All language subtitles for Hell High (1987) RETRO HORROR MOVIE Maureen Mooney - Christopher Stryker - Christopher Cousins

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,990 --> 00:01:57,130 Brooke, I don't want you running off. 2 00:01:57,610 --> 00:01:59,050 Don't you dare go to the swamp. 3 00:01:59,270 --> 00:02:00,310 You'll get a spanking. 4 00:02:36,300 --> 00:02:37,300 The family. 5 00:04:19,149 --> 00:04:20,149 What's a not to love? 6 00:05:48,460 --> 00:05:50,460 Did everyone study for the test? 7 00:05:54,460 --> 00:05:55,460 Mr. 8 00:05:55,740 --> 00:05:56,920 Dickens, put that back. 9 00:06:00,800 --> 00:06:04,500 Is everyone ready for the test? 10 00:06:04,880 --> 00:06:09,100 No. All right, use only number two pencils, please. 11 00:06:09,420 --> 00:06:11,280 Why is it always a number two pencil? 12 00:06:11,700 --> 00:06:13,260 Because the lead is harder. 13 00:06:20,699 --> 00:06:21,900 The testes. 14 00:06:25,600 --> 00:06:30,040 The gallbladder. 15 00:06:31,580 --> 00:06:32,580 The heart. 16 00:06:35,200 --> 00:06:38,160 Elizabeth, turn back around. No talking to your neighbor. 17 00:06:38,700 --> 00:06:40,080 She doesn't miss a trip. 18 00:06:40,840 --> 00:06:43,920 The last organ is the spleen. 19 00:06:46,220 --> 00:06:48,000 All right, you can put your pencils down. 20 00:06:49,980 --> 00:06:51,900 Mr. Dickens, you collect the papers. 21 00:06:52,220 --> 00:06:54,020 Let's see if you can do one thing right. 22 00:07:01,320 --> 00:07:01,740 I'm 23 00:07:01,740 --> 00:07:11,040 sorry, 24 00:07:11,240 --> 00:07:12,240 Miss Storm. 25 00:07:12,700 --> 00:07:14,760 Sometimes don't you just want to kill me? 26 00:07:16,260 --> 00:07:19,400 Class, you don't understand learning, do you? 27 00:07:20,020 --> 00:07:23,000 I'm here to help you if you'll only give me a chance. 28 00:07:23,980 --> 00:07:25,480 Biology is important. 29 00:07:30,880 --> 00:07:31,900 I'd be embarrassed. 30 00:07:32,300 --> 00:07:33,300 Get off me. 31 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 She's dead. 32 00:07:38,240 --> 00:07:40,880 Class, what does it take to reach you people? 33 00:07:41,100 --> 00:07:42,320 There's no fall. Take this. 34 00:07:42,640 --> 00:07:44,660 Mr. Dickens, file those test papers. 35 00:07:50,450 --> 00:07:54,130 Did you say file? 36 00:07:55,430 --> 00:07:56,810 File. This man. 37 00:08:00,170 --> 00:08:01,170 They're filed. 38 00:08:04,210 --> 00:08:07,710 That doesn't finish it. Not by a long shot. 39 00:08:47,630 --> 00:08:49,110 I'm going to stick it to that bitch. 40 00:08:50,170 --> 00:08:51,170 Damn! 41 00:08:51,430 --> 00:08:52,570 I'm going to nail her ass. 42 00:08:52,870 --> 00:08:54,130 Hey, what good would it do? 43 00:08:54,450 --> 00:08:55,450 Where's it going to end? 44 00:08:55,590 --> 00:08:56,590 It ends with me. 45 00:08:56,730 --> 00:08:58,830 This town ain't big enough for the both of them. 46 00:09:00,390 --> 00:09:02,170 Listen to me. Couldn't we talk about this? 47 00:09:02,650 --> 00:09:04,090 No, we can't talk about it. 48 00:09:04,850 --> 00:09:06,050 All I want is an explanation. 49 00:09:06,290 --> 00:09:08,410 This whole thing doesn't make any... You're off the team. 50 00:09:08,970 --> 00:09:09,970 That's all there is to it. 51 00:09:11,030 --> 00:09:12,030 You're a coward. 52 00:09:12,910 --> 00:09:13,910 We got a new recruit. 53 00:09:16,690 --> 00:09:17,690 Hey, guys. 54 00:09:18,190 --> 00:09:20,670 Hey, look, man. I don't want to fight with you anymore. 55 00:09:20,970 --> 00:09:22,250 Because you're a great athlete. 56 00:09:22,910 --> 00:09:24,110 And you're a real man. 57 00:09:25,250 --> 00:09:28,050 Although I hear that most football players are homosexuals. 58 00:09:28,830 --> 00:09:29,830 Is this true? 59 00:09:30,550 --> 00:09:34,610 I bet you really go for it when you come up behind the center on each and every 60 00:09:34,610 --> 00:09:35,610 play, huh? 61 00:09:36,790 --> 00:09:37,990 Football's for queers. 62 00:09:58,760 --> 00:10:01,860 Hey, John John, I hear you quit being a football hero. 63 00:10:02,920 --> 00:10:05,460 In fact, I hear you're kind of a coward. 64 00:10:06,440 --> 00:10:07,440 Because what do you want? 65 00:10:08,480 --> 00:10:12,360 Well, they say you're a coward, and they say that I'm a crazy son of a bitch, no 66 00:10:12,360 --> 00:10:13,360 good for nothing. 67 00:10:13,460 --> 00:10:15,160 Yeah? So what's the point? 68 00:10:15,860 --> 00:10:19,520 Well, we have a good time, and we're all rejects from this place. 69 00:10:20,600 --> 00:10:24,720 All they try and do at this school is mold us into exactly everything that we 70 00:10:24,720 --> 00:10:25,720 hate. 71 00:10:26,690 --> 00:10:29,510 I don't know, Dickens. I heard some pretty strange things about you. 72 00:10:29,830 --> 00:10:31,390 Look what they say about you. 73 00:10:32,830 --> 00:10:34,150 Look, we have a good time. 74 00:10:35,130 --> 00:10:38,790 Prove it to those jerk -off football players that you don't need that kind. 75 00:10:41,010 --> 00:10:42,010 Why not? 76 00:10:42,410 --> 00:10:43,570 What have I got to lose? 77 00:10:44,990 --> 00:10:45,990 Nothing. 78 00:10:47,250 --> 00:10:49,150 Well, well, well. 79 00:10:49,750 --> 00:10:52,930 I'm surprised you don't even show your face around here. 80 00:10:53,330 --> 00:10:54,810 Nobody quits the team. 81 00:10:55,950 --> 00:10:56,950 You're a coward. 82 00:10:57,170 --> 00:11:01,870 I expect you to have your uniform at my office as soon as possible. 83 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 What's going on? 84 00:11:37,640 --> 00:11:38,640 Brooke, you okay? 85 00:11:41,000 --> 00:11:43,700 Brooke? It's me, Coach Heaton. 86 00:11:44,660 --> 00:11:46,380 Hey, what's wrong? 87 00:11:47,700 --> 00:11:48,900 What are you doing here? 88 00:11:49,600 --> 00:11:55,800 Well, I just thought I'd drop down and see if... If... 89 00:11:55,800 --> 00:11:58,720 What? 90 00:11:59,600 --> 00:12:01,440 If you'd like to go to the game tomorrow. 91 00:12:02,160 --> 00:12:04,700 Could watch the boys play. It's good for school morale. 92 00:12:05,720 --> 00:12:11,240 Then after the game, later, we could go out and do anything you might like. 93 00:12:12,560 --> 00:12:13,780 Oh, come on. 94 00:12:14,160 --> 00:12:15,160 It'd be fun. 95 00:12:15,900 --> 00:12:20,940 Sandy Ann told me that you might like to get out. 96 00:12:22,800 --> 00:12:24,420 I don't need to get out. 97 00:12:25,580 --> 00:12:27,860 Did you have some trouble with those punk kids today? 98 00:12:31,760 --> 00:12:33,560 I can take care of myself, thank you. 99 00:12:36,360 --> 00:12:40,360 Well... I tried. 100 00:12:53,780 --> 00:12:55,260 Thank God it's Friday. 101 00:12:59,580 --> 00:13:00,720 Another tough day. 102 00:13:08,750 --> 00:13:09,950 What do you want to do tonight? 103 00:13:10,430 --> 00:13:11,430 Get laid. 104 00:13:11,850 --> 00:13:13,010 Aren't you ever satisfied? 105 00:13:13,730 --> 00:13:17,270 Seeing Coach Heaton bulging down the hall really put me in the mood. 106 00:13:17,510 --> 00:13:20,010 He's so dumb, he'd never find his way in. Or out. 107 00:13:20,530 --> 00:13:23,310 I'm not sure Heaton would know what to do if he couldn't bounce it or kick it. 108 00:13:23,530 --> 00:13:24,590 You're so cute. 109 00:13:25,070 --> 00:13:26,770 Hey, we ought to go down to the swamp tonight. 110 00:13:27,050 --> 00:13:28,690 That place gives me the creeps. 111 00:13:29,110 --> 00:13:30,950 Two kids were killed down there. 112 00:13:31,550 --> 00:13:32,550 What, are you scared? 113 00:13:33,350 --> 00:13:34,650 That legend is a myth. 114 00:13:35,150 --> 00:13:37,090 Nobody killed nobody 18 years ago. 115 00:13:37,830 --> 00:13:39,730 Not tonight. I got to have dinner with my parents. 116 00:13:40,570 --> 00:13:42,670 Dinner? With your parents? 117 00:13:43,330 --> 00:13:44,390 Oh, come on. 118 00:13:45,050 --> 00:13:46,230 Let's cause a little trouble. 119 00:13:47,170 --> 00:13:48,190 I'm dangerous. 120 00:13:48,490 --> 00:13:49,490 Maybe. 121 00:13:50,570 --> 00:13:52,170 Better not blow my future tickets. 122 00:13:52,550 --> 00:13:53,790 The future is now, man. 123 00:13:55,890 --> 00:13:56,890 Look, 124 00:13:57,210 --> 00:14:00,610 I got to fix this bike. I'll see you guys tomorrow at the game. Yeah, 125 00:14:00,970 --> 00:14:02,110 The football game. 126 00:14:04,350 --> 00:14:05,670 I'll need a ride to the game. 127 00:14:06,330 --> 00:14:07,510 Sunshine can pick you up tomorrow. 128 00:14:08,170 --> 00:14:09,129 Yeah, sure. 129 00:14:09,130 --> 00:14:11,690 Good. Dickens can tell you how to get to my house. 130 00:14:12,410 --> 00:14:13,410 Okay. 131 00:14:13,790 --> 00:14:14,790 Bye. 132 00:14:22,290 --> 00:14:23,290 Hey, 133 00:14:23,670 --> 00:14:24,670 look what I did! 134 00:14:24,730 --> 00:14:26,730 Nothing! It was just me getting your attention. 135 00:14:27,990 --> 00:14:29,310 Hey, you gotta try and relax. 136 00:14:37,260 --> 00:14:38,260 So you want to take off? 137 00:14:39,360 --> 00:14:40,360 No, not just yet. 138 00:14:41,360 --> 00:14:44,760 Listen, did Coach Heaton talk to you? Oh, yes. He wanted me to go to the 139 00:14:44,840 --> 00:14:46,060 Yes, I know what he wanted. 140 00:14:46,580 --> 00:14:48,460 You know, Brooke, I think you ought to go with him. 141 00:14:48,700 --> 00:14:50,320 You need a change in your routine. 142 00:14:51,880 --> 00:14:54,940 I don't even like him that much. Oh, what difference does that make? 143 00:14:55,300 --> 00:14:56,900 Oh, you just need to be getting out more. 144 00:14:58,640 --> 00:14:59,640 Maybe you're right. 145 00:14:59,860 --> 00:15:03,660 You know, Brooke, you've lived your whole life in that house. You've 146 00:15:03,660 --> 00:15:05,880 yourself from the world. It's not healthy. 147 00:15:07,359 --> 00:15:09,800 Okay, okay, I'll go to this silly game. What do I care? 148 00:15:10,040 --> 00:15:12,660 Well, good. I'll have Coach Eaton call you later, okay? 149 00:15:12,920 --> 00:15:13,920 All right? 150 00:15:17,900 --> 00:15:19,860 They're all going to be out real soon. 151 00:15:20,240 --> 00:15:22,980 We've got a request here from... Getting an idea. 152 00:15:24,560 --> 00:15:25,560 Praise the Lord. 153 00:16:08,880 --> 00:16:11,260 You know, if I didn't know better, I'd say it's Mr. Storm. 154 00:16:12,020 --> 00:16:13,480 You do know better, I hope. 155 00:16:14,180 --> 00:16:15,380 That is Mr. Storm. 156 00:16:15,580 --> 00:16:16,580 We're playing with fire. 157 00:16:17,200 --> 00:16:18,580 Yeah, maybe we'll get burned. 158 00:16:22,440 --> 00:16:24,900 We've got to stay clear of the teachers, man. I don't want to blow my A in 159 00:16:24,900 --> 00:16:25,900 biology. 160 00:16:29,840 --> 00:16:31,460 Look, how far are we going to take this? 161 00:16:31,740 --> 00:16:32,740 All the way. 162 00:16:35,180 --> 00:16:36,420 I don't like the stink of it. 163 00:16:37,200 --> 00:16:38,400 You don't like the stink of nothing? 164 00:16:39,290 --> 00:16:42,030 Look, I just got one year left of my stint in this damn school, then I'm 165 00:16:42,150 --> 00:16:43,150 And I don't want to blow it. 166 00:16:44,190 --> 00:16:45,630 There's nothing after high school. 167 00:16:46,350 --> 00:16:47,470 There's only more stinking. 168 00:18:15,760 --> 00:18:16,699 What? What? 169 00:18:16,700 --> 00:18:17,700 What? 170 00:18:27,260 --> 00:18:28,560 Oh, shit. 171 00:18:28,980 --> 00:18:31,440 That's what I call a fun scene. Don't blow it. 172 00:18:32,520 --> 00:18:33,520 Yeah. 173 00:18:34,880 --> 00:18:35,880 Shit. 174 00:18:38,920 --> 00:18:39,920 Hello? 175 00:18:42,220 --> 00:18:43,500 Time for a phone call. 176 00:18:50,920 --> 00:18:51,919 Coach Heaton. 177 00:18:51,920 --> 00:18:52,920 Yes. 178 00:18:53,160 --> 00:18:54,160 Yes, I'd like to go. 179 00:18:55,220 --> 00:18:59,120 No, no, I've changed my mind. I just, I need to get out. 180 00:18:59,580 --> 00:19:00,980 Come on. 181 00:19:01,940 --> 00:19:03,180 No, yes, tomorrow. 182 00:19:03,460 --> 00:19:04,460 Tomorrow, right. 183 00:19:04,560 --> 00:19:07,620 Look, man, we're taking a chance just coming here. Let's go. 184 00:19:09,080 --> 00:19:10,180 Okay, okay, fine. 185 00:19:10,420 --> 00:19:12,420 Yeah, fine, I'll be there. 186 00:19:13,140 --> 00:19:14,140 Dickens. Right. 187 00:19:16,560 --> 00:19:17,760 Dickens, come on, let's go, man. 188 00:19:20,910 --> 00:19:21,910 Come on. 189 00:19:50,620 --> 00:19:52,700 I'm dreaming. 190 00:19:54,020 --> 00:19:58,760 When you're away, it's just a frame of mind. 191 00:19:59,400 --> 00:20:06,140 I'll even hear your voice. I'm calling out for you to come to 192 00:20:06,140 --> 00:20:12,400 me. So I close my eyes and I 193 00:20:12,400 --> 00:20:13,860 fantasize. 194 00:20:15,060 --> 00:20:21,240 I got one wish and one dream. So 195 00:20:21,240 --> 00:20:24,140 I need to keep going. 196 00:21:19,040 --> 00:21:20,040 Hi. 197 00:21:20,380 --> 00:21:22,060 Hi. Come on in. 198 00:21:22,640 --> 00:21:23,640 Sit down. 199 00:21:25,400 --> 00:21:26,820 You're going to have so much fun tonight. 200 00:21:27,100 --> 00:21:29,120 Yeah. Where are your pants? 201 00:21:29,740 --> 00:21:30,740 They're gone. 202 00:21:31,020 --> 00:21:32,020 You feel okay? 203 00:21:32,420 --> 00:21:33,420 Yeah. 204 00:21:34,160 --> 00:21:35,160 Yeah. 205 00:21:36,160 --> 00:21:37,160 That's a nice room. 206 00:21:37,360 --> 00:21:38,520 Thanks. It's a mess. 207 00:21:38,740 --> 00:21:42,220 I've got to clean it up. My mother... Yeah, I know what you mean. 208 00:21:43,480 --> 00:21:45,640 Listen. You know Dickens. 209 00:21:45,940 --> 00:21:47,000 What do you think of him? 210 00:21:47,290 --> 00:21:48,289 The creep. 211 00:21:48,290 --> 00:21:49,390 He's never in control. 212 00:21:49,890 --> 00:21:51,410 But he knows how to do one thing. 213 00:21:51,890 --> 00:21:53,930 Yeah. How to have a good time. 214 00:21:55,550 --> 00:21:58,890 Hey, weren't you like Mr. Football earlier this week? 215 00:22:00,010 --> 00:22:01,010 Yeah, I was. 216 00:22:02,350 --> 00:22:03,490 But that's all over now. 217 00:22:04,550 --> 00:22:05,670 Got tired of being hit. 218 00:22:06,750 --> 00:22:08,070 Now I'm supposedly a coward. 219 00:22:08,350 --> 00:22:09,350 Oh, that's bullshit. 220 00:22:09,970 --> 00:22:11,510 Growing up, nothing lasts. 221 00:22:11,810 --> 00:22:13,890 A couple of days and your life is completely different. 222 00:22:14,410 --> 00:22:15,570 That's the way I want it. 223 00:22:17,230 --> 00:22:18,230 The way I got it. 224 00:22:18,910 --> 00:22:20,550 Turn around. I'm going to put on a different top. 225 00:22:21,850 --> 00:22:22,850 Sure. 226 00:22:24,310 --> 00:22:25,310 Hey. 227 00:22:29,230 --> 00:22:30,230 Come on, let's go. 228 00:22:53,070 --> 00:22:54,070 Thank you. 229 00:24:17,290 --> 00:24:18,290 Hey, hotshot. 230 00:24:18,710 --> 00:24:19,710 Did you score? 231 00:24:20,910 --> 00:24:21,910 I fumbled. 232 00:24:25,370 --> 00:24:27,590 Well, now they're going to take a knife and they're going to open up your leg. 233 00:24:29,030 --> 00:24:30,410 You want me to give them a head start? 234 00:24:33,310 --> 00:24:34,850 You're sorry, Dickens. 235 00:24:35,990 --> 00:24:39,330 I want you to think about this knife when they put you under for that 236 00:25:40,520 --> 00:25:41,520 It's about time. 237 00:25:41,720 --> 00:25:43,320 They don't need you out there today. 238 00:25:43,720 --> 00:25:45,020 And they sure need something. 239 00:25:45,240 --> 00:25:47,300 And some fucking brains is what they need. 240 00:25:47,620 --> 00:25:48,820 Why do they do it? 241 00:25:49,180 --> 00:25:51,180 The team has got to do something here. 242 00:25:51,620 --> 00:25:52,700 And it's going to win. 243 00:25:53,600 --> 00:25:54,600 What are we going to do? 244 00:25:56,840 --> 00:25:58,700 We've got to take care of John John tonight. 245 00:25:59,280 --> 00:26:01,780 Or at least I'd like to. I got an idea. 246 00:26:03,080 --> 00:26:04,340 Page one headline. 247 00:26:05,440 --> 00:26:08,340 Whip it. You better believe me. A touchdown. 248 00:27:11,630 --> 00:27:12,630 Somehow. 249 00:29:27,950 --> 00:29:28,950 some money. 250 00:29:29,070 --> 00:29:30,430 Maybe check out college. 251 00:29:31,630 --> 00:29:32,630 Yeah, I hear you. 252 00:29:35,870 --> 00:29:37,310 So what do you want to do tonight? 253 00:29:38,150 --> 00:29:39,450 I've been thinking about it. 254 00:29:40,370 --> 00:29:42,870 There's something in my head and I gotta get it out. 255 00:29:43,870 --> 00:29:44,870 What is it? 256 00:29:45,690 --> 00:29:47,310 We gotta go down to the swamp first. 257 00:29:48,090 --> 00:29:49,790 Man, I don't like that place. 258 00:29:50,210 --> 00:29:51,370 It's part of the plan. 259 00:29:51,750 --> 00:29:52,750 Plan? 260 00:29:52,970 --> 00:29:54,030 We have a plan? 261 00:29:54,470 --> 00:29:56,430 Tonight, I have the ultimate. 262 00:29:57,780 --> 00:29:59,760 This plan doesn't have anything to do with this storm, does it? 263 00:30:01,060 --> 00:30:02,060 We're going to do this right. 264 00:30:36,750 --> 00:30:39,710 You sure you don't want me to come in? No, I don't feel well. 265 00:30:40,030 --> 00:30:43,070 I'll call you some other time. Sorry about the game. 266 00:30:43,370 --> 00:30:44,530 Oh, it was fine, fine. 267 00:30:45,370 --> 00:30:48,350 I'll just come in. No, I'll be okay. 268 00:30:48,610 --> 00:30:49,650 I'll see you at school. 269 00:30:59,230 --> 00:31:01,970 Those kids really let me down. 270 00:31:02,950 --> 00:31:04,350 If we'd have won the game. 271 00:31:04,960 --> 00:31:07,300 She couldn't have waited to get me in the sack. 272 00:31:09,260 --> 00:31:11,200 Those little bastards made me look bad. 273 00:31:12,480 --> 00:31:15,240 They better pray tomorrow never comes. 274 00:31:19,280 --> 00:31:25,780 All right, everybody. 275 00:31:26,820 --> 00:31:28,220 Put these bags up in slime. 276 00:31:28,920 --> 00:31:30,240 We're going to meet back at the car. 277 00:31:31,020 --> 00:31:32,020 What's that? 278 00:31:32,330 --> 00:31:34,870 If you're going to have a good time, you've got to take some chances, right? 279 00:31:36,190 --> 00:31:37,190 Just trust me. 280 00:31:38,090 --> 00:31:39,090 It's going to be great. 281 00:31:39,510 --> 00:31:40,510 Let's go. 282 00:33:19,080 --> 00:33:20,480 Shit, I hate this. 283 00:33:27,620 --> 00:33:29,340 I can't live like this. 284 00:33:34,300 --> 00:33:36,240 Look, I can take care of myself. 285 00:34:36,799 --> 00:34:37,799 Queenie. 286 00:34:38,920 --> 00:34:39,920 Queenie, is that you? 287 00:34:45,080 --> 00:34:46,080 The load off. 288 00:34:51,679 --> 00:34:52,860 Doesn't this place scare you? 289 00:34:53,699 --> 00:34:55,480 This story has more holes in it than I can count. 290 00:34:56,340 --> 00:34:57,340 I don't know. 291 00:34:57,680 --> 00:35:00,540 I was down here with this guy once and... What, Smitty? 292 00:35:01,640 --> 00:35:04,140 He always brings girls down here and gives them that scare shit. It's like 293 00:35:04,140 --> 00:35:05,140 women. 294 00:35:05,580 --> 00:35:06,820 You didn't fall for that, did you? 295 00:35:07,100 --> 00:35:08,100 Me? 296 00:35:08,960 --> 00:35:09,960 Oh, yeah. 297 00:35:13,560 --> 00:35:14,700 It's just a bunch of nonsense. 298 00:35:15,440 --> 00:35:18,500 We have to admit, it's a pretty good place to kill someone. 299 00:35:25,360 --> 00:35:26,360 What a night. 300 00:35:28,000 --> 00:35:29,000 Can't believe I'm here. 301 00:35:32,620 --> 00:35:33,620 Yo, Queenie. 302 00:35:34,800 --> 00:35:35,800 I like you a lot. 303 00:35:36,740 --> 00:35:37,740 I like you, too. 304 00:35:51,720 --> 00:35:53,060 I'm not scared anymore. 305 00:36:03,210 --> 00:36:05,450 Well, you can't take a joke. How long were you out there? 306 00:36:06,450 --> 00:36:07,450 A while. 307 00:36:09,850 --> 00:36:11,410 Come on, scary. We got enough slime. 308 00:36:14,710 --> 00:36:15,930 Queenie, hold up a minute. 309 00:36:16,210 --> 00:36:17,210 Yeah, what do you want? 310 00:36:17,530 --> 00:36:20,450 Can you help me with this bag? I think I put a little too much slime in it. 311 00:36:20,770 --> 00:36:22,050 I think I'm in a shit. 312 00:36:22,610 --> 00:36:23,810 Yeah, it sounds like a good idea. 313 00:36:25,650 --> 00:36:26,650 Hey, watch it. 314 00:36:30,550 --> 00:36:32,310 When are you going to learn this doesn't work, you jerk? 315 00:36:33,120 --> 00:36:34,120 What's the deal? 316 00:36:34,160 --> 00:36:36,440 You like John John? I'm the boss. 317 00:36:36,900 --> 00:36:39,960 Boss? Look, I like John John. 318 00:36:40,320 --> 00:36:41,760 Makes a difference, you know. 319 00:36:45,500 --> 00:36:46,500 Fucking girls. 320 00:36:46,980 --> 00:36:48,640 Always trying to break my balls. 321 00:36:50,500 --> 00:36:51,500 Smiler! 322 00:36:52,540 --> 00:36:53,540 Smiler! 323 00:36:54,340 --> 00:36:55,880 Let's get the fuck out of here. 324 00:37:46,990 --> 00:37:48,150 Come on, everybody. 325 00:37:48,670 --> 00:37:49,670 Good. 326 00:37:54,690 --> 00:37:57,750 All right, now, we might need these just in case that bitch catches a glimpse of 327 00:37:57,750 --> 00:37:58,750 us. 328 00:37:59,510 --> 00:38:01,130 Anyway, these should scare the shit out of her. 329 00:38:01,410 --> 00:38:03,790 Look, I don't want to do any more than what we talked about, okay? We're in a 330 00:38:03,790 --> 00:38:04,850 religious by being here. 331 00:38:05,150 --> 00:38:06,150 Yeah, right. 332 00:38:06,470 --> 00:38:08,790 A little scare, and we're out of here. 333 00:38:09,250 --> 00:38:10,670 The message is for protection. 334 00:38:11,050 --> 00:38:12,190 It's not that I'm scared. 335 00:38:12,800 --> 00:38:16,560 But she's real. This is big -time stuff and real trouble if we blow it. What do 336 00:38:16,560 --> 00:38:17,560 you mean she's real? 337 00:38:17,920 --> 00:38:19,160 She's just another victim. 338 00:38:20,040 --> 00:38:23,740 And besides, everybody knows you're just a coward, John John. 339 00:38:38,440 --> 00:38:42,180 Hey, we're going to get a shit out of him. Now look, no talking until I say 340 00:38:42,220 --> 00:38:43,280 right? You sure this will work? 341 00:38:43,880 --> 00:38:47,160 Absolutely. Look, everyone's heard of the legend of the flop, right? Even Miss 342 00:38:47,160 --> 00:38:49,420 Storm. I'm free. She'll think it's a ghost. 343 00:38:50,440 --> 00:38:51,440 It'll work. 344 00:38:52,460 --> 00:38:55,340 And we'll pay her back. It's always worked when we've attacked other houses. 345 00:38:55,520 --> 00:38:56,520 That was with other kids. 346 00:38:59,380 --> 00:39:01,720 Look, we'll do the trick and we'll get the hell out of here, all right? 347 00:39:03,120 --> 00:39:04,820 All right, let's do it. All right. 348 00:39:05,080 --> 00:39:06,080 Come on. 349 00:40:38,820 --> 00:40:40,060 Queenie, you're over there. 350 00:40:40,280 --> 00:40:43,000 John -John, over here. You, over here. 351 00:40:43,440 --> 00:40:47,560 And what I say now, let's go for it. All right? 352 00:40:47,760 --> 00:40:48,860 Don't we know what we're doing? 353 00:40:49,520 --> 00:40:51,220 All right. Let's go. 354 00:40:58,400 --> 00:40:59,400 Now. 355 00:42:42,060 --> 00:42:44,400 I give it to you, Dickens. You sure came up with a good one tonight. 356 00:42:45,160 --> 00:42:46,160 Great idea. 357 00:42:46,700 --> 00:42:47,860 We're not out of here yet. 358 00:42:48,280 --> 00:42:49,480 What could go wrong? 359 00:42:49,740 --> 00:42:50,780 We've got it made. 360 00:42:51,380 --> 00:42:52,380 Watch out. 361 00:42:54,780 --> 00:42:55,780 You okay? 362 00:42:56,260 --> 00:42:57,260 Are you okay? 363 00:42:57,460 --> 00:42:58,460 Are you hurt? 364 00:42:58,600 --> 00:43:00,100 Is he all right? I don't know. 365 00:43:00,340 --> 00:43:01,340 Are you all right? 366 00:43:01,700 --> 00:43:02,700 The dick. 367 00:43:03,060 --> 00:43:04,060 Answer me. 368 00:44:11,490 --> 00:44:12,490 Brooke? 369 00:44:13,310 --> 00:44:14,310 Brooke? 370 00:44:17,870 --> 00:44:19,130 What are you doing? 371 00:44:21,510 --> 00:44:22,510 You were here? 372 00:44:22,570 --> 00:44:23,570 Who? 373 00:44:24,470 --> 00:44:25,790 What's happened to you? 374 00:44:26,710 --> 00:44:29,450 Are you all right? 375 00:44:30,850 --> 00:44:32,990 You were here? Who? Who? 376 00:44:34,370 --> 00:44:36,170 Look, look, I didn't see anybody outside. 377 00:44:36,990 --> 00:44:38,050 Come on, come on. 378 00:44:38,550 --> 00:44:40,670 I'll go out and look, all right? All right? 379 00:44:41,440 --> 00:44:42,440 I'll take a look. 380 00:44:52,960 --> 00:44:55,420 There's nobody out there now, all right? Okay? 381 00:44:56,320 --> 00:44:59,140 They've come to get me. Oh, damn. 382 00:45:02,160 --> 00:45:05,060 It's happening all over again. 383 00:45:05,700 --> 00:45:09,820 No, look, it's probably just... It's probably just some kid's point of prank 384 00:45:09,820 --> 00:45:11,840 get even with the teacher. It happens all the time. 385 00:45:12,200 --> 00:45:13,200 Oh, 386 00:45:13,560 --> 00:45:14,560 come on, Brooke. 387 00:45:14,940 --> 00:45:17,800 Look, there's nobody out there now. It's all right. 388 00:45:18,600 --> 00:45:19,600 Help me. 389 00:45:21,420 --> 00:45:24,760 Oh, Brooke, nobody's going to hurt you. 390 00:45:25,380 --> 00:45:27,120 Come on, let's get you up to bed. 391 00:45:28,500 --> 00:45:29,940 You think Dickens got caught? 392 00:45:30,340 --> 00:45:33,460 He was right next to me in the woods. I was running and all of a sudden he was 393 00:45:33,460 --> 00:45:35,520 gone. Idiot, what's he trying to prove? 394 00:45:36,020 --> 00:45:37,680 He's caught and we all get nailed. 395 00:45:37,980 --> 00:45:41,040 Why didn't he leave the keys in the car? He's a dick, that's why. 396 00:45:53,400 --> 00:45:55,080 There. You look much better. 397 00:45:56,500 --> 00:45:57,500 Go here. 398 00:45:57,920 --> 00:45:58,759 Take this. 399 00:45:58,760 --> 00:46:01,060 It's going to calm you down enough to get you through the night. 400 00:46:01,380 --> 00:46:04,120 Oh, don't worry. It's not going to hurt you. It's just Quaalude. 401 00:46:04,620 --> 00:46:05,840 Kids take them all the time. 402 00:46:06,440 --> 00:46:07,440 Come on. 403 00:46:07,580 --> 00:46:10,400 Yeah. Yeah. Take it. Come on. 404 00:46:14,880 --> 00:46:15,880 Good. 405 00:46:17,320 --> 00:46:19,260 Really. It's really going to help me sleep. 406 00:46:30,080 --> 00:46:32,580 See? You're going to sleep like a baby. 407 00:46:35,290 --> 00:46:37,870 Listen, I'll come back in the morning and check up on you, all right? 408 00:46:38,690 --> 00:46:41,150 Believe me, everything's going to be fine. 409 00:47:46,380 --> 00:47:47,380 That was Coach Ham's car. 410 00:47:47,620 --> 00:47:48,920 This girl's swimming coach? 411 00:47:49,220 --> 00:47:52,340 Isn't she kinky? She sure likes to watch the girls undress. 412 00:47:59,540 --> 00:48:05,840 That Miss Storm is a real weird old lady. 413 00:48:06,520 --> 00:48:10,140 I never saw anybody freak out like she did. Weird, really weird. 414 00:48:23,880 --> 00:48:25,240 What could Dickens be doing? 415 00:48:25,700 --> 00:48:26,700 You never know. 416 00:48:26,980 --> 00:48:28,440 He's probably just fucking with us. 417 00:48:28,960 --> 00:48:29,960 Sometimes. 418 00:48:30,240 --> 00:48:31,240 Sometimes what? 419 00:48:31,880 --> 00:48:32,880 Nothing. 420 00:48:33,000 --> 00:48:34,740 Queenie, would you go up there and get that fucking idiot? 421 00:48:34,980 --> 00:48:35,799 Why me? 422 00:48:35,800 --> 00:48:38,760 Because you can reach him with a jerk off. You can handle Dickens. Oh, that's 423 00:48:38,760 --> 00:48:41,440 bullshit. But I take it you guys don't want to go. 424 00:48:41,720 --> 00:48:42,720 You got it. 425 00:48:42,840 --> 00:48:46,180 He's out there. He'll leap out of the dark, throw me down on the ground doing 426 00:48:46,180 --> 00:48:47,180 his old sex thing. 427 00:48:47,460 --> 00:48:49,720 Would you just go up there? We could be wasting time. 428 00:48:50,060 --> 00:48:51,200 She could have called the police. 429 00:48:51,760 --> 00:48:52,760 Yeah. 430 00:48:53,759 --> 00:48:56,320 Okay. Queenie, take your mask. We don't take any chances, okay? 431 00:48:56,540 --> 00:48:58,460 Yeah. I'll bring Dickens back. 432 00:48:58,760 --> 00:49:00,640 No telling what that Dickens is up to. 433 00:49:15,080 --> 00:49:17,080 She's passed out, you goddamn animal. 434 00:49:18,120 --> 00:49:19,480 What do you think you're doing? 435 00:49:21,110 --> 00:49:24,350 When are you going to learn that scare them into giving up bullshit doesn't 436 00:49:24,350 --> 00:49:25,350 work? 437 00:49:25,750 --> 00:49:27,590 This is none of your fucking business. 438 00:49:27,890 --> 00:49:31,670 Idiot. Go to hell or you know how to do it. Great mentality. 439 00:49:37,090 --> 00:49:38,370 Watch this and learn something. 440 00:49:47,830 --> 00:49:48,830 You know what, Don? 441 00:49:56,360 --> 00:49:57,360 Do not. 442 00:50:03,220 --> 00:50:04,220 I'll never learn. 443 00:50:04,360 --> 00:50:05,540 Now come on, let's get out of here. 444 00:50:05,900 --> 00:50:07,020 Who's going to stop me? 445 00:50:07,300 --> 00:50:08,300 I am. 446 00:50:09,520 --> 00:50:10,520 What? 447 00:50:12,080 --> 00:50:14,760 He's going to stop your ass. Come on, this isn't funny. 448 00:50:15,020 --> 00:50:16,020 Shut up. 449 00:50:16,560 --> 00:50:18,500 This is between me and the football hero. 450 00:50:19,480 --> 00:50:20,740 I'm going to finish this. 451 00:50:20,940 --> 00:50:23,380 Let's get out of here while we still can. No. 452 00:50:24,290 --> 00:50:26,010 You're pushing our luck. She's had enough. 453 00:50:26,230 --> 00:50:28,230 I said I'm going to finish this. It's no good, man. 454 00:50:28,630 --> 00:50:29,630 What do you owe her? 455 00:50:30,250 --> 00:50:31,249 There are limits. 456 00:50:31,250 --> 00:50:32,630 There are certain laws we can't break. 457 00:50:32,890 --> 00:50:35,310 This is real trouble, real jail, a future. 458 00:50:35,850 --> 00:50:37,170 You're just a coward. 459 00:50:38,190 --> 00:50:39,190 Maybe so. 460 00:50:51,130 --> 00:50:52,450 Jeff is tiring. 461 00:50:53,380 --> 00:50:54,380 Why are you doing this? 462 00:50:54,600 --> 00:50:56,620 She's part of that system. I told you, limits. 463 00:50:56,860 --> 00:50:59,940 Fuck the limits. Give it up, man. Let's go and I can go home. 464 00:51:00,160 --> 00:51:01,160 Help me. 465 00:51:01,460 --> 00:51:02,460 Look, it's over. 466 00:51:02,720 --> 00:51:04,920 When do you see what's happening? Help me. Give it up. 467 00:51:16,640 --> 00:51:17,660 Oh, shit. 468 00:51:18,840 --> 00:51:19,840 Savage. 469 00:51:20,940 --> 00:51:21,940 She's hurt bad. 470 00:51:22,100 --> 00:51:23,100 Check her. 471 00:51:23,310 --> 00:51:24,670 It's Marla Chekhov. 472 00:51:27,050 --> 00:51:28,350 There went my future. 473 00:51:29,070 --> 00:51:31,310 What can we do if she's... Get the hell out of here. 474 00:51:31,550 --> 00:51:33,030 That crazy bitch. 475 00:51:34,010 --> 00:51:35,530 She really went for it. 476 00:51:36,390 --> 00:51:37,390 Well? 477 00:51:37,950 --> 00:51:39,070 Well, how bad is it? 478 00:51:39,830 --> 00:51:40,830 We're in for it. 479 00:51:41,770 --> 00:51:42,850 What was the verdict? 480 00:51:43,390 --> 00:51:44,390 She's dead. 481 00:52:04,440 --> 00:52:07,200 Let's just get out of here. The key's the key. What about Smiler? He'll have 482 00:52:07,200 --> 00:52:08,158 make it on his own. 483 00:52:08,160 --> 00:52:09,160 I can't believe this. 484 00:52:09,760 --> 00:52:10,760 Fuck! He's dead. 485 00:52:11,160 --> 00:52:12,480 Let's just get the fuck out of here. 486 00:52:17,480 --> 00:52:23,420 Come on, get in. 487 00:52:34,440 --> 00:52:38,700 out of two you said she was dead yeah she was dead she got what she deserved 488 00:52:38,700 --> 00:52:42,880 was crazy one fucking mistake i blew my whole life next time dick in it was you 489 00:52:42,880 --> 00:52:47,280 dickens it was you that set her off hey we're all in this together so stop the 490 00:52:47,280 --> 00:52:53,680 car stop the car now just listen 491 00:52:53,680 --> 00:53:00,420 look we can't run away like this and hope nothing happens hope that nobody 492 00:53:00,420 --> 00:53:04,380 finds out that we did it What else can we do? Nobody saw us. They won't know 493 00:53:04,380 --> 00:53:05,520 that we're... Can you be sure? Do you know that? 494 00:53:06,840 --> 00:53:08,480 Don't forget, Coach Hand was there. 495 00:53:08,800 --> 00:53:11,040 And there's no telling what Miss Storm might have told her. 496 00:53:12,160 --> 00:53:15,280 We've got to improve our odds. We've got to stop listening to you. 497 00:53:15,520 --> 00:53:17,660 No, we've got to find somebody to stick the blame on. 498 00:53:17,860 --> 00:53:19,600 Let somebody else spend time in jail. 499 00:53:20,180 --> 00:53:21,940 Who? The quarterback. 500 00:53:22,360 --> 00:53:23,360 Who else? 501 00:53:25,340 --> 00:53:27,140 It'll never work. It will work. 502 00:53:27,520 --> 00:53:30,240 Look, the football hero, he's a loser. He's too stupid. 503 00:53:30,860 --> 00:53:34,360 We find something that belongs to the quarterback, we plant it in Ms. Storm's 504 00:53:34,360 --> 00:53:37,120 house, so when the cops find it, they can stick the blame on him. 505 00:53:37,340 --> 00:53:38,960 I can't stand up to the quarterback. 506 00:53:39,260 --> 00:53:40,218 I'm not going. 507 00:53:40,220 --> 00:53:42,460 No, no, we're going to send the toughest son of a bitch that we got. 508 00:53:42,720 --> 00:53:43,419 It's you. 509 00:53:43,420 --> 00:53:45,300 No, it's Johnson. 510 00:53:46,140 --> 00:53:47,280 No way, Dickens. 511 00:53:47,640 --> 00:53:49,020 Hey, you beat the shit out of me. 512 00:53:49,340 --> 00:53:52,840 So now, tough guy, we can find out just how good you really are. 513 00:53:57,880 --> 00:53:58,880 You're crazy. 514 00:53:59,370 --> 00:54:01,490 Hey, you're our only chance to stay out of prison. 515 00:54:02,250 --> 00:54:04,370 Oh, and they'd love you at the penitentiary. 516 00:54:12,470 --> 00:54:13,470 Okay. 517 00:54:15,870 --> 00:54:17,270 Team should be at the diner by now. 518 00:54:18,350 --> 00:54:19,750 We always go there after the games. 519 00:54:22,570 --> 00:54:23,570 Quarterback will be there. 520 00:54:25,170 --> 00:54:27,150 John John, take the car. 521 00:54:27,790 --> 00:54:30,730 and find solid proof that the quarterback was at Miss Storm's tonight. 522 00:54:33,870 --> 00:54:34,990 What if I get caught? 523 00:54:35,550 --> 00:54:36,770 Then we're all fucked. 524 00:54:39,030 --> 00:54:40,030 Good luck. 525 00:54:54,950 --> 00:54:55,948 Come on. 526 00:54:55,950 --> 00:54:57,890 Let's get back to the house. We went too far. 527 00:54:59,550 --> 00:55:01,290 We always go too far. Time. 528 00:55:01,510 --> 00:55:02,570 Let's make some time. 529 00:56:25,009 --> 00:56:27,810 Thank you. 530 00:57:01,029 --> 00:57:02,790 There's not many left. 531 00:57:23,500 --> 00:57:28,820 She's not only serving God, he's not using him for that. 532 00:57:29,040 --> 00:57:31,800 She's not only serving God. 533 00:58:07,020 --> 00:58:08,020 car, man. Look. 534 00:58:12,500 --> 00:58:13,780 That is Dick's car. 535 00:58:16,360 --> 00:58:17,380 My tire. 536 00:58:18,000 --> 00:58:19,080 Come on, let's take my bike. 537 00:58:53,640 --> 00:58:54,640 I forgot fingerprints. 538 00:58:55,760 --> 00:58:56,780 What did I touch? 539 00:59:02,860 --> 00:59:05,040 John John doesn't make it. I'm running away. 540 00:59:06,520 --> 00:59:07,520 Mexico, maybe. 541 00:59:07,900 --> 00:59:08,900 What's in Mexico? 542 00:59:09,980 --> 00:59:10,980 Mexicans. 543 00:59:11,260 --> 00:59:12,420 John John will make it. 544 00:59:12,900 --> 00:59:14,740 If he doesn't, it's Mexico for me. 545 00:59:16,260 --> 00:59:17,560 Never get out of the state. 546 00:59:18,100 --> 00:59:19,100 You don't think so? 547 00:59:21,740 --> 00:59:23,620 Not a chance. What can we do? 548 00:59:25,320 --> 00:59:26,580 It's the slammer. 549 00:59:26,860 --> 00:59:27,860 Not for me. 550 00:59:29,060 --> 00:59:30,520 You'd be the first one they catch. 551 00:59:44,900 --> 00:59:46,040 Fucking settle down. 552 00:59:47,200 --> 00:59:48,340 I'm worried, man. 553 00:59:49,220 --> 00:59:50,420 You'll be the hot dog. 554 00:59:50,780 --> 00:59:51,780 How can you be hungry? 555 00:59:53,140 --> 00:59:54,140 I didn't kill her. 556 00:59:54,260 --> 00:59:55,280 Yeah, you made it happen. 557 00:59:55,540 --> 00:59:56,840 No, you killed her, Queenie. 558 00:59:57,780 --> 00:59:59,060 You should have stopped John John. 559 00:59:59,280 --> 01:00:01,900 And I would never let her get out that window. Yeah, you would have raped her. 560 01:00:02,120 --> 01:00:03,240 Yeah, I would have given her something. 561 01:00:03,680 --> 01:00:07,300 I would have paid her back for all that shit that she's been giving me. Yeah, 562 01:00:07,300 --> 01:00:08,420 you got a fucking problem. 563 01:00:08,740 --> 01:00:10,100 Boy knows he's got a problem. 564 01:00:10,360 --> 01:00:11,740 The same one we all got. 565 01:00:12,260 --> 01:00:14,040 No, my problem isn't your problem. 566 01:00:14,680 --> 01:00:15,680 What's the idea? 567 01:00:15,720 --> 01:00:18,580 Don't give me shit, Smiley, because I don't take it from you. Who's giving you 568 01:00:18,580 --> 01:00:19,580 shit? 569 01:00:20,640 --> 01:00:22,920 Jon Jon has to make it and get us out of this. 570 01:00:54,190 --> 01:00:55,930 How long? Not long. 571 01:00:56,250 --> 01:00:57,530 What are you... Not long. 572 01:01:00,390 --> 01:01:01,390 Fuckin' hat? 573 01:01:02,190 --> 01:01:04,790 Uh, who, uh... Do you believe that? 574 01:01:06,730 --> 01:01:08,770 Queenie, do you have to do that? 575 01:01:09,010 --> 01:01:10,010 Yes, I do. 576 01:01:10,690 --> 01:01:12,450 Yeah? It's you! 577 01:01:13,410 --> 01:01:14,410 Macho! 578 01:01:27,210 --> 01:01:29,250 Women sure got your number, Dickens. 579 01:01:29,610 --> 01:01:30,630 That's bullshit. 580 01:01:30,930 --> 01:01:31,930 Is it? 581 01:01:38,030 --> 01:01:38,710 Help 582 01:01:38,710 --> 01:01:48,310 me. 583 01:01:50,270 --> 01:01:51,730 Help me, please. 584 01:01:54,070 --> 01:01:55,510 I need help. 585 01:02:01,070 --> 01:02:02,290 Come and help me. 586 01:02:35,790 --> 01:02:36,790 You're okay. 587 01:02:37,250 --> 01:02:38,250 This is great. 588 01:02:39,030 --> 01:02:40,430 I've got to tell the others. 589 01:02:41,030 --> 01:02:42,390 I'll get you to a hospital. 590 01:02:43,090 --> 01:02:45,610 I won't let that idiot Dickens hurt you anymore. 591 01:02:47,330 --> 01:02:48,330 It's a miracle. 592 01:02:50,490 --> 01:02:51,870 Come on, let's... 593 01:02:51,870 --> 01:02:58,190 Did 594 01:02:58,190 --> 01:03:02,410 you hear that? 595 01:03:04,810 --> 01:03:06,110 I thought I heard a noise outside. 596 01:03:10,170 --> 01:03:11,550 We're falling apart here. 597 01:03:13,230 --> 01:03:15,810 Well, at least that bitch Miss Storm won't give us any more trouble. 598 01:03:16,870 --> 01:03:18,530 She finally got what she deserved. 599 01:03:31,490 --> 01:03:32,550 He didn't make it. 600 01:03:33,210 --> 01:03:34,210 He'll make it. 601 01:03:34,560 --> 01:03:35,620 He'd be back by now. 602 01:03:36,460 --> 01:03:38,340 Whatever happened, any bitching ain't gonna help. 603 01:03:41,760 --> 01:03:43,020 We're not gonna get out of this. 604 01:03:48,280 --> 01:03:49,600 Sure is dark out there. 605 01:03:50,320 --> 01:03:51,700 Tell me something I don't know. 606 01:03:54,260 --> 01:03:55,800 What the hell's wrong with you? 607 01:03:56,080 --> 01:03:57,080 Everything. 608 01:03:59,780 --> 01:04:01,380 I should have stayed home tonight. 609 01:04:02,190 --> 01:04:06,570 now it's crying time again we'll be fine 610 01:04:06,570 --> 01:04:12,790 should never have gone to the swamp and coming here was the worst 611 01:04:12,790 --> 01:04:18,950 you know that football hero john john he's so tough too many mistakes 612 01:04:18,950 --> 01:04:22,930 he's a fool john john didn't make it 613 01:05:51,100 --> 01:05:52,100 Where's Queenie? 614 01:05:53,920 --> 01:05:55,400 She's smart. She got out. 615 01:05:58,520 --> 01:06:00,820 My mother told me there'd be days like this. 616 01:06:04,280 --> 01:06:05,640 I'm going to find Queenie. 617 01:06:07,500 --> 01:06:08,540 What do you think? 618 01:06:09,680 --> 01:06:10,680 About what? 619 01:06:11,150 --> 01:06:12,150 What I should do. 620 01:06:26,330 --> 01:06:27,770 I'm going to get a marine haircut. 621 01:06:28,550 --> 01:06:29,850 That's what I'll do when this is over. 622 01:06:32,790 --> 01:06:34,590 I can't live like this, you know. 623 01:06:35,070 --> 01:06:36,070 Oh, you can't? 624 01:06:36,610 --> 01:06:37,610 No. 625 01:06:38,110 --> 01:06:39,710 This is not a good time for me. 626 01:06:40,819 --> 01:06:42,120 I can't live like this. 627 01:06:45,300 --> 01:06:46,300 So now you know. 628 01:06:47,160 --> 01:06:48,500 Yeah, I knew that all the time. 629 01:08:02,350 --> 01:08:03,970 Queenie! Is that you? 630 01:08:05,910 --> 01:08:06,910 Queenie, what's happened? 631 01:08:12,350 --> 01:08:13,410 Queenie, what's going on? 632 01:08:13,990 --> 01:08:15,170 What's the matter, Dickens? 633 01:08:15,910 --> 01:08:17,229 Queenie! Queenie! 634 01:08:54,310 --> 01:08:55,310 Where's the queen machine? 635 01:08:55,810 --> 01:08:56,810 Who cares? 636 01:08:58,290 --> 01:09:00,510 I'm going out to the road to see if I can see John John. 637 01:09:01,010 --> 01:09:02,010 Yeah, you do that. 638 01:09:03,109 --> 01:09:04,609 It'll do me good to get away from you. 639 01:09:25,319 --> 01:09:26,319 John John! 640 01:09:26,939 --> 01:09:27,939 Jesus! 641 01:09:30,960 --> 01:09:31,960 John John? 642 01:09:34,640 --> 01:09:35,640 John John? 643 01:09:37,880 --> 01:09:38,880 Where are you, man? 644 01:09:42,520 --> 01:09:43,620 John John, where are you? 645 01:09:46,060 --> 01:09:47,060 John John? 646 01:09:50,479 --> 01:09:51,479 Where are you, man? 647 01:09:55,430 --> 01:09:56,430 waiting for you. 648 01:10:30,250 --> 01:10:33,570 We gotta get out of here. What happened? The car's back. The car's back? Yeah, 649 01:10:33,570 --> 01:10:35,730 but no sign of John John. So where's John John? 650 01:10:35,990 --> 01:10:37,670 He's missing in action. He isn't around. 651 01:10:38,370 --> 01:10:40,790 What are they trying to pull? Come on, we gotta get out of here. 652 01:10:41,170 --> 01:10:43,530 It's gotta be the quarterback. He must have caught up with John John and made 653 01:10:43,530 --> 01:10:44,509 him bring him back here. 654 01:10:44,510 --> 01:10:45,510 Hey, you might be right. 655 01:10:45,730 --> 01:10:47,110 Let's get going. Just stop. 656 01:10:47,550 --> 01:10:48,930 Slow down a minute and think. 657 01:10:50,250 --> 01:10:52,290 You know, somebody scared John John away from the house. 658 01:10:53,610 --> 01:10:54,610 Yeah. 659 01:10:55,510 --> 01:10:56,510 Something's out there. 660 01:10:58,160 --> 01:11:00,160 Come on, let's get going, Earl. Just slow down. 661 01:11:01,640 --> 01:11:02,920 I think I'm going to be sick. 662 01:11:03,820 --> 01:11:04,820 Where's the bathroom? 663 01:11:05,300 --> 01:11:06,300 It's upstairs. 664 01:12:41,290 --> 01:12:43,070 You never should have come back. 665 01:12:44,510 --> 01:12:46,890 I didn't want you to come back. 666 01:12:48,910 --> 01:12:50,830 I want you to go away. 667 01:12:52,970 --> 01:12:56,090 I want you to go away forever. 668 01:12:59,650 --> 01:13:02,170 Miss Storm, please, please. 669 01:13:03,490 --> 01:13:04,990 It was John John's idea. 670 01:13:05,410 --> 01:13:09,890 I'm sorry. Please, Miss Storm. It was a game. It was a game, Miss Storm. 671 01:13:11,310 --> 01:13:13,410 You never should have hurt my dolly. 672 01:13:13,790 --> 01:13:14,790 Doll? 673 01:13:15,270 --> 01:13:16,270 What doll? 674 01:13:16,970 --> 01:13:21,550 Please, Miss Storm. Please, please, please, please. 675 01:13:21,770 --> 01:13:26,890 You should have stayed dead in the swamp where I left you. Oh, my God. The swamp 676 01:13:26,890 --> 01:13:28,150 legend. You. 677 01:13:40,950 --> 01:13:42,350 Georgia, get me down. 678 01:13:42,850 --> 01:13:44,470 What the hell's going on, man? She's the one. 679 01:13:44,850 --> 01:13:46,670 She killed those teenagers, the swamp. 680 01:13:47,010 --> 01:13:48,010 She's crazy. 681 01:13:48,030 --> 01:13:49,850 I gotta kill her. She's gonna die. 682 01:13:50,090 --> 01:13:51,090 I gotta kill her! 683 01:13:52,010 --> 01:13:53,370 No! No! 684 01:15:00,360 --> 01:15:02,320 John, John, dinner's ready. 685 01:15:10,860 --> 01:15:12,960 John, turn off the television. 686 01:15:13,180 --> 01:15:14,700 It's a school day tomorrow. 687 01:15:19,900 --> 01:15:22,480 Okay, class, we'll be working from the book today. 688 01:15:23,060 --> 01:15:24,240 Where does it start? 689 01:15:24,500 --> 01:15:25,500 I don't know. 690 01:15:26,000 --> 01:15:27,500 They just called me in. I 691 01:15:27,500 --> 01:15:34,420 don't know where Miss Storm is, 692 01:15:34,560 --> 01:15:36,100 but she'll probably be here tomorrow. 693 01:15:36,580 --> 01:15:39,940 For today, you're stuck with me. Today, I'm the hard case. 694 01:15:40,800 --> 01:15:41,820 Let's get to work. 695 01:15:42,520 --> 01:15:44,800 Now, I want you to turn to page 34. 696 01:15:45,180 --> 01:15:46,300 We'll read from the book. 697 01:15:46,860 --> 01:15:48,800 Everybody get out a sharp pencil. 698 01:15:53,060 --> 01:15:54,360 Officers, may I help you? 699 01:15:55,100 --> 01:15:56,100 That's him. 700 01:16:02,500 --> 01:16:03,880 I'm on a football team. 701 01:16:04,280 --> 01:16:05,400 I'm a damn quarterback. 702 01:16:05,980 --> 01:16:06,980 What happened? 703 01:16:07,240 --> 01:16:08,240 What's going on? 704 01:16:08,380 --> 01:16:12,060 Class, I don't know what's going on. I'll try to find out, but please, let it 705 01:16:12,060 --> 01:16:13,060 down. 706 01:16:13,120 --> 01:16:14,860 Everybody, please be quiet. 707 01:16:15,060 --> 01:16:16,420 All eyes front. 708 01:16:17,480 --> 01:16:18,480 Everybody, 709 01:16:19,220 --> 01:16:20,220 come on. 710 01:16:22,830 --> 01:16:24,630 Everyone, calm down. 711 01:16:25,970 --> 01:16:27,430 Oh, please be quiet. 712 01:16:27,870 --> 01:16:33,990 I told you, I'll find out what's going on, but settle down. 713 01:16:35,010 --> 01:16:36,010 Please. 714 01:16:37,190 --> 01:16:38,610 All eyes front. 715 01:16:48,410 --> 01:16:49,369 Everybody's attention. 716 01:16:49,370 --> 01:16:50,279 All eyes front. 717 01:16:50,280 --> 01:16:51,540 Please. Come on, everybody. 718 01:16:51,960 --> 01:16:53,240 All eyes to me. 719 01:16:53,900 --> 01:16:54,900 You. 720 01:16:56,400 --> 01:16:58,100 You. Eyes to me. 721 01:17:00,620 --> 01:17:01,840 Did you hear me? 722 01:17:02,820 --> 01:17:04,380 What is wrong with you? 723 01:17:08,420 --> 01:17:10,000 I'm talking to you. 724 01:17:11,480 --> 01:17:12,980 You. Wake up. 725 01:17:13,480 --> 01:17:16,340 Are you deaf? I said eyes to me. 726 01:17:16,890 --> 01:17:20,890 There's going to be big trouble if you don't turn your head in this direction. 727 01:17:20,890 --> 01:17:22,230 said eyes to me. 47444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.