Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,250 --> 00:00:42,251
It's time to go.
2
00:00:44,670 --> 00:00:45,671
Did you hear me?
3
00:00:46,964 --> 00:00:48,758
This is an evacuation. You understand?
4
00:00:50,343 --> 00:00:51,469
You have to come with me.
5
00:00:52,261 --> 00:00:53,262
Why?
6
00:00:54,096 --> 00:00:55,890
Because they told me,
so now I'm telling you.
7
00:00:57,225 --> 00:00:58,851
Everyone in this village, everyone.
8
00:00:59,852 --> 00:01:01,646
It's not safe here.
There's radiation in the air.
9
00:01:01,729 --> 00:01:02,730
What's wrong with you?
10
00:01:03,814 --> 00:01:05,191
Do you know how old I am?
11
00:01:07,026 --> 00:01:09,070
I don't know. Old.
12
00:01:10,154 --> 00:01:11,155
I'm 82.
13
00:01:12,365 --> 00:01:13,991
I've lived here my whole life.
14
00:01:14,700 --> 00:01:17,578
Right here, that house, this place.
15
00:01:18,537 --> 00:01:20,456
What do I care about safe?
16
00:01:22,291 --> 00:01:23,334
I have a job.
17
00:01:24,126 --> 00:01:25,127
Don't cause trouble.
18
00:01:25,962 --> 00:01:26,963
Trouble?
19
00:01:28,297 --> 00:01:31,133
You're not the first soldier
to stand here with a gun.
20
00:01:32,218 --> 00:01:34,595
When I was 12, the revolution came.
21
00:01:35,471 --> 00:01:38,099
Czar's men. Then Bolsheviks.
22
00:01:38,891 --> 00:01:41,060
Boys like you marching in lines.
23
00:01:41,769 --> 00:01:43,938
They told us to leave. No.
24
00:01:45,022 --> 00:01:47,108
Then there was Stalin and his famine,
25
00:01:47,775 --> 00:01:48,901
the Holodomor.
26
00:01:49,944 --> 00:01:53,155
My parents died.
Two of my sisters died.
27
00:01:54,031 --> 00:01:55,950
They told the rest of us to leave.
28
00:01:56,784 --> 00:01:57,785
No.
29
00:01:58,411 --> 00:01:59,870
Then the Great War.
30
00:02:00,746 --> 00:02:02,873
German boys. Russian boys.
31
00:02:03,666 --> 00:02:06,877
More soldiers,
more famine, more bodies.
32
00:02:08,337 --> 00:02:10,006
My brothers never came home.
33
00:02:11,215 --> 00:02:13,426
But I stayed, and I'm still here.
34
00:02:14,510 --> 00:02:16,429
After all that I have seen,
35
00:02:18,055 --> 00:02:19,598
so I should leave now,
36
00:02:20,016 --> 00:02:22,393
because of something
I cannot see at all?
37
00:02:23,519 --> 00:02:24,520
No.
38
00:02:40,328 --> 00:02:41,329
Just one moment!
39
00:02:51,339 --> 00:02:52,340
It's time to go.
40
00:02:59,388 --> 00:03:01,140
Please stand up now.
41
00:03:12,318 --> 00:03:13,486
This is your last warning.
42
00:03:30,711 --> 00:03:31,754
It's time to go.
43
00:04:45,995 --> 00:04:46,996
Come on.
44
00:05:51,268 --> 00:05:52,269
Point four.
45
00:06:04,198 --> 00:06:05,199
Point six.
46
00:06:11,330 --> 00:06:12,331
Fifteen.
47
00:07:10,180 --> 00:07:11,223
Legasov.
48
00:07:13,851 --> 00:07:14,852
I'll meet him there.
49
00:08:14,161 --> 00:08:15,913
The atom
is a humbling thing.
50
00:08:18,415 --> 00:08:20,292
It's not humbling, it's humiliating.
51
00:08:22,503 --> 00:08:24,129
Why is the core still exposed
to the air?
52
00:08:24,213 --> 00:08:25,798
Why have we not already covered it up?
53
00:08:26,382 --> 00:08:29,718
We want to,
but we can't get close enough.
54
00:08:30,469 --> 00:08:33,681
The debris on the roof is graphite
from the core itself.
55
00:08:34,431 --> 00:08:37,976
Until we can push it off the roof
back into the reactor,
56
00:08:38,352 --> 00:08:40,312
it'll kill anyone who gets near it.
57
00:08:41,480 --> 00:08:44,775
You can see
the roof is in three levels.
58
00:08:45,192 --> 00:08:47,736
We've named them.
The small one here is Katya.
59
00:08:48,320 --> 00:08:50,280
1,000 roentgen per hour.
60
00:08:50,698 --> 00:08:53,367
Presume two hours of exposure
is fatal.
61
00:08:53,575 --> 00:08:55,119
The one on the side, Nina.
62
00:08:55,369 --> 00:08:57,538
2,000 roentgen. One hour, fatal.
63
00:08:57,621 --> 00:09:00,666
We used remote-control bulldozers
in Afghanistan.
64
00:09:00,749 --> 00:09:03,043
Too heavy. They'd fall right through.
65
00:09:04,044 --> 00:09:05,045
So then...
66
00:09:05,629 --> 00:09:06,797
Moon rovers.
67
00:09:07,673 --> 00:09:09,675
Lunokhod STR-1 's. They're light.
68
00:09:09,758 --> 00:09:12,428
And if we line them with lead,
they can withstand the radiation.
69
00:09:12,720 --> 00:09:14,179
We couldn't put a man on the moon.
70
00:09:14,888 --> 00:09:16,974
At least we can keep a man off a roof.
71
00:09:17,307 --> 00:09:19,476
That is the most
important thing, General.
72
00:09:19,560 --> 00:09:22,396
Under no circumstances
can men go up there.
73
00:09:23,021 --> 00:09:24,314
Robots only.
74
00:09:25,357 --> 00:09:27,109
What about this large section here?
75
00:09:28,736 --> 00:09:29,737
Masha.
76
00:09:31,238 --> 00:09:32,740
12,000 roentgen.
77
00:09:34,825 --> 00:09:36,827
If you were to stand there
in full protective gear
78
00:09:36,910 --> 00:09:38,662
head-to-toe for two minutes,
79
00:09:38,746 --> 00:09:40,539
your life expectancy
would be cut in half.
80
00:09:40,622 --> 00:09:42,750
By three minutes,
you're dead within months.
81
00:09:43,208 --> 00:09:45,919
Even our lunar rovers
won't work on Masha.
82
00:09:46,253 --> 00:09:49,214
That amount of gamma radiation
penetrates everything.
83
00:09:49,631 --> 00:09:53,135
The particles literally shred
the circuits in microchips apart.
84
00:09:53,385 --> 00:09:55,512
If it's more complicated
than a light switch,
85
00:09:55,929 --> 00:09:57,306
Masha will destroy it.
86
00:09:57,598 --> 00:09:58,974
It would be fair to say that
87
00:09:59,057 --> 00:10:01,769
that piece of roof
is the most dangerous place on Earth.
88
00:10:08,358 --> 00:10:10,903
So, what do we do?
89
00:10:14,156 --> 00:10:15,866
That's what we wanted to ask you.
90
00:12:33,587 --> 00:12:35,172
Tent 181?
91
00:12:50,103 --> 00:12:51,521
It's all right. It's free.
92
00:12:52,814 --> 00:12:53,941
It's a little early.
93
00:13:07,579 --> 00:13:08,580
Bacho.
94
00:13:10,958 --> 00:13:11,959
Pavel.
95
00:13:13,543 --> 00:13:14,544
- Yeah?
- Mmm.
96
00:13:19,508 --> 00:13:20,717
What unit were you in?
97
00:13:21,843 --> 00:13:24,596
They had me in motor pool in Kiev,
but then they...
98
00:13:24,680 --> 00:13:27,808
Not this bullshit. In Afghanistan.
99
00:13:27,891 --> 00:13:29,267
Oh. Oh, I am...
100
00:13:29,351 --> 00:13:31,019
I wasn't in Afghanistan.
101
00:13:33,981 --> 00:13:34,982
I'm not in the military.
102
00:13:39,152 --> 00:13:40,153
They're running out of men.
103
00:13:52,249 --> 00:13:53,583
Showers. Food.
104
00:13:54,167 --> 00:13:56,336
Those guys, they dig up the ground.
105
00:13:56,920 --> 00:13:58,338
Those guys, they cut down trees.
106
00:13:59,506 --> 00:14:03,927
Those guys, they evacuate people,
I think, like villagers.
107
00:14:05,846 --> 00:14:06,847
What about them?
108
00:14:08,098 --> 00:14:09,558
I don't know them. Fuck them.
109
00:14:12,060 --> 00:14:13,061
Janek!
110
00:14:14,980 --> 00:14:17,441
- What do you want?
- Give me an egg basket.
111
00:14:17,649 --> 00:14:19,901
- No. I've only got the one...
- Give me the fucking basket!
112
00:14:24,072 --> 00:14:27,659
He's with me. You understand?
Nobody fucks with him.
113
00:14:30,620 --> 00:14:32,247
We make these from lead scrap.
114
00:14:32,706 --> 00:14:34,958
- Put it on under your balls.
- Now?
115
00:14:35,375 --> 00:14:37,794
No, no. You can wait
until the radiation gives you a cunt.
116
00:14:38,420 --> 00:14:39,546
Yes, now.
117
00:14:41,715 --> 00:14:44,259
Over your clothes. Fucking shit.
118
00:14:52,893 --> 00:14:54,728
- You ever go hunting?
- No.
119
00:14:56,063 --> 00:14:58,899
Well, today's your lucky day.
120
00:14:59,941 --> 00:15:04,196
You, me, that ugly Armenian
in the tent, Garo,
121
00:15:04,362 --> 00:15:05,572
we do animal control.
122
00:15:06,948 --> 00:15:08,075
Animal control?
123
00:15:08,533 --> 00:15:11,453
Yeah, they're radioactive,
so they have to go.
124
00:15:12,996 --> 00:15:14,498
But it's not hard.
They're mostly pets.
125
00:15:15,373 --> 00:15:18,085
They're happy to see you.
They run right up to you.
126
00:15:18,585 --> 00:15:19,586
Bang!
127
00:15:19,669 --> 00:15:21,171
You load the bodies on a truck,
128
00:15:21,505 --> 00:15:23,673
dump them in a pit,
bury them in concrete,
129
00:15:23,757 --> 00:15:24,841
and then we drink.
130
00:15:25,717 --> 00:15:27,177
As much vodka as you want,
131
00:15:28,303 --> 00:15:29,387
plus 1,000 rubles.
132
00:15:32,099 --> 00:15:33,266
Let's go get you a gun.
133
00:16:42,878 --> 00:16:43,879
Yes?
134
00:16:44,337 --> 00:16:47,507
I need to see the following documents.
They're listed as "permission only."
135
00:16:53,930 --> 00:16:55,140
I'm working for the Central Committee.
136
00:17:08,236 --> 00:17:09,237
Comrade?
137
00:17:47,943 --> 00:17:49,069
She can have that one.
138
00:17:58,036 --> 00:17:59,079
Thank you, Comrade.
139
00:19:38,261 --> 00:19:40,388
- All clear.
- Bring up the cameras.
140
00:19:46,478 --> 00:19:47,979
- Signal?
- Acceptable.
141
00:19:48,063 --> 00:19:49,689
Running on board diagnostics.
142
00:19:50,231 --> 00:19:51,816
Tell me when
we're ready to move it.
143
00:19:52,942 --> 00:19:55,278
To think that's what we put
on the moon.
144
00:19:57,572 --> 00:19:59,032
Well, not that one.
145
00:20:01,076 --> 00:20:02,535
I know not that one.
146
00:20:03,703 --> 00:20:05,663
This rover was in storage.
They can build two more.
147
00:20:06,414 --> 00:20:08,166
That should cover Nina and Katya.
148
00:20:09,751 --> 00:20:10,877
And Masha?
149
00:20:11,378 --> 00:20:13,088
The Central Committee
have informed me
150
00:20:13,296 --> 00:20:16,091
that they may have found something
that could work up there.
151
00:20:16,257 --> 00:20:18,093
- From the outside.
- American?
152
00:20:19,094 --> 00:20:20,303
Of course not.
153
00:20:21,096 --> 00:20:22,639
It's a German police robot.
154
00:20:23,431 --> 00:20:25,392
But West German,
so, as you can imagine,
155
00:20:25,475 --> 00:20:27,519
that wasn't
an easy conversation to have.
156
00:20:28,061 --> 00:20:31,231
Diagnostics complete.
Ready to engage main power and motor.
157
00:20:32,482 --> 00:20:33,483
Begin.
158
00:20:39,656 --> 00:20:40,657
Can we move it?
159
00:20:53,962 --> 00:20:56,673
Valery, what's that? A smile?
160
00:21:15,984 --> 00:21:18,486
I see your condition
has improved, Comrade Dyatlov.
161
00:21:18,570 --> 00:21:19,779
No. Leave.
162
00:21:27,996 --> 00:21:29,080
I need your help.
163
00:21:37,714 --> 00:21:40,175
Akimov initiated AZ-5.
164
00:21:41,342 --> 00:21:43,678
- When you gave the order...
- Order? What order?
165
00:21:45,597 --> 00:21:48,516
Toptunov called it out,
Akimov pressed it.
166
00:21:49,767 --> 00:21:51,352
It was the only
good decision they made.
167
00:21:51,436 --> 00:21:52,437
Incompetent morons.
168
00:21:54,314 --> 00:21:56,858
Can you confirm
that the reactor exploded
169
00:21:56,941 --> 00:21:58,693
after they attempted to shut it down?
170
00:21:59,819 --> 00:22:01,738
How do I even know it exploded, huh?
171
00:22:23,218 --> 00:22:24,385
I found this in the state archive.
172
00:22:26,596 --> 00:22:28,223
Written in 1976.
173
00:22:28,973 --> 00:22:30,141
It's about the operation
174
00:22:30,225 --> 00:22:32,852
of RBMK reactors
under extreme conditions.
175
00:22:32,936 --> 00:22:33,937
So?
176
00:22:34,395 --> 00:22:36,439
The names of the authors
have been redacted,
177
00:22:36,898 --> 00:22:38,566
and two pages have been removed.
178
00:22:39,776 --> 00:22:42,612
Well, the State must protect
its secrets, Comrade.
179
00:22:43,238 --> 00:22:44,781
Do you dare suggest otherwise?
180
00:22:46,407 --> 00:22:47,742
They made a mistake.
181
00:22:50,119 --> 00:22:52,455
They didn't redact
the table of contents.
182
00:23:03,550 --> 00:23:05,176
The missing pages apparently refer
183
00:23:05,260 --> 00:23:08,805
to a positive void coefficient
and AZ-5.
184
00:23:10,056 --> 00:23:11,307
Does that mean anything to you?
185
00:23:11,391 --> 00:23:14,018
What are you after here?
Why are you asking me this?
186
00:23:14,102 --> 00:23:16,312
You worked with this reactor.
You know it better than I do.
187
00:23:16,396 --> 00:23:18,356
So everything's my fault, then?
188
00:23:19,524 --> 00:23:20,608
Is that what this is?
189
00:23:20,692 --> 00:23:23,695
I'm not here to blame you.
I'm here to find out what happened.
190
00:23:24,862 --> 00:23:26,155
And whether you realize it or not,
191
00:23:26,239 --> 00:23:28,324
I'm your best chance
to avoid a bullet.
192
00:23:31,119 --> 00:23:32,495
Can you help me or not?
193
00:23:41,963 --> 00:23:43,756
I have no idea
what would have gone here.
194
00:23:43,840 --> 00:23:46,759
Void coefficients
have nothing to do with AZ-5.
195
00:23:47,802 --> 00:23:49,137
There. Now you can go.
196
00:23:49,971 --> 00:23:52,140
- You're not even curious?
- What for?
197
00:23:54,100 --> 00:23:56,519
You think the right question
will get you the truth?
198
00:23:58,313 --> 00:23:59,689
There's no truth.
199
00:24:00,732 --> 00:24:03,526
Ask the bosses whatever you want
and you'll get the lie.
200
00:24:05,028 --> 00:24:06,738
And I will get the bullet.
201
00:25:39,914 --> 00:25:41,332
I only have two rules.
202
00:25:41,916 --> 00:25:42,917
One.
203
00:25:43,876 --> 00:25:46,337
Don't point this gun at me.
That's easy, right?
204
00:25:47,046 --> 00:25:48,673
You can point it
at this piece of shit.
205
00:25:48,756 --> 00:25:50,425
I don't give a fuck. Never me.
206
00:25:51,884 --> 00:25:52,885
Two.
207
00:25:53,261 --> 00:25:56,139
If you hit an animal
and it doesn't die,
208
00:25:56,222 --> 00:25:57,932
keep shooting until it does.
209
00:25:59,267 --> 00:26:00,601
Don't let them suffer,
210
00:26:02,019 --> 00:26:04,021
or I'll kill you. Understand?
211
00:26:05,398 --> 00:26:06,399
I mean it.
212
00:26:07,942 --> 00:26:09,152
I've killed a lot of people.
213
00:26:14,907 --> 00:26:17,160
Good. Then we're ready.
214
00:26:56,949 --> 00:26:59,952
Once we start, they'll run inside
where they feel safe.
215
00:27:01,078 --> 00:27:02,455
So we go door to door.
216
00:27:03,623 --> 00:27:04,624
Okay?
217
00:27:05,249 --> 00:27:06,250
Good.
218
00:27:56,759 --> 00:27:57,760
Hey!
219
00:27:58,427 --> 00:28:00,721
Do your job. Door to door.
220
00:28:54,817 --> 00:28:56,777
Go. Go.
221
00:28:56,903 --> 00:28:58,863
Go away. Go!
222
00:29:55,294 --> 00:29:56,754
Don't let them suffer.
223
00:29:57,380 --> 00:29:58,547
Sorry. Sorry.
224
00:30:01,676 --> 00:30:03,135
You're dragging that to the truck.
225
00:30:40,798 --> 00:30:41,882
You gonna eat?
226
00:30:52,852 --> 00:30:53,853
Drink.
227
00:30:57,898 --> 00:30:58,899
Again.
228
00:31:11,328 --> 00:31:12,329
Look...
229
00:31:15,124 --> 00:31:17,293
This happens to everyone
their first time.
230
00:31:18,419 --> 00:31:20,129
Normally when you kill a man.
231
00:31:22,214 --> 00:31:23,674
But for you, a dog.
232
00:31:24,133 --> 00:31:26,218
So what? There's no shame in it.
233
00:31:28,429 --> 00:31:30,347
You remember your first time, Garo?
234
00:31:31,348 --> 00:31:34,310
My first time, Afghanistan.
235
00:31:36,812 --> 00:31:38,564
We were moving through a house,
236
00:31:39,523 --> 00:31:42,693
and suddenly a man was there
and I shot him in the stomach.
237
00:31:44,987 --> 00:31:46,864
Yeah, that's a real war story.
238
00:31:48,365 --> 00:31:51,160
There are never any good stories
like in the movies. They're shit.
239
00:31:52,912 --> 00:31:56,207
A man was there, boom, stomach.
240
00:31:58,834 --> 00:32:00,878
I was so scared,
I didn't pull the trigger again
241
00:32:00,961 --> 00:32:02,379
for the rest of the day.
242
00:32:04,673 --> 00:32:07,259
I thought, "Well, that's it, Bacho.
243
00:32:08,969 --> 00:32:10,554
"You put a bullet in someone.
244
00:32:11,305 --> 00:32:13,015
"You're not you anymore.
245
00:32:13,682 --> 00:32:15,101
"You'll never be you again."
246
00:32:18,104 --> 00:32:21,440
But then you wake up the next morning,
and you're still you.
247
00:32:22,942 --> 00:32:24,110
And you realize
248
00:32:25,736 --> 00:32:27,196
that was you all along.
249
00:32:28,405 --> 00:32:29,865
You just didn't know.
250
00:32:40,584 --> 00:32:43,003
"The happiness of all mankind."
251
00:32:46,757 --> 00:32:47,758
What?
252
00:32:49,593 --> 00:32:52,304
"Our goal is the happiness
of all mankind."
253
00:33:00,146 --> 00:33:01,147
Yeah.
254
00:33:06,193 --> 00:33:07,236
I'm happy.
255
00:33:07,945 --> 00:33:09,196
I'm happy every day.
256
00:33:11,615 --> 00:33:12,616
All right.
257
00:33:13,993 --> 00:33:15,077
Back to work.
258
00:33:16,328 --> 00:33:17,329
Come on.
259
00:34:36,158 --> 00:34:37,243
It's here.
260
00:35:06,605 --> 00:35:07,606
All right.
261
00:35:09,817 --> 00:35:11,694
Get over. Right, hang on.
262
00:35:14,321 --> 00:35:15,864
Easy now. Careful.
263
00:35:16,865 --> 00:35:17,866
Hold it!
264
00:35:26,417 --> 00:35:27,418
Joker.
265
00:35:29,128 --> 00:35:31,505
It's what the Germans
named it. "Joker."
266
00:35:31,755 --> 00:35:32,923
Is it ready?
267
00:35:33,590 --> 00:35:34,591
It's ready.
268
00:36:22,139 --> 00:36:23,140
Good signal.
269
00:36:24,600 --> 00:36:25,601
Cameras.
270
00:36:27,102 --> 00:36:28,103
Motors.
271
00:36:30,481 --> 00:36:32,608
Motors, good. Signals, good.
272
00:36:33,734 --> 00:36:35,736
All right, let's take this easy.
273
00:36:36,320 --> 00:36:38,530
Forward one meter, reverse one meter.
274
00:36:40,824 --> 00:36:41,825
Forward one.
275
00:36:46,121 --> 00:36:47,414
Germans.
276
00:36:48,999 --> 00:36:50,125
Reverse one.
277
00:37:03,347 --> 00:37:04,348
Did you lose the signal?
278
00:37:10,396 --> 00:37:11,855
It's not the signal. It's the vehicle.
279
00:37:13,774 --> 00:37:14,858
It's dead.
280
00:37:21,365 --> 00:37:22,366
Shit.
281
00:37:27,371 --> 00:37:29,164
Of course, I know they're listening!
282
00:37:29,248 --> 00:37:31,375
I want them to hear!
I want them to hear it all!
283
00:37:31,834 --> 00:37:33,127
Do you know what we're doing here?
284
00:37:33,919 --> 00:37:35,963
Tell those idiots what they have done!
285
00:37:38,048 --> 00:37:39,716
I don't give a fuck!
286
00:37:41,552 --> 00:37:43,846
Tell them! Go tell them! Ryzhkov!
287
00:37:43,929 --> 00:37:45,139
Go tell them he's a joke!
288
00:37:45,222 --> 00:37:47,182
Tell fucking Gorbachev!
289
00:37:47,266 --> 00:37:48,267
Tell them!
290
00:38:11,748 --> 00:38:13,417
The official position of the State
291
00:38:14,418 --> 00:38:18,589
is that a global nuclear catastrophe
is not possible in the Soviet Union.
292
00:38:19,590 --> 00:38:20,591
They told the Germans
293
00:38:20,674 --> 00:38:25,304
that the highest detected level
of radiation was 2,000 roentgen.
294
00:38:27,264 --> 00:38:28,849
They gave them the propaganda number.
295
00:38:31,435 --> 00:38:33,395
That robot was never going to work.
296
00:38:38,066 --> 00:38:39,359
We need a new phone.
297
00:39:21,235 --> 00:39:22,778
What if we don't clear it?
298
00:39:23,362 --> 00:39:24,613
We have to clear it.
299
00:39:26,573 --> 00:39:29,326
If we don't clear the roof,
we can't build a cover over it.
300
00:39:31,662 --> 00:39:34,289
If we can't cover it,
that's 12,000 roentgen.
301
00:39:35,207 --> 00:39:38,627
Nearly twice the radiation
from the Hiroshima bomb.
302
00:39:39,628 --> 00:39:42,422
- Every hour, hour after hour...
- I know, I know, I know.
303
00:39:43,257 --> 00:39:44,550
What about lead?
304
00:39:46,343 --> 00:39:47,678
We could... I don't know.
305
00:39:47,761 --> 00:39:51,014
We could melt it and pour it
from above, like a coating.
306
00:39:51,098 --> 00:39:52,558
First of all, we've already used
307
00:39:52,641 --> 00:39:54,101
most of the lead we had...
308
00:39:54,184 --> 00:39:56,270
There's lead sheeting
around the instruments
309
00:39:56,353 --> 00:39:58,146
in the other reactor buildings.
310
00:39:58,355 --> 00:40:00,899
The soldiers are stripping it
for their armor.
311
00:40:00,983 --> 00:40:02,150
Are you serious?
312
00:40:05,279 --> 00:40:09,575
Even if, we're still talking
about boiling metal in a helicopter.
313
00:40:09,866 --> 00:40:12,035
And it's lead, Boris.
It'll weigh a ton.
314
00:40:14,788 --> 00:40:18,000
What if we shoot the graphite
into the hole?
315
00:40:18,584 --> 00:40:20,961
We've got high-caliber bullets,
exploding bullets.
316
00:40:21,044 --> 00:40:23,130
They wouldn't just ricochet,
they'd push...
317
00:40:23,213 --> 00:40:27,342
You wanna shoot exploding bullets
at an exposed nuclear reactor?
318
00:40:27,426 --> 00:40:29,011
- Well...
- No, no.
319
00:40:29,803 --> 00:40:31,471
Let's go light that roof back on fire.
320
00:40:31,763 --> 00:40:34,057
It was so easy
to put out the first time.
321
00:40:36,310 --> 00:40:37,853
What are we talking about here?
322
00:40:39,938 --> 00:40:41,481
We need another robot.
323
00:40:42,983 --> 00:40:45,277
One that can withstand the radiation.
324
00:40:45,944 --> 00:40:47,904
I've asked. There is nothing.
325
00:40:49,406 --> 00:40:50,616
The Americans?
326
00:40:51,450 --> 00:40:53,285
If the Americans had
that kind of technology,
327
00:40:53,368 --> 00:40:54,953
do you really think
they'd give it to us?
328
00:40:55,037 --> 00:40:56,038
And even if they would,
329
00:40:56,121 --> 00:40:57,581
the Central Committee
would never stoop to ask.
330
00:40:57,956 --> 00:40:59,291
You know it, I know it.
331
00:41:00,917 --> 00:41:02,127
There are no robots.
332
00:41:09,259 --> 00:41:10,344
Biorobots.
333
00:41:11,678 --> 00:41:12,679
What was that?
334
00:41:17,851 --> 00:41:21,021
We use biorobots.
335
00:41:24,191 --> 00:41:25,192
Men.
336
00:42:54,072 --> 00:42:55,323
A lot today.
337
00:43:00,620 --> 00:43:01,997
Where do they get their food?
338
00:43:05,041 --> 00:43:06,209
They eat the chickens.
339
00:43:07,878 --> 00:43:09,212
Then they eat each other.
340
00:43:20,098 --> 00:43:21,266
Door to door.
341
00:44:33,713 --> 00:44:34,714
Pavel?
342
00:44:40,136 --> 00:44:41,137
Pavel!
343
00:44:50,272 --> 00:44:52,732
You don't hear me? I'm talking to you.
344
00:44:55,318 --> 00:44:56,319
Fuck.
345
00:45:01,825 --> 00:45:02,826
Just go outside.
346
00:45:09,916 --> 00:45:10,917
Go.
347
00:48:04,883 --> 00:48:06,092
Comrade soldiers,
348
00:48:06,634 --> 00:48:09,095
the Soviet people have had
enough of this accident.
349
00:48:09,637 --> 00:48:11,056
They want us to clean it up,
350
00:48:11,139 --> 00:48:13,558
and we have entrusted you
with this serious task.
351
00:48:14,225 --> 00:48:15,685
Because of the nature
of the working area,
352
00:48:16,227 --> 00:48:19,606
you will each have no more
than 90 seconds to solve this problem.
353
00:48:20,273 --> 00:48:23,026
Listen carefully
to each of my instructions,
354
00:48:23,109 --> 00:48:25,695
and do exactly as you have been told.
355
00:48:25,779 --> 00:48:29,741
This is for your own safety
and the safety of your comrades.
356
00:48:30,492 --> 00:48:32,368
You will enter Reactor Building Three.
357
00:48:32,869 --> 00:48:36,498
Climb the stairs, but do not
immediately proceed to the roof
358
00:48:36,581 --> 00:48:38,833
When you get to the top, wait inside,
359
00:48:38,917 --> 00:48:41,252
behind the entrance to the roof
and catch your breath.
360
00:48:41,795 --> 00:48:44,047
You will need it for what comes next.
361
00:48:44,464 --> 00:48:47,634
This is the working area.
We must clear the graphite.
362
00:48:47,717 --> 00:48:48,927
Some of it is in blocks,
363
00:48:49,010 --> 00:48:51,137
weighing approximately
40 to 50 kilograms.
364
00:48:51,221 --> 00:48:53,389
They all must be thrown
over the edge here.
365
00:48:53,807 --> 00:48:57,143
Watch your comrades
moving fast from this opening,
366
00:48:57,227 --> 00:49:00,814
then turning to the left,
and entering the workspace here.
367
00:49:01,189 --> 00:49:02,774
Take care not to stumble.
368
00:49:03,441 --> 00:49:05,443
There's a hole in the roof
Take care not to fall.
369
00:49:06,861 --> 00:49:10,198
You will need to move quickly,
and you will need to move carefully.
370
00:49:11,449 --> 00:49:13,827
Do you understand your mission
as I have described it?
371
00:49:13,910 --> 00:49:15,578
Yes, Comrade General.
372
00:49:15,995 --> 00:49:19,040
These are the most important
90 seconds of your lives.
373
00:49:19,499 --> 00:49:22,710
Commit your task to memory,
then do your job.
374
00:50:05,879 --> 00:50:08,756
It's time to go.
After 90 seconds, I will ring a bell.
375
00:50:08,923 --> 00:50:11,634
When you hear it, return immediately,
drop your shovels in the bin,
376
00:50:12,135 --> 00:50:14,512
and proceed down the hallway
for decontamination.
377
00:50:15,096 --> 00:50:18,266
Above all, while on the roof,
throw your debris over the rail.
378
00:50:18,349 --> 00:50:19,976
Do not look over the rail.
Is that clear?
379
00:50:21,352 --> 00:50:25,315
Very well. On my mark. Ready. Go.
380
00:52:04,831 --> 00:52:06,666
Whoa!
381
00:52:38,323 --> 00:52:39,324
Comrade soldier.
382
00:52:41,200 --> 00:52:42,201
You're done.
383
00:52:54,672 --> 00:52:55,757
Time to go.
384
00:53:08,895 --> 00:53:10,480
Oi! Your glove!
385
00:53:31,250 --> 00:53:32,418
Mommy! Mommy!
386
00:54:37,275 --> 00:54:38,443
Sorry for all this.
387
00:54:39,694 --> 00:54:42,071
But we needed to speak to you
somewhere without...
388
00:54:43,823 --> 00:54:45,783
They're going to put
Dyatlov on trial,
389
00:54:46,701 --> 00:54:48,494
and Bryukhanov and Fomin.
390
00:54:48,828 --> 00:54:52,415
We're going to be asked
to give expert testimony,
391
00:54:52,623 --> 00:54:53,708
all three of us.
392
00:54:54,292 --> 00:54:55,293
But that's...
393
00:54:55,626 --> 00:54:56,669
Before that happens...
394
00:54:57,044 --> 00:55:00,381
The Central Committee
is sending Legasov to Vienna.
395
00:55:00,465 --> 00:55:02,467
It's the headquarters
of the International Atomic...
396
00:55:02,550 --> 00:55:05,553
Atomic Energy Agency.
Yeah, I know what's in Vienna.
397
00:55:07,680 --> 00:55:09,348
What are they asking you to do?
398
00:55:10,141 --> 00:55:11,601
Tell the world what happened.
399
00:55:17,148 --> 00:55:18,608
Well, then you'd better
know what happened.
400
00:55:19,484 --> 00:55:22,570
I've constructed a timeline,
minute by minute.
401
00:55:23,571 --> 00:55:25,406
Second by second in some places.
402
00:55:26,491 --> 00:55:29,660
Every decision, every button push,
every turn of a switch.
403
00:55:30,411 --> 00:55:32,413
And? Are they guilty?
404
00:55:33,289 --> 00:55:34,290
Yes.
405
00:55:35,249 --> 00:55:38,794
Of gross incompetence,
violation of safety regulations,
406
00:55:38,878 --> 00:55:40,505
recklessness beyond belief.
407
00:55:41,172 --> 00:55:43,758
But the explosion? I'm not sure.
408
00:55:43,966 --> 00:55:45,426
What do you mean, you're not sure?
409
00:55:46,886 --> 00:55:48,513
I've analyzed the data.
410
00:55:49,180 --> 00:55:50,932
Toptunov was telling the truth.
411
00:55:51,599 --> 00:55:54,435
They shut the reactor down,
and then it exploded.
412
00:55:56,187 --> 00:55:58,648
I think
this article may have the answer,
413
00:55:59,649 --> 00:56:02,068
but two pages have been removed.
414
00:56:08,574 --> 00:56:09,992
You've seen this before.
415
00:56:10,660 --> 00:56:13,246
Please, believe me when I tell you
416
00:56:13,454 --> 00:56:15,831
that I had no idea
it could cause an explosion.
417
00:56:15,915 --> 00:56:18,918
- None of us knew.
- None of you knew what?
418
00:56:20,294 --> 00:56:23,172
In 1975, at an RBMK reactor
in Leningrad,
419
00:56:23,714 --> 00:56:27,510
a fuel channel ruptured.
The operators pressed AZ-5,
420
00:56:27,593 --> 00:56:30,096
but instead of the power
going down immediately,
421
00:56:30,471 --> 00:56:33,140
for a brief moment, it went up.
422
00:56:33,849 --> 00:56:35,142
How is that possible?
423
00:56:35,226 --> 00:56:38,688
Well, this was the very question posed
by a colleague of mine named Volkov.
424
00:56:38,771 --> 00:56:40,273
He's the one who wrote this article.
425
00:56:40,940 --> 00:56:42,858
When an RBMK reactor runs
at low power,
426
00:56:42,942 --> 00:56:44,569
it's notoriously unstable.
427
00:56:44,735 --> 00:56:46,737
Prone to swings in reactivity.
428
00:56:47,947 --> 00:56:50,116
Under normal circumstances,
the control rods
429
00:56:50,199 --> 00:56:52,702
- can compensate for that.
- Under normal circumstances.
430
00:56:52,785 --> 00:56:56,205
The Chernobyl staff stalled
the reactor during the test.
431
00:56:56,622 --> 00:56:58,291
They pulled
almost all the control rods out
432
00:56:58,374 --> 00:56:59,417
to bring the power back up.
433
00:56:59,500 --> 00:57:01,919
This is what Volkov learned
from Leningrad.
434
00:57:02,295 --> 00:57:05,131
If the boron control rods
are completely withdrawn
435
00:57:05,214 --> 00:57:07,633
from the reactor,
when they're put back in,
436
00:57:07,717 --> 00:57:11,012
the first thing
that enters the core isn't boron.
437
00:57:11,804 --> 00:57:13,055
It's graphite.
438
00:57:16,517 --> 00:57:20,688
The control rods have graphite tips
that displace water and steam.
439
00:57:21,314 --> 00:57:25,359
So the reactivity doesn't go down.
It goes up dramatically.
440
00:57:26,861 --> 00:57:29,196
Why on earth
would they press that button?
441
00:57:29,739 --> 00:57:30,906
They didn't know.
442
00:57:33,242 --> 00:57:34,869
Volkov warned the Kremlin,
443
00:57:35,870 --> 00:57:36,954
10 years ago.
444
00:57:39,206 --> 00:57:42,752
But there could be no doubt
about the supremacy
445
00:57:42,835 --> 00:57:44,920
of the Soviet nuclear industry.
446
00:57:45,630 --> 00:57:46,631
Oh.
447
00:57:46,964 --> 00:57:50,176
The KGB classified it
as a state secret.
448
00:57:52,887 --> 00:57:54,263
When I saw
the reactor blown open,
449
00:57:54,347 --> 00:57:57,183
I still didn't think
it could be this flaw in AZ-5.
450
00:57:58,017 --> 00:58:01,187
Because the flaw will not lead
to an explosion
451
00:58:01,437 --> 00:58:06,067
unless the operators have pushed
the reactor to the edge of disaster.
452
00:58:06,400 --> 00:58:08,486
- So it is their fault?
- Yes.
453
00:58:09,236 --> 00:58:10,655
But not only their fault.
454
00:58:12,615 --> 00:58:13,616
No.
455
00:58:15,368 --> 00:58:17,370
Is that
what you're going to say in Vienna?
456
00:58:21,374 --> 00:58:23,626
You can't possibly be that naive.
457
00:58:24,460 --> 00:58:30,174
There are 16 RBMK reactors
running in the Soviet Union right now.
458
00:58:30,257 --> 00:58:31,842
We have to fix them.
459
00:58:32,343 --> 00:58:35,137
The only way to do that
is to go public,
460
00:58:35,304 --> 00:58:37,264
force the Central Committee
to take action.
461
00:58:37,348 --> 00:58:40,267
What you're proposing
is that Legasov humiliate a nation
462
00:58:40,351 --> 00:58:43,270
that is obsessed
with not being humiliated.
463
00:58:43,396 --> 00:58:45,106
We can make a deal with the KGB.
464
00:58:45,981 --> 00:58:48,150
You'll leave this information out
in Vienna,
465
00:58:48,317 --> 00:58:51,112
and they quietly
let us fix the remaining reactors.
466
00:58:51,195 --> 00:58:54,782
A deal with the KGB? And I'm naive.
467
00:58:56,826 --> 00:59:00,246
They'll go after your family,
they'll go after your friends.
468
00:59:00,329 --> 00:59:02,873
You have a chance
to talk to the world, Valery.
469
00:59:03,165 --> 00:59:05,042
If that chance was mine...
470
00:59:05,126 --> 00:59:06,377
But it isn't, is it?
471
00:59:08,087 --> 00:59:10,464
I've known braver souls
than you, Khomyuk.
472
00:59:11,257 --> 00:59:13,259
Men who had their moment
and did nothing.
473
00:59:13,509 --> 00:59:16,595
Because when it's your life
and the lives of everyone you love,
474
00:59:17,763 --> 00:59:19,807
your moral conviction
doesn't mean anything.
475
00:59:20,266 --> 00:59:21,392
It leaves you.
476
00:59:22,768 --> 00:59:26,480
And all you want at that moment
is not to be shot.
477
00:59:31,235 --> 00:59:33,529
Do you know the name Vasily Ignatenko?
478
00:59:34,447 --> 00:59:35,448
No.
479
00:59:36,365 --> 00:59:37,616
He was a fireman.
480
00:59:39,368 --> 00:59:41,537
He died two weeks after the accident.
481
00:59:42,621 --> 00:59:44,206
I've been looking in on his widow.
482
00:59:45,458 --> 00:59:47,793
She gave birth. A girl.
483
00:59:48,836 --> 00:59:50,588
The baby lived for four hours.
484
00:59:52,381 --> 00:59:54,049
They said the radiation
would have killed the mother,
485
00:59:54,133 --> 00:59:55,968
but the baby absorbed it instead.
486
00:59:56,886 --> 00:59:57,887
Her baby.
487
01:00:00,139 --> 01:00:01,265
We live in a country
488
01:00:01,599 --> 01:00:04,018
where children have to die
to save their mothers.
489
01:00:05,478 --> 01:00:06,520
To hell with your deal.
490
01:00:09,648 --> 01:00:11,025
And to hell with our lives.
491
01:00:13,694 --> 01:00:15,362
Someone has to start
telling the truth.
492
01:00:30,169 --> 01:00:31,921
Congratulations, comrades.
493
01:00:32,588 --> 01:00:36,008
You are the last of 3,828 men.
494
01:00:36,509 --> 01:00:38,844
You have performed
your duties perfectly.
495
01:00:38,928 --> 01:00:41,180
I wish you good health and long life.
496
01:00:41,430 --> 01:00:44,308
All of you are awarded
a bonus of 800 rubles.
497
01:00:44,475 --> 01:00:46,060
- Thank you.
- I serve the Soviet Union.
498
01:00:46,143 --> 01:00:47,978
- Thank you.
- I serve the Soviet Union.
499
01:00:48,062 --> 01:00:49,814
- Thank you.
- I serve the Soviet Union.
500
01:00:49,897 --> 01:00:51,524
- Thank you.
- I serve the Soviet Union.
501
01:00:51,607 --> 01:00:53,567
- Thank you.
- I serve the Soviet Union.
502
01:00:53,651 --> 01:00:55,319
- Thank you.
- I serve the Soviet Union.
503
01:00:55,402 --> 01:00:56,946
- Thank you.
- I serve the Soviet Union.
504
01:00:57,029 --> 01:00:58,364
- Thank you.
- I serve the Soviet Union.
505
01:00:58,447 --> 01:01:00,407
- Thank you.
- I serve the Soviet Union.
36539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.