All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S09E23.The.End.of.the.World.as.We.Know.It.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:03,003 Y2K. The year 2000. 2 00:00:03,103 --> 00:00:05,572 Talk about hype. 3 00:00:05,672 --> 00:00:07,340 I'm trying to get reservations for the millennium, 4 00:00:07,440 --> 00:00:09,843 but every place we want to go to is already sold out. 5 00:00:09,943 --> 00:00:11,177 I don't know what the big deal is. 6 00:00:11,277 --> 00:00:12,479 It's just another year. 7 00:00:12,579 --> 00:00:13,847 Just another year? 8 00:00:13,947 --> 00:00:16,816 Come on, man. What about all the doomsday predictions, you know? 9 00:00:16,916 --> 00:00:19,319 People stockpiling food and water and gold? 10 00:00:19,419 --> 00:00:21,287 It's not going to happen. They say the 11 00:00:21,388 --> 00:00:23,423 entire banking system will just go down. 12 00:00:23,523 --> 00:00:25,358 Well, I don't understand. All this is gonna 13 00:00:25,458 --> 00:00:26,826 happen because the computers 14 00:00:26,926 --> 00:00:28,862 are gonna think that it's the year 1900 instead of 2000? 15 00:00:28,962 --> 00:00:29,929 Yeah. 16 00:00:30,030 --> 00:00:32,332 Well... it might. I mean, think about it. 17 00:00:32,432 --> 00:00:35,035 Hypothetically speaking-- all the bank records are lost. 18 00:00:35,135 --> 00:00:37,871 You can't get any money from the bank or the ATM. 19 00:00:37,971 --> 00:00:39,706 That'd be crazy. Mm-hmm. 20 00:00:39,806 --> 00:00:40,840 Or worse. 21 00:00:40,940 --> 00:00:41,975 TEOTWAWKI. 22 00:00:42,075 --> 00:00:43,009 TEOTWAWKI? 23 00:00:43,109 --> 00:00:44,177 It's the acronym for 24 00:00:44,277 --> 00:00:45,678 "the end of the world as we know it." 25 00:00:45,779 --> 00:00:46,880 I, for one, am not 26 00:00:46,980 --> 00:00:48,314 taking any chances. 27 00:00:48,415 --> 00:00:49,582 What are you going to do? 28 00:00:49,682 --> 00:00:51,584 Oh, man. I am going to stockpile 29 00:00:51,684 --> 00:00:54,087 like there's no tomorrow. 30 00:00:54,187 --> 00:00:56,890 'Cause you never know, bro. There may not be. 31 00:00:56,990 --> 00:00:59,159 Stockpile? 32 00:00:59,259 --> 00:01:01,294 Stockpile what, Dylan? 33 00:01:03,430 --> 00:01:04,998 You don't believe any of that, do you? 34 00:01:05,098 --> 00:01:07,267 No, I don't, but I couldn't resist the opportunity 35 00:01:07,367 --> 00:01:08,334 to mess with Steve's head. 36 00:01:08,435 --> 00:01:09,869 Come on. 37 00:01:18,745 --> 00:01:20,880 It took five stories, but she's finally asleep. 38 00:01:20,980 --> 00:01:24,184 Good. If that little girl beat me at Go Fish one more time, 39 00:01:24,284 --> 00:01:25,185 I don't know. 40 00:01:25,285 --> 00:01:26,920 Thank you for being so good with her. 41 00:01:27,020 --> 00:01:28,822 Well, Erin is a terrific kid. 42 00:01:28,922 --> 00:01:30,090 Mm-hmm. 43 00:01:30,190 --> 00:01:32,392 But I can see why your mom and Mel could use a night away. 44 00:01:34,327 --> 00:01:36,496 I thought we were going to watch a movie. 45 00:01:36,596 --> 00:01:37,897 Oh, yeah. 46 00:01:37,997 --> 00:01:39,999 Looks like they bought There's Something About Mary. 47 00:01:40,100 --> 00:01:42,168 Hmm... 48 00:01:47,040 --> 00:01:48,741 I wanted to see that. Yeah? 49 00:01:48,842 --> 00:01:50,944 Mm-hmm. Me, too. 50 00:01:51,044 --> 00:01:52,946 Maybe just not right now. 51 00:04:00,373 --> 00:04:04,477 Oh, I wonder what could have inspired that drawing. 52 00:04:04,711 --> 00:04:07,447 I've been thinking of doing a men's line for a while now. 53 00:04:07,547 --> 00:04:09,449 Hmm. Go talk to him. 54 00:04:09,549 --> 00:04:10,683 See if he'll model for you. 55 00:04:10,783 --> 00:04:12,185 No. 56 00:04:12,285 --> 00:04:13,453 All right. I will. 57 00:04:13,553 --> 00:04:14,621 No! No! 58 00:04:14,721 --> 00:04:15,688 Fine. 59 00:04:20,460 --> 00:04:21,761 Go. 60 00:04:34,507 --> 00:04:36,676 Hey, excuse me. 61 00:04:36,776 --> 00:04:40,913 Um, I couldn't help but noticing you and the way that you look. 62 00:04:41,981 --> 00:04:44,617 All right. Bye. 63 00:04:44,717 --> 00:04:46,352 I'm Wayne. Hi. 64 00:04:46,452 --> 00:04:48,021 Hi. How are you? 65 00:04:48,121 --> 00:04:49,856 I'm doing great. Good. Um... 66 00:04:49,956 --> 00:04:50,890 Sorry. 67 00:04:50,990 --> 00:04:52,191 What I meant to say was 68 00:04:52,292 --> 00:04:54,193 that, um, you look just like this guy 69 00:04:54,294 --> 00:04:55,528 that I was imagining. 70 00:04:55,628 --> 00:04:56,629 For my designs. 71 00:04:56,729 --> 00:04:58,531 I'm a designer. For your-- 72 00:04:58,631 --> 00:05:00,199 All right. Right on. You know what? Uh, excuse me. 73 00:05:00,300 --> 00:05:02,468 Um, were you gonna pay for that magazine, 74 00:05:02,568 --> 00:05:04,270 or you just gonna steal it or...? 75 00:05:04,370 --> 00:05:05,705 Oh. 76 00:05:05,805 --> 00:05:07,740 Um... Well, why should you pay? 77 00:05:07,840 --> 00:05:09,075 You know, I'm the, uh-- 78 00:05:09,175 --> 00:05:11,044 I'm the knitter. Yeah. 79 00:05:11,144 --> 00:05:12,278 She was getting it for me. Right. 80 00:05:12,378 --> 00:05:13,346 Here you are. 81 00:05:13,446 --> 00:05:14,914 Take that. Um, keep the change. 82 00:05:15,014 --> 00:05:16,749 'Cause, you know, I gotta-- gotta fly. Thanks, man. Yeah. 83 00:05:16,849 --> 00:05:18,685 Thanks. Yeah. No sweat. 84 00:05:18,785 --> 00:05:19,952 Uh, you know, I-I gotta go. 85 00:05:20,053 --> 00:05:21,688 Um, can I at least pay you back? 86 00:05:21,788 --> 00:05:23,289 Yeah. Um... 87 00:05:23,389 --> 00:05:24,691 tell you what. 88 00:05:24,791 --> 00:05:26,693 If you want to pay me back... 89 00:05:26,793 --> 00:05:28,695 call. 90 00:05:42,442 --> 00:05:44,677 Now at least a dozen barrels have been found so far, 91 00:05:44,777 --> 00:05:46,112 all containing toxic chemicals 92 00:05:46,212 --> 00:05:48,448 used in oil refineries. And they 93 00:05:48,548 --> 00:05:50,450 leaked into the water table? 94 00:05:50,550 --> 00:05:51,818 Yeah. Yeah. 95 00:05:51,918 --> 00:05:53,653 But proving that's what caused the cancer cluster 96 00:05:53,753 --> 00:05:55,655 is a little easier said than done. 97 00:05:55,755 --> 00:05:56,756 Yeah, well that's probably 98 00:05:56,856 --> 00:05:59,359 why your old firm didn't pursue the case. 99 00:05:59,459 --> 00:06:00,660 Yeah, I guess so. 100 00:06:00,760 --> 00:06:01,694 They thought it was a loser. 101 00:06:01,794 --> 00:06:03,062 But, I mean, take a look at these. 102 00:06:03,162 --> 00:06:05,064 I just want to help these people-- that's all. 103 00:06:05,164 --> 00:06:06,866 Yeah. I can see why. Whew! 104 00:06:06,966 --> 00:06:08,868 Help is expensive, huh? Well, these people-- 105 00:06:08,968 --> 00:06:10,903 they can't afford to pay an attorney. 106 00:06:11,003 --> 00:06:12,839 And everyone else I went to for backing-- 107 00:06:12,939 --> 00:06:14,907 they just don't want to get involved. 108 00:06:15,007 --> 00:06:17,844 I'm honored to be the last one you approached. 109 00:06:17,944 --> 00:06:19,812 Oh, look at that kid. 110 00:06:19,912 --> 00:06:21,013 He must be what? 111 00:06:21,114 --> 00:06:22,081 Ten years old? 112 00:06:22,181 --> 00:06:24,751 Yeah. 113 00:06:24,851 --> 00:06:26,753 I'll do it. 114 00:06:26,853 --> 00:06:27,687 Yeah? 115 00:06:27,787 --> 00:06:29,822 Yeah. 116 00:06:29,922 --> 00:06:31,758 One more thing. Just so you know... 117 00:06:31,858 --> 00:06:34,927 One of the companies named in the suit 118 00:06:35,027 --> 00:06:36,763 is Hunter Oil & Chemical. 119 00:06:36,863 --> 00:06:38,164 Noah's dad's company. 120 00:06:42,402 --> 00:06:44,036 Go fish. 121 00:06:45,671 --> 00:06:47,640 If I win, I get to watch There's Something About Mary. 122 00:06:47,740 --> 00:06:49,242 No, you don't. You're too young. 123 00:06:49,342 --> 00:06:51,811 It's for grownups. 124 00:06:54,781 --> 00:06:56,048 You looked at my cards. 125 00:06:56,149 --> 00:06:57,383 No, I didn't... 126 00:06:57,483 --> 00:06:58,418 Erin! 127 00:06:58,518 --> 00:07:00,420 Oh, yeah? 128 00:07:05,224 --> 00:07:07,093 The Nanny Cam will prove it. 129 00:07:07,193 --> 00:07:08,628 The what? 130 00:07:09,629 --> 00:07:11,364 Shoot. Ran out. 131 00:07:11,464 --> 00:07:13,199 When did we get that? Mom and Dad are interviewing 132 00:07:13,299 --> 00:07:14,634 nannies. 133 00:07:14,734 --> 00:07:16,969 They like to see if we get along when they're not around. 134 00:07:17,069 --> 00:07:18,805 They haven't found anyone yet. 135 00:07:18,905 --> 00:07:20,640 The way you play cards, I'm not surprised. 136 00:07:23,743 --> 00:07:25,778 Hello? 137 00:07:26,746 --> 00:07:27,814 Katie. Hi. 138 00:07:27,914 --> 00:07:29,081 Don't look at my cards. 139 00:07:29,182 --> 00:07:30,216 Hey. 140 00:07:30,316 --> 00:07:33,352 So, how's the press tour going in New York? 141 00:07:34,921 --> 00:07:35,822 Get out of here. 142 00:07:35,922 --> 00:07:37,023 You walked out on the interview? 143 00:07:39,292 --> 00:07:40,827 Yeah. Yeah. 144 00:07:40,927 --> 00:07:42,962 It's a little hard to smooth over. 145 00:07:44,130 --> 00:07:45,832 You're coming back? Great. 146 00:07:45,932 --> 00:07:47,366 And do you know what the first thing 147 00:07:47,467 --> 00:07:49,001 I want to do when I get there is? 148 00:07:49,101 --> 00:07:50,269 No, what? 149 00:07:50,369 --> 00:07:51,838 Make love with you. 150 00:07:53,339 --> 00:07:56,108 I've been in Sexual Dependents Anonymous for 14 151 00:07:56,209 --> 00:07:58,211 long, celibate months. 152 00:07:58,311 --> 00:08:01,247 Are you sure you're ready to do this? 153 00:08:01,347 --> 00:08:05,051 I've made a lot of progress. 154 00:08:05,151 --> 00:08:08,554 And I've given this a ton of thought. 155 00:08:08,654 --> 00:08:11,057 I want this to happen. 156 00:08:11,157 --> 00:08:13,092 Okay, well, if you insist. 157 00:08:13,192 --> 00:08:15,461 I do. 158 00:08:23,436 --> 00:08:25,238 No, no. That's great. Thank you. 159 00:08:25,338 --> 00:08:26,372 All right. 160 00:08:27,306 --> 00:08:29,375 Good news. I just got us Monica for tomorrow night. 161 00:08:29,475 --> 00:08:30,409 I love Monica. 162 00:08:30,510 --> 00:08:31,577 I didn't think she was playing 163 00:08:31,677 --> 00:08:33,412 the small clubs anymore, though. 164 00:08:33,513 --> 00:08:35,381 Well, she doesn't, but she's a friend and she'll do it. 165 00:08:35,481 --> 00:08:37,483 And you know what? She's gonna sell out. 166 00:08:37,583 --> 00:08:39,485 You might actually make next month's mortgage payment. 167 00:08:39,585 --> 00:08:41,487 Uh, listen... 168 00:08:41,587 --> 00:08:45,491 Noah... I'm filing a lawsuit against several companies 169 00:08:45,591 --> 00:08:47,727 who illegally dump toxic chemicals. 170 00:08:47,827 --> 00:08:50,763 One of those companies is Hunter Oil & Chemical. 171 00:08:50,863 --> 00:08:53,266 I'm not involved in my dad's business anymore. 172 00:08:53,366 --> 00:08:56,502 Yeah, I-I know, but there's a chance his name may come up. 173 00:08:56,602 --> 00:08:58,404 Why? I mean, the company's bankrupt. 174 00:08:58,504 --> 00:09:00,540 But they were involved in the project. 175 00:09:00,640 --> 00:09:02,141 Now, I'm gonna need records, 176 00:09:02,241 --> 00:09:04,644 files, diaries, anything that may be relevant. 177 00:09:04,744 --> 00:09:06,479 Go ahead. Dig through it. You won't find anything. 178 00:09:06,579 --> 00:09:08,447 He's just doing his job. Really? 179 00:09:08,548 --> 00:09:10,483 And what are you doing, partner? It's an expensive case. 180 00:09:10,583 --> 00:09:13,085 And the, uh, clients don't have a lot of money. 181 00:09:13,185 --> 00:09:15,087 So... 182 00:09:15,187 --> 00:09:16,923 Let me get this straight. 183 00:09:17,023 --> 00:09:19,492 My roommate's going after my dad, and 184 00:09:19,592 --> 00:09:20,426 you're paying him for it? 185 00:09:20,526 --> 00:09:22,562 It would seem so. 186 00:09:24,997 --> 00:09:26,966 That's great. 187 00:09:35,141 --> 00:09:36,542 You know 188 00:09:36,642 --> 00:09:38,144 that computer scientists have known 189 00:09:38,244 --> 00:09:40,346 about this Y2K thing for 40 years? 190 00:09:40,446 --> 00:09:42,848 Did you know that I just scored the last hotel room 191 00:09:42,949 --> 00:09:44,483 at the Hanna Hawaii Hotel 192 00:09:44,584 --> 00:09:45,985 for their New Year's Eve millennium bash? 193 00:09:46,085 --> 00:09:47,553 There's billions of code lines to fix. 194 00:09:47,653 --> 00:09:49,555 They'll never get this in time. But the only catch 195 00:09:49,655 --> 00:09:52,325 is we have to guarantee the reservation in full, 196 00:09:52,425 --> 00:09:53,359 within 72 hours. 197 00:09:53,459 --> 00:09:54,961 Dylan was right. 198 00:09:55,061 --> 00:09:57,563 We gotta start preparing for this TEOTWAWKI thing. 199 00:09:57,663 --> 00:09:59,298 Steve... 200 00:09:59,398 --> 00:10:01,067 I'm trying to plan our first vacation 201 00:10:01,167 --> 00:10:02,501 as a couple together. 202 00:10:02,602 --> 00:10:03,569 Ever. 203 00:10:03,669 --> 00:10:04,870 It's-it's kind of important. 204 00:10:04,971 --> 00:10:06,539 At least it is to me. 205 00:10:06,639 --> 00:10:08,574 Oh? And a power grid meltdown isn't? 206 00:10:08,674 --> 00:10:10,009 Look, if you don't want to go, just say so. 207 00:10:10,109 --> 00:10:11,110 No, I want to go. 208 00:10:11,210 --> 00:10:12,411 But there's a lot of things 209 00:10:12,511 --> 00:10:13,746 to do. Like what? Panic? 210 00:10:13,846 --> 00:10:15,181 No. Prepare. 211 00:10:15,281 --> 00:10:16,449 We're gonna need dry goods. 212 00:10:16,549 --> 00:10:17,617 Batteries. 213 00:10:17,717 --> 00:10:19,619 We may even need a generator. 214 00:10:19,719 --> 00:10:21,053 Stockpiling is gonna create a shortage, 215 00:10:21,153 --> 00:10:22,622 which in turn is gonna create panic. 216 00:10:22,722 --> 00:10:23,956 It's a self-fulfilling prophecy. 217 00:10:24,056 --> 00:10:25,024 You're exactly right. 218 00:10:25,124 --> 00:10:26,192 That's why we need to start now. 219 00:10:26,292 --> 00:10:27,193 You coming? 220 00:10:27,293 --> 00:10:29,528 To "Hoarders-R-Us"? 221 00:10:29,629 --> 00:10:31,664 I don't think so. 222 00:10:45,077 --> 00:10:46,178 What do you think you're doing? 223 00:10:46,278 --> 00:10:47,179 I'm looking 224 00:10:47,279 --> 00:10:48,614 for my CD's. 225 00:10:48,714 --> 00:10:50,416 The, uh, ones you borrowed and never returned. 226 00:10:50,516 --> 00:10:52,018 Yeah, I borrowed 'em months ago. 227 00:10:52,118 --> 00:10:54,120 Exactly. It's funny how you're looking for 'em now, man. 228 00:10:54,220 --> 00:10:55,688 Sure you're not looking for something else? 229 00:10:55,788 --> 00:10:56,422 Something else? 230 00:10:56,522 --> 00:10:57,623 Don't know. Papers. 231 00:10:57,723 --> 00:10:59,692 Documents. A smoking gun. Come on, Noah. 232 00:10:59,792 --> 00:11:01,093 You're being ridiculous. 233 00:11:01,193 --> 00:11:02,662 Get the hell out of my room, Matt. 234 00:11:05,731 --> 00:11:06,766 No problem. 235 00:11:07,566 --> 00:11:08,901 But let me tell you something. 236 00:11:09,001 --> 00:11:10,636 You're sadly mistaken if you ever think 237 00:11:10,736 --> 00:11:12,638 I'd stoop to snooping through your sock drawers. 238 00:11:12,738 --> 00:11:13,673 Did you hear me? 239 00:11:13,773 --> 00:11:14,674 I said get out! 240 00:11:14,774 --> 00:11:16,342 Hey, hey, hey, come on. 241 00:11:16,442 --> 00:11:17,510 Let's put things in perspective. 242 00:11:17,610 --> 00:11:19,779 The world could be coming to an end real soon. 243 00:11:19,879 --> 00:11:20,946 How bad could this be? 244 00:11:22,348 --> 00:11:23,649 Yeah. 245 00:11:25,584 --> 00:11:27,687 Oh, uh, by the way... 246 00:11:27,787 --> 00:11:29,321 if and when I do need 247 00:11:29,422 --> 00:11:31,691 something of your father's, all I have to do is ask. 248 00:11:31,791 --> 00:11:32,825 It's called "discovery." 249 00:11:33,726 --> 00:11:35,294 Hey, whoa, come on. 250 00:11:35,394 --> 00:11:38,597 Hey, hey. Chill, man. 251 00:11:38,698 --> 00:11:40,332 Come on. 252 00:11:44,870 --> 00:11:46,739 You think David's 253 00:11:46,839 --> 00:11:48,007 gonna mind us watching 254 00:11:48,107 --> 00:11:49,341 Something About Mary without him? 255 00:11:49,442 --> 00:11:51,343 'Cause I think he said he wanted to see it. 256 00:11:51,444 --> 00:11:53,179 No, the tape belongs to his mom and dad. 257 00:11:53,279 --> 00:11:55,881 He can keep it as long as he wants. 258 00:11:58,617 --> 00:12:00,419 I always wanted to see that. What's this? 259 00:12:00,519 --> 00:12:02,588 Yeah? Mm-hmm. 260 00:12:02,688 --> 00:12:04,323 Me, too. 261 00:12:12,598 --> 00:12:13,532 What tape did you put in? 262 00:12:13,632 --> 00:12:14,834 The one that was in the box. 263 00:12:14,934 --> 00:12:17,303 Where in the hell did David get this? 264 00:12:17,403 --> 00:12:20,339 Oh, my God, it's Matt and Kelly! 265 00:12:20,439 --> 00:12:21,574 They taped themselves having sex. 266 00:12:21,674 --> 00:12:22,742 Wait, wait, wait! What are you doing?! Eh... 267 00:12:22,842 --> 00:12:24,176 Show's over. No, are you kidding? 268 00:12:24,276 --> 00:12:26,612 We are definitely watching this. Come on! I said no. 269 00:12:39,725 --> 00:12:42,261 I think they should release it on DVD. 270 00:12:42,361 --> 00:12:46,766 You know, they could call it Matt and Kelly Unzipped. 271 00:12:48,400 --> 00:12:49,769 They could make a lot of money 272 00:12:49,869 --> 00:12:51,370 with their own line of sexual aids. 273 00:12:51,470 --> 00:12:52,671 I think you should drop it. 274 00:12:52,772 --> 00:12:54,340 Good morning. 275 00:12:54,440 --> 00:12:56,408 More coffee. And you? 276 00:12:56,509 --> 00:12:58,677 Um, do you have The Kelly Taylor Special? 277 00:12:58,778 --> 00:13:00,946 It's the really over easy eggs. 278 00:13:01,046 --> 00:13:03,082 I'll work on it. Easy. 279 00:13:05,851 --> 00:13:07,353 It's kind of 280 00:13:07,453 --> 00:13:09,755 bothering me that you don't find any humor in this situation. 281 00:13:09,855 --> 00:13:12,391 Good morning. Hi. 282 00:13:12,491 --> 00:13:13,392 Oh, hey. 283 00:13:13,492 --> 00:13:14,460 Uh, Dylan, 284 00:13:14,560 --> 00:13:15,895 could you stop by later today? 285 00:13:15,995 --> 00:13:17,596 The lab wants to run a second round of water tests. 286 00:13:17,696 --> 00:13:19,932 I just want to see if it's in the budget. 287 00:13:20,032 --> 00:13:20,699 Fine. 288 00:13:20,800 --> 00:13:21,867 He's a little more 289 00:13:21,967 --> 00:13:24,370 monosyllabic than usual this morning. 290 00:13:24,470 --> 00:13:25,471 Why is that? I don't know. 291 00:13:25,571 --> 00:13:26,972 We rented this movie last night, 292 00:13:27,072 --> 00:13:28,908 and we've just been arguing all morning. 293 00:13:29,008 --> 00:13:30,342 I thought that it was 294 00:13:30,442 --> 00:13:34,814 incredibly... romantic. 295 00:13:35,881 --> 00:13:37,216 And you didn't. 296 00:13:39,618 --> 00:13:41,587 I got to go. 297 00:13:43,923 --> 00:13:45,024 Must have been some movie. 298 00:13:45,124 --> 00:13:46,358 Five stars. 299 00:13:48,093 --> 00:13:49,628 So, I'm 300 00:13:49,728 --> 00:13:51,297 thinking, "He looks like a model, 301 00:13:51,397 --> 00:13:53,766 maybe he is a model," and, I don't know, here we are. 302 00:13:53,866 --> 00:13:56,468 That is the worst pickup line I've ever heard. What?! 303 00:13:56,569 --> 00:13:57,803 It was not a pickup line. 304 00:13:57,903 --> 00:13:59,071 I design clothes. 305 00:13:59,171 --> 00:14:00,973 And I don't wear them. 306 00:14:01,073 --> 00:14:02,608 Excuse me? Oh, no, no. 307 00:14:02,708 --> 00:14:04,443 I play professional beach volleyball. 308 00:14:04,543 --> 00:14:06,779 My office is, like, Zuma Beach. I wear 309 00:14:06,879 --> 00:14:10,449 shorts, the occasional T-shirt, and shoes are optional. 310 00:14:10,549 --> 00:14:12,751 No, but, um, seriously, I need a fitting model 311 00:14:12,852 --> 00:14:15,321 for my men's line, and you'd be perfect. 312 00:14:15,421 --> 00:14:17,289 Oh, do I have to learn how to pout? 313 00:14:17,389 --> 00:14:18,457 Or maybe 314 00:14:18,557 --> 00:14:19,859 change my name to, like, Fabio 315 00:14:19,959 --> 00:14:21,460 or something like that? Or actually pretend 316 00:14:21,560 --> 00:14:23,596 to care what I wear? No. No. 317 00:14:23,696 --> 00:14:26,198 You just, um, basically, just have to stand there 318 00:14:26,298 --> 00:14:27,833 and let me, um... 319 00:14:27,933 --> 00:14:29,468 Yes? 320 00:14:29,568 --> 00:14:31,837 Let me just... Let me pin clothes on you. 321 00:14:31,937 --> 00:14:34,340 Well, hey, now, that sounds exciting. Well, 322 00:14:34,440 --> 00:14:36,642 I know it's not the most stimulating work around, but... 323 00:14:36,742 --> 00:14:37,977 Donna? Donna? Yeah. 324 00:14:38,077 --> 00:14:39,879 I'm in. You're in? 325 00:14:39,979 --> 00:14:40,980 Oh. 326 00:14:41,080 --> 00:14:42,514 Uh, wow, that was... was easy. 327 00:14:42,615 --> 00:14:43,716 Oh, and, uh, 328 00:14:43,816 --> 00:14:45,885 since we're going to be working together-- 329 00:14:45,985 --> 00:14:47,519 well, there's something you should know. 330 00:14:47,620 --> 00:14:48,687 Oh, okay. 331 00:14:48,787 --> 00:14:50,155 It sounds serious. 332 00:14:50,256 --> 00:14:51,357 Oh, it is. 333 00:14:51,457 --> 00:14:52,558 Donna... 334 00:14:53,759 --> 00:14:55,661 ...I don't have a girlfriend. 335 00:15:08,674 --> 00:15:10,509 Katie. Hey. What are you 336 00:15:10,609 --> 00:15:12,511 doing here? I thought we were getting together tonight. 337 00:15:12,611 --> 00:15:15,648 We did say... tonight, right? 338 00:15:15,748 --> 00:15:18,517 I came straight from the airport. 339 00:15:18,617 --> 00:15:20,552 I didn't want to wait. 340 00:15:20,653 --> 00:15:22,354 I'm glad. 341 00:15:22,454 --> 00:15:24,990 Um, I'm a little, um, unprepared. 342 00:15:26,458 --> 00:15:28,027 Come on in. 343 00:15:28,127 --> 00:15:30,229 Don't mind the mess. 344 00:15:30,329 --> 00:15:33,198 Please. I know it's kind of, uh... 345 00:15:35,000 --> 00:15:36,201 Mmm. 346 00:15:36,302 --> 00:15:37,870 Mmm. 347 00:15:37,970 --> 00:15:39,204 Mmm. 348 00:15:39,305 --> 00:15:42,408 So, how was your flight? 349 00:15:42,508 --> 00:15:45,044 You want anything to eat, or-or drink, or... 350 00:15:45,144 --> 00:15:46,378 um... Mmm. 351 00:15:46,478 --> 00:15:47,746 Or maybe some small talk? 352 00:15:47,846 --> 00:15:49,581 Mmm. My flight was fine. 353 00:15:49,682 --> 00:15:50,649 Yeah? 354 00:15:50,749 --> 00:15:53,419 I'm not hungry. 355 00:15:57,222 --> 00:15:58,991 And I didn't come here to talk. 356 00:16:04,096 --> 00:16:05,864 Hey. 357 00:16:05,965 --> 00:16:07,366 Smeat?! Oh, yeah. 358 00:16:07,466 --> 00:16:09,001 You shouldn't have. I bought 359 00:16:09,101 --> 00:16:10,002 seven cases. 360 00:16:10,102 --> 00:16:11,403 I got 'em down in the car. 361 00:16:11,503 --> 00:16:13,005 I thought maybe you could give me a hand. 362 00:16:13,105 --> 00:16:16,041 I'd love to, but processed meat products make me sick. 363 00:16:16,141 --> 00:16:18,444 Oh, come Y2K, people are going to be 364 00:16:18,544 --> 00:16:19,878 begging for this canned stuff. 365 00:16:19,979 --> 00:16:21,413 And of course I'm going to be there 366 00:16:21,513 --> 00:16:23,248 to sell it to them at a huge markup. 367 00:16:23,349 --> 00:16:24,450 Cha-ching. 368 00:16:24,550 --> 00:16:26,952 I smell a Nobel Peace Prize in the future. 369 00:16:27,052 --> 00:16:28,754 You smell the surplus government cheese. 370 00:16:31,357 --> 00:16:34,059 You know that we're going to be in Hawaii 371 00:16:34,159 --> 00:16:35,394 the week before the millennium. 372 00:16:35,494 --> 00:16:37,062 Yeah? 373 00:16:37,162 --> 00:16:39,064 Assuming that you still want to go. 374 00:16:39,164 --> 00:16:40,899 Oh, yeah, I still want to go. 375 00:16:41,000 --> 00:16:42,668 It's just, that's peak paranoia time, and... 376 00:16:42,768 --> 00:16:44,069 I'm so stupid. 377 00:16:44,169 --> 00:16:45,070 This has 378 00:16:45,170 --> 00:16:46,905 nothing to do with Y2K. 379 00:16:47,006 --> 00:16:48,107 It's about 380 00:16:48,207 --> 00:16:50,676 you and me and taking a vacation together. 381 00:16:50,776 --> 00:16:52,878 Talk about paranoia. 382 00:16:52,978 --> 00:16:54,947 You're afraid of commitment, Steve. 383 00:16:55,047 --> 00:16:57,483 You don't know if you're going to be with me in eight months. 384 00:16:57,583 --> 00:17:00,052 I don't know if there's going to be civilization in eight months. 385 00:17:00,152 --> 00:17:01,954 Civilization will be here, Steve. 386 00:17:02,054 --> 00:17:03,789 The question is, will I? 387 00:17:13,365 --> 00:17:14,566 Thank you. 388 00:17:16,201 --> 00:17:18,137 Hey. 389 00:17:21,206 --> 00:17:22,207 So, I called earlier. 390 00:17:22,307 --> 00:17:24,143 Kelly said you had some kind of lunch. 391 00:17:24,243 --> 00:17:26,211 Oh, yeah, it was just a business thing. 392 00:17:26,311 --> 00:17:27,646 You okay? 393 00:17:27,746 --> 00:17:29,348 Yeah. 394 00:17:29,448 --> 00:17:30,883 So, what's up with you? 395 00:17:30,983 --> 00:17:33,018 I've got to protect my dad, you know, 396 00:17:33,118 --> 00:17:35,120 so I'm going to meet with his lawyer. 397 00:17:35,220 --> 00:17:37,122 Right. So you went through his stuff. 398 00:17:37,222 --> 00:17:38,690 Anything incriminating? 399 00:17:38,791 --> 00:17:40,459 Not about the case, but in his diary, 400 00:17:40,559 --> 00:17:42,127 he wrote about my half sister, Renee. 401 00:17:42,227 --> 00:17:43,228 Mm-hmm. 402 00:17:43,328 --> 00:17:45,297 Turns out, my mom didn't know anything about her. 403 00:17:45,397 --> 00:17:47,199 Right. 404 00:17:47,299 --> 00:17:50,302 Well, you know, whatever you decide to do, 405 00:17:50,402 --> 00:17:52,738 I am completely on your side, okay? 406 00:17:52,838 --> 00:17:54,773 I can't live in the Walsh house anymore. 407 00:17:54,873 --> 00:17:56,442 I mean, this thing with me and Matt. 408 00:17:56,542 --> 00:17:57,576 It's getting weird, you know? 409 00:17:57,676 --> 00:17:58,911 So, why don't you move 410 00:17:59,011 --> 00:18:00,479 into the beach apartment for a while? 411 00:18:00,579 --> 00:18:02,281 You know, until this whole thing's over. 412 00:18:04,049 --> 00:18:06,118 You know what I really want? 413 00:18:06,218 --> 00:18:07,119 What? 414 00:18:07,219 --> 00:18:08,554 For us to live together. 415 00:18:08,654 --> 00:18:10,889 And I know we discussed it. 416 00:18:10,989 --> 00:18:13,258 Um, we kind of squashed it. 417 00:18:14,960 --> 00:18:16,562 I want us to get our own place. 418 00:18:16,662 --> 00:18:19,131 You and me. 419 00:18:19,231 --> 00:18:20,599 Will you think about it? 420 00:18:21,600 --> 00:18:23,135 Yeah. 421 00:18:23,235 --> 00:18:24,603 Yeah, of course I will. 422 00:18:27,239 --> 00:18:28,307 Thanks. 423 00:18:34,546 --> 00:18:36,515 So, how are you doing? 424 00:18:36,615 --> 00:18:38,517 Great. 425 00:18:38,617 --> 00:18:41,220 Good. 426 00:18:41,320 --> 00:18:43,355 Let's watch TV. 427 00:18:50,562 --> 00:18:53,198 You know, when you were in New York, I, uh, 428 00:18:53,298 --> 00:18:55,267 I read a book. 429 00:18:55,367 --> 00:18:56,735 It said the hardest time 430 00:18:56,835 --> 00:18:59,138 for you is going to be after making love. 431 00:18:59,238 --> 00:19:00,305 No. 432 00:19:00,405 --> 00:19:03,408 The hardest part is after having meaningless sex. 433 00:19:03,509 --> 00:19:05,177 Oh. 434 00:19:05,277 --> 00:19:06,278 We didn't have that. 435 00:19:06,378 --> 00:19:08,180 No, we didn't. 436 00:19:08,280 --> 00:19:09,214 Mmm. 437 00:19:09,314 --> 00:19:10,415 Hey, give me that back. 438 00:19:10,516 --> 00:19:12,417 David Duchovny's on Rosie. 439 00:19:15,387 --> 00:19:18,524 What are you being so nervous for? 440 00:19:18,624 --> 00:19:20,592 I'm not. 441 00:19:20,692 --> 00:19:22,728 I'm happy. 442 00:19:23,695 --> 00:19:25,197 You sure? 443 00:19:25,297 --> 00:19:26,732 I just... 444 00:19:26,832 --> 00:19:28,200 I don't, uh... 445 00:19:28,300 --> 00:19:30,836 I don't want you to bolt or anything, you know? 446 00:19:32,838 --> 00:19:34,640 I'm not going anywhere. 447 00:19:34,740 --> 00:19:37,242 I just have a crush on David Duchovny, that's all. 448 00:19:37,342 --> 00:19:38,577 All right. 449 00:19:38,677 --> 00:19:40,579 And David Silver. 450 00:19:40,679 --> 00:19:42,314 Thank you. 451 00:19:43,382 --> 00:19:45,617 Mmm. 452 00:19:45,717 --> 00:19:47,519 Mmm. Mm! Mmm. 453 00:19:47,619 --> 00:19:50,088 All right, I'm going to go take a shower. 454 00:19:50,189 --> 00:19:51,323 Yeah? 455 00:19:51,423 --> 00:19:54,259 Hey. 456 00:20:04,036 --> 00:20:06,572 Hey, did you want to get something to eat? 457 00:20:08,440 --> 00:20:09,875 Uh, how about Chinese? 458 00:20:09,975 --> 00:20:11,310 There's that spot, um... 459 00:20:11,410 --> 00:20:12,578 Oh, what's it called? 460 00:20:12,678 --> 00:20:14,012 The Twin Dragon? 461 00:20:14,112 --> 00:20:15,347 They have tangerine beef. 462 00:20:15,447 --> 00:20:17,816 I'm telling you, people kill for it after sex. 463 00:20:23,522 --> 00:20:26,091 Katie? 464 00:20:36,201 --> 00:20:38,103 Trust me. 465 00:20:38,203 --> 00:20:39,504 A little farther. 466 00:20:39,605 --> 00:20:41,106 You're doing great. You're do... 467 00:20:41,206 --> 00:20:42,107 Oh. 468 00:20:42,207 --> 00:20:43,208 Just a little more. 469 00:20:43,308 --> 00:20:44,743 Oh! Okay. Okay. 470 00:20:44,843 --> 00:20:46,245 It's okay. All right. 471 00:20:46,345 --> 00:20:47,879 Okay, you all right there? 472 00:20:47,980 --> 00:20:49,147 You good? Yes. 473 00:20:49,248 --> 00:20:50,649 Okay. Take it off! 474 00:20:50,749 --> 00:20:51,883 Right there. 475 00:20:51,984 --> 00:20:52,918 Oh, got you. 476 00:20:53,018 --> 00:20:54,753 Take it off. 477 00:20:56,321 --> 00:20:57,923 Wow! 478 00:20:58,023 --> 00:20:59,825 Honey, it's an empty club. It's... 479 00:20:59,925 --> 00:21:01,226 Lady... 480 00:21:02,995 --> 00:21:05,530 ...and gentleman, for your listening pleasure... 481 00:21:08,600 --> 00:21:09,701 ...Monica. 482 00:21:11,003 --> 00:21:12,604 Well, now, 483 00:21:12,704 --> 00:21:15,540 I've never performed for a crowd this size, but 484 00:21:15,641 --> 00:21:17,542 I want to thank you for helping make 485 00:21:17,643 --> 00:21:20,545 my single number one, so I'm going to sing it to you. 486 00:21:20,646 --> 00:21:22,047 I'm gonna sing "Angel of Mine." 487 00:21:22,147 --> 00:21:23,915 It's Monica! Mm-hmm. 488 00:21:24,016 --> 00:21:25,951 Oh, my God. 489 00:21:26,051 --> 00:21:27,886 I thought this was canceled. 490 00:21:27,986 --> 00:21:30,389 This is canceled for everybody else but you and me. 491 00:21:30,489 --> 00:21:36,461 ♪ When I first saw you, I already knew ♪ 492 00:21:36,561 --> 00:21:41,566 ♪ There was something inside of you ♪ 493 00:21:41,667 --> 00:21:46,571 ♪ Something I thought that I would never find ♪ 494 00:21:46,672 --> 00:21:52,344 ♪ Angel of mine ♪ 495 00:21:52,444 --> 00:21:57,616 ♪ I looked at you looking at me ♪ 496 00:21:57,716 --> 00:22:03,455 ♪ Now I know why they say the best things are free ♪ 497 00:22:03,555 --> 00:22:08,293 ♪ I'm gonna love you, boy, you are so fine ♪ 498 00:22:08,393 --> 00:22:10,562 ♪ Angel of mine... ♪ 499 00:22:10,662 --> 00:22:14,166 This isn't about the tape, is it? 500 00:22:14,266 --> 00:22:18,804 I mean... are you overcompensating? 501 00:22:18,904 --> 00:22:20,939 I don't have to overcompensate for anything. 502 00:22:21,039 --> 00:22:24,276 Can you just... 503 00:22:24,376 --> 00:22:29,948 Can you just be honest with me just for one second? 504 00:22:30,048 --> 00:22:32,718 I know why it bothered you so much, you know, 505 00:22:32,818 --> 00:22:34,619 to watch that tape with Matt and Kelly. 506 00:22:34,720 --> 00:22:39,891 Because what they have is... love. 507 00:22:39,991 --> 00:22:42,160 You can tell all that from a sex tape? 508 00:22:42,260 --> 00:22:44,396 Yeah, I could, Dylan, and I think you could, too. 509 00:22:44,496 --> 00:22:45,630 You know, it's definitely, 510 00:22:45,731 --> 00:22:47,132 exactly the opposite of what we have. 511 00:22:47,232 --> 00:22:49,634 Which is, I don't... 512 00:22:49,735 --> 00:22:51,737 I don't even know what. 513 00:22:51,837 --> 00:22:54,506 Lust, I guess. 514 00:22:54,606 --> 00:22:58,677 I know that you don't... 515 00:22:58,777 --> 00:23:02,180 feel love for me. 516 00:23:02,280 --> 00:23:06,318 Okay, you want to wreck this, you wreck it. 517 00:23:07,719 --> 00:23:10,055 And I know that you slept with Kelly in Mexico. 518 00:23:10,155 --> 00:23:13,492 ♪ You'll never know, deep inside... ♪ 519 00:23:13,592 --> 00:23:14,860 How do you know? 520 00:23:14,960 --> 00:23:18,630 How? 521 00:23:18,730 --> 00:23:20,499 'Cause you just told me. 522 00:23:20,599 --> 00:23:21,933 ♪ Sent from above ♪ 523 00:23:22,033 --> 00:23:24,636 ♪ Sent from above ♪ ♪ When I lost all hope ♪ 524 00:23:24,736 --> 00:23:26,872 ♪ Boy, you showed me love ♪ 525 00:23:26,972 --> 00:23:28,707 ♪ Whoa, whoa... ♪ 526 00:23:28,807 --> 00:23:30,776 ♪ I'm checking for you, boy ♪ 527 00:23:30,876 --> 00:23:33,478 ♪ You're right on time ♪ ♪ You're right on time ♪ 528 00:23:33,578 --> 00:23:39,217 ♪ Angel of mine ♪ ♪ Angel of mine ♪ 529 00:23:39,317 --> 00:23:44,689 ♪ I never knew I could feel each moment ♪ 530 00:23:44,790 --> 00:23:47,559 ♪ As if they were new... ♪ 531 00:24:00,839 --> 00:24:02,841 I'm sorry. 532 00:24:03,875 --> 00:24:05,844 I shouldn't have run out on you like that. 533 00:24:06,211 --> 00:24:07,646 No, you shouldn't have. 534 00:24:08,914 --> 00:24:11,683 You know, Katie, um... 535 00:24:11,783 --> 00:24:14,486 I don't think I'm the best thing for you right now. 536 00:24:17,622 --> 00:24:19,424 I think you are. 537 00:24:20,592 --> 00:24:23,295 I've never been with anybody as patient as you. 538 00:24:23,395 --> 00:24:26,298 Well, I've had a lot of practice. 539 00:24:26,398 --> 00:24:30,302 Most of the men that I've been with are only interested in sex. 540 00:24:30,402 --> 00:24:33,805 Getting it as quickly as possible. 541 00:24:33,905 --> 00:24:35,440 Why pick guys like that? 542 00:24:38,009 --> 00:24:42,347 I didn't pick all of them. 543 00:24:42,447 --> 00:24:45,517 I certainly didn't pick my father. 544 00:24:45,617 --> 00:24:47,352 I don't know what to say. 545 00:24:47,452 --> 00:24:50,355 You don't have to say anything. 546 00:24:50,455 --> 00:24:52,457 I'm dealing with that. 547 00:24:52,557 --> 00:24:59,297 But what you can do is agree to move forward at my pace. 548 00:24:59,397 --> 00:25:01,199 Your pace, meaning... ? 549 00:25:03,668 --> 00:25:05,437 No more sex. 550 00:25:07,305 --> 00:25:09,841 At least for a year. 551 00:25:13,678 --> 00:25:14,713 Okay, I'm gonna take your jacket... 552 00:25:14,813 --> 00:25:16,348 All right. 553 00:25:18,817 --> 00:25:21,086 Okay. Hmm... 554 00:25:21,186 --> 00:25:23,955 You know, every guy should have at least one suit. 555 00:25:24,055 --> 00:25:25,590 It drives women wild. 556 00:25:25,690 --> 00:25:26,858 Well, is it working now? 557 00:25:27,826 --> 00:25:29,194 Oh! Oh, ooh! 558 00:25:29,294 --> 00:25:30,629 I'm sorry! 559 00:25:30,729 --> 00:25:31,730 Hi. Hi. 560 00:25:31,830 --> 00:25:33,131 That was me. So, do I 561 00:25:33,231 --> 00:25:34,566 get worker's comp for that? 562 00:25:34,666 --> 00:25:36,735 Oh, no, you're non-union. 563 00:25:36,835 --> 00:25:37,736 I'll settle for a kiss. 564 00:25:39,004 --> 00:25:41,640 I have a boyfriend. 565 00:25:41,740 --> 00:25:46,778 Besides, can't mix, um, business with pleasure, you know. 566 00:25:46,878 --> 00:25:48,914 I respect that. 567 00:25:50,882 --> 00:25:51,783 Okay. 568 00:25:51,883 --> 00:25:52,884 So, I'll just wait. 569 00:25:57,022 --> 00:25:59,057 I'm ignoring you now. 570 00:25:59,157 --> 00:26:00,926 Hold on. 571 00:26:06,665 --> 00:26:07,732 Hey. Hey. 572 00:26:07,832 --> 00:26:09,734 Who's that? Oh, um, 573 00:26:09,834 --> 00:26:11,736 just a model for my men's line. 574 00:26:11,836 --> 00:26:13,738 Come on. 575 00:26:13,838 --> 00:26:15,874 So, why didn't you tell me? 576 00:26:17,242 --> 00:26:18,577 What? About him? 577 00:26:18,677 --> 00:26:19,945 No, about your men's line. 578 00:26:20,045 --> 00:26:21,146 This is great. 579 00:26:21,246 --> 00:26:22,681 Oh, well, hello? 580 00:26:22,781 --> 00:26:24,516 You neglected to tell me about Dylan turning away 581 00:26:24,616 --> 00:26:25,784 your sellout crowd for Monica. 582 00:26:25,884 --> 00:26:27,786 Well, Dylan cut me a check. We didn't lose any cash. 583 00:26:27,886 --> 00:26:31,022 So, look, I'm going to look at a house in Beachwood Canyon. 584 00:26:31,122 --> 00:26:33,258 Want to come with me? 585 00:26:33,358 --> 00:26:35,193 Yeah, I'd love to. 586 00:26:35,293 --> 00:26:38,263 But now's just, you know, it's not a good time. 587 00:26:38,363 --> 00:26:39,331 Kind of busy, right? 588 00:26:40,899 --> 00:26:43,201 Listen, Donna, everything you're doing in here, 589 00:26:43,301 --> 00:26:45,036 your men's line, all that stuff, 590 00:26:45,136 --> 00:26:46,471 it's really something, you know? 591 00:26:46,571 --> 00:26:48,506 Thanks, sweetie. 592 00:26:50,308 --> 00:26:51,476 I'll talk to you later? 593 00:26:51,576 --> 00:26:53,345 Yeah. Okay. 594 00:27:13,431 --> 00:27:14,799 Hey. 595 00:27:14,899 --> 00:27:17,669 You really should lock your doors. 596 00:27:17,769 --> 00:27:20,338 Well, anything worth stealing is already buried. 597 00:27:20,438 --> 00:27:23,608 We, uh, took this in Santa Barbara. 598 00:27:23,708 --> 00:27:25,644 You seen Gina around? 599 00:27:25,744 --> 00:27:27,812 Gina, uh, she's due back any minute. 600 00:27:27,912 --> 00:27:29,314 You look pretty busy. 601 00:27:29,414 --> 00:27:31,149 Yeah, yeah, it's looking good. I think I'm gonna 602 00:27:31,249 --> 00:27:32,150 win this. 603 00:27:32,250 --> 00:27:33,218 Thanks to you, Dylan. 604 00:27:33,318 --> 00:27:34,719 Uh... 605 00:27:34,819 --> 00:27:36,054 Seriously. I... 606 00:27:36,154 --> 00:27:39,157 After all we've been through, you coming through for me 607 00:27:39,257 --> 00:27:41,493 like this is just, I don't know, it's just been huge. 608 00:27:41,593 --> 00:27:42,694 Huge. 609 00:27:42,794 --> 00:27:43,862 Thank you. 610 00:27:46,931 --> 00:27:47,832 Hey. 611 00:27:47,932 --> 00:27:49,868 On the house. 612 00:27:49,968 --> 00:27:51,936 Thanks. 613 00:27:52,037 --> 00:27:55,874 Great, uh... I'm gonna eat outside. 614 00:28:02,981 --> 00:28:04,849 If you're thinking about telling him, 615 00:28:04,949 --> 00:28:07,519 I wouldn't do that. Shut up, Dylan. 616 00:28:07,619 --> 00:28:10,855 I do not want to drag Kelly and Matt into this. 617 00:28:10,955 --> 00:28:12,657 Of course you don't, 618 00:28:12,757 --> 00:28:15,360 because you want to protect Kelly, right? 619 00:28:19,864 --> 00:28:22,701 'Cause I know you didn't crawl all the way over here 620 00:28:22,801 --> 00:28:24,836 out of concern for me. 621 00:28:27,872 --> 00:28:29,007 Gina? 622 00:28:30,308 --> 00:28:31,910 You want to tell him, or should I? 623 00:28:32,010 --> 00:28:33,044 Tell me what? 624 00:28:33,144 --> 00:28:35,914 When I was in Mexico, I slept with Kelly. 625 00:28:37,015 --> 00:28:38,850 There you have it, let the games begin. 626 00:28:40,685 --> 00:28:42,253 You happy? 627 00:28:42,353 --> 00:28:44,189 Yeah, really happy. 628 00:28:45,824 --> 00:28:48,727 I'm sorry, I just found out myself. 629 00:28:48,827 --> 00:28:50,929 Gina, we have a lot of work to do. 630 00:28:51,029 --> 00:28:52,564 Our business arrangement is over. 631 00:28:52,664 --> 00:28:55,066 Why don't you take your money and get the hell out of here? 632 00:29:07,011 --> 00:29:09,581 Did I mention the major crush that I have on Wayne? 633 00:29:09,681 --> 00:29:12,317 Wayne? 634 00:29:12,417 --> 00:29:13,952 The male model? 635 00:29:14,052 --> 00:29:16,721 Uh, beach volleyball player, actually. 636 00:29:16,821 --> 00:29:17,922 Ranked 12th in the world. 637 00:29:18,022 --> 00:29:19,390 We had a business lunch. 638 00:29:19,491 --> 00:29:20,959 And? And I just 639 00:29:21,059 --> 00:29:23,728 couldn't concentrate on business. 640 00:29:23,828 --> 00:29:25,263 I mean, he's just so damn cute. 641 00:29:25,363 --> 00:29:28,166 And he has this great energy about him. 642 00:29:28,266 --> 00:29:32,103 And... and I wrote his name in a heart last night. 643 00:29:32,203 --> 00:29:33,805 Pencil or pen? 644 00:29:33,905 --> 00:29:35,440 Pink highlighter. Oh! 645 00:29:35,540 --> 00:29:37,175 That's completely innocent. 646 00:29:37,275 --> 00:29:39,310 Just 'cause you're with Noah doesn't mean that there aren't 647 00:29:39,410 --> 00:29:41,880 other guys out there who can make your heart skip. 648 00:29:41,980 --> 00:29:43,314 Except mine. 649 00:29:43,414 --> 00:29:45,450 Mine only skips for this guy. 650 00:29:45,550 --> 00:29:46,951 Hello! 651 00:29:47,051 --> 00:29:47,986 Tell me about Mexico. 652 00:29:48,086 --> 00:29:49,120 Mexico? 653 00:29:49,220 --> 00:29:50,455 Yeah, I got Dylan's version. 654 00:29:50,555 --> 00:29:52,724 Uh, Dylan has a version? 655 00:29:52,824 --> 00:29:53,958 But yours would 656 00:29:54,058 --> 00:29:55,660 really help. That way, whenever I miss you 657 00:29:55,760 --> 00:29:57,028 I'll remember exactly why we broke up. 658 00:29:57,128 --> 00:29:58,730 Need some time? 659 00:29:58,830 --> 00:30:02,433 Why don't you write it down? You can fax it to me. 660 00:30:06,104 --> 00:30:07,138 What's going on? 661 00:30:25,156 --> 00:30:27,058 I thought we agreed to keep Mexico a secret. 662 00:30:27,158 --> 00:30:29,060 I thought we had an understanding. 663 00:30:29,160 --> 00:30:30,195 We did. 664 00:30:30,295 --> 00:30:33,231 You destroyed something precious to me, Dylan. 665 00:30:33,331 --> 00:30:34,566 I didn't mean to. You are 666 00:30:34,666 --> 00:30:36,868 sick, and I will never forgive you. Mm-hmm. 667 00:30:36,968 --> 00:30:38,636 You videotape yourself having sex with somebody 668 00:30:38,736 --> 00:30:39,938 and you call me 669 00:30:40,038 --> 00:30:41,439 sick? What? 670 00:30:41,539 --> 00:30:42,640 I am talking about 671 00:30:42,740 --> 00:30:45,844 you and Matt in Jackie and Mel's living room. 672 00:30:45,944 --> 00:30:48,112 I don't know what you're talking about. 673 00:30:48,213 --> 00:30:49,647 You guys always use the coffee table, 674 00:30:49,747 --> 00:30:51,316 or were you just improvising that day? 675 00:30:53,218 --> 00:30:55,253 Uh-huh. 676 00:30:55,353 --> 00:30:57,121 Where did you get it? 677 00:30:57,222 --> 00:30:58,122 All I know 678 00:30:58,223 --> 00:31:00,391 is I went to put a movie in the VCR 679 00:31:00,491 --> 00:31:02,060 and before I knew it, there it is. 680 00:31:02,160 --> 00:31:03,428 Kelly and Matt going at it. 681 00:31:03,528 --> 00:31:05,597 Who saw it? 682 00:31:05,697 --> 00:31:07,265 Just me... and Gina. 683 00:31:07,365 --> 00:31:09,267 I told her not to tell anybody. 684 00:31:09,367 --> 00:31:11,069 Oh, that's very comforting. 685 00:31:11,169 --> 00:31:12,070 Thank you. 686 00:31:12,170 --> 00:31:13,705 I want that tape. 687 00:31:13,805 --> 00:31:15,807 Yeah, well, I took a hammer to it. 688 00:31:15,907 --> 00:31:17,742 Then I want the pieces. 689 00:31:27,218 --> 00:31:29,087 Whoo-whoo! 690 00:31:29,187 --> 00:31:31,589 Okay, everyone, this is your Y2K fire drill. 691 00:31:31,689 --> 00:31:33,124 Come on downstairs to the living room. 692 00:31:33,224 --> 00:31:34,525 I'm going to distribute flashlights and rations. 693 00:31:34,626 --> 00:31:36,127 Steve, I was just downloading a file 694 00:31:36,227 --> 00:31:37,495 from a toxic waste expert in Alaska! 695 00:31:37,595 --> 00:31:38,997 Exactly. 696 00:31:39,097 --> 00:31:41,132 Steve! 697 00:31:41,232 --> 00:31:43,301 I just got shampoo in my eyes, 698 00:31:43,401 --> 00:31:45,136 slipped in the tub and fell on a loofah! 699 00:31:45,236 --> 00:31:46,271 Flashlight? 700 00:31:47,472 --> 00:31:48,606 Where's the fuse box? 701 00:31:48,706 --> 00:31:49,841 Over here. 702 00:31:54,012 --> 00:31:56,247 You have gone too far. 703 00:31:56,347 --> 00:31:58,182 It's not like there's going to be a warning. 704 00:31:58,283 --> 00:31:59,784 What about Hawaii? I can't think about 705 00:31:59,884 --> 00:32:02,120 that now; I gotta organize my first aid kit. 706 00:32:02,220 --> 00:32:04,656 What about you and me and our first vacation together 707 00:32:04,756 --> 00:32:06,124 and ringing in the millennium 708 00:32:06,224 --> 00:32:07,125 as a couple? 709 00:32:07,225 --> 00:32:09,761 Exploitation takes serious preparation. 710 00:32:09,861 --> 00:32:11,129 I wanna be ready. 711 00:32:11,229 --> 00:32:12,530 Ready for everything but me. 712 00:32:12,630 --> 00:32:13,631 And by the way, 713 00:32:13,731 --> 00:32:16,167 I'm canceling the reservation. 714 00:32:30,014 --> 00:32:31,749 Hey, I'm going to Noah's. 715 00:32:31,849 --> 00:32:34,152 Are you okay? 716 00:32:35,620 --> 00:32:39,357 Yeah, I... think I have allergies or something. 717 00:32:39,457 --> 00:32:41,559 Do you want to talk about it? 718 00:32:43,294 --> 00:32:45,363 No, I think I just need to go to sleep. 719 00:32:45,463 --> 00:32:46,664 For like a month. 720 00:32:48,533 --> 00:32:50,435 Hey. 721 00:32:50,535 --> 00:32:52,937 Um, can I talk to you? 722 00:32:53,037 --> 00:32:55,406 I'll see you guys later. 723 00:32:57,308 --> 00:32:59,777 I would like the chance to explain. 724 00:32:59,877 --> 00:33:01,579 And I'm sure that there are some things 725 00:33:01,679 --> 00:33:04,582 that you would like to say to me. 726 00:33:04,682 --> 00:33:06,718 Yeah. 727 00:33:08,920 --> 00:33:10,822 Actually... 728 00:33:10,922 --> 00:33:13,958 there are some things I'd like to say to you. 729 00:33:40,685 --> 00:33:41,619 Snooze, sn... 730 00:33:41,719 --> 00:33:42,820 Hit the snooze button, babe. 731 00:33:42,920 --> 00:33:44,188 Come on. 732 00:33:46,290 --> 00:33:47,625 Sorry. 733 00:33:47,725 --> 00:33:49,427 Hey. Hey. 734 00:33:49,527 --> 00:33:51,195 What's wrong? 735 00:33:51,295 --> 00:33:52,497 Nothing. 736 00:33:52,597 --> 00:33:54,832 It's Kelly and Matt, huh? 737 00:33:54,932 --> 00:33:57,602 No. I, um... 738 00:33:57,702 --> 00:33:59,871 I was just thinking about us moving in together. 739 00:33:59,971 --> 00:34:00,938 Mmm. 740 00:34:01,039 --> 00:34:03,441 Maybe we should... 741 00:34:09,680 --> 00:34:11,449 Hey, uh, can we talk outside? 742 00:34:11,549 --> 00:34:12,917 No. Look... 743 00:34:13,017 --> 00:34:14,919 you're putting me in a really tough position. 744 00:34:16,687 --> 00:34:17,922 I'm putting you in a tough position? 745 00:34:18,022 --> 00:34:18,956 I'm after the truth. 746 00:34:19,057 --> 00:34:20,925 Now, in order to get it I need everything. 747 00:34:21,025 --> 00:34:22,927 Including your father's private papers. 748 00:34:23,027 --> 00:34:23,928 No way. 749 00:34:24,028 --> 00:34:25,596 You're willingly withholding evidence. 750 00:34:25,696 --> 00:34:26,998 Yeah. Well, you're leaving me no other option 751 00:34:27,098 --> 00:34:29,600 but to go to the DA and file a criminal motion against you. 752 00:34:29,700 --> 00:34:31,569 Knock yourself out. 753 00:34:36,040 --> 00:34:38,342 I can't stay here anymore. 754 00:34:38,443 --> 00:34:39,977 It's... 755 00:34:40,078 --> 00:34:42,380 Why don't you come stay at the beach apartment? 756 00:34:43,481 --> 00:34:45,516 That's not what I meant. 757 00:34:51,689 --> 00:34:54,826 You know, you marked some listings here. 758 00:34:55,693 --> 00:34:57,528 What do you say we go look at them? 759 00:34:57,628 --> 00:34:59,530 Yeah? Yeah. 760 00:34:59,630 --> 00:35:01,399 Yeah. 761 00:35:06,437 --> 00:35:08,206 Hi. There's a matinee in 15 minutes. 762 00:35:08,306 --> 00:35:10,007 If we hurry we'll just miss the previews. 763 00:35:14,645 --> 00:35:17,215 We should talk. 764 00:35:24,822 --> 00:35:27,758 There's no large popcorn in my future, is there? 765 00:35:27,859 --> 00:35:30,328 I can't be your boyfriend. 766 00:35:30,428 --> 00:35:32,330 Oh. 767 00:35:32,430 --> 00:35:33,764 We all look 768 00:35:33,865 --> 00:35:35,766 for specific things in a relationship, 769 00:35:35,867 --> 00:35:37,535 right? 770 00:35:37,635 --> 00:35:39,770 Intelligence. 771 00:35:39,871 --> 00:35:40,771 Beauty. 772 00:35:40,872 --> 00:35:43,174 A sense of humor. 773 00:35:43,274 --> 00:35:46,410 Sex is just one of those things for me, you know. 774 00:35:46,511 --> 00:35:47,945 It's an important thing. 775 00:35:48,913 --> 00:35:51,115 I understand. 776 00:35:51,215 --> 00:35:52,617 I'm sorry. 777 00:35:52,717 --> 00:35:54,285 Thank you, though. 778 00:35:54,385 --> 00:35:55,953 For what? 779 00:35:57,855 --> 00:35:59,891 For being kind, gentle and honest. 780 00:36:01,359 --> 00:36:04,128 I haven't seen a lot of that. 781 00:36:16,541 --> 00:36:19,443 No matter what happened in Mexico I love you, not Dylan. 782 00:36:19,544 --> 00:36:21,712 Gee, I feel so much better. 783 00:36:21,812 --> 00:36:23,414 You wanted an explanation. 784 00:36:23,514 --> 00:36:25,416 I was being rhetorical. 785 00:36:25,516 --> 00:36:28,219 There isn't any. 786 00:36:28,319 --> 00:36:30,221 Dylan and I were in Mexico 787 00:36:30,321 --> 00:36:31,822 looking for medicine for your wife. 788 00:36:31,923 --> 00:36:33,658 The wife that you had recommitted to. 789 00:36:33,758 --> 00:36:35,560 Do you remember that? Yes. 790 00:36:35,660 --> 00:36:37,728 I was alone. And there was 791 00:36:37,828 --> 00:36:38,963 Dylan-- who would've thought? 792 00:36:39,931 --> 00:36:42,099 We fell into a bad habit. 793 00:36:42,200 --> 00:36:43,267 The point is, 794 00:36:43,367 --> 00:36:45,570 Kelly, you should've told me. When? 795 00:36:45,670 --> 00:36:47,104 When I came back and you told me 796 00:36:47,205 --> 00:36:48,639 that you were moving to New York 797 00:36:48,739 --> 00:36:49,840 to be with Lauren? 798 00:36:49,941 --> 00:36:52,076 Or after she left and you were walking around 799 00:36:52,176 --> 00:36:53,644 like your insides had been kicked out? 800 00:36:53,744 --> 00:36:55,146 Would that have been a good time? 801 00:37:01,085 --> 00:37:04,722 So, under the circumstances... 802 00:37:04,822 --> 00:37:06,757 you think you deserve to be forgiven. 803 00:37:06,857 --> 00:37:07,825 Yeah. 804 00:37:07,925 --> 00:37:09,460 I do. 805 00:37:14,265 --> 00:37:15,633 Come here. 806 00:37:25,910 --> 00:37:26,978 I always wanted to see that. 807 00:37:27,078 --> 00:37:28,212 Yeah? Mm-hmm. 808 00:37:28,312 --> 00:37:30,848 Me, too. 809 00:37:44,762 --> 00:37:45,896 Maybe some other time. 810 00:37:45,997 --> 00:37:47,898 Yeah. 811 00:37:57,541 --> 00:37:58,909 So, you got my messages. 812 00:37:59,010 --> 00:38:01,746 Yeah. All 200 of 'em. 813 00:38:02,713 --> 00:38:04,615 This is your fault. 814 00:38:04,715 --> 00:38:06,550 I don't disagree. 815 00:38:06,651 --> 00:38:08,953 You cheated on me. 816 00:38:11,055 --> 00:38:12,623 Then you lied to my face. 817 00:38:12,723 --> 00:38:15,559 Are you waiting for me to wince or something? 818 00:38:15,660 --> 00:38:16,627 You know, I... 819 00:38:16,727 --> 00:38:19,463 I think that I really understand 820 00:38:19,563 --> 00:38:21,632 what Kelly was doing in Mexico with you. 821 00:38:21,732 --> 00:38:23,968 She was using you. 822 00:38:24,068 --> 00:38:26,737 So, while you had your hands all over her, 823 00:38:26,837 --> 00:38:30,141 she was probably thinking about Matt. 824 00:38:31,142 --> 00:38:32,843 And I have to tell you, you know, 825 00:38:32,943 --> 00:38:34,612 after watching him in that tape, 826 00:38:34,712 --> 00:38:36,814 who wouldn't? 827 00:38:51,796 --> 00:38:53,130 Steve! 828 00:38:53,230 --> 00:38:56,033 I can't believe you lost the entire layout. 829 00:38:56,133 --> 00:38:57,368 What? 830 00:38:57,468 --> 00:38:58,636 Your panicked phone call? 831 00:38:58,736 --> 00:39:00,171 I found it. 832 00:39:00,271 --> 00:39:01,372 But now that you're here, 833 00:39:01,472 --> 00:39:02,973 I want to show you something. 834 00:39:03,074 --> 00:39:04,642 Show me tomorrow. 835 00:39:04,742 --> 00:39:06,777 Hey, hey. 836 00:39:10,948 --> 00:39:12,883 Janet, we never talked about our past 837 00:39:12,983 --> 00:39:14,518 relationships. 838 00:39:14,618 --> 00:39:17,521 And, uh, I've had three big ones. 839 00:39:17,621 --> 00:39:21,692 Celeste, Clare and Carly. 840 00:39:21,792 --> 00:39:23,527 Triplets? 841 00:39:23,627 --> 00:39:25,529 I'm trying to open up here. 842 00:39:25,629 --> 00:39:27,531 Sorry. 843 00:39:27,631 --> 00:39:29,667 Aww. 844 00:39:35,206 --> 00:39:38,242 Each time, I thought she was the one. 845 00:39:40,211 --> 00:39:43,147 Each time, I committed. 846 00:39:43,247 --> 00:39:46,150 And each time... 847 00:39:46,250 --> 00:39:49,286 she left. 848 00:39:50,855 --> 00:39:53,891 So, when we talk about our future... 849 00:39:56,460 --> 00:39:58,429 ...I can't help but be a little scared. 850 00:39:58,529 --> 00:40:01,432 Don't be scared. 851 00:40:01,532 --> 00:40:04,769 I'm not going anywhere. 852 00:40:04,869 --> 00:40:06,771 I know that. 853 00:40:06,871 --> 00:40:09,774 And I'm sorry about Hawaii. 854 00:40:09,874 --> 00:40:11,776 Mmm. 855 00:40:11,876 --> 00:40:13,444 Don't be. 856 00:40:13,544 --> 00:40:15,679 I mean, we should be with our friends anyway. 857 00:40:15,780 --> 00:40:17,648 And loved ones. 858 00:40:18,649 --> 00:40:19,950 Yeah. 859 00:40:34,532 --> 00:40:35,733 Go away. 860 00:40:36,934 --> 00:40:39,837 I thought you said you smashed it. 861 00:40:39,937 --> 00:40:42,573 Nothing on there to be ashamed of. 862 00:40:44,208 --> 00:40:46,110 He loves you. 863 00:40:46,210 --> 00:40:48,879 And... you love him. 864 00:40:48,979 --> 00:40:50,881 It was difficult for me 865 00:40:50,981 --> 00:40:52,883 to see that. 866 00:40:52,983 --> 00:40:55,019 Your connection. 867 00:40:56,987 --> 00:40:59,390 I'm sure if the roles were reversed, 868 00:40:59,490 --> 00:41:01,425 I wouldn't have been able to push play. 869 00:41:01,525 --> 00:41:03,427 It's not the same with me and Gina. 870 00:41:03,527 --> 00:41:07,164 It's... it's different. 871 00:41:07,264 --> 00:41:08,866 You're lucky. 872 00:41:08,966 --> 00:41:11,001 You found somebody who makes you happy. 873 00:41:12,002 --> 00:41:14,972 I wish it was me. 874 00:41:50,674 --> 00:41:52,710 There's the diary you wanted. 875 00:42:19,069 --> 00:42:20,738 Interesting approach. 876 00:42:20,838 --> 00:42:22,773 Invite someone for drinks, then hide. 877 00:42:22,873 --> 00:42:24,608 Sorry. 878 00:42:24,708 --> 00:42:26,176 Is this a secret meeting? 879 00:42:26,277 --> 00:42:28,746 Because if it is... 880 00:42:28,846 --> 00:42:29,914 I like it. 881 00:42:30,881 --> 00:42:32,783 Wayne... 882 00:42:32,883 --> 00:42:34,385 I don't think 883 00:42:34,485 --> 00:42:36,787 that we should see each other again. 884 00:42:36,887 --> 00:42:40,791 Because I'm moving in with my boyfriend. 885 00:42:40,891 --> 00:42:42,993 Our relationship, it's... 886 00:42:43,093 --> 00:42:45,029 going forward. 887 00:42:45,129 --> 00:42:46,630 Yours and mine? 888 00:42:46,730 --> 00:42:47,798 Yeah. 889 00:42:47,898 --> 00:42:48,999 No! 890 00:42:49,099 --> 00:42:50,034 No. 891 00:42:50,134 --> 00:42:51,235 Mine and Noah's. 892 00:42:51,335 --> 00:42:53,404 Why do you do that to me? Wh... Do what? 893 00:42:53,504 --> 00:42:55,372 Make me so nervous. 894 00:42:55,472 --> 00:42:56,407 'Cause I'm honest. 895 00:42:56,507 --> 00:42:58,008 I tell you how I feel. 896 00:42:58,108 --> 00:43:01,145 And how I think you feel. 897 00:43:03,547 --> 00:43:05,049 Donna? 898 00:43:05,149 --> 00:43:07,418 Donna, look at me. 899 00:43:09,420 --> 00:43:10,721 Okay. 900 00:43:10,821 --> 00:43:12,723 Back to honest. 901 00:43:12,823 --> 00:43:15,526 Um... 902 00:43:15,626 --> 00:43:18,529 I can't deny that there are feelings there, 903 00:43:18,629 --> 00:43:20,664 but... 904 00:43:22,600 --> 00:43:25,536 I just don't want you to get the wrong idea. 905 00:43:25,636 --> 00:43:27,871 And what's the right idea? 906 00:43:28,906 --> 00:43:31,809 That I'm not available. 907 00:43:33,110 --> 00:43:34,478 Really? 908 00:43:34,578 --> 00:43:36,880 Mm-hmm. 60634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.