008 --> 00:20:52,520
¿Pero qué demonios?
370
00:20:58,118 --> 00:21:01,874
Si acabamos en el agua,
intentad permanecer juntos.
371
00:21:10,890 --> 00:21:12,125
¡Hannah!
372
00:21:13,996 --> 00:21:16,233
- Hannah...
- ¡Aquí!
373
00:21:17,448 --> 00:21:19,806
¡Salid todos del
agua! ¡Volved al barco!
374
00:21:19,830 --> 00:21:21,601
¡Papá!
375
00:21:21,625 --> 00:21:23,723
¿Qué demonios ha sido eso?
376
00:21:24,731 --> 00:21:25,743
¡Vamos!
377
00:21:25,767 --> 00:21:27,400
¿Dónde está el capitán?
378
00:21:27,424 --> 00:21:28,849
Date prisa, date prisa.
379
00:21:28,873 --> 00:21:30,403
Sal del agua.
380
00:21:30,427 --> 00:21:31,835
Ayúdala a levantarse.
381
00:21:32,877 --> 00:21:34,285
¡Vamos!
382
00:21:35,742 --> 00:21:37,910
- Ya te tengo.
- ¿Dónde está Mikey?
383
00:21:39,125 --> 00:21:41,655
No pasa nada.
Oye, sube al barco.
384
00:21:41,679 --> 00:21:43,225
Mikey...
385
00:21:44,579 --> 00:21:46,453
¿Dónde está el capitán?
386
00:21:46,477 --> 00:21:48,352
Tienes que volver.
387
00:21:48,376 --> 00:21:50,043
- Venga.
- Voy a por el árbol.
388
00:21:50,067 --> 00:21:51,648
No, no es seguro.
389
00:21:54,105 --> 00:21:55,859
¿Qué ha sido eso?!
390
00:21:57,108 --> 00:21:59,397
Papá, ¿quieres, por
favor, salir del agua?
391
00:21:59,421 --> 00:22:00,760
Ya está, cariño.
392
00:22:02,528 --> 00:22:04,437
- Sal del agua.
- Sí, vale.
393
00:22:04,461 --> 00:22:06,697
- Hay algo ahí.
- Estás bien.
394
00:22:08,396 --> 00:22:10,028
¡Sube al barco, Tim!
395
00:22:10,052 --> 00:22:12,116
Rápido, abuelo.
Fíjate en sus pies.
396
00:22:13,159 --> 00:22:15,672
- ¡Vaya!
- ¡Rodrigo!
397
00:22:17,819 --> 00:22:19,590
¡Ahí está! ¡Ahí está!
398
00:22:19,614 --> 00:22:22,075
¡Rodrigo! ¡Vamos,
Rodrigo! ¡Vamos!
399
00:22:22,099 --> 00:22:23,611
¡Nada hacia nosotros!
400
00:22:25,930 --> 00:22:27,960
¡Nada! ¡Por favor!
401
00:22:29,037 --> 00:22:30,928
¡Cógeme de la mano!
402
00:22:35,802 --> 00:22:37,504
¿Qué es eso?
403
00:22:37,528 --> 00:22:39,040
¡Cógeme de la mano!
404
00:22:40,738 --> 00:22:42,854
¡Tienes que aguantar!
405
00:22:42,878 --> 00:22:44,114
¡No me sueltes!
406
00:22:46,951 --> 00:22:48,946
¡Papá! ¡Papá!
407
00:22:49,920 --> 00:22:52,122
¡Agárrate! ¡Agárrate!
¡No te sueltes!
408
00:22:54,062 --> 00:22:55,936
Oye, ¿dónde está?
409
00:22:55,960 --> 00:22:58,007
- Tengo que bajarme.
- Creo que se ha hundido.
410
00:22:58,031 --> 00:22:59,871
- ¿Adónde vas?
- Al árbol.
411
00:22:59,895 --> 00:23:02,080
Dios mío, está sangrando.
Está sangrando muchísimo.
412
00:23:02,104 --> 00:23:03,737
Chicos, no os separéis.
413
00:23:03,761 --> 00:23:05,981
De acuerdo, cuidemos
unos de otros.
414
00:23:06,005 --> 00:23:07,948
Llevadlo hacia el centro.
415
00:23:07,972 --> 00:23:10,157
- ¿Qué demonios ha sido eso?
- Oye, Mike, ven aquí.
416
00:23:10,181 --> 00:23:11,538
Ayúdame a levantarme.
417
00:23:11,562 --> 00:23:12,988
Uno, dos, tres...
418
00:23:13,012 --> 00:23:15,715
¿Ves algo?
419
00:23:15,739 --> 00:23:17,613
- No.
- Mikey, súbete al árbol.
420
00:23:17,637 --> 00:23:20,064
Sally, tú también sube ahí
arriba, lo más alto que puedas.
421
00:23:20,088 --> 00:23:22,135
- Tenemos que ayudarle.
- Claro.
422
00:23:22,159 --> 00:23:24,240
Esa actitud positiva.
Sigamos así.
423
00:23:24,264 --> 00:23:27,157
De acuerdo. Soy enfermera,
¿vale? Te voy a ayudar.
424
00:23:35,344 --> 00:23:37,771
Está mal, pero no ha
alcanzado ninguna arteria vital.
425
00:23:37,795 --> 00:23:39,980
Pierde mucha sangre,
voy a tener que cauterizarla.
426
00:23:40,004 --> 00:23:42,155
¿Lo entiendes? - Sí.
427
00:23:42,179 --> 00:23:44,174
Necesito algún tipo de
metal caliente, ya mismo.
428
00:23:45,147 --> 00:23:47,211
- De acuerdo.
- La caja de bengalas.
429
00:23:48,219 --> 00:23:51,958
La veo. Puedo cogerla.
Solo necesito una rama larga.
430
00:23:51,982 --> 00:23:54,011
Aquí hay un montón de
ramas. Puedo romper una.
431
00:24:00,300 --> 00:24:02,106
Espera, ya la tengo.
432
00:24:02,130 --> 00:24:03,210
Respira.
433
00:24:03,234 --> 00:24:05,057
Despacio y con calma.
434
00:24:05,892 --> 00:24:07,438
Despacio y con calma.
435
00:24:11,760 --> 00:24:14,653
Sí, vamos a buscar
ayuda. Te vas a poner bien.
436
00:24:16,040 --> 00:24:19,727
Despacio y con calma.
Despacio y con calma.
437
00:24:42,860 --> 00:24:44,942
¿Puedes cogerlo?
438
00:24:44,966 --> 00:24:46,909
Eso es. Así se hace.
439
00:24:46,933 --> 00:24:48,790
Eso es.
440
00:24:52,214 --> 00:24:54,727
Eso es, eso es.
441
00:25:14,616 --> 00:25:16,197
Justo aquí. Allá vamos.
442
00:25:17,205 --> 00:25:18,855
Muy bien.
443
00:25:20,035 --> 00:25:21,236
Lo tengo. Lo tengo.
444
00:25:22,037 --> 00:25:23,237
Lo ha cogido.
445
00:25:27,595 --> 00:25:28,917
De acuerdo, ya está.
446
00:25:28,941 --> 00:25:31,108
Oye, Hannah, ¿tienes cobertura?
447
00:25:31,944 --> 00:25:32,852
No.
448
00:25:32,876 --> 00:25:33,922
No, nada.
449
00:25:33,946 --> 00:25:35,302
Tengo mi cuchillo. Es de acero.
450
00:25:35,326 --> 00:25:37,270
Calienta esa hoja
todo lo que puedas.
451
00:25:37,294 --> 00:25:39,841
Yo lo sujetaré y
tú cerras la herida.
452
00:25:40,262 --> 00:25:42,240
Primero este lado,
sujeta y cierra.
453
00:25:42,264 --> 00:25:47,038
Y luego le damos la vuelta y
volvemos a hacerlo por la espalda.
454
00:25:47,062 --> 00:25:49,109
De acuerdo.
455
00:25:49,133 --> 00:25:50,594
¿Lo has hecho antes?
456
00:25:50,618 --> 00:25:51,819
Sí.
457
00:25:52,758 --> 00:25:55,029
Puedo ayudarte. Puedo ayudarte.
458
00:25:56,693 --> 00:25:57,946
Por cierto, ha sido increíble.
459
00:25:57,970 --> 00:25:59,067
Gracias.
460
00:26:00,179 --> 00:26:01,743
Mírame. No mires ahí.
461
00:26:01,767 --> 00:26:03,831
- No pasa nada. Todo va a salir bien.
- Muerde esto.
462
00:26:04,666 --> 00:26:05,678
No pasa nada.
463
00:26:05,702 --> 00:26:07,024
De acuerdo, ya está caliente.
464
00:26:07,048 --> 00:26:08,128
De acuerdo.
465
00:26:08,152 --> 00:26:09,751
De acuerdo.
466
00:26:09,775 --> 00:26:11,217
¡Ahora!
467
00:26:26,826 --> 00:26:29,218
¿Hola? ¡Socorro!
468
00:26:29,242 --> 00:26:31,117
- ¡Ayudadnos!
- ¡Socorro!
469
00:26:31,141 --> 00:26:33,377
¿Nos oye alguien?
470
00:26:34,178 --> 00:26:35,673
¡Por favor!
471
00:26:35,697 --> 00:26:36,985
¡Hay alguien herido!
472
00:26:37,009 --> 00:26:38,987
Hay alguien herido
¡y necesitamos ayuda!
473
00:26:39,011 --> 00:26:41,368
- ¡Hola!
- ¡Ayudadnos!
474
00:26:41,392 --> 00:26:43,405
¡Socorro!
475
00:26:43,429 --> 00:26:45,113
¿Ayuda?
476
00:26:45,845 --> 00:26:47,426
¡Por favor, ayudadnos!
477
00:26:48,089 --> 00:26:49,687
¿Hola?
478
00:26:49,711 --> 00:26:51,413
¡Por favor, ayudadnos!
479
00:26:51,437 --> 00:26:53,001
¡Socorro!
480
00:26:53,025 --> 00:26:54,347
¡Ayudadnos!
481
00:26:54,371 --> 00:26:55,986
Bienvenido de nuevo.
482
00:26:57,029 --> 00:27:00,456
Si hay alguien ahí fuera...
483
00:27:00,480 --> 00:27:02,769
Estás bien. Estás bien.
484
00:27:02,793 --> 00:27:04,201
No te muevas.
485
00:27:05,451 --> 00:27:07,515
¿Ha vuelto?
486
00:27:08,143 --> 00:27:11,295
No. Han pasado
unos diez minutos.
487
00:27:11,319 --> 00:27:13,400
Tampoco ha aparecido nada más.
488
00:27:13,424 --> 00:27:15,143
No aparecerán.
489
00:27:17,877 --> 00:27:19,182
Nos hemos desviado del rumbo.
490
00:27:20,155 --> 00:27:21,598
Lo siento.
491
00:27:23,883 --> 00:27:25,930
No pasa nada.
492
00:27:25,954 --> 00:27:27,569
Estamos vivos, tú estás vivo.
493
00:27:28,370 --> 00:27:30,003
Descansa un poco.
494
00:27:30,027 --> 00:27:32,643
Oye, ¿qué animal ha sido ese?
495
00:27:35,861 --> 00:27:37,165
Grande.
496
00:27:38,242 --> 00:27:39,547
Gris.
497
00:27:40,451 --> 00:27:44,207
Me arrastró hasta el fondo
y me sujetó con la boca.
498
00:27:44,973 --> 00:27:46,882
Pero tu herida, es que...
499
00:27:46,906 --> 00:27:48,867
Necesitaría un
diente de 10 pulgadas.
500
00:27:50,082 --> 00:27:51,818
No tiene ningún sentido.
501
00:27:51,842 --> 00:27:53,095
Capitán...
502
00:27:53,119 --> 00:27:54,787
¿Todavía tienes tu radio?
503
00:27:54,811 --> 00:27:56,892
El agua ya habría
provocado un cortocircuito,
504
00:27:56,916 --> 00:27:58,860
debajo del barco.
505
00:27:58,884 --> 00:28:00,413
Pero el localizador
habría enviado
506
00:28:00,437 --> 00:28:02,760
nuestra última
posición GPS a la base.
507
00:28:02,784 --> 00:28:04,486
No se darán cuenta de
que hemos desaparecido
508
00:28:04,510 --> 00:28:05,798
hasta la hora de cierre.
509
00:28:05,822 --> 00:28:07,869
Pero cuando lo hagan,
510
00:28:07,893 --> 00:28:09,180
sabrán dónde estamos.
511
00:28:09,204 --> 00:28:10,492
Solo tenemos que
esperar a que pase.
512
00:28:10,516 --> 00:28:11,976
¿Cuándo será eso?
513
00:28:12,000 --> 00:28:13,684
El jefe cierra a las 7:00.
514
00:28:14,106 --> 00:28:16,532
Espera, ¿así que
otras cinco horas?
515
00:28:16,556 --> 00:28:19,881
No podemos quedarnos
aquí fuera cuando oscurezca.
516
00:28:19,905 --> 00:28:21,020
Estoy de acuerdo.
517
00:28:21,044 --> 00:28:22,504
Tenemos que recoger
518
00:28:22,528 --> 00:28:24,230
todo lo que nos pueda servir.
519
00:28:24,254 --> 00:28:25,749
Comida, agua.
520
00:28:25,773 --> 00:28:28,303
Ya sabes, como en el Apolo 13.
521
00:28:28,327 --> 00:28:29,235
Así.
522
00:28:29,259 --> 00:28:30,563
Gran idea, papá.
523
00:28:32,572 --> 00:28:34,257
Caramba.
524
00:28:34,954 --> 00:28:36,466
Por Dios.
525
00:28:39,062 --> 00:28:40,936
¿Qué más incluye Gator Joe
526
00:28:40,960 --> 00:28:42,213
en la excursión?
527
00:28:42,237 --> 00:28:43,421
¿Pirañas voladoras?
528
00:28:43,445 --> 00:28:44,871
¿Podrías, como...
529
00:28:44,895 --> 00:28:46,839
¿Me puedes coger la bolsa?
530
00:28:46,863 --> 00:28:48,150
Lleva mi merienda.
531
00:28:48,174 --> 00:28:49,462
Ni de coña.
532
00:28:49,486 --> 00:28:51,584
¿Estás loca? Cógela tú mismo.
533
00:29:04,259 --> 00:29:06,634
Casi. Inténtalo otra vez.
534
00:29:09,540 --> 00:29:10,949
Papá...
535
00:29:15,132 --> 00:29:17,076
Ya han pasado casi tres horas.
536
00:29:17,100 --> 00:29:19,423
Se está debilitando.
537
00:29:19,447 --> 00:29:21,545
Creo que se le ha
infectado la herida.
538
00:29:22,070 --> 00:29:25,015
Podría ser una hemorragia
interna, un pulmón perforado,
539
00:29:25,039 --> 00:29:27,603
una sepsis.
540
00:29:27,627 --> 00:29:28,900
No puedo hacer mucho
más con un botiquín
541
00:29:28,924 --> 00:29:30,503
de primeros auxilios de
una tienda de todo a un dólar.
542
00:29:30,527 --> 00:29:32,574
- Sí.
- Si es una infección tisular,
543
00:29:32,598 --> 00:29:34,472
va a necesitar ir al
hospital inmediatamente.
544
00:29:34,496 --> 00:29:36,578
¿Cuánto tiempo le queda?
545
00:29:36,602 --> 00:29:38,183
En estas condiciones?
546
00:29:39,847 --> 00:29:41,134
De acuerdo, escucha,
547
00:29:41,158 --> 00:29:42,826
has hecho un trabajo
estupendo, Sal.
548
00:29:42,850 --> 00:29:44,931
¿Por qué no descansas
un rato? Sube al árbol.
549
00:29:44,955 --> 00:29:46,381
Yo me encargaré de Rodrigo.
550
00:29:46,405 --> 00:29:48,365
Mikey debería tener el
agua en cualquier momento.
551
00:29:48,925 --> 00:29:50,264
Eso creo.
552
00:29:55,517 --> 00:29:56,943
Casi.
553
00:29:56,967 --> 00:29:58,272
Ya lo conseguirás.
554
00:30:19,369 --> 00:30:21,157
Dios, qué calor hace.
555
00:30:22,130 --> 00:30:24,937
Me siento asquerosa.
556
00:30:24,961 --> 00:30:27,542
¿Cómo consigues que
esto parezca tan fácil?
557
00:30:28,516 --> 00:30:30,149
No creo que lo sea, Hannah.
558
00:30:30,173 --> 00:30:32,133
Bueno, mira esto.
559
00:30:33,383 --> 00:30:35,447
- ¿Qué estás haciendo?
- Mira.
560
00:30:37,007 --> 00:30:38,916
Ten cuidado. No te caigas.
561
00:30:38,940 --> 00:30:40,383
Entendido.
562
00:30:43,117 --> 00:30:44,646
Bien hecho.
563
00:30:44,670 --> 00:30:47,114
- Muy bien.
- Qué bien se siente.
564
00:30:48,432 --> 00:30:50,289
¿Qué pasa, te rindes?
565
00:30:52,333 --> 00:30:54,311
Sí.
566
00:30:54,335 --> 00:30:55,933
Sí, déjame intentarlo.
567
00:30:55,957 --> 00:30:57,314
Asegúrate de
ponerte la chaqueta,
568
00:30:57,338 --> 00:30:58,711
si no, te quemarás.
569
00:31:00,203 --> 00:31:01,663
No quiero parecer mayor.
570
00:31:01,687 --> 00:31:03,578
Los bichos son una pesadilla.
571
00:31:10,282 --> 00:31:11,984
¿Estás...
572
00:31:12,008 --> 00:31:14,124
¿Hablas en serio? ¿A
la primera? ¿De verdad?
573
00:31:14,148 --> 00:31:15,590
De acuerdo. De acuerdo, vale.
574
00:31:16,633 --> 00:31:18,145
Directo a la red.
575
00:31:23,709 --> 00:31:25,876
Supongo que me
he distraído un poco.
576
00:31:34,099 --> 00:31:36,335
¡Bingo!
577
00:31:36,687 --> 00:31:38,303
Toma. Toma uno de estos.
578
00:31:38,655 --> 00:31:40,391
Dáselo a tu madre.
Uno para Rodrigo.
579
00:31:40,415 --> 00:31:42,893
- Sí, vale.
- Yo me encargaré de las chicas.
580
00:31:46,318 --> 00:31:48,089
- Toma.
- Gracias.
581
00:31:48,113 --> 00:31:49,590
Muchísimas gracias.
582
00:31:51,254 --> 00:31:52,472
¿Cómo estáis?
583
00:31:52,496 --> 00:31:54,164
Nos las estamos apañando.
584
00:31:54,188 --> 00:31:55,699
- Gracias.
- Sí.
585
00:31:56,155 --> 00:31:58,030
- ¿Cómo estás?
- Bien.
586
00:31:58,054 --> 00:32:00,066
De acuerdo. Sí.
587
00:32:00,090 --> 00:32:01,585
¿Y si el...
588
00:32:01,609 --> 00:32:04,657
vuelve antes de
que nos encuentren?
589
00:32:04,681 --> 00:32:09,041
Bueno, estarás a salvo siempre
que te mantengas fuera del agua.
590
00:32:09,065 --> 00:32:11,319
Te prometo que no voy
a dejar que te pase nada.
591
00:32:11,343 --> 00:32:13,217
Lo que hiciste con
el cuchillo antes,
592
00:32:13,241 --> 00:32:15,288
eso estuvo genial. - Sí.
593
00:32:15,312 --> 00:32:17,463
Es... es mi hija.
594
00:32:17,487 --> 00:32:18,636
Es muy lista.
595
00:32:18,660 --> 00:32:20,241
¿Y tú qué tal?
596
00:32:20,524 --> 00:32:22,675
Toda esa escalada que
hiciste. Impresionante.
597
00:32:22,699 --> 00:32:23,934
Fue increíble.
598
00:32:25,771 --> 00:32:27,662
Oye, ¿dónde está tu mujer?
599
00:32:31,466 --> 00:32:34,566
Ella luchó durante mucho tiempo.
600
00:32:37,403 --> 00:32:40,658
No estamos hechos para
estar aquí para siempre.
601
00:32:40,682 --> 00:32:44,369
Bueno, me voy a
bajar y cuidar a Rodrigo.
602
00:32:44,755 --> 00:32:46,267
¿Sabes qué?
603
00:32:46,550 --> 00:32:47,631
Deberías quedarte con esto.
604
00:32:47,655 --> 00:32:49,219
Te hará sentir mejor.
605
00:32:49,243 --> 00:32:51,186
No, no, no. Es tuyo. No puedo...
606
00:32:51,210 --> 00:32:53,016
No, solo es un estúpido
regalo de jubilación.
607
00:32:53,040 --> 00:32:55,863
Tómatelo. Guárdatelo, y
devuélvemelo más tarde.
608
00:32:57,803 --> 00:33:00,661
Espera, Tim...
609
00:33:01,565 --> 00:33:03,526
¿A qué te dedicabas?
610
00:33:05,224 --> 00:33:07,030
Los más valientes de Nueva York.
611
00:33:07,054 --> 00:33:10,464
Cuerpo de Bomberos del
Empire State, Escalera 42.
612
00:33:13,163 --> 00:33:14,451
De acuerdo, escúchame.
613
00:33:14,475 --> 00:33:16,263
Claro que sí.
614
00:33:16,822 --> 00:33:18,075
¿Lo harías...?
615
00:33:18,099 --> 00:33:19,387
- ¿Qué?
- ¡Sí!
616
00:33:19,411 --> 00:33:21,371
Ya no los hacen así.
617
00:33:22,345 --> 00:33:25,082
Dios mío, te refieres a como
se hacían antes, ¿verdad?
618
00:33:25,106 --> 00:33:26,342
No, me refiero a ahora.
619
00:33:41,088 --> 00:33:42,288
Dios.
620
00:33:44,229 --> 00:33:46,914
Me alegro de verte sonreír.
621
00:33:47,301 --> 00:33:50,211
Quiero decir, antes de esto...
622
00:33:50,235 --> 00:33:53,438
en este viaje has... has
estado un poco ausente.
623
00:33:54,825 --> 00:33:56,544
De acuerdo, pues...
624
00:33:58,657 --> 00:34:01,308
Ya sabes cómo
suele decir tu madre...
625
00:34:02,143 --> 00:34:06,158
«Tienes que trabajar duro
y así tendrás más suerte».
626
00:34:06,182 --> 00:34:08,004
Sí, eso ya lo sé.
627
00:34:10,669 --> 00:34:13,389
No creo que eso
sea cierto en mi caso.
628
00:34:16,261 --> 00:34:18,101
Porque he estado trabajando duro
629
00:34:18,125 --> 00:34:21,466
y no he dejado de trabajar
desde que mi madre enfermó.
630
00:34:21,887 --> 00:34:24,797
Sis, Sis...
631
00:34:24,821 --> 00:34:28,766
Estoy intentando pagar las
facturas médicas para que...
632
00:34:28,790 --> 00:34:31,355
Me van a quitar la
casa. Me la van a quitar.
633
00:34:31,379 --> 00:34:33,461
- No, no lo harán.
- Fracasé en la universidad.
634
00:34:33,485 --> 00:34:34,876
Fracasé en la gimnasia.
635
00:34:34,900 --> 00:34:37,482
Fracasé a la hora de
cuidar de mi madre.
636
00:34:40,492 --> 00:34:42,470
No soy capaz de tener un
trabajo con el salario mínimo.
637
00:34:42,494 --> 00:34:44,627
Eso es tan... Soy un fracaso.
638
00:34:44,910 --> 00:34:46,387
Escucha.
639
00:34:46,739 --> 00:34:47,682
Por favor.
640
00:34:47,706 --> 00:34:49,321
Olvídate del trabajo.
641
00:34:50,191 --> 00:34:51,548
No te merecen.
642
00:34:51,572 --> 00:34:54,361
Eres mucho mejor que eso.
643
00:34:54,609 --> 00:34:59,211
Es que acabamos de sobrevivir al
ataque de un animal en el pantano.
644
00:34:59,235 --> 00:35:00,764
Venga ya.
645
00:35:00,788 --> 00:35:03,024
Pon eso en tu currículum.
646
00:35:03,549 --> 00:35:04,888
Ven aquí.
647
00:35:05,758 --> 00:35:07,495
Tengo un poco de miedo.
648
00:35:07,519 --> 00:35:09,065
No te pasará nada.
649
00:35:16,390 --> 00:35:17,850
Abuelo.
650
00:35:17,874 --> 00:35:19,317
Ha vuelto.
651
00:35:21,498 --> 00:35:24,167
Muy bien, Mikey, sube al árbol.
652
00:35:24,191 --> 00:35:26,979
Sally, sube ahí lo
más alto que puedas.
653
00:35:31,888 --> 00:35:34,021
Venga, mamá, sube más arriba.
654
00:35:36,617 --> 00:35:38,336
¡Mikey!
655
00:35:38,550 --> 00:35:40,441
- ¡Mamá!
- ¡Sally!
656
00:35:41,691 --> 00:35:43,358
¡Muévete! ¡Muévete!
657
00:35:43,382 --> 00:35:44,946
¿Dónde se ha metido?
658
00:35:44,970 --> 00:35:46,827
¡Ve por ahí!
659
00:35:47,352 --> 00:35:48,536
Vamos.
660
00:35:48,560 --> 00:35:50,486
No puedo... ¡espera!
661
00:35:53,875 --> 00:35:55,801
Cariño... cariño, ¡muévete!
662
00:35:58,328 --> 00:35:59,529
¡Vamos!
663
00:36:00,468 --> 00:36:02,584
¡Vamos, muévete!
664
00:36:02,608 --> 00:36:04,810
- Date prisa.
- Joder, joder, joder.
665
00:36:07,993 --> 00:36:09,419
Eso es, Sistine.
666
00:36:09,443 --> 00:36:11,731
Nada. Tráela aquí.
667
00:36:11,755 --> 00:36:13,423
Por aquí.
668
00:36:13,447 --> 00:36:15,683
Te tengo, te tengo,
te tengo. Sal ya.
669
00:36:23,008 --> 00:36:24,813
¡Sistine!
670
00:36:24,837 --> 00:36:26,453
Eso es, eso es.
671
00:36:34,019 --> 00:36:35,703
,
672
00:36:36,470 --> 00:36:37,878
Dios mío.
673
00:36:42,027 --> 00:36:43,642
¡No!
674
00:36:45,272 --> 00:36:46,490
¡Hannah!
675
00:36:46,514 --> 00:36:48,630
Ven aquí, ven
aquí. Nada hacia mí.
676
00:36:48,654 --> 00:36:50,235
¡Venga por aquí, señorita!
677
00:36:56,386 --> 00:36:57,915
¡Nada!
678
00:36:57,939 --> 00:36:59,762
¡Nada!
679
00:37:00,321 --> 00:37:01,591
Date prisa. Date prisa.
680
00:37:06,362 --> 00:37:07,873
Date prisa. ¡Vamos!
681
00:37:09,468 --> 00:37:11,014
No, no.
682
00:37:12,782 --> 00:37:16,382
Hannah, nada por debajo de
ese puente. Yo te tiraré de arriba.
683
00:37:16,406 --> 00:37:18,073
De acuerdo, tú puedes.
684
00:37:18,097 --> 00:37:19,592
¡Hannah, nada!
685
00:37:19,616 --> 00:37:21,560
¡Nada, Hannah!
686
00:37:21,584 --> 00:37:23,665
- Tengo que ayudarlos.
- Por favor, papá.
687
00:37:23,689 --> 00:37:26,029
¡Nada, Hannah!
688
00:37:27,106 --> 00:37:29,533
- Ya casi lo has conseguido, cariño.
- ¡Sácame de aquí!
689
00:37:29,557 --> 00:37:31,363
Nunca va a poder alcanzarlo.
690
00:37:31,387 --> 00:37:33,710
¿Dónde se ha
metido? ¿Se ha ido?!
691
00:37:33,734 --> 00:37:34,934
Ambos morirán intentándolo.
692
00:37:35,494 --> 00:37:36,694
¡Socorro!
693
00:37:38,497 --> 00:37:41,304
¡Está debajo de mí! ¡Lo noto!
694
00:37:41,328 --> 00:37:42,788
¡Tengo un miedo de cojones!
695
00:37:42,812 --> 00:37:44,600
Todo va a salir bien.
696
00:37:44,848 --> 00:37:46,964
¿De acuerdo? No te pasará nada.
697
00:37:46,988 --> 00:37:49,104
Ahora te bajas de este
barco y te subes al árbol.
698
00:37:49,128 --> 00:37:50,899
- ¡Papá!
- Sube. Sube. Sube al árbol.
699
00:37:50,923 --> 00:37:52,159
¡Sube!
700
00:37:54,789 --> 00:37:56,629
- Ven hacia mí.
- No puedo.
701
00:37:56,653 --> 00:37:58,631
- Estaba justo ahí.
- Sí que puedes.
702
00:37:58,655 --> 00:38:02,014
Voy a sacarte de aquí.
Escucha, nunca lo conseguirás.
703
00:38:02,038 --> 00:38:03,273
A la de tres, nada hacia mí.
704
00:38:04,592 --> 00:38:06,207
Uno, dos...
705
00:38:11,081 --> 00:38:12,887
¡No! ¡Sis!
706
00:38:12,911 --> 00:38:14,785
¡Necesito que me saques de aquí!
707
00:38:14,809 --> 00:38:17,011
¡Agárrate a mí, por favor!
708
00:38:18,019 --> 00:38:19,255
Venga. Agárrate a mí.
709
00:38:20,953 --> 00:38:22,862
¿Puedes saltar? ¡Venga!
710
00:38:22,886 --> 00:38:24,485
Tú puedes. ¡Tú puedes!
711
00:38:24,509 --> 00:38:26,659
¡Vamos!
712
00:38:26,683 --> 00:38:28,229
¡Vamos, vamos!
713
00:38:33,932 --> 00:38:35,547
Tienes que seguir nadando.
714
00:38:42,389 --> 00:38:44,314
Sigue adelante, sigue
adelante, Hannah.
715
00:38:44,977 --> 00:38:46,247
Vamos.
716
00:39:18,666 --> 00:39:20,143
¡Hannah!
717
00:39:20,841 --> 00:39:22,474
Hannah.
718
00:39:22,498 --> 00:39:24,855
¡No, no, no!
719
00:39:24,879 --> 00:39:26,771
Lo siento, Mike.
720
00:39:36,857 --> 00:39:40,871
Por favor, por favor,
Dios, sácame de esto.
721
00:39:40,895 --> 00:39:43,702
No puedo...
722
00:39:43,726 --> 00:39:44,979
No puedo...
723
00:39:45,003 --> 00:39:46,342
No puedo moverme.
724
00:39:53,943 --> 00:39:55,938
¡Hannah!
725
00:40:15,654 --> 00:40:17,080
¡Adiós! ¡Gracias!
726
00:40:17,104 --> 00:40:19,202
Ahora cuéntales a tus
amigos lo de Gator Joes.
727
00:40:19,555 --> 00:40:20,756
¿Estás bien, jefe?
728
00:40:21,695 --> 00:40:23,707
¿Has visto a Rodrigo?
729
00:40:23,731 --> 00:40:24,967
Lleva cinco horas de retraso.
730
00:40:26,216 --> 00:40:28,004
Oye, ¿tiene el
localizador activado?
731
00:40:29,219 --> 00:40:30,835
Buena idea.
732
00:40:34,293 --> 00:40:35,788
No lo está.
733
00:40:35,812 --> 00:40:37,669
Oye, tú... ¿Necesitas ayuda?
734
00:40:38,746 --> 00:40:40,327
No te voy a pagar horas extras.
735
00:40:54,279 --> 00:40:55,929
Yo lo encontraré.
736
00:41:45,054 --> 00:41:46,307
Ten cuidado.
737
00:41:46,331 --> 00:41:47,981
Ten cuidado.
738
00:41:50,818 --> 00:41:52,399
Déjame ayudarte con ese brazo.
739
00:41:54,235 --> 00:41:55,471
Gracias.
740
00:41:56,859 --> 00:41:58,785
No... No te caigas.
741
00:42:00,310 --> 00:42:01,926
No pasa nada.
742
00:42:03,037 --> 00:42:05,239
Oye, no pasa nada.
743
00:42:21,677 --> 00:42:23,050
Es solo que...
744
00:42:27,096 --> 00:42:28,780
Si no me hubiera caído...
745
00:42:30,133 --> 00:42:31,852
entonces tú no
te habrías metido.
746
00:42:34,344 --> 00:42:35,960
Y mi padre...
747
00:42:38,279 --> 00:42:40,171
Fue muy valiente.
748
00:42:40,730 --> 00:42:42,311
Era un tonto.
749
00:42:43,664 --> 00:42:45,314
De esa estupidez buena.
750
00:42:54,641 --> 00:42:56,394
Sí.
751
00:42:58,127 --> 00:42:59,949
Ya está.
752
00:43:07,861 --> 00:43:09,701
De acuerdo. De acuerdo.
753
00:43:09,725 --> 00:43:11,340
Va a ser...
754
00:43:17,318 --> 00:43:19,106
¡Rodrigo!
755
00:43:20,667 --> 00:43:22,006
¡Rodrigo!
756
00:43:31,747 --> 00:43:32,948
Oye.
757
00:43:33,783 --> 00:43:35,157
Oye, Rodrigo.
758
00:43:36,199 --> 00:43:37,798
¿Acabas de ver eso?
759
00:43:37,822 --> 00:43:39,506
Es un hipopótamo, amigo.
760
00:43:45,933 --> 00:43:47,894
¿Sabes cómo habrá
llegado hasta aquí?
761
00:43:53,078 --> 00:43:54,383
¿Rodrigo?
762
00:43:56,150 --> 00:43:57,351
¿Cap?
763
00:44:11,821 --> 00:44:13,540
Rodrigo. Hola.
764
00:44:13,961 --> 00:44:15,473
¿Por qué no tomamos
un poco de agua?
765
00:44:16,136 --> 00:44:17,475
Estás bien.
766
00:44:18,276 --> 00:44:19,546
No pasa nada.
767
00:44:20,485 --> 00:44:22,256
Gracias.
768
00:44:22,280 --> 00:44:23,653
- De acuerdo.
- Gracias.
769
00:44:26,077 --> 00:44:28,400
Oye, Capitán, no viene nadie.
770
00:44:28,424 --> 00:44:30,971
¿Estás seguro de que ese
localizador estaba siquiera encendido?
771
00:44:32,842 --> 00:44:35,079
Me preocupa que no lo estuviera.
772
00:44:36,225 --> 00:44:38,962
¿Y-Y-Y si encendemos
una hoguera, ya sabes?
773
00:44:38,986 --> 00:44:40,446
¿Podemos hacer eso?
774
00:44:40,470 --> 00:44:44,053
Así la gente podrá vernos,
ya sabes, desde lejos.
775
00:44:44,405 --> 00:44:46,107
Es una idea estupenda.
776
00:44:46,131 --> 00:44:47,108
¿Verdad? Sí.
777
00:44:47,132 --> 00:44:48,316
Hay...
778
00:44:48,340 --> 00:44:50,456
Hay combustible en ese bidón.
779
00:44:50,480 --> 00:44:53,028
- Yo lo cojo.
- Ten cuidado, Mikey,
780
00:44:54,174 --> 00:44:55,841
No te acerques al agua.
781
00:44:55,865 --> 00:44:58,033
Yo... lo haré. Lo haré. Solo...
782
00:44:59,213 --> 00:45:00,363
Solo ten cuidado.
783
00:45:00,387 --> 00:45:02,158
Lo tengo, lo tengo.
784
00:45:02,182 --> 00:45:03,935
Bien. Bien.
785
00:45:04,287 --> 00:45:07,542
Mike, por favor,
vuelve al árbol.
786
00:45:07,566 --> 00:45:09,251
Mamá, no me pasará nada.
787
00:45:09,776 --> 00:45:12,202
Usa la gasolina para hacer
un círculo alrededor de la barca.
788
00:45:12,226 --> 00:45:14,826
Enciéndelo y, luego,
uno de nosotros
789
00:45:14,850 --> 00:45:17,483
debería meterse en el agua para coger
el localizador y ver si está encendido.
790
00:45:17,507 --> 00:45:18,968
¿Meterse debajo del barco?
791
00:45:18,992 --> 00:45:21,764
El fuego mantendrá
alejado al hipopótamo.
792
00:45:21,788 --> 00:45:22,937
Bueno, eso...
793
00:45:22,961 --> 00:45:24,456
Es una buena idea.
794
00:45:24,480 --> 00:45:27,252
Así podremos averiguar si el
rastreador está realmente encendido.
795
00:45:27,276 --> 00:45:28,926
De acuerdo, entonces...
796
00:45:30,072 --> 00:45:32,274
¿quién de vosotros
va a entrar entonces?
797
00:45:34,041 --> 00:45:36,054
Deberíais echarlo a suertes.
798
00:45:36,078 --> 00:45:39,436
Ni de coña vamos a
meternos ni Mikey ni yo.
799
00:45:39,460 --> 00:45:41,093
Ha sido idea tuya, hazlo tú.
800
00:45:41,117 --> 00:45:43,164
Uno, no sé nadar.
801
00:45:43,188 --> 00:45:46,495
Dos, soy el que está más
lejos, así que tienes que ser tú.
802
00:45:49,608 --> 00:45:54,365
Hoy ya me han clavado un
colmillo en el hombro, así que...
803
00:45:55,960 --> 00:45:58,524
Entonces... eso me deja a mí.
804
00:45:58,548 --> 00:46:00,354
No tienes por qué hacerlo.
805
00:46:00,378 --> 00:46:02,218
Sabes, estaba pensando que,
806
00:46:02,242 --> 00:46:04,754
ya sabes, el fuego
quizá sea suficiente, ¿no?
807
00:46:06,315 --> 00:46:07,810
Probémoslo.
808
00:46:07,834 --> 00:46:09,173
Hagámoslo.
809
00:46:09,905 --> 00:46:11,106
Adelante.
810
00:46:13,460 --> 00:46:14,660
Toma.
811
00:46:17,844 --> 00:46:19,597
Pero ten cuidado, ¿vale?
812
00:46:34,377 --> 00:46:35,647
Bien hecho.
813
00:46:39,037 --> 00:46:40,221
Buen trabajo, Mikey.
814
00:46:40,245 --> 00:46:42,189
Mierda.
815
00:46:42,213 --> 00:46:44,398
¿Alguien tiene fuego?
816
00:46:44,422 --> 00:46:46,141
Están un poco húmedos, pero...
817
00:46:48,978 --> 00:46:50,611
Quizá pueda...
818
00:46:50,635 --> 00:46:52,181
Lo tengo, Mike.
819
00:47:13,002 --> 00:47:15,204
De acuerdo, entonces
explícamelo otra vez.
820
00:47:17,075 --> 00:47:19,157
Hay una caja de seguridad roja
821
00:47:19,181 --> 00:47:21,348
dentro de la consola de mando.
822
00:47:24,048 --> 00:47:25,559
Aquí está la llave.
823
00:47:28,949 --> 00:47:31,186
Guardo el teléfono
rastreador ahí dentro.
824
00:47:31,572 --> 00:47:33,102
Solo tienes que
sacarlo y traerlo aquí.
825
00:47:33,126 --> 00:47:34,396
Sí.
826
00:47:36,163 --> 00:47:38,296
Caja roja, llave.
827
00:47:39,097 --> 00:47:40,747
Fácil, sí.
828
00:47:41,928 --> 00:47:43,128
Oye.
829
00:47:45,241 --> 00:47:47,202
¿Seguro que estás
preparado para hacer esto?
830
00:47:52,248 --> 00:47:53,294
Sí.
831
00:47:53,318 --> 00:47:54,640
Solo dime otra vez
832
00:47:54,664 --> 00:47:56,464
que los hipopótamos
le tienen miedo al fuego.
833
00:47:56,735 --> 00:47:58,765
- Yo...
- Sí que les da miedo.
834
00:47:59,152 --> 00:48:01,095
A todo le da miedo el fuego.
835
00:48:01,119 --> 00:48:03,097
Lo tienes controlado, Sis.
836
00:48:03,121 --> 00:48:05,461
Genial. ¿Alguien ve algo?
837
00:48:06,297 --> 00:48:08,326
¿No?
838
00:48:10,163 --> 00:48:13,366
Mejor que entremos rápido antes
de que se acabe el combustible.
839
00:48:21,139 --> 00:48:22,979
De acuerdo, si alguien ve algo,
840
00:48:23,003 --> 00:48:27,156
vais a dar muchos golpes
en el casco, ¿verdad?
841
00:48:27,180 --> 00:48:28,588
Le daremos golpes
una y otra vez.
842
00:48:37,707 --> 00:48:38,907
¿Preparada?
843
00:48:41,504 --> 00:48:42,705
Sí.
844
00:49:37,595 --> 00:49:39,331
Lo siento, Hannah.
845
00:49:39,355 --> 00:49:40,729
Lo siento.
846
00:49:49,365 --> 00:49:50,601
De acuerdo.
847
00:50:11,284 --> 00:50:12,726
De acuerdo...
848
00:50:58,262 --> 00:51:00,309
¡Joder!
849
00:51:00,333 --> 00:51:01,827
No pasa nada.
850
00:51:01,851 --> 00:51:04,985
Las llamas se están apagando,
¿vale? Tenemos que irnos ya.
851
00:51:05,717 --> 00:51:07,402
¡Lo has conseguido!
852
00:51:10,136 --> 00:51:12,338
De acuerdo, salgamos de aquí.
853
00:51:23,563 --> 00:51:25,127
¿Lo has cogido?
854
00:51:25,151 --> 00:51:26,351
Sí.
855
00:51:28,878 --> 00:51:30,666
Sácanos de aquí.
856
00:51:37,853 --> 00:51:39,313
Tenías razón.
857
00:51:39,337 --> 00:51:40,625
Estamos bien.
858
00:51:40,649 --> 00:51:42,368
Estaba apagado.
859
00:51:44,653 --> 00:51:46,148
¿Sigue funcionando?
860
00:51:46,172 --> 00:51:48,212
El daño causado por el agua
debe de haberlo apagado.
861
00:51:48,967 --> 00:51:50,548
Hay que reiniciarlo.
862
00:51:52,350 --> 00:51:53,724
Deberías secarlo.
863
00:52:08,608 --> 00:52:10,327
De acuerdo...
864
00:52:14,200 --> 00:52:15,987
Venga. Venga.
865
00:52:20,965 --> 00:52:23,478
Sí.
866
00:52:27,523 --> 00:52:30,295
No hay cobertura, pero...
867
00:52:30,319 --> 00:52:31,900
Pero puedo activar el GPS.
868
00:52:36,670 --> 00:52:37,992
Hecho.
869
00:52:38,016 --> 00:52:40,840
Ahora solo queda esperar.
870
00:52:57,795 --> 00:53:00,756
¿Qué demonios estás
haciendo tan lejos de aquí?
871
00:53:35,073 --> 00:53:36,273
Oye.
872
00:53:38,007 --> 00:53:39,623
¿Lo has oído?
873
00:53:41,597 --> 00:53:43,972
Sí. Sí, lo he oído.
874
00:53:53,540 --> 00:53:55,846
¡Estamos aquí!
875
00:53:59,581 --> 00:54:01,230
- Ayuda.
- Dios mío.
876
00:54:03,654 --> 00:54:05,787
Sí, me encanta esta canción.
877
00:54:07,036 --> 00:54:09,774
♪ No lo vamos a aguantar
878
00:54:09,798 --> 00:54:11,016
¿Lo oyes?
879
00:54:11,040 --> 00:54:13,950
♪ No, no lo vamos a aguantar
880
00:54:13,974 --> 00:54:18,524
♪ No lo vamos a aguantar más ♪
881
00:54:21,982 --> 00:54:23,477
¡Estamos aquí!
882
00:54:23,501 --> 00:54:24,996
¡Estamos aquí!
883
00:54:25,020 --> 00:54:26,825
¿Nos veis?
884
00:54:26,849 --> 00:54:28,724
- Por aquí.
- ¿Nos veis?
885
00:54:28,748 --> 00:54:31,226
- Justo aquí, por favor.
- ¡Estamos a salvo!
886
00:54:37,998 --> 00:54:39,976
No, no, no, no, no, no, no.
887
00:54:40,000 --> 00:54:41,426
No.
888
00:54:41,450 --> 00:54:43,100
No, no, no, no.
889
00:55:01,367 --> 00:55:03,707
♪ No lo vamos a aguantar
890
00:55:04,439 --> 00:55:06,882
♪ No, no lo vamos a aguantar
891
00:55:07,683 --> 00:55:11,853
♪ No lo vamos a aguantar más ♪
892
00:55:13,655 --> 00:55:16,651
♪ No lo vamos a aguantar
893
00:55:17,037 --> 00:55:19,895
♪ No, no lo vamos a aguantar
894
00:55:20,524 --> 00:55:25,763
♪ No vamos a aguantarlo más ♪
895
00:55:28,014 --> 00:55:31,027
¿Qué haces tan lejos de aquí?
896
00:55:31,051 --> 00:55:33,150
Por Dios, Rodrigo.
897
00:55:34,192 --> 00:55:36,015
¿Y qué le has hecho a mi barco?
898
00:55:36,402 --> 00:55:38,725
Oye, jefe.
899
00:55:38,749 --> 00:55:40,882
Pensábamos que a ti también
te había pasado lo mismo.
900
00:55:42,442 --> 00:55:44,524
Me quedé sin combustible,
901
00:55:44,548 --> 00:55:47,613
así que estamos remando
de vuelta a casa, gilipollas.
902
00:55:48,172 --> 00:55:49,805
A menos que...
903
00:55:49,829 --> 00:55:51,945
¿Dónde está tu bidón de
combustible de repuesto?
904
00:55:51,969 --> 00:55:54,136
La usamos para
asustar al hipopótamo.
905
00:55:55,662 --> 00:55:57,157
¿Hipopótamo?
906
00:55:57,181 --> 00:55:58,572
Mató a dos huéspedes,
907
00:55:58,596 --> 00:56:00,781
me mordió de parte
a parte el hombro.
908
00:56:00,805 --> 00:56:02,317
¿Un hipopótamo? ¿Estás seguro?
909
00:56:02,842 --> 00:56:04,940
- Sí.
- Eso es imposible.
910
00:56:06,984 --> 00:56:08,944
¿Qué voy a hacer contigo?
911
00:56:09,227 --> 00:56:10,791
Oye, chico, ¿sabes remar?
912
00:56:10,815 --> 00:56:11,792
Sí, señor. Sí.
913
00:56:11,816 --> 00:56:13,138
Tenemos que subirlo a la barca.
914
00:56:13,162 --> 00:56:14,485
¿Me puedes echar una mano?
915
00:56:14,509 --> 00:56:15,796
Claro, sí.
916
00:56:15,820 --> 00:56:17,263
De acuerdo.
917
00:56:20,860 --> 00:56:23,114
Rodrigo, espera...
918
00:56:23,138 --> 00:56:25,133
¡Dios mío!
919
00:56:25,830 --> 00:56:27,238
Podría haberte ayudado.
920
00:56:27,832 --> 00:56:29,378
¿Estás bien?
921
00:56:31,905 --> 00:56:33,055
Soy Mike.
922
00:56:33,079 --> 00:56:34,228
Hola, Mike.
923
00:56:34,252 --> 00:56:35,782
Puedes remar hasta allí.
924
00:56:35,806 --> 00:56:37,542
- Sí, vale.
- De acuerdo.
925
00:56:37,566 --> 00:56:39,855
- ¿Vamos a estar bien?
- ¿Por qué no te sientas por ahí?
926
00:56:39,879 --> 00:56:41,063
He conseguido un trabajo.
927
00:56:41,087 --> 00:56:42,875
Estoy orgullosa de ti.
928
00:56:46,230 --> 00:56:48,933
Oye, ¿va a venir?
929
00:56:48,957 --> 00:56:51,262
Oye, ¿Sistine?
930
00:56:52,581 --> 00:56:55,025
Ya... ya es seguro. Baja.
931
00:57:15,915 --> 00:57:17,772
De acuerdo, señora.
932
00:57:27,064 --> 00:57:29,180
De acuerdo.
933
00:57:29,204 --> 00:57:31,700
De acuerdo, ¿dónde
están mis zapatos?
934
00:57:31,724 --> 00:57:34,081
Necesito mis zapatos.
935
00:57:34,105 --> 00:57:36,774
Señora, ¿eso es
realmente necesario?
936
00:57:36,798 --> 00:57:38,638
Te diré lo que es innecesario.
937
00:57:38,662 --> 00:57:41,779
Él. Ese hombre no está en
condiciones de conducir un barco.
938
00:57:41,803 --> 00:57:44,885
Y su empresa
escatima en seguridad.
939
00:57:44,909 --> 00:57:47,146
Voy a hacer fotos y tomar notas.
940
00:57:47,947 --> 00:57:50,581
Voy a reclamar una indemnización
por daños y perjuicios por el trauma.
941
00:57:50,605 --> 00:57:53,186
Técnicamente, ni siquiera
estaríamos aquí si no fuera por ti.
942
00:57:55,333 --> 00:57:57,795
- No voy a asumir la culpa.
- ¿Qué estás haciendo ahora?
943
00:57:57,819 --> 00:57:59,072
¿Estás loco?
944
00:57:59,096 --> 00:58:00,970
- Lo has hecho tú. Pide perdón.
- Oye.
945
00:58:00,994 --> 00:58:03,007
- Para, por favor.
- Todo esto es culpa tuya.
946
00:58:03,031 --> 00:58:04,508
¡Déjalo en paz!
947
00:58:06,552 --> 00:58:08,288
- ¡Mikey!
- ¡Espera!
948
00:58:08,312 --> 00:58:10,601
No necesito que estéis
los dos en el agua.
949
00:58:10,625 --> 00:58:13,793
- Déjame coger una linterna.
- Sally, no. Sally.
950
00:58:14,663 --> 00:58:17,055
¡Suéltame!
951
00:58:17,079 --> 00:58:19,730
¡Nada hacia mí! Te tengo.
952
00:58:21,152 --> 00:58:22,544
Joder.
953
00:58:22,568 --> 00:58:23,855
Aguanta.
954
00:58:23,879 --> 00:58:25,943
Voy a por ti.
955
00:58:30,576 --> 00:58:33,088
¡No! ¡Quédate ahí!
Quédate ahí. Quédate ahí.
956
00:58:37,652 --> 00:58:39,043
¡No!
957
00:58:39,067 --> 00:58:40,976
¡No, no, no!
958
00:58:41,000 --> 00:58:43,910
¡Mikey! ¡Mikey!
959
00:58:43,934 --> 00:58:46,602
¡Mikey!
960
00:58:46,626 --> 00:58:48,811
¡Mikey! ¿Dónde está?
961
00:58:48,835 --> 00:58:51,987
¿Dónde... dónde... ¿Dónde está?
962
00:58:52,011 --> 00:58:53,644
Lo siento.
963
00:58:53,668 --> 00:58:55,853
¿Lo ves?
964
00:58:55,877 --> 00:58:57,889
- ¿Dónde está?!
- Lo siento muchísimo.
965
00:58:57,913 --> 00:58:59,913
- ¿Dónde está?!
- Lo siento mucho. Lo siento mucho.
966
00:59:05,887 --> 00:59:07,209
Cambio de planes.
967
00:59:07,233 --> 00:59:10,160
Volved todos a los
árboles. Ahora mismo.
968
00:59:13,308 --> 00:59:15,735
- Venga, Sally.
- Aquí atrás estamos a salvo.
969
00:59:15,759 --> 00:59:17,702
- Venga.
- Déjame pensar un momento.
970
00:59:17,726 --> 00:59:19,894
Venga. ¿Estás bien?
971
00:59:25,838 --> 00:59:27,609
¿Y qué hacemos?
972
00:59:27,633 --> 00:59:29,127
¿No puedes simplemente sedarlo?
973
00:59:29,151 --> 00:59:31,560
Con unas cuantas dosis de
sedante, quizá se duerma un rato.
974
00:59:32,154 --> 00:59:34,685
- ¿Y cuántas tienes?
- Dos.
975
00:59:34,709 --> 00:59:37,463
Pero parece un cabrón enorme.
Puede que no sea suficiente.
976
00:59:39,921 --> 00:59:41,570
Puedo ayudarte.
977
00:59:41,957 --> 00:59:45,247
Bueno, no lo niego, pero solo hay
una pistola tranquilizante y es mía.
978
00:59:45,271 --> 00:59:48,837
Así que déjame
encargarme de ello,
979
00:59:48,861 --> 00:59:50,079
y nos pondremos en marcha.
980
00:59:50,103 --> 00:59:52,340
Métete en el árbol, por favor.
981
00:59:56,144 --> 01:00:00,486
Jefe, no voy a poder.
982
01:00:00,873 --> 01:00:02,143
Bueno, pues...
983
01:00:04,014 --> 01:00:05,387
¿Sabes qué es esto?
984
01:00:07,224 --> 01:00:09,806
Tu indemnización por despido.
985
01:00:16,371 --> 01:00:19,850
Sally, ¿por qué no
vienes junto al árbol?
986
01:00:20,893 --> 01:00:22,197
¿Sally?
987
01:00:25,967 --> 01:00:27,582
Vamos a ello.
988
01:00:31,697 --> 01:00:33,381
De acuerdo.
989
01:00:45,780 --> 01:00:48,724
¿Con qué vas a ponerle el cebo?
990
01:00:48,748 --> 01:00:50,122
Con nosotros.
991
01:00:51,302 --> 01:00:53,487
Espera, ¿los hipopótamos
no son vegetarianos?
992
01:00:53,511 --> 01:00:55,230
Exacto.
993
01:00:56,411 --> 01:00:58,216
Bueno, ¿y cómo va a
funcionar eso entonces?
994
01:00:58,240 --> 01:01:00,166
Son territoriales.
995
01:01:00,795 --> 01:01:04,481
No les gusta que alguien
invada su territorio. Lo atacarán.
996
01:01:06,524 --> 01:01:08,416
Estamos en su territorio.
997
01:01:10,149 --> 01:01:14,284
Si alguien ve algo, que
señale en esa dirección.
998
01:01:17,846 --> 01:01:19,461
- ¿Ves algo?
- No.
999
01:01:26,441 --> 01:01:27,953
¿Sally?
1000
01:01:31,342 --> 01:01:32,958
¿Qué está haciendo?
1001
01:01:33,413 --> 01:01:37,169
Sally, vuelve al barco.
1002
01:01:39,109 --> 01:01:40,897
♪ Pequeñín
1003
01:01:42,526 --> 01:01:45,902
♪ No digas ni una palabra
1004
01:01:47,807 --> 01:01:51,942
♪ Mamá te va a comprar
1005
01:01:54,296 --> 01:01:56,205
♪ Un ruiseñor
1006
01:01:56,229 --> 01:01:57,603
Sally.
1007
01:01:58,093 --> 01:01:59,899
Sally, no.
1008
01:01:59,923 --> 01:02:02,401
Por favor, vuelve. Sally.
1009
01:02:08,276 --> 01:02:10,426
Dios mío. Dios mío.
1010
01:02:10,450 --> 01:02:12,411
♪ ...te voy a comprar
1011
01:02:13,246 --> 01:02:17,157
♪ Un anillo de diamantes
1012
01:02:17,181 --> 01:02:19,659
Señorita, no se aleje demasiado.
1013
01:02:20,460 --> 01:02:22,179
Ya basta.
1014
01:02:24,119 --> 01:02:26,097
Que alguien haga algo.
1015
01:02:26,121 --> 01:02:27,944
♪ El más dulce
1016
01:02:28,986 --> 01:02:30,584
♪ El pequeño Mikey
1017
01:02:30,608 --> 01:02:32,465
♪ En la ciudad
1018
01:02:36,580 --> 01:02:39,334
Señorita, deténgase ahí.
1019
01:02:40,377 --> 01:02:42,441
La vamos a perder
entre la niebla.
1020
01:02:55,875 --> 01:02:57,180
Jefe.
1021
01:02:58,188 --> 01:02:59,699
¿Dónde?
1022
01:03:17,069 --> 01:03:19,357
¡Dispárale!
1023
01:03:19,381 --> 01:03:20,720
Por favor.
1024
01:03:44,613 --> 01:03:47,575
¡Nada! ¡Nada!
1025
01:03:52,207 --> 01:03:53,719
Date prisa.
1026
01:04:18,406 --> 01:04:19,606
¡Rodrigo!
1027
01:04:21,512 --> 01:04:23,369
¿Puedes recargar
otro tranquilizante?
1028
01:04:24,515 --> 01:04:25,820
No se mueve.
1029
01:04:27,449 --> 01:04:29,410
¡Rodrigo!
1030
01:04:31,695 --> 01:04:33,345
Está muerto.
1031
01:04:34,077 --> 01:04:35,054
¿Y Sally?
1032
01:04:35,078 --> 01:04:37,452
Probablemente
también esté muerta.
1033
01:04:38,598 --> 01:04:40,145
Todos lo están.
1034
01:04:47,676 --> 01:04:49,447
Lo han sedado.
1035
01:04:49,471 --> 01:04:51,277
Es nuestra oportunidad.
1036
01:04:51,301 --> 01:04:53,348
Baja hasta la línea de flotación
1037
01:04:53,372 --> 01:04:57,697
y empieza a salpicar
para distraer al hipopótamo.
1038
01:04:57,721 --> 01:05:00,079
Entonces yo me abriré
paso hasta la barca.
1039
01:05:00,103 --> 01:05:02,477
No voy a acercarme
ni un poco a esa agua.
1040
01:05:03,727 --> 01:05:05,549
¿No quieres salir de aquí?
1041
01:05:08,249 --> 01:05:09,691
Tienes hijos, ¿verdad?
1042
01:05:11,114 --> 01:05:12,660
Son mis hijastros.
1043
01:05:13,392 --> 01:05:18,321
Pero los he criado como si fueran
míos durante los últimos nueve años.
1044
01:05:19,467 --> 01:05:21,772
Al parecer, soy... soy distante.
1045
01:05:23,747 --> 01:05:25,707
Así que mi exmarido...
1046
01:05:27,095 --> 01:05:29,366
se divorció de
mí y se los llevó.
1047
01:05:30,202 --> 01:05:32,266
Si quieres a tus hijos,
1048
01:05:33,446 --> 01:05:35,338
no te rendirás.
1049
01:05:36,415 --> 01:05:39,307
Lucharás para volver a verlos.
1050
01:05:42,593 --> 01:05:44,261
Así que, por
favor, no te rindas.
1051
01:05:44,285 --> 01:05:45,589
De acuerdo.
1052
01:05:47,115 --> 01:05:48,161
Tú puedes.
1053
01:05:48,185 --> 01:05:49,524
Sí.
1054
01:05:50,187 --> 01:05:51,906
Venga, date prisa.
1055
01:06:07,480 --> 01:06:09,268
De acuerdo, vale.
1056
01:06:09,793 --> 01:06:11,201
Hazlo.
1057
01:06:26,844 --> 01:06:29,202
Lo está haciendo.
Lo está haciendo.
1058
01:06:29,226 --> 01:06:30,583
Venga.
1059
01:06:30,607 --> 01:06:32,257
Venga.
1060
01:06:49,419 --> 01:06:50,792
Joder.
1061
01:06:52,318 --> 01:06:53,692
¡Corre!
1062
01:06:54,803 --> 01:06:56,246
¡Corre!
1063
01:07:16,687 --> 01:07:18,648
¡Vamos, vamos, vamos,
vamos, vamos, vamos, vamos!
1064
01:07:32,807 --> 01:07:34,336
¿Walker?
1065
01:07:34,360 --> 01:07:36,321
Chica, sácanos de aquí.
1066
01:07:40,297 --> 01:07:41,671
¡Walker!
1067
01:07:45,854 --> 01:07:48,471
- ¡Walker!
- ¿Lo ha pillado?
1068
01:08:08,394 --> 01:08:09,647
Voy a por ti.
1069
01:08:09,671 --> 01:08:12,529
Sí. De acuerdo, vale.
1070
01:08:15,677 --> 01:08:17,138
Lo siento.
1071
01:08:17,162 --> 01:08:18,570
Lo siento.
1072
01:08:20,682 --> 01:08:22,143
Me duele.
1073
01:08:22,167 --> 01:08:24,386
Esta es nuestra mejor
oportunidad para escapar.
1074
01:08:24,410 --> 01:08:26,336
Ya lo has dicho antes.
1075
01:08:28,759 --> 01:08:30,151
¿Estamos listos?
1076
01:08:30,175 --> 01:08:31,859
- Sí.
- Amén.
1077
01:08:32,798 --> 01:08:34,551
Pero mantén los
ojos bien abiertos.
1078
01:08:47,226 --> 01:08:48,600
Espera. Espera.
1079
01:08:49,504 --> 01:08:52,144
No lo hagas. Señorita, las manos
y las piernas dentro del vehículo.
1080
01:08:52,818 --> 01:08:54,727
Podría haberlo cogido.
1081
01:08:54,751 --> 01:08:56,677
Espero que te
gusten los aperitivos.
1082
01:08:57,719 --> 01:08:59,507
Gracias, Hannah.
1083
01:09:03,311 --> 01:09:04,806
Barrita energética.
1084
01:09:04,830 --> 01:09:06,221
Una galleta.
1085
01:09:06,245 --> 01:09:09,362
¿Cómo han hecho
un fruto seco light?
1086
01:09:09,386 --> 01:09:11,036
Come y rema. Venga.
1087
01:09:12,389 --> 01:09:14,004
Solo en Estados Unidos.
1088
01:09:46,527 --> 01:09:48,712
El jacinto de agua japonés
1089
01:09:48,736 --> 01:09:52,888
fue un regalo para Luisiana en
la Exposición Universal de 1884.
1090
01:09:52,912 --> 01:09:55,891
Esta especie invasora
crece muy bien aquí.
1091
01:09:55,915 --> 01:09:58,704
Empezó a obstruir
los cursos de agua.
1092
01:09:59,436 --> 01:10:00,948
¿Y?
1093
01:10:01,404 --> 01:10:02,622
1910.
1094
01:10:02,646 --> 01:10:04,400
Escasez de carne.
1095
01:10:04,579 --> 01:10:06,609
No había suficientes
vacas en Estados Unidos.
1096
01:10:06,961 --> 01:10:10,803
El presidente
Roosevelt aprobó un plan
1097
01:10:10,827 --> 01:10:13,633
para criar hipopótamos
en Luisiana.
1098
01:10:13,657 --> 01:10:16,860
Se comen los jacintos, y los
estadounidenses se comen a ellos.
1099
01:10:17,661 --> 01:10:19,432
Y una mierda.
1100
01:10:19,456 --> 01:10:22,072
¿Tienes una explicación
mejor de por qué está aquí?
1101
01:10:22,563 --> 01:10:25,542
¿Así que nos has traído a una
zona llena de su comida favorita
1102
01:10:25,566 --> 01:10:28,562
y nos has dicho que
probablemente haya más de uno?
1103
01:10:32,676 --> 01:10:35,862
Eres, literalmente, el peor
guía turística de la historia.
1104
01:10:35,886 --> 01:10:38,693
Señora, no veo
nada en la oscuridad.
1105
01:10:38,717 --> 01:10:41,834
Cuando empiece a salir el
sol, nos orientaré hacia el este.
1106
01:10:41,858 --> 01:10:43,491
Ya está.
1107
01:10:43,515 --> 01:10:45,665
¿Por qué no mencionaste
que no tenías ningún plan
1108
01:10:45,689 --> 01:10:47,288
cuando estábamos
entre los árboles?
1109
01:10:47,312 --> 01:10:49,600
Querías quedarte
allí atrás, ¿verdad?
1110
01:10:49,624 --> 01:10:51,015
¿Donde murieron todos los demás?
1111
01:10:51,039 --> 01:10:53,449
Dee, sujeta esto. Sujétalo.
1112
01:10:54,871 --> 01:10:56,797
Para ver en la oscuridad.
1113
01:10:57,598 --> 01:10:59,213
¿Qué?
1114
01:11:00,359 --> 01:11:01,612
Por favor, que funcione.
1115
01:11:01,636 --> 01:11:03,856
Venga. Por favor.
1116
01:11:03,880 --> 01:11:05,875
Sí.
1117
01:11:09,920 --> 01:11:11,864
Visión nocturna.
1118
01:11:11,888 --> 01:11:13,779
Increíble.
1119
01:11:17,031 --> 01:11:19,578
¿Qué ha sido eso?
1120
01:11:21,415 --> 01:11:23,099
Nuestra amiga ha vuelto.
1121
01:11:27,006 --> 01:11:29,036
No veo nada.
1122
01:11:33,841 --> 01:11:35,180
¿Ves algo?
1123
01:11:43,885 --> 01:11:47,658
Oye, ¿te parece que
eso es obra del hombre?
1124
01:11:47,682 --> 01:11:50,040
Sí.
1125
01:11:50,064 --> 01:11:51,938
- Oye, ¿te acuerdas de cómo se rema?
- Sí.
1126
01:11:51,962 --> 01:11:53,785
Sí.
1127
01:12:00,695 --> 01:12:03,122
Aquí está Mike. Hola, Mike.
1128
01:12:03,146 --> 01:12:05,175
- Hola.
- Hola.
1129
01:12:09,566 --> 01:12:11,095
- ¿Lo has recibido?
- Sí.
1130
01:12:11,119 --> 01:12:12,907
- Hola.
- Hola.
1131
01:12:15,538 --> 01:12:17,567
Es nuestra cápsula del tiempo.
1132
01:12:18,851 --> 01:12:20,121
¿Estás bien?
1133
01:12:21,509 --> 01:12:22,710
Sí.
1134
01:12:23,822 --> 01:12:25,264
Sigue adelante.
1135
01:12:51,021 --> 01:12:52,878
¿Qué es este sitio?
1136
01:12:53,438 --> 01:12:57,158
Parece una antigua granja de
caimanes para despellejarlos.
1137
01:13:00,134 --> 01:13:01,749
De acuerdo, vámonos.
1138
01:13:09,902 --> 01:13:11,103
Vamos.
1139
01:13:29,922 --> 01:13:31,848
Vamos, vamos, vamos.
Vamos, vamos, vamos.
1140
01:13:32,166 --> 01:13:33,401
Vamos.
1141
01:13:34,202 --> 01:13:36,404
Ten cuidado. Cuidado.
1142
01:13:39,207 --> 01:13:40,771
Broussard.
1143
01:13:40,795 --> 01:13:42,117
Político.
1144
01:13:42,141 --> 01:13:43,895
Te hablé de él esta mañana.
1145
01:13:47,871 --> 01:13:48,952
Luz.
1146
01:13:48,976 --> 01:13:50,850
Vaya.
1147
01:13:50,874 --> 01:13:53,974
Lo siento, lo siento, lo siento.
1148
01:14:09,755 --> 01:14:11,802
De verdad lo han hecho.
1149
01:14:11,826 --> 01:14:13,752
Así que tenías razón.
1150
01:14:14,104 --> 01:14:17,187
Oye, tenemos que echar un
vistazo a ver si encontramos algo útil.
1151
01:14:17,211 --> 01:14:19,085
Una radio, gasolina.
1152
01:14:19,109 --> 01:14:21,087
Tendrán que haber
repostado sus barcos, ¿no?
1153
01:14:21,111 --> 01:14:22,830
Me gusta tu actitud,
1154
01:14:23,182 --> 01:14:25,506
pero hace cien años
que nadie ha estado aquí.
1155
01:14:25,530 --> 01:14:27,956
La gasolina se estropea,
1156
01:14:27,980 --> 01:14:29,457
no servirá de nada.
1157
01:14:34,159 --> 01:14:37,983
Inútil en los barcos,
pero ¿seguirá ardiendo?
1158
01:14:38,577 --> 01:14:39,847
Sí.
1159
01:14:40,821 --> 01:14:43,748
Vamos a hacer una buena señal
de humo a la antigua usanza.
1160
01:14:44,928 --> 01:14:47,855
Chicos. Aquí arriba.
1161
01:15:14,130 --> 01:15:15,814
Apenas se ha usado.
1162
01:15:17,133 --> 01:15:21,631
Registros de importación
procedentes de África en 1912,
1163
01:15:21,655 --> 01:15:25,375
pero no parece que hicieran
ningún tipo de comercio.
1164
01:15:26,694 --> 01:15:28,378
Creo que lo intentaron.
1165
01:15:29,283 --> 01:15:31,174
Entonces, ¿por qué lo dejaron?
1166
01:15:31,630 --> 01:15:33,729
Supongo que no se
pueden tener hipopótamos.
1167
01:15:34,357 --> 01:15:36,939
O es que saben a mierda.
1168
01:15:51,305 --> 01:15:53,334
Mira esto.
1169
01:15:54,170 --> 01:15:56,631
Tienen jaulas.
1170
01:15:56,655 --> 01:15:58,840
Puede que haya
combustible ahí fuera.
1171
01:15:58,864 --> 01:16:00,514
Creo que deberíamos
echar un vistazo.
1172
01:16:01,177 --> 01:16:02,377
Sí.
1173
01:16:15,363 --> 01:16:16,875
Vamos.
1174
01:16:20,783 --> 01:16:22,761
Dios, debe de haber
habido muchos.
1175
01:16:22,785 --> 01:16:24,417
Y además se reproducen.
1176
01:16:24,441 --> 01:16:26,385
Mira los esqueletos.
1177
01:16:26,409 --> 01:16:29,008
Quizá haya tres
generaciones aquí dentro.
1178
01:16:29,032 --> 01:16:30,440
Mira.
1179
01:16:31,345 --> 01:16:33,426
Son jacintos de agua.
1180
01:16:33,450 --> 01:16:36,222
Quienquiera que los haya dejado
ahí pensó que para entonces
1181
01:16:36,246 --> 01:16:37,914
muerto hace tiempo.
1182
01:16:37,938 --> 01:16:39,967
Volvamos dentro.
1183
01:16:41,010 --> 01:16:42,383
¿Oyes eso?
1184
01:16:43,012 --> 01:16:45,231
Oye, vamos. Tenemos
que quemar el sitio
1185
01:16:45,255 --> 01:16:46,819
para que la gente
pueda ver el fuego.
1186
01:16:46,843 --> 01:16:48,043
No, está ahí.
1187
01:16:51,745 --> 01:16:53,532
La jaula se ha caído.
1188
01:16:54,299 --> 01:16:56,225
Encima de un bebé.
1189
01:17:01,409 --> 01:17:03,232
¡Corre!
1190
01:17:21,706 --> 01:17:23,183
¡Dios mío! Venga, vete.
1191
01:17:25,502 --> 01:17:28,447
Maldita sea, ese era
mi último tranquilizante.
1192
01:17:28,471 --> 01:17:30,121
No, no.
1193
01:17:31,474 --> 01:17:33,797
Voy a buscar cosas para quemar
1194
01:17:33,821 --> 01:17:35,350
y las apilaré en el salón.
1195
01:17:35,374 --> 01:17:37,956
Tenemos que
encontrar gasolina, ¿vale?
1196
01:17:51,011 --> 01:17:52,505
Tiene que estar en alguna parte.
1197
01:17:52,529 --> 01:17:53,972
Oye.
1198
01:17:54,911 --> 01:17:57,200
Creo que he
encontrado una salida.
1199
01:17:57,224 --> 01:17:58,719
¿Adónde lleva?
1200
01:17:58,743 --> 01:18:00,099
Hacia abajo.
1201
01:18:00,123 --> 01:18:01,514
El pantano.
1202
01:18:01,538 --> 01:18:02,930
No, no, no podemos.
1203
01:18:02,954 --> 01:18:04,396
No mientras esté ahí fuera.
1204
01:18:04,887 --> 01:18:06,329
¿De acuerdo? No.
1205
01:18:14,551 --> 01:18:16,253
Tiene que estar por
aquí en alguna parte.
1206
01:18:16,277 --> 01:18:17,685
Tiene que estar.
1207
01:18:18,348 --> 01:18:21,120
Espera. Espera.
1208
01:18:21,144 --> 01:18:23,277
- ¿Qué pasa?
- Está vacío.
1209
01:18:32,397 --> 01:18:33,823
- De acuerdo.
- ¡Walker!
1210
01:18:33,847 --> 01:18:35,082
¿Qué?
1211
01:18:36,159 --> 01:18:37,982
Pesa muchísimo.
1212
01:18:39,059 --> 01:18:40,312
Oye, déjame ayudarte.
1213
01:18:40,336 --> 01:18:41,969
Huele a gasolina.
1214
01:18:41,993 --> 01:18:44,419
Llevémoslo a la habitación
de al lado. ¿De acuerdo?
1215
01:18:44,443 --> 01:18:46,905
- Creo que deberíamos hacerlo rodar.
- De acuerdo.
1216
01:18:46,929 --> 01:18:48,509
Déjalo en el suelo.
1217
01:18:50,104 --> 01:18:51,944
- Cuida la pierna,
cuida la pierna.
1218
01:18:51,968 --> 01:18:54,067
- Por aquí.
- Sí.
1219
01:18:56,593 --> 01:18:58,157
- Mierda.
- Mierda.
1220
01:18:58,181 --> 01:18:59,780
Se está derramando.
1221
01:18:59,804 --> 01:19:02,489
Así está mejor. Hay
más para quemar.
1222
01:19:07,466 --> 01:19:08,823
Caramba.
1223
01:19:08,847 --> 01:19:10,998
Lo tengo todo en los pies.
1224
01:19:11,022 --> 01:19:13,552
Oye, Dee. Ven conmigo.
1225
01:19:13,576 --> 01:19:15,416
No podemos quedarnos dentro.
1226
01:19:15,440 --> 01:19:18,350
Sistine, tú eres más
rápida. Enciende tú el fuego.
1227
01:19:18,374 --> 01:19:19,558
De acuerdo.
1228
01:19:19,582 --> 01:19:21,111
¿Tienes algo para encenderlo?
1229
01:19:21,135 --> 01:19:22,975
- Sí, tengo cerillas.
- Genial.
1230
01:19:22,999 --> 01:19:24,874
Pues vamos. Nos
vemos en el barco.
1231
01:19:24,898 --> 01:19:26,340
De acuerdo.
1232
01:19:27,176 --> 01:19:29,050
No pasa nada, vete.
1233
01:19:29,074 --> 01:19:30,448
Venga.
1234
01:19:35,184 --> 01:19:37,075
Oye, déjame en paz.
1235
01:19:38,118 --> 01:19:39,958
Oye, oye.
1236
01:19:39,982 --> 01:19:42,339
Tranquila, chica.
1237
01:19:42,363 --> 01:19:44,376
Ya sabes, tómatelo
con calma. Chica...
1238
01:19:44,400 --> 01:19:46,585
Vosotras, salid por
la puerta de atrás.
1239
01:19:46,609 --> 01:19:48,086
¡Tranquila!
1240
01:19:52,028 --> 01:19:53,678
¡No! ¡No!
1241
01:19:54,410 --> 01:19:56,198
¡No!
1242
01:20:01,348 --> 01:20:02,721
¡Lo siento!
1243
01:20:16,432 --> 01:20:18,203
Has cerrado la puerta.
1244
01:20:18,227 --> 01:20:20,205
Solo intento sacarnos de aquí.
1245
01:20:20,229 --> 01:20:22,293
De todas formas, no
podíamos ayudarle.
1246
01:20:24,543 --> 01:20:26,556
Necesito volver
a ver a mis hijos.
1247
01:20:26,580 --> 01:20:28,230
Me necesitan.
1248
01:20:42,976 --> 01:20:45,023
Vamos a separarnos
para despistarlo.
1249
01:20:45,047 --> 01:20:46,265
¿Qué?
1250
01:20:46,289 --> 01:20:48,767
Sepárense y desorientadlo.
1251
01:20:54,263 --> 01:20:55,843
¡Vamos, vamos, vamos!
1252
01:21:06,413 --> 01:21:07,786
¡Fuera! ¡Fuera!
1253
01:21:08,484 --> 01:21:10,272
¡Dios!
1254
01:21:14,041 --> 01:21:16,123
Eso es, vamos.
1255
01:21:16,147 --> 01:21:18,090
Ve a la escotilla y sal de ahí.
1256
01:21:18,114 --> 01:21:20,644
- ¿Estás segura?
- Sí.
1257
01:21:20,668 --> 01:21:22,491
Estoy justo detrás de ti.
1258
01:21:23,948 --> 01:21:25,666
Si nos separamos, ve al barco.
1259
01:21:55,634 --> 01:21:57,181
Venga.
1260
01:22:12,099 --> 01:22:14,129
Venga, por favor,
por favor, por favor.
1261
01:22:16,138 --> 01:22:18,443
¡Que te jodan!
1262
01:22:30,635 --> 01:22:32,164
Dijiste que llevaba al pantano.
1263
01:22:32,188 --> 01:22:34,132
Solo podía ver hacia abajo.
1264
01:22:34,156 --> 01:22:35,754
Tengo la pierna rota.
1265
01:22:35,778 --> 01:22:37,756
Sobrevivirás. Tenemos
que irnos. Vamos.
1266
01:22:37,780 --> 01:22:39,240
¡Vamos!
1267
01:22:39,264 --> 01:22:40,914
- Me preocupaba que dijeras eso.
- Vete.
1268
01:22:45,374 --> 01:22:46,851
¡Vete!
1269
01:22:48,722 --> 01:22:50,372
- De acuerdo...
- Agárrame.
1270
01:22:56,316 --> 01:22:58,501
Creo que deberíamos
quedarnos aquí.
1271
01:22:58,525 --> 01:23:00,468
Subamos a lo alto de
la jaula y esperemos
1272
01:23:00,492 --> 01:23:02,643
porque alguien
va a ver ese fuego.
1273
01:23:02,667 --> 01:23:04,196
- Es enorme.
- No.
1274
01:23:04,220 --> 01:23:06,215
Vamos al barco mientras podamos.
1275
01:23:10,123 --> 01:23:11,841
Yo me voy a quedar.
1276
01:23:13,229 --> 01:23:14,620
Lo siento.
1277
01:23:14,644 --> 01:23:16,260
No, gracias.
1278
01:23:16,750 --> 01:23:18,452
Enviaré ayuda.
1279
01:23:18,476 --> 01:23:20,385
Ten cuidado.
1280
01:23:20,409 --> 01:23:22,404
Que tengas suerte.
1281
01:23:24,620 --> 01:23:26,925
Y siento mucho todo esto.
1282
01:23:34,457 --> 01:23:36,901
De acuerdo. No pasa nada.
1283
01:23:37,253 --> 01:23:39,006
Te voy a ayudar, ¿vale?
1284
01:23:44,778 --> 01:23:46,497
Dios.
1285
01:24:03,866 --> 01:24:05,343
Mierda.
1286
01:24:33,482 --> 01:24:36,357
Tranquila. Tranquila.
1287
01:24:36,381 --> 01:24:39,032
De acuerdo. No pasa nada.
1288
01:24:43,699 --> 01:24:45,418
Solo quieres a tu bebé.
1289
01:24:47,358 --> 01:24:49,663
Te voy a ayudar a
recuperar a tu bebé.
1290
01:25:06,653 --> 01:25:09,338
Solo estás siendo
protectora, ¿verdad?
1291
01:25:12,555 --> 01:25:14,585
Mi madre también
era sobreprotectora.
1292
01:25:30,711 --> 01:25:31,895
Por favor.
1293
01:25:31,919 --> 01:25:34,363
Por favor, por favor, por favor.
1294
01:25:58,014 --> 01:25:59,716
Ayúdame, por favor.
1295
01:25:59,740 --> 01:26:01,770
¡Ayúdame!
1296
01:26:02,709 --> 01:26:05,498
¡Por favor, estoy
aquí! ¡Estoy aquí!
1297
01:26:09,612 --> 01:26:10,951
¡Por favor!
1298
01:26:15,618 --> 01:26:16,818
¡Por favor!
1299
01:26:17,379 --> 01:26:18,839
¡Ayúdame!
1300
01:26:18,863 --> 01:26:20,547
¡Por favor!
1301
01:26:21,037 --> 01:26:23,723
¡Por favor, ayúdame!
1302
01:28:35,000 --> 01:28:37,000
Subtítulos: Remy Richards
81742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.