All language subtitles for Chasing Shadows 2014 S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,780 --> 00:00:59,580 Ruth? 2 00:01:01,720 --> 00:01:04,350 RUTH: Help! Help me! 3 00:01:07,850 --> 00:01:09,820 Ruth! 4 00:01:09,820 --> 00:01:11,650 Ruth, where are you? 5 00:01:11,650 --> 00:01:13,780 RUTH: Carl? 6 00:01:16,780 --> 00:01:18,880 Oh, no, no, no! 7 00:01:18,880 --> 00:01:20,450 Ruth, are you okay? 8 00:01:20,450 --> 00:01:22,650 Are you okay? Are you all right? 9 00:01:22,650 --> 00:01:24,320 Leanne's a man. 10 00:01:24,320 --> 00:01:25,620 Did you see his face? 11 00:01:25,620 --> 00:01:28,220 I'm fine, Sean. Thanks for asking. 12 00:01:28,220 --> 00:01:29,480 Yes, but did you see his face? 13 00:01:30,580 --> 00:01:31,720 He wore a mask. 14 00:01:31,720 --> 00:01:33,380 You're supposed to be the sensible one. 15 00:01:33,380 --> 00:01:35,550 Why are you coming here on your own? 16 00:01:35,550 --> 00:01:38,420 He -- He made contact with me on the suicide website. 17 00:01:38,420 --> 00:01:41,120 He befriends, abducts, and then kills unhappy teenagers. 18 00:01:41,120 --> 00:01:42,480 Makes it look like suicide. 19 00:01:42,480 --> 00:01:44,450 Okay, I'm going to need all the messages 20 00:01:44,450 --> 00:01:45,950 Leanne sent you on the site. 21 00:01:45,950 --> 00:01:49,120 I'm upgrading the Taylor Davis inquiry to Aggravated Abduction. 22 00:02:07,520 --> 00:02:09,650 KASS: As I told you on the telephone, 23 00:02:09,650 --> 00:02:12,380 Griffiths Doyle Construction are no longer trading. 24 00:02:12,380 --> 00:02:15,420 We were appointed official receivers four months ago. 25 00:02:15,420 --> 00:02:17,320 I think a missing girl is being held 26 00:02:17,320 --> 00:02:19,180 in one of their empty buildings. 27 00:02:19,180 --> 00:02:21,680 Have you got access to their electronic records? 28 00:02:21,680 --> 00:02:23,380 What there was of them. 29 00:02:23,380 --> 00:02:26,220 It depends exactly what you're looking for. 30 00:02:26,220 --> 00:02:29,820 Well, employee lists, details of every site that remains empty. 31 00:02:29,820 --> 00:02:31,880 That may take awhile, 32 00:02:31,880 --> 00:02:34,680 unless you fancy trawling through box after box 33 00:02:34,680 --> 00:02:35,650 of hard copies and -- 34 00:02:35,650 --> 00:02:38,320 Where are they? 35 00:02:38,320 --> 00:02:40,580 KASS: Be my guest. 36 00:03:56,820 --> 00:03:58,280 How's the head? 37 00:03:58,280 --> 00:03:59,150 It's fine. 38 00:03:59,150 --> 00:04:01,580 I couldn't wait to come to work. 39 00:04:01,580 --> 00:04:03,780 We'll talk about yesterday later. 40 00:04:03,780 --> 00:04:05,450 For now, there are more urgent matters. 41 00:04:05,450 --> 00:04:07,120 Taylor Davis. 42 00:04:07,120 --> 00:04:09,350 DS Stone. 43 00:04:09,350 --> 00:04:12,450 DI Prior has made a complaint about his conduct. 44 00:04:12,450 --> 00:04:15,680 DRAYTON: And we need you to corroborate a few things. 45 00:04:15,680 --> 00:04:18,480 Aside from anything else, Miss Hattersley, 46 00:04:18,480 --> 00:04:21,180 whatever you did or didn't do yesterday, 47 00:04:21,180 --> 00:04:22,680 you're a civilian, 48 00:04:22,680 --> 00:04:25,150 and as a serving police officer, 49 00:04:25,150 --> 00:04:28,380 DS Stone has a duty of care towards you. 50 00:04:30,180 --> 00:04:34,720 Actually, it was as much my fault as Sean's. 51 00:04:34,720 --> 00:04:38,150 We just had a difference of opinion. 52 00:04:38,150 --> 00:04:39,080 About what? 53 00:04:40,680 --> 00:04:44,450 Alternative approaches to eliciting information. 54 00:04:44,450 --> 00:04:46,350 You mean his growing inability 55 00:04:46,350 --> 00:04:48,420 to interact with other human beings. 56 00:04:48,420 --> 00:04:52,420 Ruth, there's no need to be politic here. 57 00:04:52,420 --> 00:04:53,520 No, no, no. 58 00:04:53,520 --> 00:04:54,520 It's just... 59 00:04:54,520 --> 00:04:57,120 [ Clears throat ] 60 00:04:57,120 --> 00:05:00,820 Look, I don't really know Sean yet... 61 00:05:00,820 --> 00:05:01,920 Mm-hmm. 62 00:05:01,920 --> 00:05:04,780 ...so maybe it just takes him time 63 00:05:04,780 --> 00:05:08,280 to establish a line of communication and... 64 00:05:08,280 --> 00:05:10,050 Do you know where he is now? 65 00:05:15,320 --> 00:05:16,750 No. 66 00:05:16,750 --> 00:05:19,580 Has he made any attempt to work collaboratively with you? 67 00:05:25,720 --> 00:05:29,750 Look, Ruth, we need to respond to this, 68 00:05:29,750 --> 00:05:32,820 so you'll have to make a statement. 69 00:05:49,420 --> 00:05:52,220 [ Ringing ] 70 00:05:52,220 --> 00:05:55,020 [ Cellphone rings ] 71 00:05:57,120 --> 00:05:58,820 -[ Beep ] -RUTH: Where are you? 72 00:05:58,820 --> 00:06:01,180 You said you weren't going to phone to ask where I am. 73 00:06:01,180 --> 00:06:03,650 -RUTH: Where? -Millview. 74 00:06:03,650 --> 00:06:06,250 -STONE: Oh, how is it? -What? 75 00:06:06,250 --> 00:06:08,280 Your -- Your head. 76 00:06:08,280 --> 00:06:10,420 Um, it's fine... 77 00:06:10,420 --> 00:06:11,380 actually. 78 00:06:11,380 --> 00:06:13,450 "Millview is a superior collection 79 00:06:13,450 --> 00:06:15,320 of 21st century family homes, 80 00:06:15,320 --> 00:06:16,580 far from the madding crowd." 81 00:06:16,580 --> 00:06:18,580 I don't understand what you're talking about. 82 00:06:18,580 --> 00:06:21,280 Griffiths Doyle Construction owned the shopping center 83 00:06:21,280 --> 00:06:22,620 where you met Leanne 84 00:06:22,620 --> 00:06:25,080 and the printworks where Kieran Gandley was found 85 00:06:25,080 --> 00:06:26,620 and, I found out last night, 86 00:06:26,620 --> 00:06:28,880 the office block where Lucas Storey died. 87 00:06:28,880 --> 00:06:30,580 And if the pattern is right, 88 00:06:30,580 --> 00:06:33,220 Taylor Davis will be in one of their properties. 89 00:06:33,220 --> 00:06:34,820 So, whoever's posing as Leanne 90 00:06:34,820 --> 00:06:36,220 worked for the construction company. 91 00:06:36,220 --> 00:06:37,450 Yes, of course. 92 00:06:37,450 --> 00:06:39,380 That's why I'm waiting on a list of employees 93 00:06:39,380 --> 00:06:41,180 for the last 12 months. 94 00:06:41,180 --> 00:06:42,450 And Millview... 95 00:06:42,450 --> 00:06:44,550 Is on a list of empty Griffiths Doyle sites. 96 00:06:44,550 --> 00:06:46,450 RUTH: Have you phoned Carl? 97 00:06:46,450 --> 00:06:48,080 Of course you haven't. I'll phone him. 98 00:06:48,080 --> 00:06:48,880 [ Beep ] 99 00:06:48,880 --> 00:06:51,020 Just don't do any-- 100 00:06:52,650 --> 00:06:55,450 Anything stupid. 101 00:07:09,650 --> 00:07:10,850 [ Bang ] 102 00:07:10,850 --> 00:07:13,380 [ Running footsteps ] 103 00:07:13,380 --> 00:07:15,880 [ Car door closes ] 104 00:07:15,880 --> 00:07:18,050 [ Engine revving ] 105 00:07:34,480 --> 00:07:35,650 STONE: Taylor! 106 00:07:40,450 --> 00:07:41,550 Taylor? 107 00:07:47,650 --> 00:07:48,780 Chloe Amos? 108 00:07:52,520 --> 00:07:54,550 DR. KENT: You're going to be okay. 109 00:07:54,550 --> 00:07:56,480 You just need to rest now. 110 00:08:00,820 --> 00:08:03,220 What are you doing? 111 00:08:03,220 --> 00:08:04,620 Be specific. 112 00:08:04,620 --> 00:08:06,020 Why are you standing this close to me? 113 00:08:06,020 --> 00:08:08,180 Because I want to go in there and you're in the way. 114 00:08:08,180 --> 00:08:09,850 [ Bells chime ] 115 00:08:09,850 --> 00:08:11,450 Dr. Langford, 116 00:08:11,450 --> 00:08:13,020 you have a visitor in the main reception. 117 00:08:13,020 --> 00:08:16,680 Dr. Langford, a visitor in the main reception. 118 00:08:24,420 --> 00:08:25,580 DR. KENT: You can't talk to her yet. 119 00:08:25,580 --> 00:08:26,950 Well, you don't understand. I have to. 120 00:08:26,950 --> 00:08:28,250 She was concussed. I couldn't get anything out of her. 121 00:08:28,250 --> 00:08:30,550 She is not ready to be interviewed by anybody. 122 00:08:30,550 --> 00:08:31,650 Why? Did you sedate her? 123 00:08:31,650 --> 00:08:33,150 I see you've met DS Stone. 124 00:08:33,150 --> 00:08:34,680 I'm DI Prior. We spoke on the phone. 125 00:08:34,680 --> 00:08:35,850 I'll tell you what I told him. 126 00:08:35,850 --> 00:08:37,120 Chloe's in a fragile state, 127 00:08:37,120 --> 00:08:38,880 and I can't allow you or any of your team -- 128 00:08:38,880 --> 00:08:41,120 -Yeah, we understand that. -I don't. 129 00:08:41,120 --> 00:08:42,650 I'm going to need you to speak to our forensics officer 130 00:08:42,650 --> 00:08:43,850 about physical evidence. 131 00:08:43,850 --> 00:08:44,920 How is she? 132 00:08:44,920 --> 00:08:47,280 This is Ruth Hattersley, Missing Persons. 133 00:08:47,280 --> 00:08:50,520 Apart from a slight concussion and a few abrasions, 134 00:08:50,520 --> 00:08:52,080 she's in pretty good shape. 135 00:08:52,080 --> 00:08:53,320 Physically at least. 136 00:08:53,320 --> 00:08:55,680 As for anything else... 137 00:08:55,680 --> 00:08:56,750 She needs rest. 138 00:08:56,750 --> 00:08:58,180 We're trying to get ahold of her mum. 139 00:08:58,180 --> 00:09:01,020 That should help. 140 00:09:01,480 --> 00:09:03,380 Okay, the car. Did you get the number plate? 141 00:09:03,380 --> 00:09:04,920 Not all of it. 142 00:09:04,920 --> 00:09:08,220 We need details of every gray Ford Focus with the suffix WKX 143 00:09:08,220 --> 00:09:09,880 that could have possibly been in the area. 144 00:09:09,880 --> 00:09:11,150 After we speak to Chloe. 145 00:09:11,150 --> 00:09:12,780 Yeah, the doctor says you can't speak to Chloe. 146 00:09:12,780 --> 00:09:13,980 Well, he's gone. 147 00:09:13,980 --> 00:09:16,480 Did Taylor's mother identify that red anorak? 148 00:09:17,720 --> 00:09:19,850 Yeah, it's Taylor's. We're arranging an appeal. 149 00:09:19,850 --> 00:09:21,520 Well, that was the killer driving away. 150 00:09:21,520 --> 00:09:23,420 If Taylor was with him, it's already too late. 151 00:09:23,420 --> 00:09:25,320 Finding Chloe Amos was a great result. 152 00:09:25,320 --> 00:09:26,420 Absolutely. 153 00:09:26,420 --> 00:09:27,850 But we don't know how long she's been here 154 00:09:27,850 --> 00:09:29,180 or what she's been through. 155 00:09:29,180 --> 00:09:30,280 She doesn't fit. 156 00:09:30,280 --> 00:09:31,450 No profile on the suicide website. 157 00:09:31,450 --> 00:09:32,650 No marks on the neck. 158 00:09:32,650 --> 00:09:34,680 Chloe's not data, Sean. She's a victim. 159 00:09:34,680 --> 00:09:37,520 We're trying to find out how to talk to her. 160 00:09:37,520 --> 00:09:40,550 Well, there isn't time for appeals or medical advice. 161 00:09:40,550 --> 00:09:42,380 The killer won't use a Griffiths Doyle site again, 162 00:09:42,380 --> 00:09:43,550 and if Taylor's not already dead -- 163 00:09:43,550 --> 00:09:45,120 -Hey! -Taylor. 164 00:09:45,850 --> 00:09:47,120 All right, hold up! 165 00:09:47,120 --> 00:09:49,250 No, no, that's not Taylor! That's not Taylor! 166 00:09:49,250 --> 00:09:51,820 Where is she, then? Tell me where she is! 167 00:09:51,820 --> 00:09:53,120 PRIOR: Take him in. 168 00:09:53,120 --> 00:09:54,150 Was that the man, Chloe? 169 00:09:54,150 --> 00:09:55,280 Um, I don't know anything. 170 00:09:55,280 --> 00:09:56,750 I'm not letting you in there, DS Stone. 171 00:09:56,750 --> 00:09:59,280 Are you not even going to ask her if she recognized him? 172 00:09:59,280 --> 00:10:00,620 I just did. He wore a mask. 173 00:10:00,620 --> 00:10:01,520 Okay, listen. 174 00:10:01,520 --> 00:10:02,920 We're going to talk to Scobie 175 00:10:02,920 --> 00:10:05,020 and then we'll come back and talk to Chloe, so we can... 176 00:10:10,850 --> 00:10:12,780 Why were you at the hospital today, Aaron? 177 00:10:12,780 --> 00:10:14,280 I heard you found a girl. 178 00:10:14,280 --> 00:10:15,450 PRIOR: You heard? 179 00:10:15,450 --> 00:10:17,550 Well, how did you hear that? 180 00:10:17,550 --> 00:10:18,580 It's all over the Internet. 181 00:10:18,580 --> 00:10:19,880 No names, but... 182 00:10:19,880 --> 00:10:22,550 But you already knew who you were going to see. 183 00:10:22,550 --> 00:10:24,380 You thought you could at least scare Chloe Amos 184 00:10:24,380 --> 00:10:25,750 before she got to speak to us, right? 185 00:10:25,750 --> 00:10:26,850 I thought it was Taylor. 186 00:10:26,850 --> 00:10:28,050 PRIOR: Where did you pick Chloe up, Aaron? 187 00:10:28,050 --> 00:10:29,720 I told you. I've never seen her before. 188 00:10:29,720 --> 00:10:30,780 I thought it was Taylor. 189 00:10:30,780 --> 00:10:31,520 And where were you at noon today? 190 00:10:31,520 --> 00:10:32,850 At work, till 1:00. 191 00:10:32,850 --> 00:10:33,880 Phone and check. 192 00:10:33,880 --> 00:10:35,220 PRIOR: I will. 193 00:10:35,220 --> 00:10:36,380 Do you know we've got forensics at your address 194 00:10:36,380 --> 00:10:38,220 and they've been at Millview for hours? 195 00:10:38,220 --> 00:10:39,780 What's Millview? 196 00:10:39,780 --> 00:10:40,880 Don't lie to me, Aaron. 197 00:10:40,880 --> 00:10:42,120 I'm not! 198 00:10:45,580 --> 00:10:47,250 You've got no idea where she is, have you? 199 00:10:47,250 --> 00:10:48,450 Have you? 200 00:10:48,450 --> 00:10:49,880 If I had, why would I be following you around 201 00:10:49,880 --> 00:10:52,280 trying to see her? 202 00:10:52,280 --> 00:10:53,720 What are you doing just sitting there? 203 00:10:55,120 --> 00:10:57,820 You should be out looking for her. 204 00:11:00,520 --> 00:11:01,850 You're in love with her, aren't you? 205 00:11:01,850 --> 00:11:04,450 Stop wasting time with me and find Taylor! 206 00:11:04,450 --> 00:11:06,120 We should stop now, Inspector. 207 00:11:09,620 --> 00:11:10,820 MAN: Is it a specific vehicle? 208 00:11:10,820 --> 00:11:12,650 STONE: Yes, I've already explained this. 209 00:11:12,650 --> 00:11:14,850 You own a dark gray Ford Focus, 210 00:11:14,850 --> 00:11:17,320 SG08 WKX. 211 00:11:17,320 --> 00:11:18,550 MAN: We are a leasing company. 212 00:11:18,550 --> 00:11:20,020 Yes, yes, I'm aware you're a leasing company. 213 00:11:20,020 --> 00:11:21,420 I need to know who that vehicle is currently leased to. 214 00:11:21,420 --> 00:11:24,220 -[ Telephone rings ] -MAN: I'll have to check our records. 215 00:11:24,220 --> 00:11:25,350 Well, how long will that take? 216 00:11:25,350 --> 00:11:26,420 MAN: Not sure. I'll call your office. 217 00:11:26,420 --> 00:11:28,250 No, on the mobile number I gave you. 218 00:11:28,250 --> 00:11:29,420 What? 219 00:11:29,420 --> 00:11:31,280 Sean, it's Angela Bale. 220 00:11:31,280 --> 00:11:33,280 I sent you an e-mail? 221 00:11:35,120 --> 00:11:38,780 You were instructed to be in my office at 3:30. 222 00:11:38,780 --> 00:11:41,320 You are currently 35 minutes late. 223 00:11:41,320 --> 00:11:43,880 Well, I only open e-mails related to cases. 224 00:11:43,880 --> 00:11:45,820 The rest are never important. 225 00:11:45,820 --> 00:11:48,180 BALE: Believe me, this is important. 226 00:12:34,480 --> 00:12:37,250 They said I could talk to you for a few minutes... 227 00:12:37,250 --> 00:12:39,380 if that's okay with you. 228 00:12:39,380 --> 00:12:40,780 I'm Ruth. 229 00:12:40,780 --> 00:12:43,550 I'm from Missing Persons. 230 00:12:44,350 --> 00:12:46,520 We're still trying to reach your mum. 231 00:12:46,520 --> 00:12:47,380 [ Scoffs ] 232 00:12:51,350 --> 00:12:55,780 Chloe, we believe that the man who took you 233 00:12:55,780 --> 00:12:59,820 has taken at least three other young people 234 00:12:59,820 --> 00:13:02,280 and killed two of them. 235 00:13:02,280 --> 00:13:06,350 We really need your help in trying to find him 236 00:13:06,350 --> 00:13:08,580 before he kills again. 237 00:13:08,580 --> 00:13:12,720 Were you aware of anyone else being held in the house 238 00:13:12,720 --> 00:13:14,720 at the same time as you? 239 00:13:16,520 --> 00:13:17,580 No. 240 00:13:17,580 --> 00:13:20,780 But I wasn't taken. 241 00:13:22,120 --> 00:13:24,720 I was squatting there. 242 00:13:24,720 --> 00:13:27,420 I had been for ages. 243 00:13:27,420 --> 00:13:29,620 I never saw anyone. 244 00:13:29,620 --> 00:13:31,750 That was after the row with your mum? 245 00:13:32,750 --> 00:13:33,620 Yes. 246 00:13:33,620 --> 00:13:37,120 It's near the flats I grew up in 247 00:13:37,120 --> 00:13:38,580 when my Dad was alive. 248 00:13:38,580 --> 00:13:41,380 Were those happier times? 249 00:13:41,380 --> 00:13:45,020 I was happy enough till a few days ago. 250 00:13:46,820 --> 00:13:49,280 Then I heard a sound. 251 00:13:49,280 --> 00:13:54,580 I went downstairs, but I couldn't see anyone. 252 00:13:55,420 --> 00:13:58,550 And then I got hit, hard. 253 00:14:00,220 --> 00:14:05,080 I remember being on the floor, being dragged, 254 00:14:05,080 --> 00:14:08,180 and then the door locking. 255 00:14:08,180 --> 00:14:11,250 And he just left you there? 256 00:14:11,250 --> 00:14:14,320 He came back a few times. 257 00:14:14,320 --> 00:14:17,780 Untied me to let me drink and eat 258 00:14:17,780 --> 00:14:19,450 and...stuff. 259 00:14:19,450 --> 00:14:21,820 He was there just before that weird policeman came. 260 00:14:21,820 --> 00:14:24,120 And you never saw his face? 261 00:14:25,850 --> 00:14:28,420 He hardly even spoke. 262 00:14:28,420 --> 00:14:32,220 And he -- he didn't do anything else to you? 263 00:14:32,220 --> 00:14:35,020 Oh, no. 264 00:14:36,720 --> 00:14:40,080 Oh, we were looking for you. 265 00:14:40,720 --> 00:14:42,850 Yeah, I'm working at the moment. 266 00:14:42,850 --> 00:14:46,120 I ran most of the way here soon as I got your messages. 267 00:14:47,680 --> 00:14:49,080 Chloe. 268 00:14:49,080 --> 00:14:50,250 Get your hands off me. 269 00:14:51,620 --> 00:14:53,820 KAY: A lot's changed since I saw you last. 270 00:14:53,820 --> 00:14:55,650 I've changed, yeah? 271 00:14:55,650 --> 00:14:59,520 No more drugs, no more drink. I promise! 272 00:15:01,280 --> 00:15:02,480 I thought you'd never come back. 273 00:15:02,480 --> 00:15:04,350 I didn't come back. 274 00:15:04,350 --> 00:15:05,520 I was found. 275 00:15:05,520 --> 00:15:06,550 Chloe, please. 276 00:15:06,550 --> 00:15:07,180 -We can sort this. -CHLOE: No. 277 00:15:07,180 --> 00:15:09,720 It's too late. 278 00:15:09,720 --> 00:15:12,280 I thought you were dead. 279 00:15:17,880 --> 00:15:20,150 As far as you're concerned... 280 00:15:23,180 --> 00:15:24,650 ...I am. 281 00:15:24,650 --> 00:15:26,520 [ Keyboard clacking ] 282 00:15:26,520 --> 00:15:28,450 [ Knock on door ] 283 00:15:28,450 --> 00:15:30,650 Ruth, they're here. 284 00:15:30,650 --> 00:15:33,520 Donna. 285 00:15:33,520 --> 00:15:36,320 -Are you all set? -DONNA: Yes. 286 00:15:36,650 --> 00:15:38,650 Sophie? 287 00:15:38,650 --> 00:15:40,480 What's she doing here? Where's Graham? 288 00:15:40,480 --> 00:15:42,320 Graham's gone. 289 00:15:42,320 --> 00:15:42,920 Gone? 290 00:15:42,920 --> 00:15:44,150 Gone where? 291 00:15:44,150 --> 00:15:46,750 Tell her what you told me. 292 00:15:46,750 --> 00:15:49,450 Tell her why Graham's gone. 293 00:15:52,120 --> 00:15:54,620 He thinks Tay ran off because she couldn't stand him. 294 00:15:54,620 --> 00:15:56,250 And why would he think that? 295 00:15:56,250 --> 00:15:58,180 Because that's what I told him. 296 00:16:03,350 --> 00:16:05,350 He came to see me after college. 297 00:16:05,350 --> 00:16:07,380 He wanted to know why Tay had gone. 298 00:16:08,580 --> 00:16:10,150 And I lied. 299 00:16:10,150 --> 00:16:11,580 Why? 300 00:16:11,580 --> 00:16:14,780 Because the truth is so pathetic. 301 00:16:16,150 --> 00:16:18,180 We both liked him. 302 00:16:18,180 --> 00:16:20,120 Really liked him. 303 00:16:20,120 --> 00:16:21,650 Graham? 304 00:16:21,650 --> 00:16:23,150 No. 305 00:16:23,150 --> 00:16:25,450 Aaron Scobie. 306 00:16:29,080 --> 00:16:32,480 And I saw Tay's ring around his neck, 307 00:16:32,480 --> 00:16:35,420 and I felt sick. 308 00:16:35,420 --> 00:16:38,080 I was so jealous of her and... 309 00:16:41,720 --> 00:16:45,320 ...and I told Tay that Aaron thought she was a joke 310 00:16:45,320 --> 00:16:46,620 and she believed me. 311 00:16:46,620 --> 00:16:49,450 And I'm so sorry. 312 00:16:49,450 --> 00:16:52,320 If anything's happened to her, it's all my fault. 313 00:16:54,320 --> 00:16:57,120 Mrs. Davis, if you'd like to wait in here with Sophie, 314 00:16:57,120 --> 00:16:58,620 Ruth will be with you soon. 315 00:17:02,180 --> 00:17:03,780 Liar! 316 00:17:03,780 --> 00:17:05,220 You lied. 317 00:17:05,220 --> 00:17:06,720 What are you talking about? 318 00:17:06,720 --> 00:17:07,820 I've been given a warning. 319 00:17:07,820 --> 00:17:09,150 I didn't lie, Sean. 320 00:17:09,150 --> 00:17:10,820 They asked some questions. I told them the truth. 321 00:17:10,820 --> 00:17:12,520 You told me you were here to help me. 322 00:17:12,520 --> 00:17:13,850 You talked about building trust, 323 00:17:13,850 --> 00:17:15,750 and then you went to a secret meeting. 324 00:17:15,750 --> 00:17:17,820 You signed a complaint, and you didn't even tell me. 325 00:17:17,820 --> 00:17:19,720 -You're a liar! -Okay, nobody's lied, okay? 326 00:17:19,720 --> 00:17:22,080 RUTH: It wasn't secret, Sean. Let me explain. 327 00:17:22,080 --> 00:17:22,850 You can't lie! 328 00:17:22,850 --> 00:17:24,720 I'm not lying, Sean! 329 00:17:24,720 --> 00:17:26,250 I'm it. 330 00:17:26,250 --> 00:17:28,620 Do you understand? 331 00:17:29,450 --> 00:17:30,880 They want you out. 332 00:17:30,880 --> 00:17:33,720 There's no one else at mispers who will work with you. 333 00:17:33,720 --> 00:17:35,220 This is your chance. It's mine. 334 00:17:35,220 --> 00:17:36,350 Who wants me out? 335 00:17:36,350 --> 00:17:39,820 If your way is so infallible, 336 00:17:39,820 --> 00:17:41,250 then where is she? 337 00:17:42,520 --> 00:17:44,320 [ Telephone ringing ] 338 00:17:47,750 --> 00:17:50,550 Where is she? Where's Taylor Davis? 339 00:17:53,350 --> 00:17:56,020 You can't lie. 340 00:18:01,180 --> 00:18:02,820 Yeah, I'm sure you've all got things 341 00:18:02,820 --> 00:18:04,220 you can be doing right now. 342 00:18:07,650 --> 00:18:09,180 [ Sighs ] 343 00:18:09,180 --> 00:18:11,480 I guess it had to be said, didn't it? 344 00:18:11,480 --> 00:18:13,180 Yeah. 345 00:18:14,350 --> 00:18:16,280 Yeah. 346 00:18:16,280 --> 00:18:19,080 Well, listen, ordinarily, it would be around now 347 00:18:19,080 --> 00:18:21,620 that I'd suggest a drink after the appeal. 348 00:18:24,320 --> 00:18:25,720 Right. 349 00:18:25,720 --> 00:18:28,620 Well, it's around now that I should probably explain 350 00:18:28,620 --> 00:18:31,480 that chief amongst my talents 351 00:18:31,480 --> 00:18:36,720 is an unerring ability to choose completely the wrong men. 352 00:18:36,720 --> 00:18:41,150 One too many of whom have been police officers. 353 00:18:44,220 --> 00:18:46,720 DONNA: If you've seen Taylor, 354 00:18:46,720 --> 00:18:49,680 even if you only think you've seen her, 355 00:18:49,680 --> 00:18:51,520 please call the police. 356 00:18:51,520 --> 00:18:53,650 And if you're holding her, 357 00:18:53,650 --> 00:18:57,780 if Taylor is with you now, I'm begging you, 358 00:18:57,780 --> 00:18:59,380 let her come home to me. 359 00:18:59,380 --> 00:19:01,720 I miss her so... 360 00:19:01,720 --> 00:19:03,720 so much. 361 00:19:03,720 --> 00:19:07,120 If you're watching this, Tay, 362 00:19:07,120 --> 00:19:09,580 we love you, princess. 363 00:19:09,580 --> 00:19:11,820 We all love you. 364 00:19:11,820 --> 00:19:14,880 And there is nothing, nothing on this planet 365 00:19:14,880 --> 00:19:16,580 that we can't work out, 366 00:19:16,580 --> 00:19:18,680 as long as you're safe. 367 00:19:21,350 --> 00:19:27,750 Tay, we've been best friends forever, 368 00:19:27,750 --> 00:19:31,150 and we're always there for each other. 369 00:19:33,480 --> 00:19:37,380 And I miss you so...much. 370 00:19:38,780 --> 00:19:40,280 I have done for ages. 371 00:19:40,280 --> 00:19:42,220 TAYLOR: [ Whimpering ] 372 00:19:42,220 --> 00:19:46,350 SOPHIE: There's loads I want to tell you... 373 00:19:47,320 --> 00:19:50,250 ...but I just need you back first. 374 00:19:51,850 --> 00:19:54,280 People really love you, Tay. 375 00:19:54,280 --> 00:19:58,320 More people than you know and more than you know. 376 00:19:58,320 --> 00:20:01,650 She's loved, so don't hurt her. 377 00:20:01,650 --> 00:20:04,680 Please don't hurt her. 378 00:20:11,550 --> 00:20:14,080 [ Beeping ] 379 00:20:14,080 --> 00:20:15,720 Sean? 380 00:20:15,720 --> 00:20:18,380 I'm dropping off the shopping and the ironing. 381 00:20:18,380 --> 00:20:20,480 Are you home? 382 00:20:20,480 --> 00:20:22,120 I would have been earlier, 383 00:20:22,120 --> 00:20:24,520 but Gabby was late coming out of school again. 384 00:20:24,520 --> 00:20:26,620 You are home. 385 00:20:26,620 --> 00:20:29,450 Do eight years old have boyfriend? 386 00:20:29,450 --> 00:20:32,220 Is that even allowed? 387 00:20:32,220 --> 00:20:35,680 I don't want to think about it. 388 00:20:37,420 --> 00:20:42,550 What is it about the dishwasher that baffles you, Sean? 389 00:20:42,550 --> 00:20:47,320 Okay, now, I don't have time to make food for you tonight, 390 00:20:47,320 --> 00:20:50,850 so you'll have to make do with a microwave. 391 00:20:50,850 --> 00:20:55,250 But I'm making curry at home, 392 00:20:55,250 --> 00:20:57,720 and I always make too much, 393 00:20:57,720 --> 00:21:01,780 so maybe tomorrow I can bring you some. 394 00:21:13,880 --> 00:21:15,250 Would you like that? 395 00:21:24,150 --> 00:21:27,580 You could at least take off your coat. 396 00:21:27,580 --> 00:21:29,280 [ Buzzing ] 397 00:21:29,280 --> 00:21:32,050 Shall I make a hot drink? 398 00:21:37,550 --> 00:21:39,350 She lied. 399 00:21:39,350 --> 00:21:42,720 Everybody lies, Sean. 400 00:21:42,720 --> 00:21:43,580 I don't. 401 00:21:43,580 --> 00:21:45,750 Well, everybody except you. 402 00:21:47,450 --> 00:21:48,720 And you. 403 00:21:48,720 --> 00:21:51,150 Yeah, but I lie twice as much to everybody else 404 00:21:51,150 --> 00:21:53,050 to make up for when I'm with you. 405 00:22:01,120 --> 00:22:03,750 Does it have to be the airing cupboard? 406 00:22:03,750 --> 00:22:07,450 They want me out. 407 00:22:07,450 --> 00:22:09,420 They need you. 408 00:22:13,180 --> 00:22:15,050 What if they don't? 409 00:22:16,680 --> 00:22:19,750 This girl you were looking for, you didn't find her? 410 00:22:21,320 --> 00:22:24,850 She is the only thing that matters to you, Sean. 411 00:22:24,850 --> 00:22:27,320 And you know that. 412 00:22:27,320 --> 00:22:29,150 [ Buzzing ] 413 00:22:31,750 --> 00:22:33,450 [ Beep ] 414 00:22:33,450 --> 00:22:34,350 Hello? 415 00:22:34,350 --> 00:22:36,820 -DAVID: Mr. Stone there? -Yes. 416 00:22:36,820 --> 00:22:38,850 -This is Sean's phone. -DAVID: It's David. 417 00:22:38,850 --> 00:22:40,350 -Mister? -DAVID: David. 418 00:22:40,350 --> 00:22:41,650 -David? -DAVID: Yeah. 419 00:22:41,650 --> 00:22:45,080 Just a second, David. 420 00:22:48,220 --> 00:22:50,780 He -- He's back. 421 00:23:04,780 --> 00:23:05,880 Yes. 422 00:23:05,880 --> 00:23:07,820 DAVID: Hello, Mr. Stone. 423 00:23:07,820 --> 00:23:09,880 You called about one of our cars. 424 00:23:09,880 --> 00:23:11,380 Lease car. 425 00:23:11,380 --> 00:23:14,120 DAVID: That will be a gray compact, registration SG08 WKX. 426 00:23:14,120 --> 00:23:16,250 -Is that the one? -The Focus, yes. 427 00:23:16,250 --> 00:23:20,480 DAVID: Here we are. Gray Ford Focus SG08 WKX. 428 00:23:20,480 --> 00:23:23,080 Leased to Servius Security. 429 00:23:23,080 --> 00:23:23,950 What? 430 00:23:23,950 --> 00:23:26,520 DAVID: Servius Security. 431 00:23:26,520 --> 00:23:27,850 Servius Security? 432 00:23:27,850 --> 00:23:30,580 DAVID: That's right. I'll get the details up for you. 433 00:23:42,380 --> 00:23:43,680 CLIVE: I can tell you 434 00:23:43,680 --> 00:23:45,480 that, yes, that car is definitely one of ours. 435 00:23:45,480 --> 00:23:46,650 Yes, I told you that. 436 00:23:46,650 --> 00:23:48,580 So, who was driving it this lunchtime? 437 00:23:48,580 --> 00:23:49,550 That I don't know. 438 00:23:49,550 --> 00:23:50,750 It's a pool car, 439 00:23:50,750 --> 00:23:52,880 and it wasn't signed out at that particular time. 440 00:23:52,880 --> 00:23:55,150 In fact, it should still be in the car park, 441 00:23:55,150 --> 00:23:56,480 but I don't think it is because -- 442 00:23:56,480 --> 00:23:57,780 It won't be. 443 00:23:57,780 --> 00:23:58,580 So one of your people could have taken it out 444 00:23:58,580 --> 00:23:59,450 without signing for it? 445 00:23:59,450 --> 00:24:00,520 Well, it's possible, but -- 446 00:24:00,520 --> 00:24:02,680 It was at Millview at noon today. 447 00:24:02,680 --> 00:24:04,050 It's more than possible. 448 00:24:05,520 --> 00:24:08,080 You think it's got something to do with the girl they found? 449 00:24:08,080 --> 00:24:09,550 Your contract with Griffiths Doyle, 450 00:24:09,550 --> 00:24:10,750 did it cover all their properties? 451 00:24:12,620 --> 00:24:13,920 As well as Millview, 452 00:24:13,920 --> 00:24:15,750 you're responsible for securing the shopping center 453 00:24:15,750 --> 00:24:17,080 where a woman was attacked, 454 00:24:17,080 --> 00:24:19,420 the printworks where Kieran Gandley's body was found, 455 00:24:19,420 --> 00:24:21,580 and the empty offices where Lucas Storey died. 456 00:24:21,580 --> 00:24:24,580 Do you know how many sites we're responsible for? 457 00:24:24,580 --> 00:24:26,080 108. 458 00:24:26,080 --> 00:24:29,180 And I want details of every empty property on your books. 459 00:24:29,180 --> 00:24:32,180 The man who found Kieran -- John Meadows -- 460 00:24:32,180 --> 00:24:35,650 does he have access to all the sites I just mentioned? 461 00:24:35,650 --> 00:24:37,550 Yeah, along with a fair few other people. 462 00:24:37,550 --> 00:24:38,680 Why? John's a good -- 463 00:24:38,680 --> 00:24:39,650 He'd also have access to the Focus? 464 00:24:39,650 --> 00:24:40,520 CLIVE: Again, with others. 465 00:24:40,520 --> 00:24:42,880 I want their names, time sheets, 466 00:24:42,880 --> 00:24:44,820 and where they all are right now. 467 00:24:55,850 --> 00:24:58,080 [ Ringing ] 468 00:24:58,080 --> 00:25:00,620 JOHN: Clive! Everything all right? 469 00:25:00,620 --> 00:25:02,250 Yeah. Where are you, son? 470 00:25:02,250 --> 00:25:04,450 Right now? 471 00:25:04,450 --> 00:25:07,620 Just checking the brewery, then I'm clocking off and going home. 472 00:25:07,620 --> 00:25:09,080 Why, some overtime going? 473 00:25:09,080 --> 00:25:10,850 CLIVE: No, no, it's nothing. 474 00:25:10,850 --> 00:25:13,220 I'll -- I'll talk to you tomorrow. Night. 475 00:25:13,220 --> 00:25:15,080 -[ Banging ] -Yeah, night. 476 00:25:15,080 --> 00:25:16,020 [ Banging ] 477 00:25:22,580 --> 00:25:23,950 [ Whimpering ] 478 00:25:23,950 --> 00:25:27,150 He should be back at his place in about 20 minutes. 479 00:25:27,150 --> 00:25:29,520 And now the other four, please. 480 00:25:29,520 --> 00:25:31,180 [ Sirens wailing ] 481 00:25:32,380 --> 00:25:34,650 [ Ringing ] 482 00:25:40,650 --> 00:25:41,880 [ Grunts ] 483 00:25:41,880 --> 00:25:43,080 Prior. 484 00:25:43,080 --> 00:25:45,080 You need to pick up five security guards 485 00:25:45,080 --> 00:25:46,580 and take them in for questioning. 486 00:25:46,580 --> 00:25:48,550 I knew you going quiet was a bad sign. Why? 487 00:25:48,550 --> 00:25:50,150 The pattern was right, but I read it wrong. 488 00:25:50,150 --> 00:25:51,620 It's not the construction company 489 00:25:51,620 --> 00:25:52,820 we should have been looking at. 490 00:25:52,820 --> 00:25:54,180 It's the security firm. 491 00:25:54,180 --> 00:25:56,380 Servius secures all the sites used by the killer, 492 00:25:56,380 --> 00:25:58,780 and all five guards had access to them and the Focus. 493 00:25:58,780 --> 00:25:59,950 I've e-mailed you a list, 494 00:25:59,950 --> 00:26:01,220 but we should look hardest at John Meadows. 495 00:26:01,220 --> 00:26:03,520 He found Kieran. Run him through the system now. 496 00:26:03,520 --> 00:26:04,750 Anything else? 497 00:26:04,750 --> 00:26:06,350 Get Chloe Amos to the station first thing. 498 00:26:06,350 --> 00:26:07,880 Chloe didn't see her attacker. 499 00:26:07,880 --> 00:26:09,180 No, but she heard him. 500 00:26:09,180 --> 00:26:12,250 And try Ruth Hattersley. She won't answer my calls. 501 00:26:12,250 --> 00:26:13,720 Okay, leave it with me. 502 00:26:13,720 --> 00:26:15,420 [ Beep ] 503 00:26:16,780 --> 00:26:18,680 I need you to bring Chloe Amos to the station 504 00:26:18,680 --> 00:26:21,320 first thing in the morning. 505 00:26:22,250 --> 00:26:25,550 John Meadows. John Meadows. John Meadows. 506 00:26:36,380 --> 00:26:37,880 Where were you at 12:00 noon yesterday? 507 00:26:37,880 --> 00:26:38,950 JOHN: Driving. 508 00:26:38,950 --> 00:26:40,320 I have to cover about 20 sites. 509 00:26:40,320 --> 00:26:43,150 Were you driving a dark gray Focus owned by Servius 510 00:26:43,150 --> 00:26:44,080 around Millview? 511 00:26:44,080 --> 00:26:46,250 Look, I was in my van as usual, 512 00:26:46,250 --> 00:26:49,080 and, no, I haven't been out there in months. 513 00:26:49,080 --> 00:26:51,450 So when we find the Focus -- which we will -- 514 00:26:51,450 --> 00:26:53,350 there won't be any trace of you in it? 515 00:26:53,350 --> 00:26:55,150 Well, I do drive it, yeah. 516 00:26:55,150 --> 00:26:57,680 There he is, ma'am. 517 00:27:01,350 --> 00:27:02,850 RUTH: How's it going? 518 00:27:02,850 --> 00:27:04,620 STONE: Be specific. 519 00:27:06,150 --> 00:27:08,350 The interviews. 520 00:27:08,350 --> 00:27:10,080 There's only three left. 521 00:27:10,080 --> 00:27:12,650 Time sheets ruled out the others. 522 00:27:13,650 --> 00:27:16,150 Right, well, I've brought Chloe. 523 00:27:16,150 --> 00:27:18,180 She's next door. 524 00:27:25,850 --> 00:27:28,450 You found Kieran Gandley's body, didn't you, 525 00:27:28,450 --> 00:27:29,580 at the printworks. 526 00:27:29,580 --> 00:27:31,580 Yeah, you see all sorts in this job. 527 00:27:31,580 --> 00:27:33,550 There was another boy that was found 528 00:27:33,550 --> 00:27:35,750 in a building that was slated for demolition. 529 00:27:35,750 --> 00:27:37,850 Lucas. Lucas Storey. 530 00:27:37,850 --> 00:27:39,080 Lucas Storey. 531 00:27:39,080 --> 00:27:41,320 It was about three months ago. 211 Ringway. 532 00:27:41,320 --> 00:27:42,550 It wouldn't surprise me. 533 00:27:42,550 --> 00:27:44,180 You are aware of that site, though, right? 534 00:27:44,180 --> 00:27:45,580 Yeah, sort of. 535 00:27:45,580 --> 00:27:47,280 We swap around. 536 00:27:47,280 --> 00:27:51,820 Does the name "Leanne" mean anything to you? 537 00:27:51,820 --> 00:27:52,920 [ Chuckles ] 538 00:27:52,920 --> 00:27:54,780 First girl's knickers I ever saw. 539 00:27:54,780 --> 00:27:57,680 Leanne Spate. 540 00:27:57,680 --> 00:28:00,080 What about the name "Taylor Davis"? 541 00:28:05,080 --> 00:28:06,150 No. 542 00:28:06,150 --> 00:28:07,350 Really? 543 00:28:07,350 --> 00:28:08,180 Wow. 544 00:28:08,180 --> 00:28:09,520 You see, that surprises me 545 00:28:09,520 --> 00:28:11,320 because, you know, we have pamphlets and posters. 546 00:28:11,320 --> 00:28:12,450 We did a whole TV thing. 547 00:28:12,450 --> 00:28:13,880 You're not aware of Taylor Davis? 548 00:28:13,880 --> 00:28:15,050 No. 549 00:28:15,050 --> 00:28:16,150 PRIOR: Well, I guess that makes sense. 550 00:28:16,150 --> 00:28:17,280 Because if you were aware of Taylor Davis, 551 00:28:17,280 --> 00:28:19,420 you would know that she was only 16, 552 00:28:19,420 --> 00:28:20,650 that she's been missing for 6 days, 553 00:28:20,650 --> 00:28:22,680 and that if you were involved, I would get you. 554 00:28:22,680 --> 00:28:25,250 Inspector, that's enough. 555 00:28:31,750 --> 00:28:34,720 Is there anything else you'd like to say to me at this point? 556 00:28:34,720 --> 00:28:36,080 No. 557 00:28:36,080 --> 00:28:37,450 Okay. 558 00:28:37,450 --> 00:28:38,820 Finally, I'm going to ask you to read a sentence. 559 00:28:38,820 --> 00:28:41,420 Your voice will then be played alongside two others 560 00:28:41,420 --> 00:28:42,950 in front of a witness. 561 00:28:42,950 --> 00:28:45,450 Is this something that you're happy to do for me right now? 562 00:28:46,620 --> 00:28:47,550 Yeah. 563 00:28:52,720 --> 00:28:54,720 Keep quiet and I won't hurt you. 564 00:28:54,720 --> 00:28:56,550 Again. 565 00:28:56,550 --> 00:28:59,650 JOHN: Keep quiet and I won't hurt you. 566 00:28:59,650 --> 00:29:03,450 MAN: Keep quiet and I won't hurt you. 567 00:29:07,280 --> 00:29:10,150 MAN #2: Keep quiet and I won't hurt you. 568 00:29:12,720 --> 00:29:15,520 Do you recognize any of these voices? 569 00:29:15,520 --> 00:29:19,680 Uh, can I hear number two again? 570 00:29:19,680 --> 00:29:22,750 MAN: Keep quiet and I won't hurt you. 571 00:29:30,150 --> 00:29:31,680 PRIOR: You have to be sure, Chloe. 572 00:29:31,680 --> 00:29:33,380 This will only help us if you're sure. 573 00:29:34,480 --> 00:29:35,820 It's definitely not one. 574 00:29:35,820 --> 00:29:39,250 It could be two. 575 00:29:39,250 --> 00:29:40,720 Or three. 576 00:29:40,720 --> 00:29:41,850 Or none of them. 577 00:29:41,850 --> 00:29:43,280 I'm really sorry. I just... 578 00:29:43,280 --> 00:29:45,180 There's no need to be. 579 00:29:46,250 --> 00:29:47,120 Come on. 580 00:29:47,120 --> 00:29:49,180 Can I have a word, please, Ruth? 581 00:29:49,180 --> 00:29:52,320 Sure. Just a minute. 582 00:29:53,450 --> 00:29:55,250 [ Door closes ] 583 00:30:12,420 --> 00:30:15,250 I just wanted you to know that... 584 00:30:15,250 --> 00:30:17,250 I brought your earring back. 585 00:30:17,250 --> 00:30:19,420 Oh, I wondered where I'd lost that. 586 00:30:19,420 --> 00:30:21,080 Yeah, well, you know, 587 00:30:21,080 --> 00:30:24,080 I wasn't sure if you wanted me to bring it in 588 00:30:24,080 --> 00:30:27,180 or whether you wanted to come and pick it up. 589 00:30:29,780 --> 00:30:31,480 Thank you. 590 00:30:31,880 --> 00:30:33,450 Sorry about that. 591 00:30:33,450 --> 00:30:34,680 CHLOE: That's all right. 592 00:30:34,680 --> 00:30:37,520 Okay, let's get you out of here. 593 00:30:40,150 --> 00:30:42,520 My car's the green one. 594 00:30:59,250 --> 00:31:00,580 Where are you dropping me? 595 00:31:02,080 --> 00:31:03,680 At your mum's. 596 00:31:03,680 --> 00:31:04,980 My mum's? 597 00:31:04,980 --> 00:31:07,550 She's been phoning nonstop to see how you are. 598 00:31:09,780 --> 00:31:12,150 And where else are you going to go? 599 00:31:18,380 --> 00:31:21,180 Look, Chloe, when I was your age, 600 00:31:21,180 --> 00:31:23,820 my mum and I, we couldn't stand the sight of each other. 601 00:31:23,820 --> 00:31:25,720 A week after my 17th birthday... 602 00:31:25,720 --> 00:31:27,420 I'm 20. 603 00:31:27,420 --> 00:31:31,280 ...I ran off with the man across the road. 604 00:31:31,280 --> 00:31:33,550 Ian Peacock. He was 35. 605 00:31:33,550 --> 00:31:35,120 Oh. 606 00:31:35,120 --> 00:31:36,580 RUTH: We lasted two weeks. 607 00:31:36,580 --> 00:31:38,350 I ended up on the streets. 608 00:31:38,350 --> 00:31:39,680 Mm. 609 00:31:39,680 --> 00:31:40,780 RUTH: Look at me now. 610 00:31:40,780 --> 00:31:42,520 I'm living back with my mum again. 611 00:31:42,520 --> 00:31:43,920 I'm not saying -- 612 00:31:43,920 --> 00:31:47,480 Did your mum used to invite men back into your flat 613 00:31:47,480 --> 00:31:51,080 and then let them do whatever they liked to both of you 614 00:31:51,080 --> 00:31:52,480 when you was a kid? 615 00:31:52,480 --> 00:31:55,080 Was she's so off her face most of the time, 616 00:31:55,080 --> 00:31:57,120 she barely knew you was even there, 617 00:31:57,120 --> 00:32:00,350 let alone that she was supposed to be protecting you? 618 00:32:00,350 --> 00:32:01,720 Was she? 619 00:32:24,450 --> 00:32:27,320 Chloe! 620 00:32:27,320 --> 00:32:28,550 Hello, Kay. 621 00:32:28,550 --> 00:32:30,220 Hi. Come in. 622 00:32:30,220 --> 00:32:32,320 [ Door slams ] 623 00:32:34,820 --> 00:32:37,820 So, how is she? 624 00:32:37,820 --> 00:32:39,580 She was really brave. 625 00:32:39,580 --> 00:32:41,780 You should be proud of her. 626 00:32:41,780 --> 00:32:46,380 Look, things happened that I'll never be able to put right. 627 00:32:46,380 --> 00:32:48,420 I know that. 628 00:32:48,420 --> 00:32:52,080 I got the sense from Chloe that she was happy once, 629 00:32:52,080 --> 00:32:54,080 when your husband was alive. 630 00:32:54,080 --> 00:32:55,580 Did she say that? 631 00:32:59,550 --> 00:33:01,020 I suppose we were happy. 632 00:33:01,020 --> 00:33:04,420 It's a bastard how you don't know that till after, innit? 633 00:33:04,420 --> 00:33:11,680 I mean, we both went downhill after Tony killed himself. 634 00:33:11,680 --> 00:33:15,720 And it was my job to look after her, and... 635 00:33:15,720 --> 00:33:17,220 I didn't. 636 00:33:18,680 --> 00:33:20,720 RUTH: Here's your chance. 637 00:33:22,750 --> 00:33:26,220 KAY: Thanks for bringing her back. 638 00:33:26,220 --> 00:33:28,650 RUTH: That's all right. It's my job. 639 00:33:28,650 --> 00:33:30,520 It's up to you to make her stay. 640 00:33:30,520 --> 00:33:32,650 [ Door opens ] 641 00:33:37,520 --> 00:33:39,580 [ Door closes ] 642 00:33:55,750 --> 00:33:57,320 Okay. 643 00:33:57,320 --> 00:33:58,850 MAN: We've been over everything, sir. 644 00:33:58,850 --> 00:34:00,250 And you're 100%? 645 00:34:00,250 --> 00:34:02,720 MAN: Computer, van. The lot. 646 00:34:02,720 --> 00:34:04,850 -Sure? -MAN: Everything. 647 00:34:04,850 --> 00:34:05,620 [ Beep ] 648 00:34:07,420 --> 00:34:09,680 There's no trace of Taylor in Meadows' van or apartment. 649 00:34:09,680 --> 00:34:11,320 Computer and phone are both clean. 650 00:34:11,320 --> 00:34:12,380 You have to hold him. 651 00:34:12,380 --> 00:34:14,120 -How? -I know it's John Meadows. 652 00:34:14,120 --> 00:34:16,420 We will check every site on Servius books 653 00:34:16,420 --> 00:34:18,220 until we've found the one he's moved her to. 654 00:34:18,220 --> 00:34:19,480 He's "Leanne." 655 00:34:19,480 --> 00:34:21,350 Let him leave and we'll never find Taylor Davis. 656 00:34:21,350 --> 00:34:23,320 [ Beeping ] 657 00:34:24,280 --> 00:34:27,220 PRIOR: Leanne's back online. 658 00:34:30,480 --> 00:34:32,550 "The old Everfields shopping center at 4:30." 659 00:34:32,550 --> 00:34:33,650 "Okay, see you there." 660 00:34:33,650 --> 00:34:38,150 "You are next, Ruth." 661 00:34:39,880 --> 00:34:41,850 This way, Miss Hattersley. 662 00:34:41,850 --> 00:34:44,050 I know where to go, thanks. 663 00:34:44,780 --> 00:34:46,280 Anything? 664 00:34:46,280 --> 00:34:47,680 Yeah. 665 00:34:47,680 --> 00:34:51,150 An hour ago. 666 00:34:51,150 --> 00:34:54,680 If Meadows is Leanne, how did he do that? 667 00:34:54,680 --> 00:34:56,350 I can't hold him, Sean. 668 00:34:56,350 --> 00:34:58,280 Sean! 669 00:35:14,120 --> 00:35:16,720 We can't follow him in two cars. 670 00:35:16,720 --> 00:35:18,580 -Look -- -Look. 671 00:35:19,480 --> 00:35:21,750 [ Whistles ] 672 00:35:23,620 --> 00:35:26,320 Cheers, mate. 673 00:35:33,850 --> 00:35:35,820 Where's he going? 674 00:35:35,820 --> 00:35:37,620 Just keep him in sight. 675 00:35:37,620 --> 00:35:40,380 He'll lead us to Taylor. 676 00:36:33,720 --> 00:36:36,080 The next train is on platform 3. 677 00:36:52,320 --> 00:36:54,050 Oh, Sean. 678 00:36:55,820 --> 00:36:57,620 What? 679 00:37:02,180 --> 00:37:05,350 They're Leanne. Both of them. 680 00:37:06,350 --> 00:37:08,850 They kill them together. 681 00:37:08,850 --> 00:37:10,320 That's the pattern. 682 00:37:10,320 --> 00:37:12,480 And I disturbed it at Millview. 683 00:37:12,480 --> 00:37:14,180 That's why Chloe didn't fit. 684 00:37:14,180 --> 00:37:15,550 They heard me outside. 685 00:37:15,550 --> 00:37:18,220 Chloe got injured somehow, maybe by Taylor. 686 00:37:18,220 --> 00:37:19,750 They knew they both couldn't get out, 687 00:37:19,750 --> 00:37:21,020 so Chloe stayed. 688 00:37:21,020 --> 00:37:22,250 The only reason for John to still be around 689 00:37:22,250 --> 00:37:24,180 is that they're going to kill Taylor together. 690 00:37:24,180 --> 00:37:25,320 So, where are they going now? 691 00:37:25,320 --> 00:37:26,420 What did she say to you? 692 00:37:26,420 --> 00:37:27,250 Oh, why? Why? 693 00:37:27,250 --> 00:37:28,350 What did Chloe say to you? 694 00:37:28,350 --> 00:37:29,880 Why bother? She's -- She's a liar. 695 00:37:29,880 --> 00:37:30,750 I'm an idiot. 696 00:37:30,750 --> 00:37:32,620 Did she mention any places? 697 00:37:32,620 --> 00:37:33,820 It was all lies. 698 00:37:33,820 --> 00:37:35,420 Well, just think. 699 00:37:35,420 --> 00:37:36,520 Just talk. 700 00:37:36,520 --> 00:37:37,580 You want me to talk? 701 00:37:37,580 --> 00:37:39,850 Yes. Just... Anything. Areas, places. 702 00:37:39,850 --> 00:37:42,650 Okay, there was her school. She was expelled. 703 00:37:42,650 --> 00:37:45,450 She lived with a friend whose parents ran a pub. 704 00:37:45,450 --> 00:37:48,450 There's the travelers' site near the power station. 705 00:37:48,450 --> 00:37:49,720 She used to go there. 706 00:37:49,720 --> 00:37:52,250 Millview obviously. She grew up near there. 707 00:37:52,250 --> 00:37:54,320 -No, she didn't. -Yes, yes, she did. 708 00:37:54,320 --> 00:37:56,550 -She didn't. -Oh, see, it was all lies! 709 00:37:56,550 --> 00:37:59,120 Yes, but why lie about that unless it matters? 710 00:37:59,120 --> 00:38:01,350 She grew up in Crawford Tower. 711 00:38:01,350 --> 00:38:04,450 As did three other mispers from my office wall. 712 00:38:04,450 --> 00:38:05,550 How do you know that? 713 00:38:05,550 --> 00:38:07,220 It was one of the first patterns I saw. 714 00:38:07,220 --> 00:38:08,850 Crawford Tower's empty, isn't it? 715 00:38:08,850 --> 00:38:11,220 It's only a few hundred yards from Woolwich Station. 716 00:38:11,220 --> 00:38:12,120 Call Prior. 717 00:38:12,120 --> 00:38:14,820 See if he's got a flat number. 718 00:38:16,150 --> 00:38:18,150 CHLOE: Look, so, they know we know each other, yeah. 719 00:38:18,150 --> 00:38:19,420 If they had anything on us, 720 00:38:19,420 --> 00:38:21,150 they wouldn't have released us, would they? 721 00:38:21,150 --> 00:38:22,150 But why push our luck? 722 00:38:22,150 --> 00:38:23,420 It's not luck. 723 00:38:28,180 --> 00:38:29,680 RUTH: Okay, Carl. Thanks. 724 00:38:29,680 --> 00:38:32,380 Flat 6. 725 00:38:32,380 --> 00:38:34,880 Guess where John Meadows lived before his present address. 726 00:38:34,880 --> 00:38:35,820 Crawford Tower. 727 00:38:39,180 --> 00:38:42,320 Hey, Taylor Davis is their only piece of actual evidence. 728 00:38:42,320 --> 00:38:44,680 -I know, but -- -And it's what she wants. 729 00:38:47,120 --> 00:38:49,220 Let's do it. 730 00:39:02,580 --> 00:39:04,520 [ Whimpering ] 731 00:39:11,320 --> 00:39:12,680 Chlo! 732 00:39:14,080 --> 00:39:15,780 -They're coming, Chlo! -What? 733 00:39:15,780 --> 00:39:17,250 Just leave her. We need to go now. 734 00:39:17,250 --> 00:39:18,420 No, stay! 735 00:39:18,420 --> 00:39:19,020 Chloe, come on. 736 00:39:19,020 --> 00:39:20,520 John, stay. 737 00:39:20,520 --> 00:39:22,320 [ Car doors close ] 738 00:39:25,850 --> 00:39:28,380 [ Tires screeching ] 739 00:39:35,280 --> 00:39:36,820 Stay back or I will cut her throat! 740 00:39:36,820 --> 00:39:37,720 Taylor, she won't. 741 00:39:37,720 --> 00:39:38,820 You don't know me! 742 00:39:38,820 --> 00:39:40,650 That's not how they kill. They're cowards. 743 00:39:40,650 --> 00:39:41,280 Say that again. 744 00:39:41,280 --> 00:39:42,020 Please, Chloe. 745 00:39:42,020 --> 00:39:43,520 Don't make it worse. 746 00:39:43,520 --> 00:39:44,850 Even worse? 747 00:39:44,850 --> 00:39:47,480 You are pathetic. You know that? 748 00:39:47,480 --> 00:39:48,750 You are weak. 749 00:39:50,650 --> 00:39:52,720 Give her your car keys. 750 00:39:54,620 --> 00:39:56,620 Right, now... 751 00:39:56,620 --> 00:39:59,150 You drop those, sweetheart, and I will kill you. 752 00:39:59,150 --> 00:40:00,420 Just think about what you're doing. 753 00:40:00,420 --> 00:40:01,520 -I know what I'm doing. -[ Sirens wailing ] 754 00:40:04,620 --> 00:40:06,420 -Just think about -- -Stay back! 755 00:40:06,420 --> 00:40:07,150 RUTH: Come on, Chloe. 756 00:40:08,550 --> 00:40:10,520 CHLOE: You stay back or I'll cut her! 757 00:40:10,520 --> 00:40:11,180 Just think about it. 758 00:40:11,180 --> 00:40:13,120 -Chloe! -Please. 759 00:40:19,120 --> 00:40:22,820 Get your hands off me! 760 00:40:22,820 --> 00:40:25,380 -Come on, you. -Get off! 761 00:40:28,780 --> 00:40:31,120 -[ Crying ] -[ Gasping ] 762 00:40:31,120 --> 00:40:32,820 PRIOR: Right. 763 00:40:41,380 --> 00:40:44,620 Chloe! Chlo, Chlo! 764 00:40:58,150 --> 00:40:59,650 What's going on? Where are they taking her? 765 00:40:59,650 --> 00:41:00,950 Chloe's been arrested 766 00:41:00,950 --> 00:41:03,350 on suspicion of abduction and grievous body harm. 767 00:41:03,350 --> 00:41:04,580 All right, come with me. 768 00:41:04,580 --> 00:41:06,620 -No! -I'm so sorry. 769 00:41:12,120 --> 00:41:14,250 What have you done? 770 00:41:14,250 --> 00:41:15,580 Oh, Chloe. 771 00:41:18,580 --> 00:41:19,750 I'm so sorry. 772 00:41:19,750 --> 00:41:21,280 [ Siren chirps ] 773 00:41:23,650 --> 00:41:25,680 [ Siren wailing ] 774 00:41:30,080 --> 00:41:31,620 All right. 775 00:41:36,280 --> 00:41:38,250 I just need to get my bag. 776 00:41:39,350 --> 00:41:40,550 How's your hand? 777 00:41:42,420 --> 00:41:44,820 You don't need to ask if you don't care, Sean. 778 00:41:47,620 --> 00:41:49,350 How's your hand? 779 00:41:51,250 --> 00:41:52,550 It'll be fine. 780 00:41:53,820 --> 00:41:56,150 Thank you. 781 00:41:57,280 --> 00:42:00,420 You want to go now, don't you? 782 00:42:01,380 --> 00:42:03,350 Yes. 783 00:42:07,650 --> 00:42:09,420 Are you offering me a lift? 784 00:42:09,420 --> 00:42:11,520 Yes. 53886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.