All language subtitles for Hungry_2026[_31899]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,619 --> 00:01:44,218 Allá vamos. 2 00:01:44,242 --> 00:01:46,496 Vaya, ya empezaba a preocuparme por ti. 3 00:01:46,520 --> 00:01:48,291 Bueno, había un chico guapo en el bar. 4 00:01:48,315 --> 00:01:49,947 Claro que lo había. 5 00:01:49,971 --> 00:01:51,966 - ¿Otro más? - Te he traído un regalo. 6 00:01:52,698 --> 00:01:53,899 Gracias. 7 00:01:54,838 --> 00:01:56,437 «Damos vida a la fiesta». 8 00:01:56,461 --> 00:01:58,749 Ya lo has oído. Venga, enciéndelas. 9 00:01:58,773 --> 00:02:00,648 ¿Por qué siempre hago lo que me dices que haga? 10 00:02:00,672 --> 00:02:02,992 Sobre todo cuando sé que eso me va a llevar por un camino. 11 00:02:05,608 --> 00:02:08,587 Sí. De acuerdo, vale... 12 00:02:08,611 --> 00:02:11,555 Allá vamos. De acuerdo, de acuerdo. 13 00:02:11,579 --> 00:02:13,799 - Vamos a hacer el brindis. - Levantad el meñique. 14 00:02:13,823 --> 00:02:15,835 No estamos aquí para quedarnos mucho tiempo, 15 00:02:15,859 --> 00:02:17,768 ¡estamos aquí para pasarlo bien! 16 00:02:17,792 --> 00:02:19,442 Sí. 17 00:02:21,002 --> 00:02:22,359 - No. - De acuerdo. 18 00:02:22,383 --> 00:02:23,671 Vamos a hacer una más. 19 00:02:23,695 --> 00:02:24,913 - ¡No! - Sí. Esta... 20 00:02:24,937 --> 00:02:26,794 es para tu madre. 21 00:02:30,943 --> 00:02:32,335 ¿En serio? 22 00:02:32,359 --> 00:02:34,008 Sr. Stone. Hola. 23 00:02:36,604 --> 00:02:38,617 Y es una locura. Lo tiene todo... 24 00:02:38,641 --> 00:02:40,757 No. Lo siento, quiero decir, sí, lo he hecho, señor. 25 00:02:40,781 --> 00:02:43,518 Es solo que tengo estas vacaciones aprobadas 26 00:02:43,542 --> 00:02:45,796 desde el año pasado, y he hecho todas las horas extras 27 00:02:45,820 --> 00:02:47,401 y el trabajo. 28 00:02:49,928 --> 00:02:51,440 Señor St... 29 00:03:03,286 --> 00:03:04,850 Voy a ver un montón de animales. 30 00:03:04,874 --> 00:03:06,783 ¿Qué tipo de animales? 31 00:03:06,807 --> 00:03:09,406 Sí, caimanes, tortugas, muchos pájaros. 32 00:03:09,430 --> 00:03:10,804 - Hola, señora. - ¿Qué tal ha ido? 33 00:03:11,501 --> 00:03:14,031 Voy a dar por terminada la noche y volver al hotel. 34 00:03:14,055 --> 00:03:17,397 No, no, no, no. Este es Rodrigo. 35 00:03:17,818 --> 00:03:21,384 Acaba de hacernos un descuento para ir a ver caimanes. 36 00:03:21,408 --> 00:03:22,678 En el pantano. 37 00:03:23,306 --> 00:03:24,783 De acuerdo, bueno... 38 00:03:25,308 --> 00:03:27,976 Id a divertiros y a ver un montón de caimanes, 39 00:03:28,000 --> 00:03:29,909 y nos vemos de vuelta... 40 00:03:29,933 --> 00:03:32,015 No, señorita. No, señorita. Espere. 41 00:03:32,039 --> 00:03:35,398 Su amiga ya ha pagado por las dos. 42 00:03:35,422 --> 00:03:38,003 A las once, mañana por la mañana. 43 00:03:38,425 --> 00:03:40,299 Te lo prometo, va a ser una pasada. 44 00:03:40,323 --> 00:03:41,749 - Genial. - Nos vemos mañana. 45 00:03:41,773 --> 00:03:44,372 Nos vemos mañana. Adiós. 46 00:03:44,396 --> 00:03:46,046 Sorpresa. 47 00:03:46,812 --> 00:03:48,669 Me acaban de despedir. 48 00:03:49,056 --> 00:03:50,620 ¿Qué? No. 49 00:03:50,644 --> 00:03:53,743 ¡Mierda! Lo siento muchísimo. 50 00:03:54,095 --> 00:03:57,713 Oye, te dije que ese tipo era un capullo. 51 00:03:58,445 --> 00:04:01,044 Bueno, Sis, entonces no vamos a ir a ningún sitio. 52 00:04:01,068 --> 00:04:02,321 No. 53 00:04:02,345 --> 00:04:04,461 Tengo la tarjeta de crédito de mi madre, 54 00:04:04,485 --> 00:04:07,913 y ella me dijo expresamente: «Gástate todo mi dinero». 55 00:04:07,937 --> 00:04:09,397 Hannah, de verdad que necesitaba ese trabajo. 56 00:04:09,421 --> 00:04:11,710 Amiga, ya lo arreglarás. 57 00:04:11,734 --> 00:04:14,368 Venga ya. Siempre lo arreglas. 58 00:04:14,392 --> 00:04:16,110 ¿Por qué crees que te tengo a mi lado? 59 00:04:17,878 --> 00:04:20,839 Venga, solo uno más. ¿Por favor? 60 00:04:23,504 --> 00:04:24,654 ¿Caimanes? 61 00:04:24,678 --> 00:04:27,346 Sí, podemos hacer algo de naturaleza. 62 00:04:27,370 --> 00:04:28,675 ¡Salud! 63 00:04:34,791 --> 00:04:36,855 Necesitamos más. Deberíamos conseguir más. 64 00:05:24,082 --> 00:05:26,318 De acuerdo, a las 11 en punto. Gira de Gator Joe. 65 00:05:27,465 --> 00:05:28,683 Venga, no seas tímido. 66 00:05:28,707 --> 00:05:30,409 - No muerdo. - Hola. 67 00:05:30,433 --> 00:05:33,153 Déjame coger esto de aquí. 68 00:05:34,644 --> 00:05:36,381 ¿Quieres un adolescente? 69 00:05:36,405 --> 00:05:38,659 No, ya tengo tres propias. 70 00:05:38,683 --> 00:05:39,798 Hijas. 71 00:05:39,822 --> 00:05:41,178 De acuerdo. Tú ganas. 72 00:05:41,202 --> 00:05:43,491 Toma. 73 00:05:43,515 --> 00:05:44,872 - Somos tres. - De acuerdo. 74 00:05:44,896 --> 00:05:46,494 Venga, papá. 75 00:05:46,518 --> 00:05:48,669 No tengo tiempo para fumarme un cigarrillo rápido. 76 00:05:48,693 --> 00:05:51,188 En marcha, pero una vez que lleguemos, no pasa nada. 77 00:05:51,212 --> 00:05:52,638 - Puedo esperar. - Gracias. 78 00:05:52,662 --> 00:05:54,070 Sube al coche. 79 00:05:59,600 --> 00:06:00,870 No. 80 00:06:01,499 --> 00:06:02,786 Mierda. 81 00:06:02,810 --> 00:06:04,805 Buenos días, chicas. 82 00:06:05,813 --> 00:06:07,446 ¿Cómo os encontráis hoy? 83 00:06:07,470 --> 00:06:09,517 ¿Habéis disfrutado de la noche? Esperad, no respondáis. 84 00:06:09,541 --> 00:06:11,519 Las gafas de sol lo dicen todo. 85 00:06:11,543 --> 00:06:13,901 Bienvenidos a Nueva Orleans. 86 00:06:13,925 --> 00:06:16,230 Oye, Mike, ¿estás listo para ver algunos caimanes? 87 00:06:17,446 --> 00:06:19,596 Mike. 88 00:06:19,620 --> 00:06:21,857 - ¿Qué? - ¿Estás listo para ver unos caimanes? 89 00:06:23,106 --> 00:06:25,430 Devoradores de hombres. 90 00:06:25,454 --> 00:06:30,055 Todo huele a lejía intentando disimular el vómito. 91 00:06:30,079 --> 00:06:32,540 Bueno, estoy deseando leer tu reseña en Tripadvisor. 92 00:06:32,564 --> 00:06:34,853 Esa ha estado buena. Rodrigo, ¿verdad? 93 00:06:34,877 --> 00:06:36,164 Sí... súbete. 94 00:06:36,188 --> 00:06:37,683 Apesta. 95 00:06:37,707 --> 00:06:39,288 - Hola. - Hola. 96 00:06:39,847 --> 00:06:41,047 Hola. 97 00:06:41,262 --> 00:06:43,102 Hola, soy Sistine. 98 00:06:43,126 --> 00:06:45,173 Y esta es Hannah, con resaca. 99 00:06:45,197 --> 00:06:47,762 Sally, Tim, mi hijo Mikey. 100 00:06:47,786 --> 00:06:49,212 Encantado de conoceros. 101 00:06:49,236 --> 00:06:51,697 Bueno, es... en realidad es Mike. Hola. 102 00:06:51,721 --> 00:06:52,905 Hola. 103 00:06:52,929 --> 00:06:54,597 Dionne Edwards. 104 00:06:54,621 --> 00:06:56,978 De acuerdo, veo que te has arreglado para el día. 105 00:06:57,002 --> 00:06:59,015 Viaje de trabajo. Solo he hecho la maleta para una noche. 106 00:06:59,039 --> 00:07:00,603 El vuelo se ha retrasado hasta el vuelo de madrugada. 107 00:07:00,627 --> 00:07:03,813 - ¿Esta es la visita VIP? - Sí. 108 00:07:03,837 --> 00:07:05,815 ¿Tenéis ganas de ver a los caimanes? 109 00:07:05,839 --> 00:07:08,265 ¿Bromeas? Estoy deseándolo, sí. 110 00:07:08,289 --> 00:07:10,751 Seguro que hoy vamos a ver algunos caimanes, ¿verdad? 111 00:07:10,775 --> 00:07:12,200 Claro, vamos a ver un montón. 112 00:07:12,224 --> 00:07:14,237 Le prometí a mi hijo una foto de uno grande. 113 00:07:14,261 --> 00:07:16,705 ¿Tienes cobertura móvil en el pantano? 114 00:07:17,022 --> 00:07:19,276 La señal es un poco irregular en el agua, 115 00:07:19,300 --> 00:07:22,365 pero podrás enviar tus fotos en cuanto volvamos. 116 00:07:23,166 --> 00:07:24,765 - De acuerdo. - Por favor. 117 00:07:24,789 --> 00:07:26,404 A bordo. Yo me encargo de esto. 118 00:07:28,965 --> 00:07:30,736 Adelante. Entra. 119 00:07:30,760 --> 00:07:32,738 Gracias. Hola. 120 00:07:32,762 --> 00:07:34,706 Soy Dionne, pero podéis llamarme Dee. 121 00:07:34,730 --> 00:07:36,017 Bonitos tacones. 122 00:07:36,041 --> 00:07:38,381 Esforzaos, chicas. 123 00:07:42,634 --> 00:07:44,163 De acuerdo, ¿listas? 124 00:07:44,187 --> 00:07:46,131 - Sí. - Sí. Vamos allá. 125 00:07:46,155 --> 00:07:48,322 Me duele la cabeza. 126 00:08:35,929 --> 00:08:38,770 De acuerdo, bienvenidas a Gator Joe's. 127 00:08:38,794 --> 00:08:42,325 Bueno, podéis ir al baño, tomar un tentempié, descansar las piernas. 128 00:08:42,349 --> 00:08:44,258 El barco sale en 30 minutos, ¿vale? 129 00:08:44,282 --> 00:08:46,743 Cuando estéis listos, por favor, dirigíos por ahí. 130 00:08:46,767 --> 00:08:48,607 Me encontraréis preparándolo todo, ¿vale? 131 00:08:48,631 --> 00:08:50,764 Espera, ¿tú también eres el conductor del barco? 132 00:08:52,393 --> 00:08:54,181 Bueno, prefiero que me digas «capitán». 133 00:08:54,879 --> 00:08:56,494 Nos vemos en un momento. 134 00:08:59,262 --> 00:09:00,826 Capitán Rodrigo. 135 00:09:00,850 --> 00:09:02,345 El Rodrigo. 136 00:09:02,369 --> 00:09:03,726 Rodrigo... 137 00:09:03,750 --> 00:09:04,899 Tengo que hacerle una foto. 138 00:09:04,923 --> 00:09:06,660 Oye, capitán. Espera. 139 00:09:06,684 --> 00:09:08,195 ¿Sí? 140 00:09:09,825 --> 00:09:11,906 He visto en el mapa que estamos... 141 00:09:11,930 --> 00:09:14,012 - ¿Listos? - Sí. 142 00:09:14,036 --> 00:09:15,669 Hay sitio para las gafas. 143 00:09:15,693 --> 00:09:18,085 - Muy bien, adelante. - ¿Lo tienes? 144 00:09:18,109 --> 00:09:19,638 - Precioso. - Sí. 145 00:09:19,662 --> 00:09:21,398 - Dios mío. - ¿Qué? 146 00:09:21,422 --> 00:09:23,815 Te has traído a tu exnovio al pantano. 147 00:09:23,839 --> 00:09:26,420 Jason era mucho más feo que esto. 148 00:09:28,015 --> 00:09:29,786 Estamos en el pantano. 149 00:09:29,810 --> 00:09:31,374 Vamos a ir a ver unos caimanes. 150 00:09:31,398 --> 00:09:34,170 Caimanes. Me he puesto mi chaqueta de caimán. 151 00:09:34,194 --> 00:09:37,880 Espera. Vaya. Siempre se me olvida encenderla. 152 00:09:45,826 --> 00:09:47,165 Date prisa. 153 00:09:50,244 --> 00:09:53,327 - Mira esta. - Esto es lo que te estás perdiendo. 154 00:09:53,351 --> 00:09:54,639 Oye, Mikey. 155 00:09:54,663 --> 00:09:56,226 Con eso puedes matar a alguien. 156 00:09:56,250 --> 00:09:58,194 Bueno, y luego te puedes poner esa camiseta. 157 00:09:58,218 --> 00:09:59,989 Sí. Dios mío. 158 00:10:00,013 --> 00:10:02,456 Parece de «preso». 159 00:10:10,299 --> 00:10:12,829 Amigo, mira esto. 160 00:10:12,853 --> 00:10:14,883 Da miedo. 161 00:10:17,030 --> 00:10:18,386 ¡Vaya! 162 00:10:18,410 --> 00:10:20,216 Oye, ven a ver esto. 163 00:10:20,240 --> 00:10:21,838 ¿Qué es esto? 164 00:10:21,862 --> 00:10:23,944 ¿Como un diente de sable? 165 00:10:23,968 --> 00:10:26,325 Te equivocas. 166 00:10:26,349 --> 00:10:31,054 Lo capturé en África en el 98. 167 00:10:31,078 --> 00:10:33,470 Es el animal más peligroso que tienen. 168 00:10:33,494 --> 00:10:36,163 Territorial, extremadamente agresivo, 169 00:10:36,187 --> 00:10:39,925 responsable de más de 500 muertes humanas al año. 170 00:10:39,949 --> 00:10:41,375 Vegetariano, 171 00:10:41,399 --> 00:10:44,412 lo que significa que no te mata para comerte. 172 00:10:44,436 --> 00:10:46,915 Te mata por diversión. 173 00:10:48,302 --> 00:10:50,159 Bueno, ¿qué es? 174 00:10:50,788 --> 00:10:52,472 Un hipopótamo. 175 00:10:56,483 --> 00:10:57,978 ¿Un hipopótamo? 176 00:10:58,002 --> 00:11:00,290 De acuerdo. Sí, claro. Quiero decir, eso es... 177 00:11:00,314 --> 00:11:02,396 ¿Crees que hay algo gracioso 178 00:11:02,420 --> 00:11:05,779 en encontrarse cara a cara con una bestia de tres toneladas y media 179 00:11:05,803 --> 00:11:07,452 sin depredadores naturales? 180 00:11:08,150 --> 00:11:11,888 Los he visto acabar con leones, cocodrilos, coches. 181 00:11:11,912 --> 00:11:13,269 ¿Coches? 182 00:11:13,293 --> 00:11:14,857 No hay nada que les dé miedo. 183 00:11:14,881 --> 00:11:17,048 Y no hay nada por lo que tengan remordimientos, 184 00:11:17,953 --> 00:11:21,052 aparte de proteger a las crías. 185 00:11:21,508 --> 00:11:23,762 Las madres morirían por sus crías. 186 00:11:23,786 --> 00:11:26,264 Eres un cazador. ¿De dónde eres? 187 00:11:26,547 --> 00:11:29,078 De Portugal. Este sitio es mío. 188 00:11:29,102 --> 00:11:31,183 He matado a todo lo que había aquí. 189 00:11:31,207 --> 00:11:33,185 ¡Qué asco, está todo muy sucio! 190 00:11:33,209 --> 00:11:35,291 Aquí dice que casi cazaste hipopótamos 191 00:11:35,315 --> 00:11:36,395 aquí en Luisiana? 192 00:11:36,419 --> 00:11:37,845 Escasez de carne, 193 00:11:37,869 --> 00:11:39,467 a principios del siglo pasado. 194 00:11:39,491 --> 00:11:42,125 Robert Broussard quería traer hipopótamos de África 195 00:11:42,149 --> 00:11:43,851 para sustituir a las vacas. 196 00:11:43,875 --> 00:11:45,853 - ¿En serio? - Es una locura. 197 00:11:45,877 --> 00:11:47,677 Entonces, ¿este es el cráneo de uno de ellos? 198 00:11:48,949 --> 00:11:50,755 Pienso que los hipopótamos eran muy monos. 199 00:11:50,779 --> 00:11:52,377 Ya sabes, con esas orejitas. 200 00:11:52,401 --> 00:11:55,638 El único hipopótamo bonito es un hipopótamo muerto. 201 00:11:58,510 --> 00:12:00,799 ¿Puedo hacerme una foto con él? 202 00:12:00,823 --> 00:12:01,835 Cinco dólares. 203 00:12:01,859 --> 00:12:03,059 ¿En serio? 204 00:12:04,033 --> 00:12:05,839 De acuerdo, haz tus fotos. 205 00:12:05,863 --> 00:12:08,030 De todas formas tengo cosas que hacer. 206 00:12:10,246 --> 00:12:12,052 De acuerdo. 207 00:12:12,076 --> 00:12:14,537 Oye, ¿podrías hacernos una foto? 208 00:12:14,561 --> 00:12:16,659 Sí, sí. Claro. 209 00:12:18,254 --> 00:12:21,026 Muy bien. Muy bien, muy bien. 210 00:12:21,050 --> 00:12:22,856 - Vamos a hacer unos colmillos. - De acuerdo. 211 00:12:22,880 --> 00:12:24,858 Sí, eso es. Eso es. 212 00:12:24,882 --> 00:12:26,031 Sí. 213 00:12:26,055 --> 00:12:28,533 Sonríe. 214 00:12:33,062 --> 00:12:34,436 Ahí estás. 215 00:12:37,446 --> 00:12:38,872 De acuerdo, justo a tiempo. 216 00:12:38,896 --> 00:12:40,494 - ¿Es esto? - Sí. 217 00:12:40,518 --> 00:12:42,323 - Por cierto, me llamo Tim. - Tim. Hola. 218 00:12:42,347 --> 00:12:44,101 - Hola. - Hola. 219 00:12:44,315 --> 00:12:46,051 No te preocupes. 220 00:12:46,075 --> 00:12:48,122 - De acuerdo, sí, claro. Por favor. - Gracias. 221 00:12:48,146 --> 00:12:49,572 - De acuerdo, por favor. - Gracias. 222 00:12:49,596 --> 00:12:51,022 Bueno. 223 00:12:51,046 --> 00:12:52,886 - ¿Lo has entendido? - Sí. 224 00:12:52,910 --> 00:12:55,578 De acuerdo, bien. Entonces, ¿qué decías, amigo? 225 00:12:55,602 --> 00:12:58,667 Probablemente me sentaré al lado de Sistine. 226 00:13:00,193 --> 00:13:01,704 De acuerdo. 227 00:13:02,298 --> 00:13:04,414 - ¿Te importa? - No, no. Siéntate, siéntate. 228 00:13:04,438 --> 00:13:05,638 Gracias. Sí. 229 00:13:08,442 --> 00:13:12,319 ¿Y tú has visto alguna vez un caimán de verdad? 230 00:13:12,343 --> 00:13:15,632 Bueno, en un zoológico, sí. 231 00:13:15,656 --> 00:13:17,427 - Yo también. - Sí, sí. Somos de Buffalo. 232 00:13:17,451 --> 00:13:18,843 A tu madre, 233 00:13:18,867 --> 00:13:20,551 le habría encantado esto. 234 00:13:21,662 --> 00:13:23,192 Lo sé. 235 00:13:23,216 --> 00:13:25,659 Tengo que irme. Estoy en el pantano. Haz que se haga realidad. 236 00:13:26,357 --> 00:13:28,576 Señorita Dionne, me alegro de que se haya unido a nosotros. 237 00:13:28,600 --> 00:13:30,958 Por favor, siéntate aquí mismo, al lado de Tim. 238 00:13:30,982 --> 00:13:33,064 Ven, te echo una mano. 239 00:13:33,088 --> 00:13:35,221 Cuidado con el escalón. Y adelante, ¿vale? 240 00:13:35,573 --> 00:13:37,896 - ¿Necesitas ayuda? - ¡Mierda! 241 00:13:37,920 --> 00:13:39,933 Lo... lo siento muchísimo. Ha sido un accidente. 242 00:13:39,957 --> 00:13:41,675 - Yo no... - No pasa nada. 243 00:13:42,200 --> 00:13:43,384 ¿Son tus hijos? 244 00:13:43,408 --> 00:13:44,558 Sí. 245 00:13:44,582 --> 00:13:46,008 Son preciosos. 246 00:13:46,032 --> 00:13:47,647 Gracias. 247 00:13:54,557 --> 00:13:57,174 Escuchad todos. Por favor, escuchad. 248 00:13:57,457 --> 00:13:59,400 Técnicamente no necesitamos chalecos salvavidas, 249 00:13:59,424 --> 00:14:01,955 pero si queréis uno, por favor, decidlo ahora. 250 00:14:01,979 --> 00:14:04,026 - Yo, por favor. - Yo también. 251 00:14:04,050 --> 00:14:05,510 No es que os vayáis a ahogar. 252 00:14:05,534 --> 00:14:07,374 De acuerdo, señorita Dionne, 253 00:14:07,398 --> 00:14:08,962 por favor, pásame esto. 254 00:14:08,986 --> 00:14:10,239 Aquí tienes. 255 00:14:10,263 --> 00:14:12,241 Ya sabes, no es por nada, Sally. 256 00:14:12,265 --> 00:14:15,640 Tengo entendido que a los caimanes les atrae el naranja brillante. 257 00:14:16,234 --> 00:14:18,540 Les enfurece de verdad. Los vuelve locos. 258 00:14:19,444 --> 00:14:21,112 Me arriesgaré. 259 00:14:21,136 --> 00:14:23,338 Mi amigo Tim tiene razón a medias. 260 00:14:23,690 --> 00:14:26,082 A los caimanes les atraen, de hecho, los colores vivos. 261 00:14:26,106 --> 00:14:28,257 Pero prefieren el rosa. 262 00:14:28,281 --> 00:14:31,191 Y no solo para atacar, sino también para jugar. 263 00:14:31,215 --> 00:14:34,021 Bueno, el objetivo de hoy es divertirnos. 264 00:14:34,045 --> 00:14:36,023 No hace falta que os diga que algunos caimanes 265 00:14:36,047 --> 00:14:37,231 muerden, 266 00:14:37,255 --> 00:14:39,509 así que, por favor, mantened los brazos, las piernas 267 00:14:39,533 --> 00:14:42,409 y las cámaras dentro de la embarcación en todo momento. 268 00:14:42,433 --> 00:14:43,651 ¿Me oís, chicas? - Sí. 269 00:14:43,675 --> 00:14:45,688 Bien. Y como regalo especial, 270 00:14:45,712 --> 00:14:47,103 como parte de vuestra experiencia, 271 00:14:47,127 --> 00:14:48,587 os voy a llevar a ver 272 00:14:48,611 --> 00:14:51,383 el más grande de la zona, el Big Ben. 273 00:14:51,407 --> 00:14:53,144 Fantástico. ¿Cómo de grande? 274 00:14:53,168 --> 00:14:55,525 La última vez que lo vi, medía más de 12 pies. 275 00:14:55,549 --> 00:14:57,320 - ¡Uau! - Es bastante grande. 276 00:14:57,344 --> 00:14:58,977 De acuerdo, ¿nos ponemos en marcha? 277 00:14:59,001 --> 00:15:00,323 - Vamos allá. - Sí. 278 00:15:00,347 --> 00:15:01,893 De acuerdo, vamos. 279 00:15:04,765 --> 00:15:06,312 Muy bien, allá vamos. 280 00:15:07,458 --> 00:15:08,831 De acuerdo. 281 00:15:11,220 --> 00:15:12,732 Es precioso. 282 00:15:16,329 --> 00:15:19,239 Por aquí, chicos. - Hannah, mapaches. 283 00:15:19,263 --> 00:15:21,292 No me había dado cuenta de que vivían por aquí. 284 00:15:34,002 --> 00:15:36,014 ¿Cuándo veremos al grande? 285 00:15:36,038 --> 00:15:37,895 Ya vamos para allá. 286 00:15:43,666 --> 00:15:45,316 Dan un poco de miedo. 287 00:15:47,739 --> 00:15:50,304 Selfie. 288 00:15:50,328 --> 00:15:52,479 - Aquí está Mike. - ¿Quieres que salga yo también? 289 00:15:52,503 --> 00:15:54,670 - Hola. - Hola. 290 00:15:59,682 --> 00:16:02,333 Le encantan los animales. 291 00:16:03,134 --> 00:16:06,337 Dios mío, quería acercarse a mi cara. 292 00:16:12,385 --> 00:16:14,621 Este grandullón vive bastante lejos. 293 00:16:15,284 --> 00:16:17,452 Merecerá la pena el viaje, Tim. 294 00:16:23,844 --> 00:16:26,461 La baliza de rastreo de Big Ben indica que está justo aquí. 295 00:16:27,814 --> 00:16:29,740 Intentemos atraerlo hacia arriba. 296 00:16:32,819 --> 00:16:34,383 ¿Malvaviscos? 297 00:16:34,407 --> 00:16:36,281 Sí, flotan en la superficie. 298 00:16:36,305 --> 00:16:38,318 Los caimanes los confunden con huevos. 299 00:17:09,718 --> 00:17:12,886 Entonces... ¿cuánto tiempo tardan? 300 00:17:15,310 --> 00:17:17,719 Normalmente, a estas alturas ya se los habría comido algo. 301 00:17:18,623 --> 00:17:21,792 Quizá Ben haya ahuyentado a todos los animales de la zona. 302 00:17:23,111 --> 00:17:25,520 Bueno, ¿sigue... sigue aquí? 303 00:17:27,218 --> 00:17:29,455 Su última señal de GPS fue hace dos minutos. 304 00:17:29,876 --> 00:17:31,698 Justo aquí. 305 00:17:33,155 --> 00:17:35,323 Probemos un poco de pollo. 306 00:17:43,407 --> 00:17:44,642 ¡Qué asco! 307 00:17:55,867 --> 00:17:58,346 ¿Qué radio tiene el localizador? 308 00:17:58,732 --> 00:18:01,970 Porque, bueno, ¿podríamos intentarlo de nuevo a la vuelta de la esquina? 309 00:18:03,358 --> 00:18:06,509 Buena idea, sí. 310 00:18:06,533 --> 00:18:07,890 Deberíamos coger el pollo? 311 00:18:07,914 --> 00:18:09,495 Oye, no lo hagas. 312 00:18:09,778 --> 00:18:11,669 ¡Los caimanes saltan, amigo! 313 00:18:18,269 --> 00:18:20,178 - Es broma. Es broma. - ¡Dios mío! 314 00:18:20,202 --> 00:18:21,455 Tenemos un cómico. 315 00:18:21,479 --> 00:18:23,561 No vuelvas a hacer eso. 316 00:18:23,585 --> 00:18:25,356 Que todo el mundo se calme, ¿vale? 317 00:18:25,380 --> 00:18:26,736 ¿Por qué has hecho eso? 318 00:18:26,760 --> 00:18:29,153 Tenemos mucho más pollo, ¿vale? 319 00:18:29,177 --> 00:18:31,189 Manos y pies dentro del coche. 320 00:18:31,213 --> 00:18:32,915 - Bromeaba. Lo siento. - Chicos, por favor. 321 00:18:32,939 --> 00:18:34,192 Amigo 322 00:18:34,216 --> 00:18:35,676 Estoy al límite. 323 00:18:35,700 --> 00:18:37,299 Te entiendo. Te entiendo. 324 00:18:37,323 --> 00:18:38,869 Me ha parecido gracioso. 325 00:18:48,851 --> 00:18:50,087 ¿Es ese Ben? 326 00:18:51,716 --> 00:18:53,366 Dios mío. 327 00:19:01,278 --> 00:19:02,479 ¿Qué demonios? 328 00:19:05,489 --> 00:19:07,881 - Dios mío. - ¿Qué demonios ha sido eso? 329 00:19:07,905 --> 00:19:09,589 Yo... 330 00:19:11,598 --> 00:19:12,955 Algo grande. 331 00:19:12,979 --> 00:19:15,647 Bueno, vas a avisar, ¿verdad? 332 00:19:15,671 --> 00:19:17,304 ¿Avisar a los otros grupos? 333 00:19:17,328 --> 00:19:18,788 ¿Cuál es tu protocolo? ¿Tienes alguno? 334 00:19:18,812 --> 00:19:20,687 Se lo diré cuando volvamos. 335 00:19:20,711 --> 00:19:22,792 Esto es una locura. 336 00:19:22,816 --> 00:19:24,587 Acércame más para hacer una foto. 337 00:19:24,611 --> 00:19:27,383 No, señora. Nos vamos de aquí. 338 00:19:27,407 --> 00:19:30,766 Mira, te pagué un extra para ver el caimán más grande de esta zona. 339 00:19:30,790 --> 00:19:33,320 Llévame hasta allí. ¿Dónde están las otras barcas de excursión? 340 00:19:33,344 --> 00:19:35,529 Perdona, ¿qué acabas de decir? 341 00:19:35,553 --> 00:19:37,600 Sí, una propina de 300 dólares. ¿Te lo puedes creer? 342 00:19:37,624 --> 00:19:39,913 - Repite eso. - Todos nosotros, ¿podríamos, por favor...? 343 00:19:39,937 --> 00:19:43,227 No, no, no. ¿Se supone siquiera que deberíamos estar aquí ahora mismo? 344 00:19:43,251 --> 00:19:46,437 De acuerdo, ¿sabes qué? Esto es lo que vas a hacer. 345 00:19:46,461 --> 00:19:48,922 Vas a sacarnos a mí, a mi familia y a toda esta gente tan maja 346 00:19:48,946 --> 00:19:51,545 de aquí de una vez por todas, ¿vale? 347 00:19:51,569 --> 00:19:53,271 Ahora mismo. 348 00:19:53,295 --> 00:19:55,549 Solo quiero una foto. Solo tardará un minuto. 349 00:19:55,573 --> 00:19:57,758 Por favor, tranquilizáos todos. 350 00:19:57,782 --> 00:19:59,829 Por favor. 351 00:19:59,853 --> 00:20:01,279 ¿Cuánto nos hemos desviado de la ruta? 352 00:20:01,303 --> 00:20:03,937 Tres o cuatro millas. 353 00:20:03,961 --> 00:20:05,525 ¿Por el pantano? 354 00:20:05,549 --> 00:20:06,698 Comunica nuestra posición. 355 00:20:06,722 --> 00:20:08,666 - Siéntate. - Dame la radio. 356 00:20:08,690 --> 00:20:10,478 Siéntate. 357 00:20:10,830 --> 00:20:12,100 Por favor. 358 00:20:14,385 --> 00:20:15,585 Abuelo, oye. 359 00:20:17,906 --> 00:20:19,470 No sabe lo que está haciendo. 360 00:20:19,494 --> 00:20:20,850 No es la persona adecuada para esta gira. 361 00:20:20,874 --> 00:20:22,542 Oye, vale, genial. 362 00:20:22,566 --> 00:20:23,836 Vamos. 363 00:20:35,510 --> 00:20:37,522 Hay un tramo recto más adelante. 364 00:20:37,546 --> 00:20:38,765 Sí, no te preocupes. 365 00:20:38,789 --> 00:20:40,818 Hablaré con tu jefe sobre esto. 366 00:20:42,482 --> 00:20:44,391 ¿Qué demonios te pasa? 367 00:20:44,415 --> 00:20:46,617 ¿Qué ha sido eso? 368 00:20:48,385 --> 00:20:50,984 No pasa nada. Está debajo de nosotros. 369 00:20:51,008 --> 00:20:52,520 ¿Pero qué demonios? 370 00:20:58,118 --> 00:21:01,874 Si acabamos en el agua, intentad permanecer juntos. 371 00:21:10,890 --> 00:21:12,125 ¡Hannah! 372 00:21:13,996 --> 00:21:16,233 - Hannah... - ¡Aquí! 373 00:21:17,448 --> 00:21:19,806 ¡Salid todos del agua! ¡Volved al barco! 374 00:21:19,830 --> 00:21:21,601 ¡Papá! 375 00:21:21,625 --> 00:21:23,723 ¿Qué demonios ha sido eso? 376 00:21:24,731 --> 00:21:25,743 ¡Vamos! 377 00:21:25,767 --> 00:21:27,400 ¿Dónde está el capitán? 378 00:21:27,424 --> 00:21:28,849 Date prisa, date prisa. 379 00:21:28,873 --> 00:21:30,403 Sal del agua. 380 00:21:30,427 --> 00:21:31,835 Ayúdala a levantarse. 381 00:21:32,877 --> 00:21:34,285 ¡Vamos! 382 00:21:35,742 --> 00:21:37,910 - Ya te tengo. - ¿Dónde está Mikey? 383 00:21:39,125 --> 00:21:41,655 No pasa nada. Oye, sube al barco. 384 00:21:41,679 --> 00:21:43,225 Mikey... 385 00:21:44,579 --> 00:21:46,453 ¿Dónde está el capitán? 386 00:21:46,477 --> 00:21:48,352 Tienes que volver. 387 00:21:48,376 --> 00:21:50,043 - Venga. - Voy a por el árbol. 388 00:21:50,067 --> 00:21:51,648 No, no es seguro. 389 00:21:54,105 --> 00:21:55,859 ¿Qué ha sido eso?! 390 00:21:57,108 --> 00:21:59,397 Papá, ¿quieres, por favor, salir del agua? 391 00:21:59,421 --> 00:22:00,760 Ya está, cariño. 392 00:22:02,528 --> 00:22:04,437 - Sal del agua. - Sí, vale. 393 00:22:04,461 --> 00:22:06,697 - Hay algo ahí. - Estás bien. 394 00:22:08,396 --> 00:22:10,028 ¡Sube al barco, Tim! 395 00:22:10,052 --> 00:22:12,116 Rápido, abuelo. Fíjate en sus pies. 396 00:22:13,159 --> 00:22:15,672 - ¡Vaya! - ¡Rodrigo! 397 00:22:17,819 --> 00:22:19,590 ¡Ahí está! ¡Ahí está! 398 00:22:19,614 --> 00:22:22,075 ¡Rodrigo! ¡Vamos, Rodrigo! ¡Vamos! 399 00:22:22,099 --> 00:22:23,611 ¡Nada hacia nosotros! 400 00:22:25,930 --> 00:22:27,960 ¡Nada! ¡Por favor! 401 00:22:29,037 --> 00:22:30,928 ¡Cógeme de la mano! 402 00:22:35,802 --> 00:22:37,504 ¿Qué es eso? 403 00:22:37,528 --> 00:22:39,040 ¡Cógeme de la mano! 404 00:22:40,738 --> 00:22:42,854 ¡Tienes que aguantar! 405 00:22:42,878 --> 00:22:44,114 ¡No me sueltes! 406 00:22:46,951 --> 00:22:48,946 ¡Papá! ¡Papá! 407 00:22:49,920 --> 00:22:52,122 ¡Agárrate! ¡Agárrate! ¡No te sueltes! 408 00:22:54,062 --> 00:22:55,936 Oye, ¿dónde está? 409 00:22:55,960 --> 00:22:58,007 - Tengo que bajarme. - Creo que se ha hundido. 410 00:22:58,031 --> 00:22:59,871 - ¿Adónde vas? - Al árbol. 411 00:22:59,895 --> 00:23:02,080 Dios mío, está sangrando. Está sangrando muchísimo. 412 00:23:02,104 --> 00:23:03,737 Chicos, no os separéis. 413 00:23:03,761 --> 00:23:05,981 De acuerdo, cuidemos unos de otros. 414 00:23:06,005 --> 00:23:07,948 Llevadlo hacia el centro. 415 00:23:07,972 --> 00:23:10,157 - ¿Qué demonios ha sido eso? - Oye, Mike, ven aquí. 416 00:23:10,181 --> 00:23:11,538 Ayúdame a levantarme. 417 00:23:11,562 --> 00:23:12,988 Uno, dos, tres... 418 00:23:13,012 --> 00:23:15,715 ¿Ves algo? 419 00:23:15,739 --> 00:23:17,613 - No. - Mikey, súbete al árbol. 420 00:23:17,637 --> 00:23:20,064 Sally, tú también sube ahí arriba, lo más alto que puedas. 421 00:23:20,088 --> 00:23:22,135 - Tenemos que ayudarle. - Claro. 422 00:23:22,159 --> 00:23:24,240 Esa actitud positiva. Sigamos así. 423 00:23:24,264 --> 00:23:27,157 De acuerdo. Soy enfermera, ¿vale? Te voy a ayudar. 424 00:23:35,344 --> 00:23:37,771 Está mal, pero no ha alcanzado ninguna arteria vital. 425 00:23:37,795 --> 00:23:39,980 Pierde mucha sangre, voy a tener que cauterizarla. 426 00:23:40,004 --> 00:23:42,155 ¿Lo entiendes? - Sí. 427 00:23:42,179 --> 00:23:44,174 Necesito algún tipo de metal caliente, ya mismo. 428 00:23:45,147 --> 00:23:47,211 - De acuerdo. - La caja de bengalas. 429 00:23:48,219 --> 00:23:51,958 La veo. Puedo cogerla. Solo necesito una rama larga. 430 00:23:51,982 --> 00:23:54,011 Aquí hay un montón de ramas. Puedo romper una. 431 00:24:00,300 --> 00:24:02,106 Espera, ya la tengo. 432 00:24:02,130 --> 00:24:03,210 Respira. 433 00:24:03,234 --> 00:24:05,057 Despacio y con calma. 434 00:24:05,892 --> 00:24:07,438 Despacio y con calma. 435 00:24:11,760 --> 00:24:14,653 Sí, vamos a buscar ayuda. Te vas a poner bien. 436 00:24:16,040 --> 00:24:19,727 Despacio y con calma. Despacio y con calma. 437 00:24:42,860 --> 00:24:44,942 ¿Puedes cogerlo? 438 00:24:44,966 --> 00:24:46,909 Eso es. Así se hace. 439 00:24:46,933 --> 00:24:48,790 Eso es. 440 00:24:52,214 --> 00:24:54,727 Eso es, eso es. 441 00:25:14,616 --> 00:25:16,197 Justo aquí. Allá vamos. 442 00:25:17,205 --> 00:25:18,855 Muy bien. 443 00:25:20,035 --> 00:25:21,236 Lo tengo. Lo tengo. 444 00:25:22,037 --> 00:25:23,237 Lo ha cogido. 445 00:25:27,595 --> 00:25:28,917 De acuerdo, ya está. 446 00:25:28,941 --> 00:25:31,108 Oye, Hannah, ¿tienes cobertura? 447 00:25:31,944 --> 00:25:32,852 No. 448 00:25:32,876 --> 00:25:33,922 No, nada. 449 00:25:33,946 --> 00:25:35,302 Tengo mi cuchillo. Es de acero. 450 00:25:35,326 --> 00:25:37,270 Calienta esa hoja todo lo que puedas. 451 00:25:37,294 --> 00:25:39,841 Yo lo sujetaré y tú cerras la herida. 452 00:25:40,262 --> 00:25:42,240 Primero este lado, sujeta y cierra. 453 00:25:42,264 --> 00:25:47,038 Y luego le damos la vuelta y volvemos a hacerlo por la espalda. 454 00:25:47,062 --> 00:25:49,109 De acuerdo. 455 00:25:49,133 --> 00:25:50,594 ¿Lo has hecho antes? 456 00:25:50,618 --> 00:25:51,819 Sí. 457 00:25:52,758 --> 00:25:55,029 Puedo ayudarte. Puedo ayudarte. 458 00:25:56,693 --> 00:25:57,946 Por cierto, ha sido increíble. 459 00:25:57,970 --> 00:25:59,067 Gracias. 460 00:26:00,179 --> 00:26:01,743 Mírame. No mires ahí. 461 00:26:01,767 --> 00:26:03,831 - No pasa nada. Todo va a salir bien. - Muerde esto. 462 00:26:04,666 --> 00:26:05,678 No pasa nada. 463 00:26:05,702 --> 00:26:07,024 De acuerdo, ya está caliente. 464 00:26:07,048 --> 00:26:08,128 De acuerdo. 465 00:26:08,152 --> 00:26:09,751 De acuerdo. 466 00:26:09,775 --> 00:26:11,217 ¡Ahora! 467 00:26:26,826 --> 00:26:29,218 ¿Hola? ¡Socorro! 468 00:26:29,242 --> 00:26:31,117 - ¡Ayudadnos! - ¡Socorro! 469 00:26:31,141 --> 00:26:33,377 ¿Nos oye alguien? 470 00:26:34,178 --> 00:26:35,673 ¡Por favor! 471 00:26:35,697 --> 00:26:36,985 ¡Hay alguien herido! 472 00:26:37,009 --> 00:26:38,987 Hay alguien herido ¡y necesitamos ayuda! 473 00:26:39,011 --> 00:26:41,368 - ¡Hola! - ¡Ayudadnos! 474 00:26:41,392 --> 00:26:43,405 ¡Socorro! 475 00:26:43,429 --> 00:26:45,113 ¿Ayuda? 476 00:26:45,845 --> 00:26:47,426 ¡Por favor, ayudadnos! 477 00:26:48,089 --> 00:26:49,687 ¿Hola? 478 00:26:49,711 --> 00:26:51,413 ¡Por favor, ayudadnos! 479 00:26:51,437 --> 00:26:53,001 ¡Socorro! 480 00:26:53,025 --> 00:26:54,347 ¡Ayudadnos! 481 00:26:54,371 --> 00:26:55,986 Bienvenido de nuevo. 482 00:26:57,029 --> 00:27:00,456 Si hay alguien ahí fuera... 483 00:27:00,480 --> 00:27:02,769 Estás bien. Estás bien. 484 00:27:02,793 --> 00:27:04,201 No te muevas. 485 00:27:05,451 --> 00:27:07,515 ¿Ha vuelto? 486 00:27:08,143 --> 00:27:11,295 No. Han pasado unos diez minutos. 487 00:27:11,319 --> 00:27:13,400 Tampoco ha aparecido nada más. 488 00:27:13,424 --> 00:27:15,143 No aparecerán. 489 00:27:17,877 --> 00:27:19,182 Nos hemos desviado del rumbo. 490 00:27:20,155 --> 00:27:21,598 Lo siento. 491 00:27:23,883 --> 00:27:25,930 No pasa nada. 492 00:27:25,954 --> 00:27:27,569 Estamos vivos, tú estás vivo. 493 00:27:28,370 --> 00:27:30,003 Descansa un poco. 494 00:27:30,027 --> 00:27:32,643 Oye, ¿qué animal ha sido ese? 495 00:27:35,861 --> 00:27:37,165 Grande. 496 00:27:38,242 --> 00:27:39,547 Gris. 497 00:27:40,451 --> 00:27:44,207 Me arrastró hasta el fondo y me sujetó con la boca. 498 00:27:44,973 --> 00:27:46,882 Pero tu herida, es que... 499 00:27:46,906 --> 00:27:48,867 Necesitaría un diente de 10 pulgadas. 500 00:27:50,082 --> 00:27:51,818 No tiene ningún sentido. 501 00:27:51,842 --> 00:27:53,095 Capitán... 502 00:27:53,119 --> 00:27:54,787 ¿Todavía tienes tu radio? 503 00:27:54,811 --> 00:27:56,892 El agua ya habría provocado un cortocircuito, 504 00:27:56,916 --> 00:27:58,860 debajo del barco. 505 00:27:58,884 --> 00:28:00,413 Pero el localizador habría enviado 506 00:28:00,437 --> 00:28:02,760 nuestra última posición GPS a la base. 507 00:28:02,784 --> 00:28:04,486 No se darán cuenta de que hemos desaparecido 508 00:28:04,510 --> 00:28:05,798 hasta la hora de cierre. 509 00:28:05,822 --> 00:28:07,869 Pero cuando lo hagan, 510 00:28:07,893 --> 00:28:09,180 sabrán dónde estamos. 511 00:28:09,204 --> 00:28:10,492 Solo tenemos que esperar a que pase. 512 00:28:10,516 --> 00:28:11,976 ¿Cuándo será eso? 513 00:28:12,000 --> 00:28:13,684 El jefe cierra a las 7:00. 514 00:28:14,106 --> 00:28:16,532 Espera, ¿así que otras cinco horas? 515 00:28:16,556 --> 00:28:19,881 No podemos quedarnos aquí fuera cuando oscurezca. 516 00:28:19,905 --> 00:28:21,020 Estoy de acuerdo. 517 00:28:21,044 --> 00:28:22,504 Tenemos que recoger 518 00:28:22,528 --> 00:28:24,230 todo lo que nos pueda servir. 519 00:28:24,254 --> 00:28:25,749 Comida, agua. 520 00:28:25,773 --> 00:28:28,303 Ya sabes, como en el Apolo 13. 521 00:28:28,327 --> 00:28:29,235 Así. 522 00:28:29,259 --> 00:28:30,563 Gran idea, papá. 523 00:28:32,572 --> 00:28:34,257 Caramba. 524 00:28:34,954 --> 00:28:36,466 Por Dios. 525 00:28:39,062 --> 00:28:40,936 ¿Qué más incluye Gator Joe 526 00:28:40,960 --> 00:28:42,213 en la excursión? 527 00:28:42,237 --> 00:28:43,421 ¿Pirañas voladoras? 528 00:28:43,445 --> 00:28:44,871 ¿Podrías, como... 529 00:28:44,895 --> 00:28:46,839 ¿Me puedes coger la bolsa? 530 00:28:46,863 --> 00:28:48,150 Lleva mi merienda. 531 00:28:48,174 --> 00:28:49,462 Ni de coña. 532 00:28:49,486 --> 00:28:51,584 ¿Estás loca? Cógela tú mismo. 533 00:29:04,259 --> 00:29:06,634 Casi. Inténtalo otra vez. 534 00:29:09,540 --> 00:29:10,949 Papá... 535 00:29:15,132 --> 00:29:17,076 Ya han pasado casi tres horas. 536 00:29:17,100 --> 00:29:19,423 Se está debilitando. 537 00:29:19,447 --> 00:29:21,545 Creo que se le ha infectado la herida. 538 00:29:22,070 --> 00:29:25,015 Podría ser una hemorragia interna, un pulmón perforado, 539 00:29:25,039 --> 00:29:27,603 una sepsis. 540 00:29:27,627 --> 00:29:28,900 No puedo hacer mucho más con un botiquín 541 00:29:28,924 --> 00:29:30,503 de primeros auxilios de una tienda de todo a un dólar. 542 00:29:30,527 --> 00:29:32,574 - Sí. - Si es una infección tisular, 543 00:29:32,598 --> 00:29:34,472 va a necesitar ir al hospital inmediatamente. 544 00:29:34,496 --> 00:29:36,578 ¿Cuánto tiempo le queda? 545 00:29:36,602 --> 00:29:38,183 En estas condiciones? 546 00:29:39,847 --> 00:29:41,134 De acuerdo, escucha, 547 00:29:41,158 --> 00:29:42,826 has hecho un trabajo estupendo, Sal. 548 00:29:42,850 --> 00:29:44,931 ¿Por qué no descansas un rato? Sube al árbol. 549 00:29:44,955 --> 00:29:46,381 Yo me encargaré de Rodrigo. 550 00:29:46,405 --> 00:29:48,365 Mikey debería tener el agua en cualquier momento. 551 00:29:48,925 --> 00:29:50,264 Eso creo. 552 00:29:55,517 --> 00:29:56,943 Casi. 553 00:29:56,967 --> 00:29:58,272 Ya lo conseguirás. 554 00:30:19,369 --> 00:30:21,157 Dios, qué calor hace. 555 00:30:22,130 --> 00:30:24,937 Me siento asquerosa. 556 00:30:24,961 --> 00:30:27,542 ¿Cómo consigues que esto parezca tan fácil? 557 00:30:28,516 --> 00:30:30,149 No creo que lo sea, Hannah. 558 00:30:30,173 --> 00:30:32,133 Bueno, mira esto. 559 00:30:33,383 --> 00:30:35,447 - ¿Qué estás haciendo? - Mira. 560 00:30:37,007 --> 00:30:38,916 Ten cuidado. No te caigas. 561 00:30:38,940 --> 00:30:40,383 Entendido. 562 00:30:43,117 --> 00:30:44,646 Bien hecho. 563 00:30:44,670 --> 00:30:47,114 - Muy bien. - Qué bien se siente. 564 00:30:48,432 --> 00:30:50,289 ¿Qué pasa, te rindes? 565 00:30:52,333 --> 00:30:54,311 Sí. 566 00:30:54,335 --> 00:30:55,933 Sí, déjame intentarlo. 567 00:30:55,957 --> 00:30:57,314 Asegúrate de ponerte la chaqueta, 568 00:30:57,338 --> 00:30:58,711 si no, te quemarás. 569 00:31:00,203 --> 00:31:01,663 No quiero parecer mayor. 570 00:31:01,687 --> 00:31:03,578 Los bichos son una pesadilla. 571 00:31:10,282 --> 00:31:11,984 ¿Estás... 572 00:31:12,008 --> 00:31:14,124 ¿Hablas en serio? ¿A la primera? ¿De verdad? 573 00:31:14,148 --> 00:31:15,590 De acuerdo. De acuerdo, vale. 574 00:31:16,633 --> 00:31:18,145 Directo a la red. 575 00:31:23,709 --> 00:31:25,876 Supongo que me he distraído un poco. 576 00:31:34,099 --> 00:31:36,335 ¡Bingo! 577 00:31:36,687 --> 00:31:38,303 Toma. Toma uno de estos. 578 00:31:38,655 --> 00:31:40,391 Dáselo a tu madre. Uno para Rodrigo. 579 00:31:40,415 --> 00:31:42,893 - Sí, vale. - Yo me encargaré de las chicas. 580 00:31:46,318 --> 00:31:48,089 - Toma. - Gracias. 581 00:31:48,113 --> 00:31:49,590 Muchísimas gracias. 582 00:31:51,254 --> 00:31:52,472 ¿Cómo estáis? 583 00:31:52,496 --> 00:31:54,164 Nos las estamos apañando. 584 00:31:54,188 --> 00:31:55,699 - Gracias. - Sí. 585 00:31:56,155 --> 00:31:58,030 - ¿Cómo estás? - Bien. 586 00:31:58,054 --> 00:32:00,066 De acuerdo. Sí. 587 00:32:00,090 --> 00:32:01,585 ¿Y si el... 588 00:32:01,609 --> 00:32:04,657 vuelve antes de que nos encuentren? 589 00:32:04,681 --> 00:32:09,041 Bueno, estarás a salvo siempre que te mantengas fuera del agua. 590 00:32:09,065 --> 00:32:11,319 Te prometo que no voy a dejar que te pase nada. 591 00:32:11,343 --> 00:32:13,217 Lo que hiciste con el cuchillo antes, 592 00:32:13,241 --> 00:32:15,288 eso estuvo genial. - Sí. 593 00:32:15,312 --> 00:32:17,463 Es... es mi hija. 594 00:32:17,487 --> 00:32:18,636 Es muy lista. 595 00:32:18,660 --> 00:32:20,241 ¿Y tú qué tal? 596 00:32:20,524 --> 00:32:22,675 Toda esa escalada que hiciste. Impresionante. 597 00:32:22,699 --> 00:32:23,934 Fue increíble. 598 00:32:25,771 --> 00:32:27,662 Oye, ¿dónde está tu mujer? 599 00:32:31,466 --> 00:32:34,566 Ella luchó durante mucho tiempo. 600 00:32:37,403 --> 00:32:40,658 No estamos hechos para estar aquí para siempre. 601 00:32:40,682 --> 00:32:44,369 Bueno, me voy a bajar y cuidar a Rodrigo. 602 00:32:44,755 --> 00:32:46,267 ¿Sabes qué? 603 00:32:46,550 --> 00:32:47,631 Deberías quedarte con esto. 604 00:32:47,655 --> 00:32:49,219 Te hará sentir mejor. 605 00:32:49,243 --> 00:32:51,186 No, no, no. Es tuyo. No puedo... 606 00:32:51,210 --> 00:32:53,016 No, solo es un estúpido regalo de jubilación. 607 00:32:53,040 --> 00:32:55,863 Tómatelo. Guárdatelo, y devuélvemelo más tarde. 608 00:32:57,803 --> 00:33:00,661 Espera, Tim... 609 00:33:01,565 --> 00:33:03,526 ¿A qué te dedicabas? 610 00:33:05,224 --> 00:33:07,030 Los más valientes de Nueva York. 611 00:33:07,054 --> 00:33:10,464 Cuerpo de Bomberos del Empire State, Escalera 42. 612 00:33:13,163 --> 00:33:14,451 De acuerdo, escúchame. 613 00:33:14,475 --> 00:33:16,263 Claro que sí. 614 00:33:16,822 --> 00:33:18,075 ¿Lo harías...? 615 00:33:18,099 --> 00:33:19,387 - ¿Qué? - ¡Sí! 616 00:33:19,411 --> 00:33:21,371 Ya no los hacen así. 617 00:33:22,345 --> 00:33:25,082 Dios mío, te refieres a como se hacían antes, ¿verdad? 618 00:33:25,106 --> 00:33:26,342 No, me refiero a ahora. 619 00:33:41,088 --> 00:33:42,288 Dios. 620 00:33:44,229 --> 00:33:46,914 Me alegro de verte sonreír. 621 00:33:47,301 --> 00:33:50,211 Quiero decir, antes de esto... 622 00:33:50,235 --> 00:33:53,438 en este viaje has... has estado un poco ausente. 623 00:33:54,825 --> 00:33:56,544 De acuerdo, pues... 624 00:33:58,657 --> 00:34:01,308 Ya sabes cómo suele decir tu madre... 625 00:34:02,143 --> 00:34:06,158 «Tienes que trabajar duro y así tendrás más suerte». 626 00:34:06,182 --> 00:34:08,004 Sí, eso ya lo sé. 627 00:34:10,669 --> 00:34:13,389 No creo que eso sea cierto en mi caso. 628 00:34:16,261 --> 00:34:18,101 Porque he estado trabajando duro 629 00:34:18,125 --> 00:34:21,466 y no he dejado de trabajar desde que mi madre enfermó. 630 00:34:21,887 --> 00:34:24,797 Sis, Sis... 631 00:34:24,821 --> 00:34:28,766 Estoy intentando pagar las facturas médicas para que... 632 00:34:28,790 --> 00:34:31,355 Me van a quitar la casa. Me la van a quitar. 633 00:34:31,379 --> 00:34:33,461 - No, no lo harán. - Fracasé en la universidad. 634 00:34:33,485 --> 00:34:34,876 Fracasé en la gimnasia. 635 00:34:34,900 --> 00:34:37,482 Fracasé a la hora de cuidar de mi madre. 636 00:34:40,492 --> 00:34:42,470 No soy capaz de tener un trabajo con el salario mínimo. 637 00:34:42,494 --> 00:34:44,627 Eso es tan... Soy un fracaso. 638 00:34:44,910 --> 00:34:46,387 Escucha. 639 00:34:46,739 --> 00:34:47,682 Por favor. 640 00:34:47,706 --> 00:34:49,321 Olvídate del trabajo. 641 00:34:50,191 --> 00:34:51,548 No te merecen. 642 00:34:51,572 --> 00:34:54,361 Eres mucho mejor que eso. 643 00:34:54,609 --> 00:34:59,211 Es que acabamos de sobrevivir al ataque de un animal en el pantano. 644 00:34:59,235 --> 00:35:00,764 Venga ya. 645 00:35:00,788 --> 00:35:03,024 Pon eso en tu currículum. 646 00:35:03,549 --> 00:35:04,888 Ven aquí. 647 00:35:05,758 --> 00:35:07,495 Tengo un poco de miedo. 648 00:35:07,519 --> 00:35:09,065 No te pasará nada. 649 00:35:16,390 --> 00:35:17,850 Abuelo. 650 00:35:17,874 --> 00:35:19,317 Ha vuelto. 651 00:35:21,498 --> 00:35:24,167 Muy bien, Mikey, sube al árbol. 652 00:35:24,191 --> 00:35:26,979 Sally, sube ahí lo más alto que puedas. 653 00:35:31,888 --> 00:35:34,021 Venga, mamá, sube más arriba. 654 00:35:36,617 --> 00:35:38,336 ¡Mikey! 655 00:35:38,550 --> 00:35:40,441 - ¡Mamá! - ¡Sally! 656 00:35:41,691 --> 00:35:43,358 ¡Muévete! ¡Muévete! 657 00:35:43,382 --> 00:35:44,946 ¿Dónde se ha metido? 658 00:35:44,970 --> 00:35:46,827 ¡Ve por ahí! 659 00:35:47,352 --> 00:35:48,536 Vamos. 660 00:35:48,560 --> 00:35:50,486 No puedo... ¡espera! 661 00:35:53,875 --> 00:35:55,801 Cariño... cariño, ¡muévete! 662 00:35:58,328 --> 00:35:59,529 ¡Vamos! 663 00:36:00,468 --> 00:36:02,584 ¡Vamos, muévete! 664 00:36:02,608 --> 00:36:04,810 - Date prisa. - Joder, joder, joder. 665 00:36:07,993 --> 00:36:09,419 Eso es, Sistine. 666 00:36:09,443 --> 00:36:11,731 Nada. Tráela aquí. 667 00:36:11,755 --> 00:36:13,423 Por aquí. 668 00:36:13,447 --> 00:36:15,683 Te tengo, te tengo, te tengo. Sal ya. 669 00:36:23,008 --> 00:36:24,813 ¡Sistine! 670 00:36:24,837 --> 00:36:26,453 Eso es, eso es. 671 00:36:34,019 --> 00:36:35,703 , 672 00:36:36,470 --> 00:36:37,878 Dios mío. 673 00:36:42,027 --> 00:36:43,642 ¡No! 674 00:36:45,272 --> 00:36:46,490 ¡Hannah! 675 00:36:46,514 --> 00:36:48,630 Ven aquí, ven aquí. Nada hacia mí. 676 00:36:48,654 --> 00:36:50,235 ¡Venga por aquí, señorita! 677 00:36:56,386 --> 00:36:57,915 ¡Nada! 678 00:36:57,939 --> 00:36:59,762 ¡Nada! 679 00:37:00,321 --> 00:37:01,591 Date prisa. Date prisa. 680 00:37:06,362 --> 00:37:07,873 Date prisa. ¡Vamos! 681 00:37:09,468 --> 00:37:11,014 No, no. 682 00:37:12,782 --> 00:37:16,382 Hannah, nada por debajo de ese puente. Yo te tiraré de arriba. 683 00:37:16,406 --> 00:37:18,073 De acuerdo, tú puedes. 684 00:37:18,097 --> 00:37:19,592 ¡Hannah, nada! 685 00:37:19,616 --> 00:37:21,560 ¡Nada, Hannah! 686 00:37:21,584 --> 00:37:23,665 - Tengo que ayudarlos. - Por favor, papá. 687 00:37:23,689 --> 00:37:26,029 ¡Nada, Hannah! 688 00:37:27,106 --> 00:37:29,533 - Ya casi lo has conseguido, cariño. - ¡Sácame de aquí! 689 00:37:29,557 --> 00:37:31,363 Nunca va a poder alcanzarlo. 690 00:37:31,387 --> 00:37:33,710 ¿Dónde se ha metido? ¿Se ha ido?! 691 00:37:33,734 --> 00:37:34,934 Ambos morirán intentándolo. 692 00:37:35,494 --> 00:37:36,694 ¡Socorro! 693 00:37:38,497 --> 00:37:41,304 ¡Está debajo de mí! ¡Lo noto! 694 00:37:41,328 --> 00:37:42,788 ¡Tengo un miedo de cojones! 695 00:37:42,812 --> 00:37:44,600 Todo va a salir bien. 696 00:37:44,848 --> 00:37:46,964 ¿De acuerdo? No te pasará nada. 697 00:37:46,988 --> 00:37:49,104 Ahora te bajas de este barco y te subes al árbol. 698 00:37:49,128 --> 00:37:50,899 - ¡Papá! - Sube. Sube. Sube al árbol. 699 00:37:50,923 --> 00:37:52,159 ¡Sube! 700 00:37:54,789 --> 00:37:56,629 - Ven hacia mí. - No puedo. 701 00:37:56,653 --> 00:37:58,631 - Estaba justo ahí. - Sí que puedes. 702 00:37:58,655 --> 00:38:02,014 Voy a sacarte de aquí. Escucha, nunca lo conseguirás. 703 00:38:02,038 --> 00:38:03,273 A la de tres, nada hacia mí. 704 00:38:04,592 --> 00:38:06,207 Uno, dos... 705 00:38:11,081 --> 00:38:12,887 ¡No! ¡Sis! 706 00:38:12,911 --> 00:38:14,785 ¡Necesito que me saques de aquí! 707 00:38:14,809 --> 00:38:17,011 ¡Agárrate a mí, por favor! 708 00:38:18,019 --> 00:38:19,255 Venga. Agárrate a mí. 709 00:38:20,953 --> 00:38:22,862 ¿Puedes saltar? ¡Venga! 710 00:38:22,886 --> 00:38:24,485 Tú puedes. ¡Tú puedes! 711 00:38:24,509 --> 00:38:26,659 ¡Vamos! 712 00:38:26,683 --> 00:38:28,229 ¡Vamos, vamos! 713 00:38:33,932 --> 00:38:35,547 Tienes que seguir nadando. 714 00:38:42,389 --> 00:38:44,314 Sigue adelante, sigue adelante, Hannah. 715 00:38:44,977 --> 00:38:46,247 Vamos. 716 00:39:18,666 --> 00:39:20,143 ¡Hannah! 717 00:39:20,841 --> 00:39:22,474 Hannah. 718 00:39:22,498 --> 00:39:24,855 ¡No, no, no! 719 00:39:24,879 --> 00:39:26,771 Lo siento, Mike. 720 00:39:36,857 --> 00:39:40,871 Por favor, por favor, Dios, sácame de esto. 721 00:39:40,895 --> 00:39:43,702 No puedo... 722 00:39:43,726 --> 00:39:44,979 No puedo... 723 00:39:45,003 --> 00:39:46,342 No puedo moverme. 724 00:39:53,943 --> 00:39:55,938 ¡Hannah! 725 00:40:15,654 --> 00:40:17,080 ¡Adiós! ¡Gracias! 726 00:40:17,104 --> 00:40:19,202 Ahora cuéntales a tus amigos lo de Gator Joes. 727 00:40:19,555 --> 00:40:20,756 ¿Estás bien, jefe? 728 00:40:21,695 --> 00:40:23,707 ¿Has visto a Rodrigo? 729 00:40:23,731 --> 00:40:24,967 Lleva cinco horas de retraso. 730 00:40:26,216 --> 00:40:28,004 Oye, ¿tiene el localizador activado? 731 00:40:29,219 --> 00:40:30,835 Buena idea. 732 00:40:34,293 --> 00:40:35,788 No lo está. 733 00:40:35,812 --> 00:40:37,669 Oye, tú... ¿Necesitas ayuda? 734 00:40:38,746 --> 00:40:40,327 No te voy a pagar horas extras. 735 00:40:54,279 --> 00:40:55,929 Yo lo encontraré. 736 00:41:45,054 --> 00:41:46,307 Ten cuidado. 737 00:41:46,331 --> 00:41:47,981 Ten cuidado. 738 00:41:50,818 --> 00:41:52,399 Déjame ayudarte con ese brazo. 739 00:41:54,235 --> 00:41:55,471 Gracias. 740 00:41:56,859 --> 00:41:58,785 No... No te caigas. 741 00:42:00,310 --> 00:42:01,926 No pasa nada. 742 00:42:03,037 --> 00:42:05,239 Oye, no pasa nada. 743 00:42:21,677 --> 00:42:23,050 Es solo que... 744 00:42:27,096 --> 00:42:28,780 Si no me hubiera caído... 745 00:42:30,133 --> 00:42:31,852 entonces tú no te habrías metido. 746 00:42:34,344 --> 00:42:35,960 Y mi padre... 747 00:42:38,279 --> 00:42:40,171 Fue muy valiente. 748 00:42:40,730 --> 00:42:42,311 Era un tonto. 749 00:42:43,664 --> 00:42:45,314 De esa estupidez buena. 750 00:42:54,641 --> 00:42:56,394 Sí. 751 00:42:58,127 --> 00:42:59,949 Ya está. 752 00:43:07,861 --> 00:43:09,701 De acuerdo. De acuerdo. 753 00:43:09,725 --> 00:43:11,340 Va a ser... 754 00:43:17,318 --> 00:43:19,106 ¡Rodrigo! 755 00:43:20,667 --> 00:43:22,006 ¡Rodrigo! 756 00:43:31,747 --> 00:43:32,948 Oye. 757 00:43:33,783 --> 00:43:35,157 Oye, Rodrigo. 758 00:43:36,199 --> 00:43:37,798 ¿Acabas de ver eso? 759 00:43:37,822 --> 00:43:39,506 Es un hipopótamo, amigo. 760 00:43:45,933 --> 00:43:47,894 ¿Sabes cómo habrá llegado hasta aquí? 761 00:43:53,078 --> 00:43:54,383 ¿Rodrigo? 762 00:43:56,150 --> 00:43:57,351 ¿Cap? 763 00:44:11,821 --> 00:44:13,540 Rodrigo. Hola. 764 00:44:13,961 --> 00:44:15,473 ¿Por qué no tomamos un poco de agua? 765 00:44:16,136 --> 00:44:17,475 Estás bien. 766 00:44:18,276 --> 00:44:19,546 No pasa nada. 767 00:44:20,485 --> 00:44:22,256 Gracias. 768 00:44:22,280 --> 00:44:23,653 - De acuerdo. - Gracias. 769 00:44:26,077 --> 00:44:28,400 Oye, Capitán, no viene nadie. 770 00:44:28,424 --> 00:44:30,971 ¿Estás seguro de que ese localizador estaba siquiera encendido? 771 00:44:32,842 --> 00:44:35,079 Me preocupa que no lo estuviera. 772 00:44:36,225 --> 00:44:38,962 ¿Y-Y-Y si encendemos una hoguera, ya sabes? 773 00:44:38,986 --> 00:44:40,446 ¿Podemos hacer eso? 774 00:44:40,470 --> 00:44:44,053 Así la gente podrá vernos, ya sabes, desde lejos. 775 00:44:44,405 --> 00:44:46,107 Es una idea estupenda. 776 00:44:46,131 --> 00:44:47,108 ¿Verdad? Sí. 777 00:44:47,132 --> 00:44:48,316 Hay... 778 00:44:48,340 --> 00:44:50,456 Hay combustible en ese bidón. 779 00:44:50,480 --> 00:44:53,028 - Yo lo cojo. - Ten cuidado, Mikey, 780 00:44:54,174 --> 00:44:55,841 No te acerques al agua. 781 00:44:55,865 --> 00:44:58,033 Yo... lo haré. Lo haré. Solo... 782 00:44:59,213 --> 00:45:00,363 Solo ten cuidado. 783 00:45:00,387 --> 00:45:02,158 Lo tengo, lo tengo. 784 00:45:02,182 --> 00:45:03,935 Bien. Bien. 785 00:45:04,287 --> 00:45:07,542 Mike, por favor, vuelve al árbol. 786 00:45:07,566 --> 00:45:09,251 Mamá, no me pasará nada. 787 00:45:09,776 --> 00:45:12,202 Usa la gasolina para hacer un círculo alrededor de la barca. 788 00:45:12,226 --> 00:45:14,826 Enciéndelo y, luego, uno de nosotros 789 00:45:14,850 --> 00:45:17,483 debería meterse en el agua para coger el localizador y ver si está encendido. 790 00:45:17,507 --> 00:45:18,968 ¿Meterse debajo del barco? 791 00:45:18,992 --> 00:45:21,764 El fuego mantendrá alejado al hipopótamo. 792 00:45:21,788 --> 00:45:22,937 Bueno, eso... 793 00:45:22,961 --> 00:45:24,456 Es una buena idea. 794 00:45:24,480 --> 00:45:27,252 Así podremos averiguar si el rastreador está realmente encendido. 795 00:45:27,276 --> 00:45:28,926 De acuerdo, entonces... 796 00:45:30,072 --> 00:45:32,274 ¿quién de vosotros va a entrar entonces? 797 00:45:34,041 --> 00:45:36,054 Deberíais echarlo a suertes. 798 00:45:36,078 --> 00:45:39,436 Ni de coña vamos a meternos ni Mikey ni yo. 799 00:45:39,460 --> 00:45:41,093 Ha sido idea tuya, hazlo tú. 800 00:45:41,117 --> 00:45:43,164 Uno, no sé nadar. 801 00:45:43,188 --> 00:45:46,495 Dos, soy el que está más lejos, así que tienes que ser tú. 802 00:45:49,608 --> 00:45:54,365 Hoy ya me han clavado un colmillo en el hombro, así que... 803 00:45:55,960 --> 00:45:58,524 Entonces... eso me deja a mí. 804 00:45:58,548 --> 00:46:00,354 No tienes por qué hacerlo. 805 00:46:00,378 --> 00:46:02,218 Sabes, estaba pensando que, 806 00:46:02,242 --> 00:46:04,754 ya sabes, el fuego quizá sea suficiente, ¿no? 807 00:46:06,315 --> 00:46:07,810 Probémoslo. 808 00:46:07,834 --> 00:46:09,173 Hagámoslo. 809 00:46:09,905 --> 00:46:11,106 Adelante. 810 00:46:13,460 --> 00:46:14,660 Toma. 811 00:46:17,844 --> 00:46:19,597 Pero ten cuidado, ¿vale? 812 00:46:34,377 --> 00:46:35,647 Bien hecho. 813 00:46:39,037 --> 00:46:40,221 Buen trabajo, Mikey. 814 00:46:40,245 --> 00:46:42,189 Mierda. 815 00:46:42,213 --> 00:46:44,398 ¿Alguien tiene fuego? 816 00:46:44,422 --> 00:46:46,141 Están un poco húmedos, pero... 817 00:46:48,978 --> 00:46:50,611 Quizá pueda... 818 00:46:50,635 --> 00:46:52,181 Lo tengo, Mike. 819 00:47:13,002 --> 00:47:15,204 De acuerdo, entonces explícamelo otra vez. 820 00:47:17,075 --> 00:47:19,157 Hay una caja de seguridad roja 821 00:47:19,181 --> 00:47:21,348 dentro de la consola de mando. 822 00:47:24,048 --> 00:47:25,559 Aquí está la llave. 823 00:47:28,949 --> 00:47:31,186 Guardo el teléfono rastreador ahí dentro. 824 00:47:31,572 --> 00:47:33,102 Solo tienes que sacarlo y traerlo aquí. 825 00:47:33,126 --> 00:47:34,396 Sí. 826 00:47:36,163 --> 00:47:38,296 Caja roja, llave. 827 00:47:39,097 --> 00:47:40,747 Fácil, sí. 828 00:47:41,928 --> 00:47:43,128 Oye. 829 00:47:45,241 --> 00:47:47,202 ¿Seguro que estás preparado para hacer esto? 830 00:47:52,248 --> 00:47:53,294 Sí. 831 00:47:53,318 --> 00:47:54,640 Solo dime otra vez 832 00:47:54,664 --> 00:47:56,464 que los hipopótamos le tienen miedo al fuego. 833 00:47:56,735 --> 00:47:58,765 - Yo... - Sí que les da miedo. 834 00:47:59,152 --> 00:48:01,095 A todo le da miedo el fuego. 835 00:48:01,119 --> 00:48:03,097 Lo tienes controlado, Sis. 836 00:48:03,121 --> 00:48:05,461 Genial. ¿Alguien ve algo? 837 00:48:06,297 --> 00:48:08,326 ¿No? 838 00:48:10,163 --> 00:48:13,366 Mejor que entremos rápido antes de que se acabe el combustible. 839 00:48:21,139 --> 00:48:22,979 De acuerdo, si alguien ve algo, 840 00:48:23,003 --> 00:48:27,156 vais a dar muchos golpes en el casco, ¿verdad? 841 00:48:27,180 --> 00:48:28,588 Le daremos golpes una y otra vez. 842 00:48:37,707 --> 00:48:38,907 ¿Preparada? 843 00:48:41,504 --> 00:48:42,705 Sí. 844 00:49:37,595 --> 00:49:39,331 Lo siento, Hannah. 845 00:49:39,355 --> 00:49:40,729 Lo siento. 846 00:49:49,365 --> 00:49:50,601 De acuerdo. 847 00:50:11,284 --> 00:50:12,726 De acuerdo... 848 00:50:58,262 --> 00:51:00,309 ¡Joder! 849 00:51:00,333 --> 00:51:01,827 No pasa nada. 850 00:51:01,851 --> 00:51:04,985 Las llamas se están apagando, ¿vale? Tenemos que irnos ya. 851 00:51:05,717 --> 00:51:07,402 ¡Lo has conseguido! 852 00:51:10,136 --> 00:51:12,338 De acuerdo, salgamos de aquí. 853 00:51:23,563 --> 00:51:25,127 ¿Lo has cogido? 854 00:51:25,151 --> 00:51:26,351 Sí. 855 00:51:28,878 --> 00:51:30,666 Sácanos de aquí. 856 00:51:37,853 --> 00:51:39,313 Tenías razón. 857 00:51:39,337 --> 00:51:40,625 Estamos bien. 858 00:51:40,649 --> 00:51:42,368 Estaba apagado. 859 00:51:44,653 --> 00:51:46,148 ¿Sigue funcionando? 860 00:51:46,172 --> 00:51:48,212 El daño causado por el agua debe de haberlo apagado. 861 00:51:48,967 --> 00:51:50,548 Hay que reiniciarlo. 862 00:51:52,350 --> 00:51:53,724 Deberías secarlo. 863 00:52:08,608 --> 00:52:10,327 De acuerdo... 864 00:52:14,200 --> 00:52:15,987 Venga. Venga. 865 00:52:20,965 --> 00:52:23,478 Sí. 866 00:52:27,523 --> 00:52:30,295 No hay cobertura, pero... 867 00:52:30,319 --> 00:52:31,900 Pero puedo activar el GPS. 868 00:52:36,670 --> 00:52:37,992 Hecho. 869 00:52:38,016 --> 00:52:40,840 Ahora solo queda esperar. 870 00:52:57,795 --> 00:53:00,756 ¿Qué demonios estás haciendo tan lejos de aquí? 871 00:53:35,073 --> 00:53:36,273 Oye. 872 00:53:38,007 --> 00:53:39,623 ¿Lo has oído? 873 00:53:41,597 --> 00:53:43,972 Sí. Sí, lo he oído. 874 00:53:53,540 --> 00:53:55,846 ¡Estamos aquí! 875 00:53:59,581 --> 00:54:01,230 - Ayuda. - Dios mío. 876 00:54:03,654 --> 00:54:05,787 Sí, me encanta esta canción. 877 00:54:07,036 --> 00:54:09,774 ♪ No lo vamos a aguantar 878 00:54:09,798 --> 00:54:11,016 ¿Lo oyes? 879 00:54:11,040 --> 00:54:13,950 ♪ No, no lo vamos a aguantar 880 00:54:13,974 --> 00:54:18,524 ♪ No lo vamos a aguantar más ♪ 881 00:54:21,982 --> 00:54:23,477 ¡Estamos aquí! 882 00:54:23,501 --> 00:54:24,996 ¡Estamos aquí! 883 00:54:25,020 --> 00:54:26,825 ¿Nos veis? 884 00:54:26,849 --> 00:54:28,724 - Por aquí. - ¿Nos veis? 885 00:54:28,748 --> 00:54:31,226 - Justo aquí, por favor. - ¡Estamos a salvo! 886 00:54:37,998 --> 00:54:39,976 No, no, no, no, no, no, no. 887 00:54:40,000 --> 00:54:41,426 No. 888 00:54:41,450 --> 00:54:43,100 No, no, no, no. 889 00:55:01,367 --> 00:55:03,707 ♪ No lo vamos a aguantar 890 00:55:04,439 --> 00:55:06,882 ♪ No, no lo vamos a aguantar 891 00:55:07,683 --> 00:55:11,853 ♪ No lo vamos a aguantar más ♪ 892 00:55:13,655 --> 00:55:16,651 ♪ No lo vamos a aguantar 893 00:55:17,037 --> 00:55:19,895 ♪ No, no lo vamos a aguantar 894 00:55:20,524 --> 00:55:25,763 ♪ No vamos a aguantarlo más ♪ 895 00:55:28,014 --> 00:55:31,027 ¿Qué haces tan lejos de aquí? 896 00:55:31,051 --> 00:55:33,150 Por Dios, Rodrigo. 897 00:55:34,192 --> 00:55:36,015 ¿Y qué le has hecho a mi barco? 898 00:55:36,402 --> 00:55:38,725 Oye, jefe. 899 00:55:38,749 --> 00:55:40,882 Pensábamos que a ti también te había pasado lo mismo. 900 00:55:42,442 --> 00:55:44,524 Me quedé sin combustible, 901 00:55:44,548 --> 00:55:47,613 así que estamos remando de vuelta a casa, gilipollas. 902 00:55:48,172 --> 00:55:49,805 A menos que... 903 00:55:49,829 --> 00:55:51,945 ¿Dónde está tu bidón de combustible de repuesto? 904 00:55:51,969 --> 00:55:54,136 La usamos para asustar al hipopótamo. 905 00:55:55,662 --> 00:55:57,157 ¿Hipopótamo? 906 00:55:57,181 --> 00:55:58,572 Mató a dos huéspedes, 907 00:55:58,596 --> 00:56:00,781 me mordió de parte a parte el hombro. 908 00:56:00,805 --> 00:56:02,317 ¿Un hipopótamo? ¿Estás seguro? 909 00:56:02,842 --> 00:56:04,940 - Sí. - Eso es imposible. 910 00:56:06,984 --> 00:56:08,944 ¿Qué voy a hacer contigo? 911 00:56:09,227 --> 00:56:10,791 Oye, chico, ¿sabes remar? 912 00:56:10,815 --> 00:56:11,792 Sí, señor. Sí. 913 00:56:11,816 --> 00:56:13,138 Tenemos que subirlo a la barca. 914 00:56:13,162 --> 00:56:14,485 ¿Me puedes echar una mano? 915 00:56:14,509 --> 00:56:15,796 Claro, sí. 916 00:56:15,820 --> 00:56:17,263 De acuerdo. 917 00:56:20,860 --> 00:56:23,114 Rodrigo, espera... 918 00:56:23,138 --> 00:56:25,133 ¡Dios mío! 919 00:56:25,830 --> 00:56:27,238 Podría haberte ayudado. 920 00:56:27,832 --> 00:56:29,378 ¿Estás bien? 921 00:56:31,905 --> 00:56:33,055 Soy Mike. 922 00:56:33,079 --> 00:56:34,228 Hola, Mike. 923 00:56:34,252 --> 00:56:35,782 Puedes remar hasta allí. 924 00:56:35,806 --> 00:56:37,542 - Sí, vale. - De acuerdo. 925 00:56:37,566 --> 00:56:39,855 - ¿Vamos a estar bien? - ¿Por qué no te sientas por ahí? 926 00:56:39,879 --> 00:56:41,063 He conseguido un trabajo. 927 00:56:41,087 --> 00:56:42,875 Estoy orgullosa de ti. 928 00:56:46,230 --> 00:56:48,933 Oye, ¿va a venir? 929 00:56:48,957 --> 00:56:51,262 Oye, ¿Sistine? 930 00:56:52,581 --> 00:56:55,025 Ya... ya es seguro. Baja. 931 00:57:15,915 --> 00:57:17,772 De acuerdo, señora. 932 00:57:27,064 --> 00:57:29,180 De acuerdo. 933 00:57:29,204 --> 00:57:31,700 De acuerdo, ¿dónde están mis zapatos? 934 00:57:31,724 --> 00:57:34,081 Necesito mis zapatos. 935 00:57:34,105 --> 00:57:36,774 Señora, ¿eso es realmente necesario? 936 00:57:36,798 --> 00:57:38,638 Te diré lo que es innecesario. 937 00:57:38,662 --> 00:57:41,779 Él. Ese hombre no está en condiciones de conducir un barco. 938 00:57:41,803 --> 00:57:44,885 Y su empresa escatima en seguridad. 939 00:57:44,909 --> 00:57:47,146 Voy a hacer fotos y tomar notas. 940 00:57:47,947 --> 00:57:50,581 Voy a reclamar una indemnización por daños y perjuicios por el trauma. 941 00:57:50,605 --> 00:57:53,186 Técnicamente, ni siquiera estaríamos aquí si no fuera por ti. 942 00:57:55,333 --> 00:57:57,795 - No voy a asumir la culpa. - ¿Qué estás haciendo ahora? 943 00:57:57,819 --> 00:57:59,072 ¿Estás loco? 944 00:57:59,096 --> 00:58:00,970 - Lo has hecho tú. Pide perdón. - Oye. 945 00:58:00,994 --> 00:58:03,007 - Para, por favor. - Todo esto es culpa tuya. 946 00:58:03,031 --> 00:58:04,508 ¡Déjalo en paz! 947 00:58:06,552 --> 00:58:08,288 - ¡Mikey! - ¡Espera! 948 00:58:08,312 --> 00:58:10,601 No necesito que estéis los dos en el agua. 949 00:58:10,625 --> 00:58:13,793 - Déjame coger una linterna. - Sally, no. Sally. 950 00:58:14,663 --> 00:58:17,055 ¡Suéltame! 951 00:58:17,079 --> 00:58:19,730 ¡Nada hacia mí! Te tengo. 952 00:58:21,152 --> 00:58:22,544 Joder. 953 00:58:22,568 --> 00:58:23,855 Aguanta. 954 00:58:23,879 --> 00:58:25,943 Voy a por ti. 955 00:58:30,576 --> 00:58:33,088 ¡No! ¡Quédate ahí! Quédate ahí. Quédate ahí. 956 00:58:37,652 --> 00:58:39,043 ¡No! 957 00:58:39,067 --> 00:58:40,976 ¡No, no, no! 958 00:58:41,000 --> 00:58:43,910 ¡Mikey! ¡Mikey! 959 00:58:43,934 --> 00:58:46,602 ¡Mikey! 960 00:58:46,626 --> 00:58:48,811 ¡Mikey! ¿Dónde está? 961 00:58:48,835 --> 00:58:51,987 ¿Dónde... dónde... ¿Dónde está? 962 00:58:52,011 --> 00:58:53,644 Lo siento. 963 00:58:53,668 --> 00:58:55,853 ¿Lo ves? 964 00:58:55,877 --> 00:58:57,889 - ¿Dónde está?! - Lo siento muchísimo. 965 00:58:57,913 --> 00:58:59,913 - ¿Dónde está?! - Lo siento mucho. Lo siento mucho. 966 00:59:05,887 --> 00:59:07,209 Cambio de planes. 967 00:59:07,233 --> 00:59:10,160 Volved todos a los árboles. Ahora mismo. 968 00:59:13,308 --> 00:59:15,735 - Venga, Sally. - Aquí atrás estamos a salvo. 969 00:59:15,759 --> 00:59:17,702 - Venga. - Déjame pensar un momento. 970 00:59:17,726 --> 00:59:19,894 Venga. ¿Estás bien? 971 00:59:25,838 --> 00:59:27,609 ¿Y qué hacemos? 972 00:59:27,633 --> 00:59:29,127 ¿No puedes simplemente sedarlo? 973 00:59:29,151 --> 00:59:31,560 Con unas cuantas dosis de sedante, quizá se duerma un rato. 974 00:59:32,154 --> 00:59:34,685 - ¿Y cuántas tienes? - Dos. 975 00:59:34,709 --> 00:59:37,463 Pero parece un cabrón enorme. Puede que no sea suficiente. 976 00:59:39,921 --> 00:59:41,570 Puedo ayudarte. 977 00:59:41,957 --> 00:59:45,247 Bueno, no lo niego, pero solo hay una pistola tranquilizante y es mía. 978 00:59:45,271 --> 00:59:48,837 Así que déjame encargarme de ello, 979 00:59:48,861 --> 00:59:50,079 y nos pondremos en marcha. 980 00:59:50,103 --> 00:59:52,340 Métete en el árbol, por favor. 981 00:59:56,144 --> 01:00:00,486 Jefe, no voy a poder. 982 01:00:00,873 --> 01:00:02,143 Bueno, pues... 983 01:00:04,014 --> 01:00:05,387 ¿Sabes qué es esto? 984 01:00:07,224 --> 01:00:09,806 Tu indemnización por despido. 985 01:00:16,371 --> 01:00:19,850 Sally, ¿por qué no vienes junto al árbol? 986 01:00:20,893 --> 01:00:22,197 ¿Sally? 987 01:00:25,967 --> 01:00:27,582 Vamos a ello. 988 01:00:31,697 --> 01:00:33,381 De acuerdo. 989 01:00:45,780 --> 01:00:48,724 ¿Con qué vas a ponerle el cebo? 990 01:00:48,748 --> 01:00:50,122 Con nosotros. 991 01:00:51,302 --> 01:00:53,487 Espera, ¿los hipopótamos no son vegetarianos? 992 01:00:53,511 --> 01:00:55,230 Exacto. 993 01:00:56,411 --> 01:00:58,216 Bueno, ¿y cómo va a funcionar eso entonces? 994 01:00:58,240 --> 01:01:00,166 Son territoriales. 995 01:01:00,795 --> 01:01:04,481 No les gusta que alguien invada su territorio. Lo atacarán. 996 01:01:06,524 --> 01:01:08,416 Estamos en su territorio. 997 01:01:10,149 --> 01:01:14,284 Si alguien ve algo, que señale en esa dirección. 998 01:01:17,846 --> 01:01:19,461 - ¿Ves algo? - No. 999 01:01:26,441 --> 01:01:27,953 ¿Sally? 1000 01:01:31,342 --> 01:01:32,958 ¿Qué está haciendo? 1001 01:01:33,413 --> 01:01:37,169 Sally, vuelve al barco. 1002 01:01:39,109 --> 01:01:40,897 ♪ Pequeñín 1003 01:01:42,526 --> 01:01:45,902 ♪ No digas ni una palabra 1004 01:01:47,807 --> 01:01:51,942 ♪ Mamá te va a comprar 1005 01:01:54,296 --> 01:01:56,205 ♪ Un ruiseñor 1006 01:01:56,229 --> 01:01:57,603 Sally. 1007 01:01:58,093 --> 01:01:59,899 Sally, no. 1008 01:01:59,923 --> 01:02:02,401 Por favor, vuelve. Sally. 1009 01:02:08,276 --> 01:02:10,426 Dios mío. Dios mío. 1010 01:02:10,450 --> 01:02:12,411 ♪ ...te voy a comprar 1011 01:02:13,246 --> 01:02:17,157 ♪ Un anillo de diamantes 1012 01:02:17,181 --> 01:02:19,659 Señorita, no se aleje demasiado. 1013 01:02:20,460 --> 01:02:22,179 Ya basta. 1014 01:02:24,119 --> 01:02:26,097 Que alguien haga algo. 1015 01:02:26,121 --> 01:02:27,944 ♪ El más dulce 1016 01:02:28,986 --> 01:02:30,584 ♪ El pequeño Mikey 1017 01:02:30,608 --> 01:02:32,465 ♪ En la ciudad 1018 01:02:36,580 --> 01:02:39,334 Señorita, deténgase ahí. 1019 01:02:40,377 --> 01:02:42,441 La vamos a perder entre la niebla. 1020 01:02:55,875 --> 01:02:57,180 Jefe. 1021 01:02:58,188 --> 01:02:59,699 ¿Dónde? 1022 01:03:17,069 --> 01:03:19,357 ¡Dispárale! 1023 01:03:19,381 --> 01:03:20,720 Por favor. 1024 01:03:44,613 --> 01:03:47,575 ¡Nada! ¡Nada! 1025 01:03:52,207 --> 01:03:53,719 Date prisa. 1026 01:04:18,406 --> 01:04:19,606 ¡Rodrigo! 1027 01:04:21,512 --> 01:04:23,369 ¿Puedes recargar otro tranquilizante? 1028 01:04:24,515 --> 01:04:25,820 No se mueve. 1029 01:04:27,449 --> 01:04:29,410 ¡Rodrigo! 1030 01:04:31,695 --> 01:04:33,345 Está muerto. 1031 01:04:34,077 --> 01:04:35,054 ¿Y Sally? 1032 01:04:35,078 --> 01:04:37,452 Probablemente también esté muerta. 1033 01:04:38,598 --> 01:04:40,145 Todos lo están. 1034 01:04:47,676 --> 01:04:49,447 Lo han sedado. 1035 01:04:49,471 --> 01:04:51,277 Es nuestra oportunidad. 1036 01:04:51,301 --> 01:04:53,348 Baja hasta la línea de flotación 1037 01:04:53,372 --> 01:04:57,697 y empieza a salpicar para distraer al hipopótamo. 1038 01:04:57,721 --> 01:05:00,079 Entonces yo me abriré paso hasta la barca. 1039 01:05:00,103 --> 01:05:02,477 No voy a acercarme ni un poco a esa agua. 1040 01:05:03,727 --> 01:05:05,549 ¿No quieres salir de aquí? 1041 01:05:08,249 --> 01:05:09,691 Tienes hijos, ¿verdad? 1042 01:05:11,114 --> 01:05:12,660 Son mis hijastros. 1043 01:05:13,392 --> 01:05:18,321 Pero los he criado como si fueran míos durante los últimos nueve años. 1044 01:05:19,467 --> 01:05:21,772 Al parecer, soy... soy distante. 1045 01:05:23,747 --> 01:05:25,707 Así que mi exmarido... 1046 01:05:27,095 --> 01:05:29,366 se divorció de mí y se los llevó. 1047 01:05:30,202 --> 01:05:32,266 Si quieres a tus hijos, 1048 01:05:33,446 --> 01:05:35,338 no te rendirás. 1049 01:05:36,415 --> 01:05:39,307 Lucharás para volver a verlos. 1050 01:05:42,593 --> 01:05:44,261 Así que, por favor, no te rindas. 1051 01:05:44,285 --> 01:05:45,589 De acuerdo. 1052 01:05:47,115 --> 01:05:48,161 Tú puedes. 1053 01:05:48,185 --> 01:05:49,524 Sí. 1054 01:05:50,187 --> 01:05:51,906 Venga, date prisa. 1055 01:06:07,480 --> 01:06:09,268 De acuerdo, vale. 1056 01:06:09,793 --> 01:06:11,201 Hazlo. 1057 01:06:26,844 --> 01:06:29,202 Lo está haciendo. Lo está haciendo. 1058 01:06:29,226 --> 01:06:30,583 Venga. 1059 01:06:30,607 --> 01:06:32,257 Venga. 1060 01:06:49,419 --> 01:06:50,792 Joder. 1061 01:06:52,318 --> 01:06:53,692 ¡Corre! 1062 01:06:54,803 --> 01:06:56,246 ¡Corre! 1063 01:07:16,687 --> 01:07:18,648 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 1064 01:07:32,807 --> 01:07:34,336 ¿Walker? 1065 01:07:34,360 --> 01:07:36,321 Chica, sácanos de aquí. 1066 01:07:40,297 --> 01:07:41,671 ¡Walker! 1067 01:07:45,854 --> 01:07:48,471 - ¡Walker! - ¿Lo ha pillado? 1068 01:08:08,394 --> 01:08:09,647 Voy a por ti. 1069 01:08:09,671 --> 01:08:12,529 Sí. De acuerdo, vale. 1070 01:08:15,677 --> 01:08:17,138 Lo siento. 1071 01:08:17,162 --> 01:08:18,570 Lo siento. 1072 01:08:20,682 --> 01:08:22,143 Me duele. 1073 01:08:22,167 --> 01:08:24,386 Esta es nuestra mejor oportunidad para escapar. 1074 01:08:24,410 --> 01:08:26,336 Ya lo has dicho antes. 1075 01:08:28,759 --> 01:08:30,151 ¿Estamos listos? 1076 01:08:30,175 --> 01:08:31,859 - Sí. - Amén. 1077 01:08:32,798 --> 01:08:34,551 Pero mantén los ojos bien abiertos. 1078 01:08:47,226 --> 01:08:48,600 Espera. Espera. 1079 01:08:49,504 --> 01:08:52,144 No lo hagas. Señorita, las manos y las piernas dentro del vehículo. 1080 01:08:52,818 --> 01:08:54,727 Podría haberlo cogido. 1081 01:08:54,751 --> 01:08:56,677 Espero que te gusten los aperitivos. 1082 01:08:57,719 --> 01:08:59,507 Gracias, Hannah. 1083 01:09:03,311 --> 01:09:04,806 Barrita energética. 1084 01:09:04,830 --> 01:09:06,221 Una galleta. 1085 01:09:06,245 --> 01:09:09,362 ¿Cómo han hecho un fruto seco light? 1086 01:09:09,386 --> 01:09:11,036 Come y rema. Venga. 1087 01:09:12,389 --> 01:09:14,004 Solo en Estados Unidos. 1088 01:09:46,527 --> 01:09:48,712 El jacinto de agua japonés 1089 01:09:48,736 --> 01:09:52,888 fue un regalo para Luisiana en la Exposición Universal de 1884. 1090 01:09:52,912 --> 01:09:55,891 Esta especie invasora crece muy bien aquí. 1091 01:09:55,915 --> 01:09:58,704 Empezó a obstruir los cursos de agua. 1092 01:09:59,436 --> 01:10:00,948 ¿Y? 1093 01:10:01,404 --> 01:10:02,622 1910. 1094 01:10:02,646 --> 01:10:04,400 Escasez de carne. 1095 01:10:04,579 --> 01:10:06,609 No había suficientes vacas en Estados Unidos. 1096 01:10:06,961 --> 01:10:10,803 El presidente Roosevelt aprobó un plan 1097 01:10:10,827 --> 01:10:13,633 para criar hipopótamos en Luisiana. 1098 01:10:13,657 --> 01:10:16,860 Se comen los jacintos, y los estadounidenses se comen a ellos. 1099 01:10:17,661 --> 01:10:19,432 Y una mierda. 1100 01:10:19,456 --> 01:10:22,072 ¿Tienes una explicación mejor de por qué está aquí? 1101 01:10:22,563 --> 01:10:25,542 ¿Así que nos has traído a una zona llena de su comida favorita 1102 01:10:25,566 --> 01:10:28,562 y nos has dicho que probablemente haya más de uno? 1103 01:10:32,676 --> 01:10:35,862 Eres, literalmente, el peor guía turística de la historia. 1104 01:10:35,886 --> 01:10:38,693 Señora, no veo nada en la oscuridad. 1105 01:10:38,717 --> 01:10:41,834 Cuando empiece a salir el sol, nos orientaré hacia el este. 1106 01:10:41,858 --> 01:10:43,491 Ya está. 1107 01:10:43,515 --> 01:10:45,665 ¿Por qué no mencionaste que no tenías ningún plan 1108 01:10:45,689 --> 01:10:47,288 cuando estábamos entre los árboles? 1109 01:10:47,312 --> 01:10:49,600 Querías quedarte allí atrás, ¿verdad? 1110 01:10:49,624 --> 01:10:51,015 ¿Donde murieron todos los demás? 1111 01:10:51,039 --> 01:10:53,449 Dee, sujeta esto. Sujétalo. 1112 01:10:54,871 --> 01:10:56,797 Para ver en la oscuridad. 1113 01:10:57,598 --> 01:10:59,213 ¿Qué? 1114 01:11:00,359 --> 01:11:01,612 Por favor, que funcione. 1115 01:11:01,636 --> 01:11:03,856 Venga. Por favor. 1116 01:11:03,880 --> 01:11:05,875 Sí. 1117 01:11:09,920 --> 01:11:11,864 Visión nocturna. 1118 01:11:11,888 --> 01:11:13,779 Increíble. 1119 01:11:17,031 --> 01:11:19,578 ¿Qué ha sido eso? 1120 01:11:21,415 --> 01:11:23,099 Nuestra amiga ha vuelto. 1121 01:11:27,006 --> 01:11:29,036 No veo nada. 1122 01:11:33,841 --> 01:11:35,180 ¿Ves algo? 1123 01:11:43,885 --> 01:11:47,658 Oye, ¿te parece que eso es obra del hombre? 1124 01:11:47,682 --> 01:11:50,040 Sí. 1125 01:11:50,064 --> 01:11:51,938 - Oye, ¿te acuerdas de cómo se rema? - Sí. 1126 01:11:51,962 --> 01:11:53,785 Sí. 1127 01:12:00,695 --> 01:12:03,122 Aquí está Mike. Hola, Mike. 1128 01:12:03,146 --> 01:12:05,175 - Hola. - Hola. 1129 01:12:09,566 --> 01:12:11,095 - ¿Lo has recibido? - Sí. 1130 01:12:11,119 --> 01:12:12,907 - Hola. - Hola. 1131 01:12:15,538 --> 01:12:17,567 Es nuestra cápsula del tiempo. 1132 01:12:18,851 --> 01:12:20,121 ¿Estás bien? 1133 01:12:21,509 --> 01:12:22,710 Sí. 1134 01:12:23,822 --> 01:12:25,264 Sigue adelante. 1135 01:12:51,021 --> 01:12:52,878 ¿Qué es este sitio? 1136 01:12:53,438 --> 01:12:57,158 Parece una antigua granja de caimanes para despellejarlos. 1137 01:13:00,134 --> 01:13:01,749 De acuerdo, vámonos. 1138 01:13:09,902 --> 01:13:11,103 Vamos. 1139 01:13:29,922 --> 01:13:31,848 Vamos, vamos, vamos. Vamos, vamos, vamos. 1140 01:13:32,166 --> 01:13:33,401 Vamos. 1141 01:13:34,202 --> 01:13:36,404 Ten cuidado. Cuidado. 1142 01:13:39,207 --> 01:13:40,771 Broussard. 1143 01:13:40,795 --> 01:13:42,117 Político. 1144 01:13:42,141 --> 01:13:43,895 Te hablé de él esta mañana. 1145 01:13:47,871 --> 01:13:48,952 Luz. 1146 01:13:48,976 --> 01:13:50,850 Vaya. 1147 01:13:50,874 --> 01:13:53,974 Lo siento, lo siento, lo siento. 1148 01:14:09,755 --> 01:14:11,802 De verdad lo han hecho. 1149 01:14:11,826 --> 01:14:13,752 Así que tenías razón. 1150 01:14:14,104 --> 01:14:17,187 Oye, tenemos que echar un vistazo a ver si encontramos algo útil. 1151 01:14:17,211 --> 01:14:19,085 Una radio, gasolina. 1152 01:14:19,109 --> 01:14:21,087 Tendrán que haber repostado sus barcos, ¿no? 1153 01:14:21,111 --> 01:14:22,830 Me gusta tu actitud, 1154 01:14:23,182 --> 01:14:25,506 pero hace cien años que nadie ha estado aquí. 1155 01:14:25,530 --> 01:14:27,956 La gasolina se estropea, 1156 01:14:27,980 --> 01:14:29,457 no servirá de nada. 1157 01:14:34,159 --> 01:14:37,983 Inútil en los barcos, pero ¿seguirá ardiendo? 1158 01:14:38,577 --> 01:14:39,847 Sí. 1159 01:14:40,821 --> 01:14:43,748 Vamos a hacer una buena señal de humo a la antigua usanza. 1160 01:14:44,928 --> 01:14:47,855 Chicos. Aquí arriba. 1161 01:15:14,130 --> 01:15:15,814 Apenas se ha usado. 1162 01:15:17,133 --> 01:15:21,631 Registros de importación procedentes de África en 1912, 1163 01:15:21,655 --> 01:15:25,375 pero no parece que hicieran ningún tipo de comercio. 1164 01:15:26,694 --> 01:15:28,378 Creo que lo intentaron. 1165 01:15:29,283 --> 01:15:31,174 Entonces, ¿por qué lo dejaron? 1166 01:15:31,630 --> 01:15:33,729 Supongo que no se pueden tener hipopótamos. 1167 01:15:34,357 --> 01:15:36,939 O es que saben a mierda. 1168 01:15:51,305 --> 01:15:53,334 Mira esto. 1169 01:15:54,170 --> 01:15:56,631 Tienen jaulas. 1170 01:15:56,655 --> 01:15:58,840 Puede que haya combustible ahí fuera. 1171 01:15:58,864 --> 01:16:00,514 Creo que deberíamos echar un vistazo. 1172 01:16:01,177 --> 01:16:02,377 Sí. 1173 01:16:15,363 --> 01:16:16,875 Vamos. 1174 01:16:20,783 --> 01:16:22,761 Dios, debe de haber habido muchos. 1175 01:16:22,785 --> 01:16:24,417 Y además se reproducen. 1176 01:16:24,441 --> 01:16:26,385 Mira los esqueletos. 1177 01:16:26,409 --> 01:16:29,008 Quizá haya tres generaciones aquí dentro. 1178 01:16:29,032 --> 01:16:30,440 Mira. 1179 01:16:31,345 --> 01:16:33,426 Son jacintos de agua. 1180 01:16:33,450 --> 01:16:36,222 Quienquiera que los haya dejado ahí pensó que para entonces 1181 01:16:36,246 --> 01:16:37,914 muerto hace tiempo. 1182 01:16:37,938 --> 01:16:39,967 Volvamos dentro. 1183 01:16:41,010 --> 01:16:42,383 ¿Oyes eso? 1184 01:16:43,012 --> 01:16:45,231 Oye, vamos. Tenemos que quemar el sitio 1185 01:16:45,255 --> 01:16:46,819 para que la gente pueda ver el fuego. 1186 01:16:46,843 --> 01:16:48,043 No, está ahí. 1187 01:16:51,745 --> 01:16:53,532 La jaula se ha caído. 1188 01:16:54,299 --> 01:16:56,225 Encima de un bebé. 1189 01:17:01,409 --> 01:17:03,232 ¡Corre! 1190 01:17:21,706 --> 01:17:23,183 ¡Dios mío! Venga, vete. 1191 01:17:25,502 --> 01:17:28,447 Maldita sea, ese era mi último tranquilizante. 1192 01:17:28,471 --> 01:17:30,121 No, no. 1193 01:17:31,474 --> 01:17:33,797 Voy a buscar cosas para quemar 1194 01:17:33,821 --> 01:17:35,350 y las apilaré en el salón. 1195 01:17:35,374 --> 01:17:37,956 Tenemos que encontrar gasolina, ¿vale? 1196 01:17:51,011 --> 01:17:52,505 Tiene que estar en alguna parte. 1197 01:17:52,529 --> 01:17:53,972 Oye. 1198 01:17:54,911 --> 01:17:57,200 Creo que he encontrado una salida. 1199 01:17:57,224 --> 01:17:58,719 ¿Adónde lleva? 1200 01:17:58,743 --> 01:18:00,099 Hacia abajo. 1201 01:18:00,123 --> 01:18:01,514 El pantano. 1202 01:18:01,538 --> 01:18:02,930 No, no, no podemos. 1203 01:18:02,954 --> 01:18:04,396 No mientras esté ahí fuera. 1204 01:18:04,887 --> 01:18:06,329 ¿De acuerdo? No. 1205 01:18:14,551 --> 01:18:16,253 Tiene que estar por aquí en alguna parte. 1206 01:18:16,277 --> 01:18:17,685 Tiene que estar. 1207 01:18:18,348 --> 01:18:21,120 Espera. Espera. 1208 01:18:21,144 --> 01:18:23,277 - ¿Qué pasa? - Está vacío. 1209 01:18:32,397 --> 01:18:33,823 - De acuerdo. - ¡Walker! 1210 01:18:33,847 --> 01:18:35,082 ¿Qué? 1211 01:18:36,159 --> 01:18:37,982 Pesa muchísimo. 1212 01:18:39,059 --> 01:18:40,312 Oye, déjame ayudarte. 1213 01:18:40,336 --> 01:18:41,969 Huele a gasolina. 1214 01:18:41,993 --> 01:18:44,419 Llevémoslo a la habitación de al lado. ¿De acuerdo? 1215 01:18:44,443 --> 01:18:46,905 - Creo que deberíamos hacerlo rodar. - De acuerdo. 1216 01:18:46,929 --> 01:18:48,509 Déjalo en el suelo. 1217 01:18:50,104 --> 01:18:51,944 - Cuida la pierna, cuida la pierna. 1218 01:18:51,968 --> 01:18:54,067 - Por aquí. - Sí. 1219 01:18:56,593 --> 01:18:58,157 - Mierda. - Mierda. 1220 01:18:58,181 --> 01:18:59,780 Se está derramando. 1221 01:18:59,804 --> 01:19:02,489 Así está mejor. Hay más para quemar. 1222 01:19:07,466 --> 01:19:08,823 Caramba. 1223 01:19:08,847 --> 01:19:10,998 Lo tengo todo en los pies. 1224 01:19:11,022 --> 01:19:13,552 Oye, Dee. Ven conmigo. 1225 01:19:13,576 --> 01:19:15,416 No podemos quedarnos dentro. 1226 01:19:15,440 --> 01:19:18,350 Sistine, tú eres más rápida. Enciende tú el fuego. 1227 01:19:18,374 --> 01:19:19,558 De acuerdo. 1228 01:19:19,582 --> 01:19:21,111 ¿Tienes algo para encenderlo? 1229 01:19:21,135 --> 01:19:22,975 - Sí, tengo cerillas. - Genial. 1230 01:19:22,999 --> 01:19:24,874 Pues vamos. Nos vemos en el barco. 1231 01:19:24,898 --> 01:19:26,340 De acuerdo. 1232 01:19:27,176 --> 01:19:29,050 No pasa nada, vete. 1233 01:19:29,074 --> 01:19:30,448 Venga. 1234 01:19:35,184 --> 01:19:37,075 Oye, déjame en paz. 1235 01:19:38,118 --> 01:19:39,958 Oye, oye. 1236 01:19:39,982 --> 01:19:42,339 Tranquila, chica. 1237 01:19:42,363 --> 01:19:44,376 Ya sabes, tómatelo con calma. Chica... 1238 01:19:44,400 --> 01:19:46,585 Vosotras, salid por la puerta de atrás. 1239 01:19:46,609 --> 01:19:48,086 ¡Tranquila! 1240 01:19:52,028 --> 01:19:53,678 ¡No! ¡No! 1241 01:19:54,410 --> 01:19:56,198 ¡No! 1242 01:20:01,348 --> 01:20:02,721 ¡Lo siento! 1243 01:20:16,432 --> 01:20:18,203 Has cerrado la puerta. 1244 01:20:18,227 --> 01:20:20,205 Solo intento sacarnos de aquí. 1245 01:20:20,229 --> 01:20:22,293 De todas formas, no podíamos ayudarle. 1246 01:20:24,543 --> 01:20:26,556 Necesito volver a ver a mis hijos. 1247 01:20:26,580 --> 01:20:28,230 Me necesitan. 1248 01:20:42,976 --> 01:20:45,023 Vamos a separarnos para despistarlo. 1249 01:20:45,047 --> 01:20:46,265 ¿Qué? 1250 01:20:46,289 --> 01:20:48,767 Sepárense y desorientadlo. 1251 01:20:54,263 --> 01:20:55,843 ¡Vamos, vamos, vamos! 1252 01:21:06,413 --> 01:21:07,786 ¡Fuera! ¡Fuera! 1253 01:21:08,484 --> 01:21:10,272 ¡Dios! 1254 01:21:14,041 --> 01:21:16,123 Eso es, vamos. 1255 01:21:16,147 --> 01:21:18,090 Ve a la escotilla y sal de ahí. 1256 01:21:18,114 --> 01:21:20,644 - ¿Estás segura? - Sí. 1257 01:21:20,668 --> 01:21:22,491 Estoy justo detrás de ti. 1258 01:21:23,948 --> 01:21:25,666 Si nos separamos, ve al barco. 1259 01:21:55,634 --> 01:21:57,181 Venga. 1260 01:22:12,099 --> 01:22:14,129 Venga, por favor, por favor, por favor. 1261 01:22:16,138 --> 01:22:18,443 ¡Que te jodan! 1262 01:22:30,635 --> 01:22:32,164 Dijiste que llevaba al pantano. 1263 01:22:32,188 --> 01:22:34,132 Solo podía ver hacia abajo. 1264 01:22:34,156 --> 01:22:35,754 Tengo la pierna rota. 1265 01:22:35,778 --> 01:22:37,756 Sobrevivirás. Tenemos que irnos. Vamos. 1266 01:22:37,780 --> 01:22:39,240 ¡Vamos! 1267 01:22:39,264 --> 01:22:40,914 - Me preocupaba que dijeras eso. - Vete. 1268 01:22:45,374 --> 01:22:46,851 ¡Vete! 1269 01:22:48,722 --> 01:22:50,372 - De acuerdo... - Agárrame. 1270 01:22:56,316 --> 01:22:58,501 Creo que deberíamos quedarnos aquí. 1271 01:22:58,525 --> 01:23:00,468 Subamos a lo alto de la jaula y esperemos 1272 01:23:00,492 --> 01:23:02,643 porque alguien va a ver ese fuego. 1273 01:23:02,667 --> 01:23:04,196 - Es enorme. - No. 1274 01:23:04,220 --> 01:23:06,215 Vamos al barco mientras podamos. 1275 01:23:10,123 --> 01:23:11,841 Yo me voy a quedar. 1276 01:23:13,229 --> 01:23:14,620 Lo siento. 1277 01:23:14,644 --> 01:23:16,260 No, gracias. 1278 01:23:16,750 --> 01:23:18,452 Enviaré ayuda. 1279 01:23:18,476 --> 01:23:20,385 Ten cuidado. 1280 01:23:20,409 --> 01:23:22,404 Que tengas suerte. 1281 01:23:24,620 --> 01:23:26,925 Y siento mucho todo esto. 1282 01:23:34,457 --> 01:23:36,901 De acuerdo. No pasa nada. 1283 01:23:37,253 --> 01:23:39,006 Te voy a ayudar, ¿vale? 1284 01:23:44,778 --> 01:23:46,497 Dios. 1285 01:24:03,866 --> 01:24:05,343 Mierda. 1286 01:24:33,482 --> 01:24:36,357 Tranquila. Tranquila. 1287 01:24:36,381 --> 01:24:39,032 De acuerdo. No pasa nada. 1288 01:24:43,699 --> 01:24:45,418 Solo quieres a tu bebé. 1289 01:24:47,358 --> 01:24:49,663 Te voy a ayudar a recuperar a tu bebé. 1290 01:25:06,653 --> 01:25:09,338 Solo estás siendo protectora, ¿verdad? 1291 01:25:12,555 --> 01:25:14,585 Mi madre también era sobreprotectora. 1292 01:25:30,711 --> 01:25:31,895 Por favor. 1293 01:25:31,919 --> 01:25:34,363 Por favor, por favor, por favor. 1294 01:25:58,014 --> 01:25:59,716 Ayúdame, por favor. 1295 01:25:59,740 --> 01:26:01,770 ¡Ayúdame! 1296 01:26:02,709 --> 01:26:05,498 ¡Por favor, estoy aquí! ¡Estoy aquí! 1297 01:26:09,612 --> 01:26:10,951 ¡Por favor! 1298 01:26:15,618 --> 01:26:16,818 ¡Por favor! 1299 01:26:17,379 --> 01:26:18,839 ¡Ayúdame! 1300 01:26:18,863 --> 01:26:20,547 ¡Por favor! 1301 01:26:21,037 --> 01:26:23,723 ¡Por favor, ayúdame! 1302 01:28:35,000 --> 01:28:37,000 Subtítulos: Remy Richards 81742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.