All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S09E17.Slipping.Away.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,369 --> 00:00:03,403 Can I help you? 2 00:00:03,503 --> 00:00:04,637 Yeah. We called in a prescription 3 00:00:04,738 --> 00:00:05,939 for clozapine this afternoon. 4 00:00:06,039 --> 00:00:08,041 Name's Durning. 5 00:00:10,410 --> 00:00:12,479 He's gonna see there are no refills allowed. 6 00:00:15,115 --> 00:00:16,750 Check it out. 7 00:00:16,850 --> 00:00:19,085 This prescription doesn't allow for a refill. 8 00:00:19,185 --> 00:00:20,720 Right. When I called in this afternoon, 9 00:00:20,820 --> 00:00:22,255 I explained that her doctor is out of town 10 00:00:22,355 --> 00:00:23,423 and, uh... 11 00:00:23,523 --> 00:00:25,158 Probably has a service. You want me to try it? 12 00:00:25,258 --> 00:00:28,995 No. Uh, that is, we need the pills now. 13 00:00:29,529 --> 00:00:31,097 Nothing I can do. 14 00:00:31,631 --> 00:00:32,732 I'm sorry. 15 00:00:36,469 --> 00:00:37,370 Let's go, let's go. 16 00:00:37,470 --> 00:00:38,538 Go, go, go, go. 17 00:00:38,638 --> 00:00:39,606 Hey, come back here! 18 00:00:39,706 --> 00:00:40,840 Is there a problem? 19 00:00:42,075 --> 00:00:43,209 Yeah. 20 00:00:44,411 --> 00:00:46,413 Bigger than you can imagine. 21 00:00:50,784 --> 00:00:52,552 ♪ Gonna let you know ♪ 22 00:00:52,652 --> 00:00:55,822 ♪ That I'm never gonna let go ♪ 23 00:00:55,922 --> 00:00:57,791 ♪ Oh, you... ♪ 24 00:00:57,891 --> 00:00:59,459 It just feels right, okay? 25 00:00:59,559 --> 00:01:01,995 Us being together-- to me, it feels right. 26 00:01:02,095 --> 00:01:04,197 You and I together? We've been together. 27 00:01:04,297 --> 00:01:06,299 Yeah, and as I recall, it was pretty great, wasn't it? 28 00:01:06,399 --> 00:01:07,867 I knew I shouldn't have gone 29 00:01:07,967 --> 00:01:09,502 to that Valentine's Day party with you. 30 00:01:09,602 --> 00:01:11,271 Or come on the radio last week. 31 00:01:11,371 --> 00:01:12,605 Or kissed you. 32 00:01:12,705 --> 00:01:14,007 But you did. 33 00:01:14,107 --> 00:01:15,875 And I think we both know why. 34 00:01:15,975 --> 00:01:17,477 Yes. 35 00:01:18,878 --> 00:01:21,381 Because we're going through some tough times right now. 36 00:01:21,481 --> 00:01:23,016 And that's it? 37 00:01:23,116 --> 00:01:24,117 Yeah. 38 00:01:25,285 --> 00:01:26,186 Most of it. 39 00:01:26,286 --> 00:01:28,254 Most, but not all. 40 00:01:28,354 --> 00:01:31,224 Most is a lot for two people 41 00:01:31,324 --> 00:01:33,793 that are thinking about getting together. 42 00:01:35,829 --> 00:01:37,630 Okay. 43 00:01:37,730 --> 00:01:41,334 Well, um, would... 44 00:01:41,968 --> 00:01:44,270 some of you like to go on a date? 45 00:01:44,370 --> 00:01:46,072 Some of me? Yeah. 46 00:01:46,172 --> 00:01:49,409 You know, the-the part that wants us to get back together, 47 00:01:49,509 --> 00:01:50,944 the smart part. 48 00:01:52,312 --> 00:01:53,780 Very funny. 49 00:01:58,451 --> 00:02:00,019 Say yes. 50 00:02:02,055 --> 00:02:03,323 No. 51 00:02:03,423 --> 00:02:04,824 Why, because you don't want to? 52 00:02:04,924 --> 00:02:06,459 Because I can't. 53 00:02:06,559 --> 00:02:09,963 ♪ I'll do anything ♪ 54 00:02:10,063 --> 00:02:11,798 ♪ For you ♪ 55 00:02:15,802 --> 00:02:18,071 ♪ We'll get through these times... ♪ 56 00:02:18,171 --> 00:02:19,739 Buy you a drink? 57 00:02:19,839 --> 00:02:21,774 Uh, not right now. 58 00:02:21,875 --> 00:02:24,244 Donna, we have to talk. 59 00:02:24,344 --> 00:02:25,345 I know. 60 00:02:25,445 --> 00:02:27,013 I'm just, I'm not ready yet, okay? 61 00:02:27,113 --> 00:02:30,083 I want you to level with me, okay? 62 00:02:30,183 --> 00:02:31,818 Did we break up because of somebody else? 63 00:02:31,918 --> 00:02:33,253 What?! 64 00:02:35,955 --> 00:02:38,191 Well, you and David looked awful cozy up in that booth. 65 00:02:38,291 --> 00:02:41,227 Look, you are the one that fooled around, not me. 66 00:02:41,327 --> 00:02:42,395 That's the whole point. 67 00:02:42,495 --> 00:02:44,564 Just makes no sense how we broke up over nothing. 68 00:02:44,664 --> 00:02:45,765 I don't know. 69 00:02:45,865 --> 00:02:47,734 You and Gina looked pretty cozy that night. 70 00:02:47,834 --> 00:02:51,204 And if you hadn't passed out, I mean... what? 71 00:02:51,304 --> 00:02:52,438 Nothing happened. 72 00:02:52,539 --> 00:02:53,473 Yeah, it did. 73 00:02:53,573 --> 00:02:55,708 You lost my trust. 74 00:04:43,549 --> 00:04:46,219 I'm telling you, it's the most frustrating thing ever. 75 00:04:46,319 --> 00:04:47,420 I can imagine. 76 00:04:47,520 --> 00:04:49,756 And I've begged, pleaded... 77 00:04:49,856 --> 00:04:51,024 I even tried to steal. 78 00:04:51,124 --> 00:04:52,358 That's how desperate we are. 79 00:04:53,126 --> 00:04:55,962 You know, I use to work at this clinic, 80 00:04:56,062 --> 00:04:58,898 and I knew these two patients-- one had cancer and one had AIDS. 81 00:04:58,998 --> 00:05:00,600 And both of them were trying to get 82 00:05:00,700 --> 00:05:03,069 their hands on some drugs that had been banned here. 83 00:05:03,169 --> 00:05:05,104 So, were they able to or...? No. 84 00:05:05,204 --> 00:05:07,206 So they went down to Mexico and they bought them, 85 00:05:07,307 --> 00:05:08,908 and they smuggled them back across the border. 86 00:05:09,008 --> 00:05:10,276 I know it's illegal, 87 00:05:10,376 --> 00:05:12,211 but you said you were desperate. 88 00:05:12,312 --> 00:05:13,279 Yeah, and willing to do 89 00:05:13,379 --> 00:05:14,947 the wrong thing for the right reason. 90 00:05:15,048 --> 00:05:17,617 So maybe I can call them and they can give me 91 00:05:17,717 --> 00:05:19,452 the names of people who can help you. 92 00:05:19,552 --> 00:05:21,287 Uh, I don't know. 93 00:05:21,387 --> 00:05:23,656 I mean, it sounds great, except... 94 00:05:24,324 --> 00:05:26,259 I-I-I can't take Lauren with me. 95 00:05:26,359 --> 00:05:27,960 And I, and I can't leave her here. 96 00:05:28,061 --> 00:05:29,429 Why? Is she getting worse? 97 00:05:29,529 --> 00:05:30,663 No, but she's out of pills, 98 00:05:30,763 --> 00:05:32,332 and now it's only a matter of time. 99 00:05:33,066 --> 00:05:34,233 I'm sorry. 100 00:05:34,334 --> 00:05:35,368 It's like 101 00:05:35,468 --> 00:05:36,836 she'll go in and out at first, you know? 102 00:05:36,936 --> 00:05:39,639 She'll have, like, this really-- I don't know-- bizarre moment, 103 00:05:39,739 --> 00:05:41,140 and the next thing you know, 104 00:05:41,240 --> 00:05:42,875 she's, like, totally normal. 105 00:05:43,910 --> 00:05:46,646 Once it starts, though, she'll be overwhelmed pretty quickly. 106 00:05:47,647 --> 00:05:50,917 I don't know; thanks for the Mexican angle though. 107 00:05:51,017 --> 00:05:52,785 There really is nothing I can do. 108 00:05:52,885 --> 00:05:54,987 Yeah, I guess not. 109 00:05:55,855 --> 00:05:58,057 But maybe there's something I can do. 110 00:06:01,194 --> 00:06:02,995 You're opening your own gym? 111 00:06:03,096 --> 00:06:05,765 That, uh, sounds expensive. 112 00:06:05,865 --> 00:06:07,033 Yeah, it is. 113 00:06:07,133 --> 00:06:09,369 But I'm borrowing against my trust fund. 114 00:06:09,635 --> 00:06:10,903 You have a trust fund? 115 00:06:11,003 --> 00:06:11,938 Yeah, well, 116 00:06:12,038 --> 00:06:13,840 it's called exhibition fees. 117 00:06:13,940 --> 00:06:16,509 Basically, it's money I earned skating while I was a minor. 118 00:06:16,609 --> 00:06:18,244 I asked my mom to bring the paperwork. 119 00:06:18,344 --> 00:06:19,379 Did you earn a lot? 120 00:06:19,479 --> 00:06:21,214 Well, not by Beverly Hills standards, 121 00:06:21,314 --> 00:06:23,516 but I did okay for trash. 122 00:06:23,716 --> 00:06:25,418 Gina, we've been over this. 123 00:06:25,518 --> 00:06:26,686 I never should have said that. 124 00:06:26,786 --> 00:06:27,820 But you did. 125 00:06:27,920 --> 00:06:29,355 Well, I was upset about you and Noah. 126 00:06:29,455 --> 00:06:33,192 Donna, there is no me and Noah. 127 00:06:33,292 --> 00:06:35,428 I know, but you need to understand that 128 00:06:35,528 --> 00:06:36,729 the way that it looked 129 00:06:36,829 --> 00:06:39,732 and what I thought happened, I... 130 00:06:39,832 --> 00:06:42,735 I just, I'm gonna need a little bit of time to get over that. 131 00:06:43,469 --> 00:06:45,238 Okay. 132 00:06:45,338 --> 00:06:46,873 Yeah, I-I understand. 133 00:06:53,746 --> 00:06:55,181 Hi. Mom... 134 00:06:55,281 --> 00:06:58,117 There's my baby girl. 135 00:06:58,217 --> 00:06:59,919 Mmm... Say hi to Donna. 136 00:07:00,019 --> 00:07:00,853 Oh... 137 00:07:00,953 --> 00:07:02,321 look who's all grown up. 138 00:07:04,390 --> 00:07:05,525 You look great. 139 00:07:05,625 --> 00:07:07,093 Oh, thanks. 140 00:07:07,193 --> 00:07:09,762 Another 10 pounds and I'll match my driver's license. 141 00:07:11,631 --> 00:07:15,401 Oh, isn't this just a slice of heaven?! 142 00:07:15,501 --> 00:07:16,869 Mom, did you bring the trust information? 143 00:07:16,969 --> 00:07:18,571 It is sheer heaven. 144 00:07:18,671 --> 00:07:20,473 I tell you, sheer heaven. 145 00:07:21,974 --> 00:07:24,744 Mom, I just asked you if you brought the trust stuff. 146 00:07:24,844 --> 00:07:26,579 Oh, I'm sorry. 147 00:07:26,679 --> 00:07:28,247 I completely forgot, honey. 148 00:07:28,347 --> 00:07:29,482 I told you it was important. 149 00:07:29,582 --> 00:07:31,484 And I told you I was sorry. 150 00:07:32,285 --> 00:07:34,720 Aunt Bobbi, why don't you sit down and relax? 151 00:07:34,821 --> 00:07:36,689 Oh, thanks. 152 00:07:39,692 --> 00:07:42,628 The trust was set up here, you know. 153 00:07:42,728 --> 00:07:43,663 A place called 154 00:07:43,763 --> 00:07:46,499 Cooper, Adams and Savin. 155 00:07:46,599 --> 00:07:48,468 Yeah, yeah, I-I... I know them. 156 00:07:48,568 --> 00:07:50,736 Uh, my dad has a couple accounts there. 157 00:07:50,837 --> 00:07:52,205 Oh, will you take me there later? 158 00:07:52,305 --> 00:07:53,873 Yeah, sure. 159 00:07:56,242 --> 00:07:58,244 Celebrity trash? 160 00:07:58,344 --> 00:07:59,946 What kind of story is that? 161 00:08:00,046 --> 00:08:02,048 Oh, Dad, he's kidding. Actually, what we do is 162 00:08:02,148 --> 00:08:03,216 we target a celebrity 163 00:08:03,316 --> 00:08:04,784 and go through a day's worth 164 00:08:04,884 --> 00:08:06,252 of their trash and publish what we find. 165 00:08:06,352 --> 00:08:08,120 I'd read that article. Mom. 166 00:08:08,221 --> 00:08:10,056 He, he is kidding. 167 00:08:10,156 --> 00:08:12,425 Steve, tell my parents you're kidding. 168 00:08:12,625 --> 00:08:15,428 Have I mentioned what a great reporter Janet is? 169 00:08:15,528 --> 00:08:17,163 How smart and diligent she is? 170 00:08:17,263 --> 00:08:19,599 Oh, Steve's just, uh, he's just impressed 171 00:08:19,699 --> 00:08:22,301 that I occasionally insist we base our stories in fact. 172 00:08:22,401 --> 00:08:24,704 No, no, working with her is really great. 173 00:08:24,804 --> 00:08:27,206 Which is why I was a little worried when we started to... 174 00:08:27,306 --> 00:08:30,343 Working together even more... 175 00:08:30,443 --> 00:08:33,346 ...than we already are because 176 00:08:33,446 --> 00:08:35,481 that would mean... 177 00:08:36,315 --> 00:08:38,584 ...a lot of work. Yeah. 178 00:08:38,684 --> 00:08:40,553 What I meant to say was 179 00:08:40,653 --> 00:08:42,522 Janet and I... Well, Steve's, 180 00:08:42,622 --> 00:08:43,523 Steve's a great boss. 181 00:08:43,623 --> 00:08:45,424 Which is great 182 00:08:45,525 --> 00:08:48,594 because that's what he is-- 183 00:08:48,694 --> 00:08:49,896 my boss. 184 00:08:49,996 --> 00:08:53,132 But being a reporter is an honorable profession. 185 00:08:53,232 --> 00:08:56,135 Why degrade the story with... 186 00:08:56,335 --> 00:08:57,503 garbage? 187 00:08:57,603 --> 00:09:00,106 Well, they're not stories about garbage. 188 00:09:00,206 --> 00:09:01,541 They're stories about secrets. 189 00:09:01,641 --> 00:09:04,644 And it's amazing what people don't want revealed. 190 00:09:04,744 --> 00:09:07,079 I think people deserve their privacy. 191 00:09:07,179 --> 00:09:08,147 So do I. 192 00:09:08,247 --> 00:09:10,816 And I think people hide way too much. 193 00:09:10,917 --> 00:09:12,652 I couldn't agree with you more. 194 00:09:20,059 --> 00:09:21,527 Oh! 195 00:09:21,627 --> 00:09:23,462 Hey. We still on for this afternoon? 196 00:09:23,563 --> 00:09:24,830 Mm-hmm. Hmm? 197 00:09:24,931 --> 00:09:26,332 Uh, my trust, remember? 198 00:09:26,432 --> 00:09:27,867 You're gonna go with me to Cooper, Adams, and Savin. 199 00:09:27,967 --> 00:09:30,503 Yeah, sure, this afternoon. 200 00:09:33,639 --> 00:09:35,808 She's cute. 201 00:09:35,908 --> 00:09:37,310 Yeah, I suppose. 202 00:09:37,410 --> 00:09:39,712 I mean, if you like tall, thin and perfect 203 00:09:39,812 --> 00:09:41,147 bone structure but, you know. 204 00:09:42,782 --> 00:09:44,283 So, we're set? 205 00:09:44,383 --> 00:09:45,818 Yes, day after tomorrow. 206 00:09:45,918 --> 00:09:47,219 I'm looking forward to it. 207 00:09:48,454 --> 00:09:51,357 Gina, Donna, this is Deborah Fowler. 208 00:09:51,457 --> 00:09:53,225 Hi. Wait... 209 00:09:53,326 --> 00:09:55,027 the Deborah Fowler? 210 00:09:55,127 --> 00:09:56,195 The sex therapist? 211 00:09:56,295 --> 00:09:57,396 The one that wrote 212 00:09:57,496 --> 00:09:58,464 all the how-to books on relationships? 213 00:09:58,564 --> 00:09:59,932 I'm afraid so. 214 00:10:00,032 --> 00:10:01,067 Oh-ho... 215 00:10:01,167 --> 00:10:02,668 The station's pairing us up for a show. 216 00:10:02,768 --> 00:10:04,670 They said if it goes well, they'll make it something permanent. 217 00:10:05,605 --> 00:10:07,506 Listen, I have to go. 218 00:10:07,607 --> 00:10:09,976 Okay, I'll give you a call, we'll talk about the show... 219 00:10:10,543 --> 00:10:13,179 All right. I'm looking forward to it. 220 00:10:13,446 --> 00:10:14,547 Me, too. 221 00:10:19,352 --> 00:10:20,987 What? Oh! 222 00:10:21,087 --> 00:10:23,089 No, nothing, it's just, um... 223 00:10:25,825 --> 00:10:27,960 You know that... that-that thing 224 00:10:28,060 --> 00:10:32,431 that you asked me to do last night? 225 00:10:32,531 --> 00:10:33,633 That thing? 226 00:10:33,733 --> 00:10:37,036 You know, the, the thing that you asked me to do 227 00:10:37,136 --> 00:10:39,038 that I said I couldn't do. 228 00:10:41,574 --> 00:10:44,176 The thing you couldn't do. 229 00:10:44,877 --> 00:10:46,112 The thing! 230 00:10:47,380 --> 00:10:50,750 Yeah, yeah, yeah, what about it? 231 00:10:50,850 --> 00:10:52,785 Well, as it turns out, I can. 232 00:10:52,885 --> 00:10:54,020 Really. Mm-hmm. 233 00:10:54,120 --> 00:10:55,021 Great. Good. 234 00:10:55,121 --> 00:10:55,988 Good. 235 00:10:56,088 --> 00:10:57,156 Okay. Gina. All right. 236 00:10:57,256 --> 00:10:58,691 Yeah. 237 00:10:58,791 --> 00:11:01,527 Uh, when you're ready to go to the bank, I'll be at the store. 238 00:11:01,627 --> 00:11:03,062 Oh, great. Okay. 239 00:11:03,162 --> 00:11:04,530 Um... See you. 240 00:11:04,630 --> 00:11:05,798 Okay. 241 00:11:08,034 --> 00:11:10,202 You're going out on a date with Donna? 242 00:11:10,302 --> 00:11:11,904 No. Oh. 243 00:11:12,004 --> 00:11:13,839 No. It's-It's not... 244 00:11:17,410 --> 00:11:19,078 Actually, yeah. Yeah, we are. 245 00:11:19,178 --> 00:11:21,347 Oh, well, um, that's-that's cool. 246 00:11:21,447 --> 00:11:24,116 I mean, you don't have to be embarrassed or anything about it. 247 00:11:24,216 --> 00:11:26,619 It's not like you were plotting Noah's overthrow. 248 00:11:27,953 --> 00:11:29,021 Is it? 249 00:11:29,121 --> 00:11:31,590 No. No, it isn't. 250 00:11:31,691 --> 00:11:33,759 Oh... wow. 251 00:11:33,859 --> 00:11:35,361 Has anyone ever told you 252 00:11:35,461 --> 00:11:37,596 that you're an adorably bad liar? 253 00:11:39,532 --> 00:11:41,233 It's nothing. 254 00:11:41,934 --> 00:11:43,002 Uh-huh. 255 00:11:43,102 --> 00:11:44,970 It's nothing. 256 00:11:45,971 --> 00:11:48,674 Okay. 257 00:11:48,774 --> 00:11:50,609 Donna and I went out on Valentine's Day. 258 00:11:50,710 --> 00:11:52,678 You did? 259 00:11:53,713 --> 00:11:54,914 No. 260 00:11:55,014 --> 00:11:57,183 No, we didn't do that. 261 00:11:57,283 --> 00:11:58,217 We... 262 00:11:59,752 --> 00:12:00,920 kissed. 263 00:12:01,020 --> 00:12:02,121 You kissed?! 264 00:12:02,221 --> 00:12:07,626 Okay. Uh, so I guess one thing is just kind of... 265 00:12:07,727 --> 00:12:09,829 leading to the next? 266 00:12:09,929 --> 00:12:12,331 Yeah. Yeah, I guess so. 267 00:12:18,804 --> 00:12:20,639 Well, I got a map here of the stars' homes. 268 00:12:20,740 --> 00:12:23,142 We'll target the ones based on their easily accessible trash 269 00:12:23,242 --> 00:12:25,244 and then we're off. 270 00:12:25,711 --> 00:12:27,413 Did you hear me? 271 00:12:27,513 --> 00:12:28,714 Unfortunately. 272 00:12:28,814 --> 00:12:30,616 You know, Janet, 273 00:12:30,716 --> 00:12:33,018 technically, I'm the one who should be angry about lunch. 274 00:12:33,219 --> 00:12:34,787 I told you I wanted to go alone. 275 00:12:34,887 --> 00:12:36,589 Yeah, but you didn't tell me why. 276 00:12:36,689 --> 00:12:38,090 You know, if you're embarrassed 277 00:12:38,190 --> 00:12:39,725 to tell you know your parents about me, 278 00:12:39,825 --> 00:12:41,327 the least you could do is say so. 279 00:12:41,427 --> 00:12:42,661 I'm not embarrassed. 280 00:12:42,762 --> 00:12:44,430 You wouldn't let me touch you. 281 00:12:44,730 --> 00:12:46,866 Touching's fine. 282 00:12:46,966 --> 00:12:48,968 But you-you pawed me. 283 00:12:49,068 --> 00:12:50,236 Aw, come on. 284 00:12:50,336 --> 00:12:51,971 You're complaining because I wanted to hold your hand? 285 00:12:52,071 --> 00:12:54,807 Look, my-my father's traditional. 286 00:12:54,907 --> 00:12:57,109 So? Does that mean you can't have a boyfriend? 287 00:12:57,209 --> 00:12:58,377 No, of course I can. 288 00:12:58,944 --> 00:13:00,679 Then you are embarrassed. 289 00:13:00,780 --> 00:13:01,781 No. 290 00:13:01,881 --> 00:13:05,284 Then what? It is about me, isn't it? 291 00:13:05,618 --> 00:13:06,719 In a way. 292 00:13:06,819 --> 00:13:09,221 But, um, just not how you think. 293 00:13:09,321 --> 00:13:10,556 What other way is there? 294 00:13:12,258 --> 00:13:15,928 My father just wants me to be with someone who's Japanese. 295 00:13:16,028 --> 00:13:17,296 Oh. 296 00:13:17,396 --> 00:13:20,866 And he doesn't approve of me dating anyone who isn't. 297 00:13:27,673 --> 00:13:29,441 Mm-hmm. Thank you. 298 00:13:31,443 --> 00:13:34,113 Hi. Uh, I'm, uh, Gina Kincaid 299 00:13:34,213 --> 00:13:36,048 and this is my cousin Donna Martin. 300 00:13:36,148 --> 00:13:38,684 We're here about a trust account that was opened in Gina's name 301 00:13:38,784 --> 00:13:39,985 about eight years ago. 302 00:13:40,085 --> 00:13:41,253 I just want to find out how much is in it. 303 00:13:41,353 --> 00:13:43,589 I know that I can't have the money until I'm 25, 304 00:13:43,689 --> 00:13:46,492 but I want to use it as collateral for this gym 305 00:13:46,592 --> 00:13:47,459 that I'm going to open. 306 00:13:47,560 --> 00:13:48,761 Mm-hmm. 307 00:13:49,128 --> 00:13:50,963 Oh, here it is. Great. 308 00:13:51,063 --> 00:13:53,566 I figure there's about $75,000 in there. 309 00:13:54,466 --> 00:13:55,434 Am I close? 310 00:13:55,534 --> 00:13:56,569 Actually, there's less. 311 00:13:56,669 --> 00:13:58,037 Oh, less? Yes. 312 00:13:58,137 --> 00:14:03,209 Currently in the account, there's $14,216. 313 00:14:04,877 --> 00:14:05,911 Wait. 314 00:14:06,011 --> 00:14:07,613 $14,000? 315 00:14:07,713 --> 00:14:08,848 ...216. 316 00:14:08,948 --> 00:14:11,050 I'm sorry, I think there's been some mistake. 317 00:14:11,150 --> 00:14:12,284 Could you check again? 318 00:14:12,384 --> 00:14:14,520 Well, I'm sorry, but that's not really necessary. 319 00:14:14,620 --> 00:14:17,022 Wait a minute-- I know that I earned at least 320 00:14:17,122 --> 00:14:19,191 $60,000... 321 00:14:19,959 --> 00:14:21,560 and with any kind of investment portfolio, 322 00:14:21,660 --> 00:14:24,063 there has to be some way that... 323 00:14:24,163 --> 00:14:26,799 If there was ever that kind of money in this account, 324 00:14:26,899 --> 00:14:28,100 it's not there anymore. 325 00:14:36,642 --> 00:14:39,111 So let me get this straight now. 326 00:14:39,211 --> 00:14:41,747 You... You want to help Lauren? 327 00:14:42,882 --> 00:14:44,617 Is that so hard to believe? 328 00:14:45,084 --> 00:14:46,252 Well... 329 00:14:46,352 --> 00:14:48,854 She's Matt's wife and, you know... 330 00:14:48,954 --> 00:14:51,190 And she's in a terrible situation. 331 00:14:51,290 --> 00:14:53,225 One which we can help her with. 332 00:14:53,325 --> 00:14:54,526 We? 333 00:14:54,727 --> 00:14:57,763 Yeah, yeah, I know some contacts in Mexico 334 00:14:57,863 --> 00:14:59,465 who could get us clozapine. 335 00:14:59,565 --> 00:15:01,233 And you have the money to get it. 336 00:15:01,333 --> 00:15:02,401 Mm-hmm. 337 00:15:02,501 --> 00:15:03,936 What? 338 00:15:04,036 --> 00:15:07,106 It's funny. See, a couple of months ago, 339 00:15:07,840 --> 00:15:09,775 I was the one dragging you to Mexico. 340 00:15:09,875 --> 00:15:13,345 As I recall, you were dragging quite a few women to Mexico. 341 00:15:13,445 --> 00:15:14,914 Gina was my second choice. 342 00:15:15,014 --> 00:15:16,282 After you made it perfectly clear 343 00:15:16,382 --> 00:15:18,651 to me, anyway, that Matt was your first. 344 00:15:19,451 --> 00:15:21,120 Are you going to help me or not? 345 00:15:21,220 --> 00:15:22,254 Sure. 346 00:15:22,354 --> 00:15:23,956 As soon as you admit it's gonna be fun. 347 00:15:24,790 --> 00:15:26,625 It is a mission of mercy. 348 00:15:26,725 --> 00:15:28,394 Of course it is; but there's still 349 00:15:28,494 --> 00:15:30,262 the opportunity to have fun along the way. 350 00:15:30,362 --> 00:15:33,399 All right, it has possibilities. 351 00:15:35,834 --> 00:15:38,203 Excuse me. 352 00:15:41,707 --> 00:15:43,008 Hi. 353 00:15:43,108 --> 00:15:44,143 Want to have dinner? 354 00:15:44,243 --> 00:15:45,744 Uh, not a good time for me. 355 00:15:50,849 --> 00:15:53,085 Oh. Hi. 356 00:15:53,185 --> 00:15:54,486 Hi. 357 00:15:54,586 --> 00:15:55,554 What's going on? 358 00:15:55,654 --> 00:15:57,456 Dylan and I are going to Mexico. 359 00:15:57,556 --> 00:16:00,960 To buy drugs, uh, for Lauren. 360 00:16:01,060 --> 00:16:02,928 Oh, you guys are going to Mexico? 361 00:16:03,028 --> 00:16:05,364 That sounds familiar. 362 00:16:05,464 --> 00:16:07,433 Uh, but, we're through here now 363 00:16:07,533 --> 00:16:09,568 and-and dinner sounds really good. 364 00:16:09,668 --> 00:16:12,037 No, actually you two should have dinner 365 00:16:12,137 --> 00:16:13,906 because I just, uh, 366 00:16:14,006 --> 00:16:16,041 lost my appetite. 367 00:16:33,525 --> 00:16:34,660 Do you know what time it is? 368 00:16:34,760 --> 00:16:35,928 I didn't turn it on. 369 00:16:36,028 --> 00:16:37,696 Oh, it must be Matt and Lauren. 370 00:16:37,796 --> 00:16:38,797 You guys seen Lauren? 371 00:16:38,897 --> 00:16:39,999 I thought she was with you. 372 00:16:42,634 --> 00:16:45,170 I'm sorry. I didn't mean to wake you guys up. 373 00:16:45,270 --> 00:16:46,238 That's all right, it's okay. 374 00:16:46,338 --> 00:16:48,741 I couldn't find the... the earphones. 375 00:16:48,841 --> 00:16:50,209 It's okay, Lauren, It's okay, it's okay. 376 00:16:50,309 --> 00:16:51,643 You always play your music that loud? 377 00:16:51,744 --> 00:16:52,911 Of course not. Could you find me the headphones please? 378 00:16:53,012 --> 00:16:54,213 Sure. 379 00:16:54,313 --> 00:16:56,115 I needed to drown out the voices. Voices? 380 00:16:56,215 --> 00:16:57,383 Could you get me the damn headphones? 381 00:16:57,483 --> 00:16:58,617 I got it, I got it. 382 00:16:59,718 --> 00:17:01,120 Are you okay? Okay. 383 00:17:01,220 --> 00:17:02,821 Come here sit down, come on. 384 00:17:02,921 --> 00:17:04,390 Sit down, sit down, sit down. 385 00:17:04,490 --> 00:17:06,225 The voices, Steve. The ones that are telling her 386 00:17:06,325 --> 00:17:07,426 she's a descendent of Queen Elizabeth. 387 00:17:07,526 --> 00:17:08,927 The ones telling her if she looks at the face 388 00:17:09,028 --> 00:17:10,129 of anyone pictured on the cover of Time magazine, 389 00:17:10,229 --> 00:17:11,296 she's gonna die. 390 00:17:11,397 --> 00:17:12,564 The ones telling her walk 391 00:17:12,664 --> 00:17:14,800 to the nearest freeway and face oncoming traffic. 392 00:17:16,235 --> 00:17:17,436 See, they're whispers now. 393 00:17:17,536 --> 00:17:19,271 So, she throws on headphones, she can drown them out. 394 00:17:19,371 --> 00:17:20,873 But, uh... 395 00:17:20,973 --> 00:17:22,574 see, they'll become voices and then they're commands. 396 00:17:22,674 --> 00:17:23,776 And then it's just... 397 00:17:24,543 --> 00:17:26,245 They're unavoidable. 398 00:17:28,480 --> 00:17:30,616 I'm sorry I yelled, guys. I didn't... didn't, uh... 399 00:17:30,716 --> 00:17:32,851 Hey, don't sweat it. I'm sorry. 400 00:17:32,951 --> 00:17:34,887 Okay. Sorry, man. 401 00:17:34,987 --> 00:17:36,989 Hey. 402 00:17:40,626 --> 00:17:42,628 Okay. 403 00:17:59,011 --> 00:18:01,413 Ooh, chicle. Gracias, señor. 404 00:18:01,513 --> 00:18:02,614 Still no answer. 405 00:18:02,714 --> 00:18:04,616 Uh, he knows we're coming, though. 406 00:18:04,716 --> 00:18:07,419 Maybe we should just go. 407 00:18:07,519 --> 00:18:09,021 Uh, maybe this wasn't a good idea. 408 00:18:09,121 --> 00:18:10,456 Oh, come on. Spending the day in Mexico? 409 00:18:10,556 --> 00:18:12,691 Always a good idea. 410 00:18:13,559 --> 00:18:15,494 Thank you for coming down here with me. 411 00:18:15,594 --> 00:18:17,696 It means a lot. 412 00:18:17,796 --> 00:18:19,198 Well, when I get my miracle second chance, 413 00:18:19,298 --> 00:18:20,532 you'd do the same for me. 414 00:18:20,632 --> 00:18:22,734 Considering why we're down here, do you still think 415 00:18:22,835 --> 00:18:26,271 that Matt and Lauren's second chance is so miraculous? 416 00:18:26,371 --> 00:18:28,073 Yeah, absolutely. 417 00:18:28,173 --> 00:18:30,742 So you would want Antonia back? 418 00:18:30,843 --> 00:18:32,845 Even if you knew you had to give her up again? 419 00:18:32,945 --> 00:18:37,282 Make no mistakes, Kel, I would do anything to get Antonia back. 420 00:18:37,382 --> 00:18:40,052 I mean, knowing that there's an end, you, uh... 421 00:18:40,652 --> 00:18:42,121 It allows you to orchestrate 422 00:18:42,221 --> 00:18:43,822 and say the things you always wanted to say. 423 00:18:43,922 --> 00:18:44,990 Wouldn't you want that? 424 00:18:45,891 --> 00:18:47,059 With who? 425 00:18:47,159 --> 00:18:50,896 With somebody that you once loved. 426 00:18:52,197 --> 00:18:54,233 Who meant a lot to you 427 00:18:54,333 --> 00:18:57,436 and then, for whatever reason, just wasn't there anymore. 428 00:19:03,142 --> 00:19:05,511 Maybe I should try again. 429 00:19:05,611 --> 00:19:07,746 Yeah. Second time's always the charm. 430 00:19:12,117 --> 00:19:13,819 Now you're taking my money? That's great, Mom. 431 00:19:13,919 --> 00:19:16,989 I spent your money, but I spent it on you. 432 00:19:17,089 --> 00:19:18,857 On, on coaches 433 00:19:18,957 --> 00:19:20,526 and traveling to exhibitions and-and equipment and... 434 00:19:20,626 --> 00:19:23,662 Okay, Aunt Bobbi. Gina understands that. 435 00:19:23,762 --> 00:19:25,230 But there are some additional expenses. 436 00:19:25,330 --> 00:19:27,232 Yeah, additional. What's this? 437 00:19:27,332 --> 00:19:29,535 What, you-you had to remodel the master bath in '93? 438 00:19:29,635 --> 00:19:30,636 You had to, right? 439 00:19:30,736 --> 00:19:32,004 You had to get a '94 Ford Explorer, mom? 440 00:19:32,104 --> 00:19:33,972 A dishwasher, a TV? 441 00:19:34,072 --> 00:19:35,707 Here you go. New life for you. 442 00:19:35,807 --> 00:19:37,743 I gave up my life for you. 443 00:19:38,544 --> 00:19:40,846 And whatever I got in return... 444 00:19:41,580 --> 00:19:43,515 I more than paid for. 445 00:19:43,916 --> 00:19:45,284 No. 446 00:19:45,951 --> 00:19:47,920 You robbed me of my childhood... 447 00:19:48,787 --> 00:19:50,923 and now you're taking my money. 448 00:19:52,357 --> 00:19:55,861 You know, Mom, the first one I'll never be able to get back. 449 00:19:56,595 --> 00:19:59,598 But the second one I damn well better. 450 00:20:06,438 --> 00:20:09,208 Okay, you get the trunk, I'll get the trash. 451 00:20:09,308 --> 00:20:11,510 This is an all-time low. 452 00:20:11,944 --> 00:20:14,980 No, that would be hiding our relationship from your family. 453 00:20:15,080 --> 00:20:16,815 I'm gonna tell them. Yeah, sure. 454 00:20:16,915 --> 00:20:19,117 I told you, my father's traditional. 455 00:20:19,218 --> 00:20:21,386 Which is a daughter's way of saying your dad's a bigot. 456 00:20:21,486 --> 00:20:23,021 He is not a bigot. 457 00:20:23,789 --> 00:20:25,657 Look, I know there are a lot of reasons 458 00:20:25,757 --> 00:20:27,092 for your father to disapprove of me. 459 00:20:27,192 --> 00:20:29,361 The color of my skin should not be one of them. 460 00:20:29,461 --> 00:20:33,932 He just he feels really strongly about preserving his heritage. 461 00:20:34,032 --> 00:20:35,500 So he's controlling his daughter's life? 462 00:20:35,601 --> 00:20:36,969 He just feels like his culture 463 00:20:37,069 --> 00:20:38,170 is slipping away, you know? 464 00:20:38,270 --> 00:20:40,138 And being replaced by an American one. 465 00:20:40,239 --> 00:20:41,707 Well, that's understandable, 466 00:20:41,807 --> 00:20:43,442 considering he's living in America. 467 00:20:43,542 --> 00:20:45,777 Well, he doesn't see it that way. 468 00:20:46,278 --> 00:20:50,849 Which is why he's arranged for me to meet someone. 469 00:20:50,949 --> 00:20:52,050 Arranged? 470 00:20:52,150 --> 00:20:53,952 Arranged how? Arranged. 471 00:20:54,052 --> 00:20:56,054 Like... 472 00:20:56,154 --> 00:20:57,889 you know, for dinner. 473 00:20:57,990 --> 00:20:59,291 Tonight. 474 00:20:59,391 --> 00:21:01,493 So he's already set this up with some Asian guy? 475 00:21:14,373 --> 00:21:15,407 He's not here. 476 00:21:15,507 --> 00:21:16,675 Well, I'm not surprised. 477 00:21:16,775 --> 00:21:18,977 He hasn't been here in a couple days. 478 00:21:23,849 --> 00:21:25,450 I felt kind of bad about bothering him. 479 00:21:25,550 --> 00:21:27,152 Well, you need advice a lot better than I can give you. 480 00:21:27,252 --> 00:21:29,021 Hey. For you. 481 00:21:30,188 --> 00:21:31,590 Look, I know what you're doing. 482 00:21:31,690 --> 00:21:34,993 And I appreciate it. But I... I can't take them. 483 00:21:36,194 --> 00:21:37,996 Hey, wait. For what? 484 00:21:38,096 --> 00:21:39,598 Advice from someone who got me in this mess? 485 00:21:40,365 --> 00:21:42,634 I was just going to tell you that Donna was with David. 486 00:21:42,734 --> 00:21:44,803 Couple nights ago at the club-- I already know. No, no. 487 00:21:44,903 --> 00:21:45,937 I'm saying that she was with him 488 00:21:46,038 --> 00:21:46,938 before you guys broke up. 489 00:21:48,874 --> 00:21:50,008 Like I'm gonna believe you. 490 00:21:50,108 --> 00:21:51,610 Whatever. It's your life. 491 00:21:51,710 --> 00:21:53,278 Hey. Hmm? 492 00:21:53,378 --> 00:21:55,314 When you say "with"-- I'm just saying 493 00:21:55,414 --> 00:21:56,948 that the whole time she was freaking out 494 00:21:57,049 --> 00:21:58,450 about our little peck on the cheek, 495 00:21:58,550 --> 00:22:00,118 she was having a little Valentine's Day smooch-fest 496 00:22:00,218 --> 00:22:01,286 with David. 497 00:22:01,386 --> 00:22:02,287 Really. 498 00:22:02,387 --> 00:22:03,388 Yeah, really. 499 00:22:04,389 --> 00:22:06,591 Nice flowers. 500 00:22:09,528 --> 00:22:11,496 You say you know what I'm doing, but I don't think you do. 501 00:22:11,596 --> 00:22:13,732 Look, I'm just not ready to get back together. 502 00:22:13,832 --> 00:22:15,567 Okay, why don't we try forgiving each other, then? 503 00:22:15,667 --> 00:22:16,968 Well, I don't know what I did 504 00:22:17,069 --> 00:22:18,070 that you feel the need to forgive. 505 00:22:18,170 --> 00:22:19,771 But as for what you did, 506 00:22:19,871 --> 00:22:21,106 I need time for that, too. 507 00:22:21,206 --> 00:22:23,241 'Cause of David? No. Because of you. 508 00:22:23,342 --> 00:22:25,344 So it's got nothing at all to do with David? That's right. 509 00:22:25,444 --> 00:22:27,012 Even though you kissed him on Valentine's Day? 510 00:22:27,813 --> 00:22:29,548 Still don't know why you need forgiving? 511 00:22:29,648 --> 00:22:31,350 It doesn't excuse what you did. 512 00:22:31,450 --> 00:22:34,186 No, it doesn't-- but we did exactly the same thing. 513 00:22:34,286 --> 00:22:35,954 And you're giving me all this nonsense about me and Gina 514 00:22:36,054 --> 00:22:37,622 and breaking your trust? 515 00:22:38,990 --> 00:22:40,625 You're a hypocrite. 516 00:22:52,270 --> 00:22:53,739 Janet, dear, 517 00:22:53,839 --> 00:22:55,073 look who's here. 518 00:22:56,775 --> 00:22:58,810 Steve, uh, what a surprise. 519 00:22:59,344 --> 00:23:01,380 I, uh, wouldn't have come if it wasn't important, 520 00:23:01,480 --> 00:23:04,282 uh, but we have a deadline-- I just need two minutes. 521 00:23:04,383 --> 00:23:05,517 Please. I'm sorry. 522 00:23:05,617 --> 00:23:07,719 Um, I'll-I'll be right back. 523 00:23:10,021 --> 00:23:12,324 What? You and I both know we're not on a deadline. 524 00:23:12,424 --> 00:23:13,759 You can't do this. 525 00:23:13,859 --> 00:23:15,227 I'm not doing anything. 526 00:23:15,327 --> 00:23:16,895 Oh, come on, you're being set up. 527 00:23:17,662 --> 00:23:21,133 Steve, I'm just humoring my dad, okay? 528 00:23:21,233 --> 00:23:23,535 That's it, nothing more, I promise. Really? 529 00:23:23,635 --> 00:23:24,903 'Cause in my eyes, it looks like 530 00:23:25,003 --> 00:23:26,638 you're already married with children. 531 00:23:26,738 --> 00:23:27,906 Hi, beautiful! 532 00:23:28,006 --> 00:23:29,107 Hey, Peter. 533 00:23:29,207 --> 00:23:30,442 Everything okay? 534 00:23:30,542 --> 00:23:32,177 Yeah, everything's... everything's fine. 535 00:23:32,277 --> 00:23:34,679 Um, I'll-I'll be right over. 536 00:23:35,380 --> 00:23:36,481 Okay! 537 00:23:36,581 --> 00:23:38,417 Okay. 538 00:23:39,751 --> 00:23:41,453 What? 539 00:23:41,553 --> 00:23:43,655 Well, it's just, uh, it's just good 540 00:23:43,755 --> 00:23:46,458 to be able to size up the competition, is all. 541 00:23:46,992 --> 00:23:48,827 Uh, you're not competing with Peter. 542 00:23:48,927 --> 00:23:49,995 Well, that's for sure. 543 00:23:50,095 --> 00:23:52,030 You're competing with Bob. 544 00:23:55,400 --> 00:23:57,936 He's a Princeton grad, Phi Beta Kappa. 545 00:23:58,036 --> 00:23:59,971 Owns his own software company. 546 00:24:00,639 --> 00:24:03,475 Did you tell him about us, or should I? 547 00:24:03,575 --> 00:24:05,477 I think you should go. 548 00:24:13,285 --> 00:24:14,519 Hey. Hey. 549 00:24:14,619 --> 00:24:15,787 How's Matt? 550 00:24:15,887 --> 00:24:17,355 Uh, yeah, I talked to him, 551 00:24:17,456 --> 00:24:20,125 and I told him that he was out of luck. 552 00:24:20,225 --> 00:24:21,626 Well, at least for now. 553 00:24:21,726 --> 00:24:23,595 I mean, we might find someone tomorrow. 554 00:24:23,695 --> 00:24:24,996 Yeah. I've been thinking, Dylan. 555 00:24:25,096 --> 00:24:26,932 I don't think I can do this. 556 00:24:27,032 --> 00:24:28,533 I don't think I can go through with it. 557 00:24:29,501 --> 00:24:31,436 I tell you what-- why don't you sleep on it, Kel, 558 00:24:31,536 --> 00:24:33,772 you might... you might feel different tomorrow. 559 00:24:35,474 --> 00:24:37,042 In the meantime, here's a toothbrush, 560 00:24:37,142 --> 00:24:39,811 uh, shampoo, toothpaste, just the basics. 561 00:24:39,911 --> 00:24:40,879 Thank you. 562 00:24:40,979 --> 00:24:43,815 Um, checkout time is 12:00 noon, 563 00:24:43,915 --> 00:24:46,017 and you can forget about room service pretty much. 564 00:24:46,117 --> 00:24:50,255 But, uh, if you need anything, I'll just be across the hall. 565 00:24:50,355 --> 00:24:52,090 Thanks. 566 00:24:52,657 --> 00:24:54,559 Just... right... over there. 567 00:24:54,659 --> 00:24:56,094 Oh, yeah, across the hall. 568 00:24:56,194 --> 00:24:57,395 Okay. 569 00:24:59,331 --> 00:25:00,665 Dylan... 570 00:25:01,666 --> 00:25:03,101 You forgot this. 571 00:25:03,201 --> 00:25:04,636 Yeah. 572 00:25:04,736 --> 00:25:06,004 Um... 573 00:25:06,104 --> 00:25:07,506 This... 574 00:25:07,606 --> 00:25:09,841 feels... different. 575 00:25:09,941 --> 00:25:11,343 Different how? 576 00:25:11,443 --> 00:25:13,478 Yeah, different than last time we were here. 577 00:25:13,578 --> 00:25:14,613 Oh. 578 00:25:21,319 --> 00:25:22,988 It's more comfortable. Yeah. 579 00:25:23,088 --> 00:25:24,589 Yeah. 580 00:25:24,689 --> 00:25:26,992 Less stressed. Mm-hmm. 581 00:25:42,541 --> 00:25:44,109 I can't believe you! 582 00:25:45,210 --> 00:25:46,444 What? 583 00:25:46,545 --> 00:25:48,313 Pretending to be my friend, that's what! 584 00:25:48,413 --> 00:25:50,382 Noah, what the hell are you talking about? Going after Donna? 585 00:25:50,482 --> 00:25:52,717 And then listening to me talk about Gina, and you get 586 00:25:52,817 --> 00:25:56,121 this little secret going? Look, I didn't "go after" Donna, okay? 587 00:25:56,221 --> 00:25:57,956 There's an explanation. Tell me there's an explanation. 588 00:25:58,823 --> 00:26:00,158 I can't. 589 00:26:00,258 --> 00:26:01,259 I thought you were my friend. 590 00:26:04,663 --> 00:26:05,964 My bad. 591 00:26:16,207 --> 00:26:18,944 Hey, it's almost 9:00. 592 00:26:19,044 --> 00:26:21,079 Oh, it's a little early to be up... 593 00:26:21,179 --> 00:26:23,848 and in a bad mood, isn't it? 594 00:26:23,949 --> 00:26:25,584 I'm not in a mood; I want to go home. 595 00:26:25,684 --> 00:26:27,419 Mm, empty-handed? 596 00:26:27,519 --> 00:26:31,556 I told you yesterday, I think coming down here was... wrong. 597 00:26:31,656 --> 00:26:35,126 Actually, you said you weren't sure. 598 00:26:35,226 --> 00:26:37,228 What changed your mind? 599 00:26:38,430 --> 00:26:40,899 Oh, cheating on Matt-- mmm. 600 00:26:40,999 --> 00:26:42,934 He's married, Kel. 601 00:26:43,034 --> 00:26:46,237 And what about Gina? I'll repent... 602 00:26:46,338 --> 00:26:47,806 later-- come on. 603 00:26:50,008 --> 00:26:53,011 Why don't you get dressed and meet me downstairs. 604 00:26:53,111 --> 00:26:55,880 No, why don't you get undressed and stay up here with me. 605 00:26:55,981 --> 00:26:57,882 Dylan, I want to go. 606 00:26:59,351 --> 00:27:02,020 Last night was pretty great, Kel. 607 00:27:03,989 --> 00:27:05,357 Yeah. 608 00:27:14,532 --> 00:27:16,201 Nonfat milk, 609 00:27:16,301 --> 00:27:18,603 fat-free cottage cheese, 610 00:27:18,703 --> 00:27:20,639 nonfat yogurt, heh... 611 00:27:20,739 --> 00:27:22,874 Newsflash: Movie star watches her weight. 612 00:27:22,974 --> 00:27:24,075 You could help. 613 00:27:24,175 --> 00:27:26,211 I could, but I'm not going to. 614 00:27:26,311 --> 00:27:27,312 Let me guess. 615 00:27:27,412 --> 00:27:28,780 Your father would disapprove. 616 00:27:28,880 --> 00:27:30,849 No, I disapprove. 617 00:27:31,716 --> 00:27:33,151 You know, Janet, you once told me 618 00:27:33,251 --> 00:27:34,886 that your father was a hippie, 619 00:27:34,986 --> 00:27:37,389 and that he believed in free love. Right. 620 00:27:38,356 --> 00:27:39,624 I lied. Oh. 621 00:27:39,724 --> 00:27:41,593 Well, I understand that-- I mean, who wants 622 00:27:41,693 --> 00:27:43,194 to admit that their father's a racist? 623 00:27:43,294 --> 00:27:44,729 You know what, there's nothing racist 624 00:27:44,829 --> 00:27:47,032 about wanting to spend the rest of your life 625 00:27:47,132 --> 00:27:48,867 with someone with shared values. 626 00:27:48,967 --> 00:27:50,669 We have shared values. 627 00:27:50,769 --> 00:27:52,771 Steve, you're sorting through trash. 628 00:27:52,871 --> 00:27:55,674 Yeah, and I own a tabloid and I'm white and my mom's gay 629 00:27:55,774 --> 00:27:57,876 and I love you and I love the Three Stooges, 630 00:27:57,976 --> 00:27:59,244 so who cares about the rest? 631 00:27:59,344 --> 00:28:01,012 What did you just say? 632 00:28:01,112 --> 00:28:02,380 I said I love the Three Stooges. 633 00:28:05,517 --> 00:28:06,685 Hello, Janet. 634 00:28:06,785 --> 00:28:08,386 Dad, hi. 635 00:28:08,486 --> 00:28:10,055 Uh, 636 00:28:10,155 --> 00:28:11,389 hard at work I see. 637 00:28:11,489 --> 00:28:13,024 Yeah, up to my elbows. 638 00:28:13,792 --> 00:28:14,926 Could we talk? 639 00:28:15,026 --> 00:28:16,294 Yeah. 640 00:28:16,394 --> 00:28:18,163 About last night. 641 00:28:18,263 --> 00:28:20,598 I thought Bob was terrific. 642 00:28:21,766 --> 00:28:25,303 Yeah, Dad, he was... he was really great. 643 00:28:26,371 --> 00:28:28,206 And he would be a really great catch for me 644 00:28:28,306 --> 00:28:30,341 if I were looking for a boyfriend, but I'm not. 645 00:28:31,743 --> 00:28:33,712 I already have one. 646 00:28:42,320 --> 00:28:43,822 Afternoon, folks. 647 00:28:43,922 --> 00:28:45,690 Bring anything over the border you need to declare? 648 00:28:45,790 --> 00:28:46,591 Uh, 649 00:28:46,691 --> 00:28:48,193 no, uh-uh, no, sir. 650 00:28:48,293 --> 00:28:49,160 No fruits, 651 00:28:49,260 --> 00:28:50,361 vegetables or medicines? 652 00:28:50,462 --> 00:28:51,629 No. 653 00:28:51,730 --> 00:28:54,532 No fruits, vegetables and definitely no medicines. 654 00:28:55,233 --> 00:28:56,835 Is everything all right, miss? 655 00:28:56,935 --> 00:28:58,970 Yeah, yeah, I'm fine. 656 00:29:01,506 --> 00:29:04,275 Go on, tell him the truth. 657 00:29:04,375 --> 00:29:06,911 Dylan... You want to know why she's nervous? 658 00:29:07,011 --> 00:29:08,279 Now, look, we used to date. 659 00:29:08,379 --> 00:29:09,280 Right? Me and her. 660 00:29:09,380 --> 00:29:10,348 And we come down here 661 00:29:10,448 --> 00:29:11,616 last night, and, 662 00:29:11,716 --> 00:29:12,984 you know, things happened, 663 00:29:13,084 --> 00:29:15,120 and apparently, some of the old magic come back. 664 00:29:15,220 --> 00:29:16,721 We both got in touch with feelings that we thought 665 00:29:16,821 --> 00:29:17,722 were behind us, especially her... 666 00:29:17,822 --> 00:29:18,757 That... This is not true. 667 00:29:18,857 --> 00:29:19,657 'Cause my girl's gonna need a lot 668 00:29:19,758 --> 00:29:21,025 of therapy, but ultimately 669 00:29:21,126 --> 00:29:22,160 what happened is... What are you talking about? 670 00:29:22,260 --> 00:29:24,162 she seduces me, okay? 671 00:29:24,262 --> 00:29:25,563 I seduced you? You were all over me! 672 00:29:25,663 --> 00:29:26,931 I cheat on my girlfriend, and then 673 00:29:27,031 --> 00:29:28,533 she's giving me the cold shoulder, I can't believe 674 00:29:28,633 --> 00:29:29,968 so obviously it's gonna you're talking about this right now. 675 00:29:30,068 --> 00:29:31,569 be a long ride back to Los Angeles. Move along, okay? 676 00:29:31,669 --> 00:29:33,004 What? Move along, okay? 677 00:29:33,104 --> 00:29:35,206 Now! Okay. 678 00:29:38,343 --> 00:29:41,012 Would you mind telling me what that was about? 679 00:29:41,112 --> 00:29:43,581 Huh, yeah, he was about to search the car. 680 00:29:43,681 --> 00:29:45,683 So? We didn't smuggle anything. Uh, 681 00:29:45,784 --> 00:29:47,385 we didn't, no, but I did. 682 00:29:47,485 --> 00:29:49,287 One bottle of clozapine, as ordered. 683 00:29:53,525 --> 00:29:54,926 I thought we agreed not to do this. 684 00:29:55,026 --> 00:29:56,294 Wait a minute, Kel. 685 00:29:56,394 --> 00:29:58,797 You changed your mind. I didn't change anything, okay? 686 00:29:58,897 --> 00:30:00,965 Your contact called, you were out of the room, so I arranged 687 00:30:01,065 --> 00:30:03,935 a little meet and greet, and, uh, I handled it. 688 00:30:04,035 --> 00:30:05,236 Why didn't you tell me? 689 00:30:05,336 --> 00:30:06,371 'Cause I knew you wouldn't approve. 690 00:30:06,471 --> 00:30:07,739 Just like our friendly 691 00:30:07,839 --> 00:30:09,607 neighborhood customs agent back there. 692 00:30:09,707 --> 00:30:11,242 That's why I said all that 693 00:30:11,342 --> 00:30:12,410 stuff I said to him about us. 694 00:30:12,510 --> 00:30:13,845 Right. 695 00:30:14,679 --> 00:30:16,447 So you didn't mean any of that stuff? 696 00:30:16,548 --> 00:30:18,249 About us, you know, 697 00:30:18,349 --> 00:30:19,317 our feelings? 698 00:30:19,417 --> 00:30:21,619 No... not a word. 699 00:30:21,719 --> 00:30:23,087 Good, good. Neither did I. 700 00:30:26,958 --> 00:30:28,226 Gina and I caught up with Matt. 701 00:30:28,326 --> 00:30:29,294 He was 702 00:30:29,394 --> 00:30:30,562 incredibly helpful. 703 00:30:32,564 --> 00:30:33,998 So, who's the trustee? 704 00:30:34,098 --> 00:30:36,367 Gina doesn't know, but according to Matt, 705 00:30:36,467 --> 00:30:38,136 it's probably the bank. 706 00:30:38,236 --> 00:30:40,605 Well, the bank's responsible for how the money's spent. 707 00:30:40,705 --> 00:30:42,173 Or misspent. 708 00:30:42,273 --> 00:30:43,908 So even though Bobbi was irresponsible... 709 00:30:44,008 --> 00:30:45,844 The bank's on the line to pay her back, 710 00:30:45,944 --> 00:30:47,745 and since the bank has conveniently deep pockets, 711 00:30:47,846 --> 00:30:49,180 she should get her money back. 712 00:30:49,280 --> 00:30:50,448 And more. 713 00:30:50,548 --> 00:30:52,917 And I told her she should go for pain and suffering. 714 00:30:53,017 --> 00:30:54,586 Let's hope she handles it 715 00:30:54,686 --> 00:30:57,222 in a more civilized way than Noah. 716 00:30:57,322 --> 00:30:59,190 Well, he shouldn't have lost his temper. No. 717 00:30:59,290 --> 00:31:00,892 He shouldn't have canceled my show with Dr. Fowler. 718 00:31:00,992 --> 00:31:01,993 That's what he shouldn't have done. 719 00:31:02,093 --> 00:31:03,494 But he does have a reason to be upset. 720 00:31:03,595 --> 00:31:06,097 After all, we kept a secret from him. 721 00:31:06,197 --> 00:31:08,533 It was a tiny secret. It was a speck. 722 00:31:08,633 --> 00:31:11,135 Not so tiny that we didn't feel the need to hide it. 723 00:31:11,236 --> 00:31:13,137 And it hurts finding out. Believe me, I know. 724 00:31:13,238 --> 00:31:15,506 You don't want me to feel sorry for the guy, fine. 725 00:31:15,874 --> 00:31:18,610 I just... I don't think he treated you well. 726 00:31:18,710 --> 00:31:19,777 The point is 727 00:31:19,878 --> 00:31:21,379 that he's alone, and we're together. 728 00:31:21,479 --> 00:31:23,381 That's what I'd like to focus on-- 729 00:31:23,481 --> 00:31:24,816 you and I being together. 730 00:31:25,850 --> 00:31:27,552 I know. I just feel bad. 731 00:31:27,652 --> 00:31:29,187 Yeah, I know you do. 732 00:31:29,287 --> 00:31:31,956 He is a good guy, and I hurt him. 733 00:31:33,057 --> 00:31:34,259 I'm sorry. 734 00:31:34,359 --> 00:31:35,393 It's okay. 735 00:31:35,493 --> 00:31:37,195 No. 736 00:31:37,295 --> 00:31:38,863 I really am sorry. 737 00:31:47,005 --> 00:31:48,506 Lauren? 738 00:31:48,606 --> 00:31:49,641 Hi. 739 00:31:50,909 --> 00:31:52,543 I'm telling you this judge is a nightmare. 740 00:31:52,644 --> 00:31:55,413 I know. You told me. 741 00:31:55,513 --> 00:31:57,582 You called me 15 times to check on me. 742 00:31:57,682 --> 00:31:58,983 I know, but four hours for a continuance? 743 00:31:59,083 --> 00:32:00,652 I'm sorry. I should never have been gone so long. 744 00:32:00,752 --> 00:32:01,819 I am so sorry. 745 00:32:01,920 --> 00:32:02,921 No, no, it's okay. 746 00:32:03,021 --> 00:32:04,923 I'm glad you were. 747 00:32:05,023 --> 00:32:07,992 It gave me a chance to look forward to you coming home. 748 00:32:08,092 --> 00:32:09,994 That was really nice. All right. 749 00:32:10,094 --> 00:32:12,764 I haven't had anything to look forward to in a long time. 750 00:32:12,864 --> 00:32:14,365 All right, come here. 751 00:32:14,465 --> 00:32:15,566 I'm sorry. 752 00:32:17,402 --> 00:32:19,003 Oh. 753 00:32:22,774 --> 00:32:23,708 Hey. 754 00:32:23,808 --> 00:32:24,642 Hi. 755 00:32:24,742 --> 00:32:26,177 Sorry it took us so long. 756 00:32:26,277 --> 00:32:28,646 Yeah, but, um... 757 00:32:28,746 --> 00:32:30,148 we got it. 758 00:32:32,517 --> 00:32:34,385 Hmm. 759 00:32:34,485 --> 00:32:36,387 That-That's great, right? 760 00:32:36,487 --> 00:32:38,890 This way I'll have more time to enjoy with Matt. 761 00:32:38,990 --> 00:32:40,992 I was glad to do it. 762 00:32:41,092 --> 00:32:42,727 Yeah, if there's anything else 763 00:32:42,827 --> 00:32:44,495 we can do... 764 00:32:45,330 --> 00:32:46,798 No, I-I think that's it. 765 00:32:46,898 --> 00:32:48,199 Yeah. 766 00:32:49,667 --> 00:32:51,135 This is all I need. 767 00:33:10,054 --> 00:33:11,456 Hey. 768 00:33:14,058 --> 00:33:15,660 Hey. 769 00:33:17,128 --> 00:33:20,098 If it's any consolation, I'm really proud of you. 770 00:33:20,898 --> 00:33:23,267 It's gonna be okay, Janet. 771 00:33:31,242 --> 00:33:33,144 I don't have any clean underwear. 772 00:33:33,244 --> 00:33:34,379 Excuse me? 773 00:33:34,946 --> 00:33:36,748 Here. I don't have any. 774 00:33:36,848 --> 00:33:37,782 Oh. 775 00:33:38,883 --> 00:33:40,718 So I have to go home. 776 00:33:41,786 --> 00:33:43,621 Oh. 777 00:33:45,223 --> 00:33:47,191 Well, maybe your father won't be there. 778 00:33:48,593 --> 00:33:51,229 After spending the whole night out with you? 779 00:33:51,329 --> 00:33:52,964 He'll be there. 780 00:33:54,132 --> 00:33:56,968 You did the right thing, Janet. 781 00:33:58,036 --> 00:34:00,304 It's gonna be okay. 782 00:34:08,146 --> 00:34:10,415 What you said-- 783 00:34:10,681 --> 00:34:13,484 that part after the Three Stooges. 784 00:34:13,584 --> 00:34:14,819 That my mom's gay? 785 00:34:18,389 --> 00:34:19,791 That I love you. 786 00:34:21,893 --> 00:34:23,795 Well, if you want to take it back, 787 00:34:23,895 --> 00:34:25,163 right now would be the time. 788 00:34:25,830 --> 00:34:28,099 I don't want to take it back. 789 00:34:28,199 --> 00:34:29,834 Are you sure? 790 00:34:31,002 --> 00:34:32,537 I'm sure. 791 00:34:33,504 --> 00:34:35,706 It's gonna be okay. 792 00:34:44,649 --> 00:34:46,884 Gina, Gina. 793 00:34:47,418 --> 00:34:48,986 I'm late for work. 794 00:34:49,087 --> 00:34:52,757 Yeah, I just want to say I'm sorry. 795 00:34:52,857 --> 00:34:53,791 I shouldn't have asked Dylan 796 00:34:53,891 --> 00:34:55,426 to go down to Mexico with me. 797 00:34:57,261 --> 00:34:59,130 We got the drugs. 798 00:34:59,797 --> 00:35:01,132 Oh. 799 00:35:01,332 --> 00:35:03,301 What, to kill the competition? 800 00:35:03,401 --> 00:35:06,070 I mean, what do you want me to do say, "Congratulations"? 801 00:35:07,872 --> 00:35:08,840 Hi. 802 00:35:09,207 --> 00:35:11,442 Hey. I'm leaving. 803 00:35:11,542 --> 00:35:13,711 Oh, I, uh, I was just coming to see you. 804 00:35:13,811 --> 00:35:15,213 Sorry to disappoint you. 805 00:35:18,783 --> 00:35:20,318 She didn't look sorry. 806 00:35:20,418 --> 00:35:22,553 Are you going to tell her what happened? 807 00:35:24,122 --> 00:35:25,890 No. 808 00:35:25,990 --> 00:35:27,225 You gonna tell Matt? 809 00:35:27,325 --> 00:35:29,794 I should, but no. 810 00:35:39,170 --> 00:35:42,573 You know how I was, uh, saying that it was really nice 811 00:35:42,673 --> 00:35:44,308 to have something to look forward to? 812 00:35:46,811 --> 00:35:48,079 It's nice, isn't it? 813 00:35:48,813 --> 00:35:53,284 I think it's enough to, uh, make life worth living, 814 00:35:53,684 --> 00:35:54,919 no matter what. 815 00:36:07,165 --> 00:36:09,467 Are you sure this is what you want? 816 00:36:10,868 --> 00:36:12,603 No. 817 00:36:14,539 --> 00:36:16,040 But it's what I'm gonna do. 818 00:36:16,140 --> 00:36:17,909 Okay, okay. 819 00:36:18,009 --> 00:36:19,343 Then-Then-Then we'll move back to New York. 820 00:36:19,443 --> 00:36:20,678 I can get a job there. 821 00:36:20,778 --> 00:36:23,147 This way, I'll watch over you as much as possible, 822 00:36:23,247 --> 00:36:26,250 and we'll go through this together, okay? 823 00:36:26,551 --> 00:36:28,286 Really? 824 00:36:28,386 --> 00:36:29,954 Yeah. 825 00:36:48,005 --> 00:36:49,941 Hey. 826 00:36:50,041 --> 00:36:52,043 Hey. 827 00:36:53,744 --> 00:36:55,179 You know... I had... 828 00:36:59,584 --> 00:37:01,185 Last night was nice. 829 00:37:01,285 --> 00:37:03,387 Yeah, it was really nice. 830 00:37:05,022 --> 00:37:07,425 I mean, considering the fact it's been a while. 831 00:37:07,725 --> 00:37:09,460 Over a year. 832 00:37:09,560 --> 00:37:11,195 And the thing with Noah. 833 00:37:11,462 --> 00:37:16,300 Yeah, and-and you'd have to say it went better than expected. 834 00:37:16,701 --> 00:37:17,969 Better than expected. 835 00:37:18,069 --> 00:37:20,071 Just what I was going for. 836 00:37:20,171 --> 00:37:21,339 You know what I mean. 837 00:37:21,439 --> 00:37:23,107 Yeah, I think I do. 838 00:37:23,207 --> 00:37:25,610 Listen, that stuff with Noah... 839 00:37:27,311 --> 00:37:29,680 I just have a lot of things to work out. 840 00:37:29,780 --> 00:37:31,616 Yeah, I know. 841 00:37:33,084 --> 00:37:34,652 Donna... 842 00:37:35,019 --> 00:37:36,721 really, I know. 843 00:37:43,628 --> 00:37:45,529 You talk to your father? 844 00:37:45,630 --> 00:37:47,632 Oh, yeah. Mmm. Well, what did he say? 845 00:37:49,867 --> 00:37:52,036 He said that he respected my decision. 846 00:37:52,136 --> 00:37:53,237 Well, that's good. 847 00:37:53,337 --> 00:37:55,606 And he wants me to respect his. 848 00:37:55,706 --> 00:37:56,707 His? 849 00:37:56,807 --> 00:37:58,542 What do you mean his? It's your life. 850 00:37:58,643 --> 00:38:00,611 Yeah, but it's his house. 851 00:38:01,746 --> 00:38:05,349 And as long as I'm with you, he doesn't want me living in it. 852 00:38:05,449 --> 00:38:06,717 He threw you out? 853 00:38:06,817 --> 00:38:10,054 Yeah, as soon as I told him that we loved each other. 854 00:38:10,154 --> 00:38:12,456 I can't believe that. 855 00:38:12,556 --> 00:38:14,225 That's so wrong. 856 00:38:15,026 --> 00:38:16,494 I'm so sorry. 857 00:38:37,048 --> 00:38:38,549 You were right, you know. 858 00:38:38,649 --> 00:38:40,951 Yeah? About what? About me being a hypocrite. 859 00:38:41,052 --> 00:38:42,553 Yeah, well, you're in pretty good company. 860 00:38:42,653 --> 00:38:44,455 Everyone else is, too. 861 00:38:44,555 --> 00:38:46,924 Well, I should have told you what really happened with David, 862 00:38:47,024 --> 00:38:48,225 and I'm sorry about that. 863 00:38:48,326 --> 00:38:50,761 All right. You can tell me now. 864 00:38:50,861 --> 00:38:52,263 Okay. 865 00:38:52,997 --> 00:38:54,965 The photographer, he pushed us together 866 00:38:55,066 --> 00:38:56,000 and asked us to kiss. 867 00:38:56,100 --> 00:38:57,234 You're gonna blame this on a photographer? 868 00:38:57,335 --> 00:39:00,071 No. But I am saying that it was impulsive. 869 00:39:00,171 --> 00:39:02,039 Okay, it sounds pretty meaningless. 870 00:39:02,139 --> 00:39:03,107 Is that the case? 871 00:39:03,974 --> 00:39:05,710 No, it isn't. 872 00:39:07,945 --> 00:39:10,214 All right, where does this leave us? 873 00:39:10,648 --> 00:39:11,949 I don't know. 874 00:39:24,595 --> 00:39:25,563 Kelly, hi. 875 00:39:25,663 --> 00:39:26,564 Hi. 876 00:39:26,664 --> 00:39:27,665 Thanks for coming. 877 00:39:27,765 --> 00:39:28,733 Is everything okay? 878 00:39:28,833 --> 00:39:30,568 Your message said it was important. 879 00:39:32,169 --> 00:39:34,672 I want you to know how much I appreciate what you did. 880 00:39:35,206 --> 00:39:39,844 You put yourself at risk to get me medicine. 881 00:39:39,944 --> 00:39:42,713 But, uh... I'm not gonna take it. 882 00:39:42,813 --> 00:39:45,082 Well, won't you get sick again? 883 00:39:45,449 --> 00:39:49,286 Yeah, in some ways, I already am. 884 00:39:49,387 --> 00:39:50,721 But, um... 885 00:39:51,489 --> 00:39:53,791 you know, maybe someday, they'll find a cure, 886 00:39:53,891 --> 00:39:56,193 and when they do, I want to be first in line. 887 00:39:57,361 --> 00:39:58,963 I hope that you are. 888 00:39:59,764 --> 00:40:03,467 Um... listen, I don't have much time, 889 00:40:03,567 --> 00:40:05,936 so I'm just gonna be blunt, okay? 890 00:40:06,704 --> 00:40:10,307 I, um... I want you to do me another favor. 891 00:40:10,541 --> 00:40:12,777 Okay. Anything. 892 00:40:13,277 --> 00:40:14,945 Take care of Matt. 893 00:40:15,513 --> 00:40:16,647 Lauren... 894 00:40:16,747 --> 00:40:18,482 Watch over him. Make him happy. 895 00:40:18,582 --> 00:40:22,119 You will be able to do that soon enough. 896 00:40:23,621 --> 00:40:25,523 I see the way he looks at you, 897 00:40:25,623 --> 00:40:28,659 the way he smiles when you walk in a room, 898 00:40:28,759 --> 00:40:30,795 and, and I know that he loves you very much. 899 00:40:31,429 --> 00:40:32,997 He loves you, too. 900 00:40:34,231 --> 00:40:36,167 Will you do this for me, please? 901 00:40:38,302 --> 00:40:39,670 Hey. 902 00:40:41,272 --> 00:40:43,240 What's going on? 903 00:40:43,340 --> 00:40:44,608 Kelly? 904 00:40:45,509 --> 00:40:47,745 Course... I will. 905 00:40:53,050 --> 00:40:54,819 Will what? 906 00:40:56,120 --> 00:40:57,755 Take care of you when I'm gone. 907 00:40:57,855 --> 00:41:00,224 What... but I'm going, too. What...? 908 00:41:00,324 --> 00:41:02,793 You offered and that's... 909 00:41:02,893 --> 00:41:03,994 that's very sweet. 910 00:41:04,094 --> 00:41:06,530 But... that's not what you want. 911 00:41:06,630 --> 00:41:07,565 Yes, it is. 912 00:41:07,665 --> 00:41:09,233 But it's not what I want. 913 00:41:09,333 --> 00:41:11,435 Come with me and help me 914 00:41:11,535 --> 00:41:14,538 get settled, but then come back here, Matt. 915 00:41:14,638 --> 00:41:16,674 Move on with your life with Kelly. 916 00:41:17,808 --> 00:41:18,943 Promise me that. 917 00:41:19,043 --> 00:41:20,244 Lauren, I... 918 00:41:20,344 --> 00:41:21,512 Please? 919 00:41:23,714 --> 00:41:24,982 I can't. 920 00:41:30,321 --> 00:41:32,590 Then promise me that you'll be happy. 921 00:41:48,239 --> 00:41:49,874 Hey. 922 00:41:50,574 --> 00:41:52,042 I'm really glad you're here. 923 00:41:52,142 --> 00:41:53,177 Hey. Uh, what's going on? 924 00:41:53,277 --> 00:41:54,912 Did you find out the name of the trustee? 925 00:41:55,012 --> 00:41:57,781 No, but my mom's in my room, 926 00:41:57,882 --> 00:42:00,317 so I'm gonna go ask her right now. 927 00:42:00,417 --> 00:42:01,352 Want to come? 928 00:42:01,452 --> 00:42:02,653 Yeah. 929 00:42:03,320 --> 00:42:05,823 Well... this is gonna sound kind of crazy, 930 00:42:05,923 --> 00:42:09,560 but I just need your support. 931 00:42:10,461 --> 00:42:13,597 You know, I'm, I'm really sorry that you're going through this, 932 00:42:13,697 --> 00:42:16,400 but in a weird sort of way, 933 00:42:16,500 --> 00:42:17,835 I feel like this stuff with your mom has 934 00:42:17,935 --> 00:42:19,537 kind of brought us together. 935 00:42:19,637 --> 00:42:21,405 And I know it's no consolation, 936 00:42:21,505 --> 00:42:24,208 but it feels a lot better. 937 00:42:25,809 --> 00:42:27,411 I'm glad you feel that way. 938 00:42:27,511 --> 00:42:29,213 Come on. All right. 939 00:42:29,313 --> 00:42:30,915 Let's go find out whose deep pockets 940 00:42:31,015 --> 00:42:32,216 you're gonna be digging into. 941 00:42:32,316 --> 00:42:33,484 Okay. 942 00:42:33,584 --> 00:42:34,718 No. 943 00:42:34,818 --> 00:42:36,153 No, I don't. 944 00:42:37,021 --> 00:42:38,756 Oh, I got to call you back 945 00:42:38,856 --> 00:42:41,725 If you're here to talk about the trust... 946 00:42:41,825 --> 00:42:43,160 We're going to talk about the trust. 947 00:42:43,260 --> 00:42:45,262 Calmly this time. 948 00:42:45,362 --> 00:42:47,064 Yeah, just... 949 00:42:47,531 --> 00:42:49,266 for one second, Mom, 950 00:42:49,366 --> 00:42:51,735 I'm gonna forget everything you've done to me 951 00:42:51,835 --> 00:42:54,471 and I just want you to tell me who the trustee is. 952 00:42:54,572 --> 00:42:55,706 No, you don't. 953 00:42:55,806 --> 00:42:57,241 Well, we've been told 954 00:42:57,341 --> 00:42:59,243 that the trustee is the person who's legally responsible 955 00:42:59,343 --> 00:43:00,544 for how the money was spent. 956 00:43:00,644 --> 00:43:02,046 Yeah, the person who was supposed to be looking out 957 00:43:02,146 --> 00:43:03,547 for my best interests. 958 00:43:03,647 --> 00:43:05,749 I mean, I would really love to know who this genius is. 959 00:43:05,849 --> 00:43:07,785 Please, Gina, don't ask me that. 960 00:43:08,018 --> 00:43:09,887 Mom, just tell me who it is. 961 00:43:09,987 --> 00:43:11,322 I don't understand. I mean, either way, 962 00:43:11,422 --> 00:43:12,957 I'm gonna go after them for pain and suffering. 963 00:43:13,057 --> 00:43:14,058 Please! 964 00:43:14,658 --> 00:43:17,294 Sorry, I just, I don't get it. 965 00:43:17,394 --> 00:43:18,696 Why are you protecting this person? 966 00:43:22,466 --> 00:43:24,234 Because it's your mother. 967 00:43:24,335 --> 00:43:25,502 What? 968 00:43:25,603 --> 00:43:27,204 The trustee. 969 00:43:27,404 --> 00:43:30,474 The person that you're thinking of suing to get your money back. 970 00:43:31,108 --> 00:43:32,509 It's Aunt Felice. 66499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.