All language subtitles for Avatar.The.Last.Airbender.2024.S02E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:32,208 I'm such an idiot, Appa. 2 00:00:34,416 --> 00:00:36,541 Why was I such a jerk to her? 3 00:00:38,625 --> 00:00:41,125 I told her I didn't need her. 4 00:00:42,833 --> 00:00:44,625 Practically yelled it at her. 5 00:00:47,041 --> 00:00:48,666 Why'd I do that? 6 00:00:52,416 --> 00:00:53,958 Words made of air. 7 00:00:55,541 --> 00:00:56,750 Airbend. 8 00:00:59,208 --> 00:01:01,208 Why not words bend? 9 00:01:04,791 --> 00:01:07,583 Wait a minute. There's a way out of this. 10 00:01:07,666 --> 00:01:09,666 I just have to say… 11 00:01:12,458 --> 00:01:13,666 I'm sorry. 12 00:01:18,250 --> 00:01:19,500 Is Katara… 13 00:01:20,541 --> 00:01:21,541 Uh… 14 00:01:22,041 --> 00:01:26,958 Right. Um, does the bluebell have a cheese dumpling 15 00:01:27,041 --> 00:01:28,583 that laments the elbow leech? 16 00:01:28,666 --> 00:01:31,291 It's okay. The Dai Li that was spying on us is gone now. 17 00:01:31,375 --> 00:01:33,208 -No one's within earshot. -What was that? 18 00:01:33,291 --> 00:01:35,791 -I was using the code words. -Didn't you get the updated list? 19 00:01:35,875 --> 00:01:37,708 You updated the code word list again? 20 00:01:37,791 --> 00:01:40,791 Yes! 'Cause the Dai Li have been crawling all over the villa, 21 00:01:40,875 --> 00:01:43,541 trying to catch us talking about stuff, and they might break the code! 22 00:01:43,625 --> 00:01:45,166 No one can break the code. 23 00:01:45,250 --> 00:01:47,041 I know the code. I can't even break it. 24 00:01:47,125 --> 00:01:49,541 Guys, it doesn't matter. Momo ate the new list anyway. 25 00:01:49,625 --> 00:01:51,875 He ate it for security purposes. 26 00:01:51,958 --> 00:01:55,791 -I was trying to ask if Katara's here. -She left early to meet with General Sung. 27 00:01:55,875 --> 00:01:59,000 She's very positive in the jing about this new mission. 28 00:01:59,083 --> 00:02:01,250 I think she felt bad about losing track of Joo Dee. 29 00:02:01,333 --> 00:02:03,083 Joo Dee's a master spy. Who could blame her? 30 00:02:03,166 --> 00:02:07,250 Yeah, it's, uh, totally a good thing that we were all super nice to her 31 00:02:07,333 --> 00:02:11,250 and, uh, thanked her for all of her hard work and dedication. 32 00:02:11,333 --> 00:02:12,750 Okay, I did not do that at all. 33 00:02:12,833 --> 00:02:14,416 -Was I supposed to do that? -No. 34 00:02:15,250 --> 00:02:16,416 What about Professor Zei? 35 00:02:16,500 --> 00:02:18,958 Does he have more information about the Spirit Library? 36 00:02:19,041 --> 00:02:21,791 He may have a scroll that says where the entrance used to be. 37 00:02:21,875 --> 00:02:25,708 We're sure that something in this library tells us when the comet is coming? 38 00:02:25,791 --> 00:02:26,833 Legend has it, 39 00:02:26,916 --> 00:02:30,333 it has the greatest repository of knowledge in the universe. 40 00:02:31,625 --> 00:02:32,791 So maybe. 41 00:02:33,875 --> 00:02:36,791 Right now, the best plan is to get the information for the Earth King. 42 00:02:36,875 --> 00:02:38,958 Anyway, I better get going. 43 00:02:39,041 --> 00:02:40,875 I gotta keep up appearances with Long Feng. 44 00:02:40,958 --> 00:02:43,583 Why keep up the act? He knows you know he's lying, right? 45 00:02:44,500 --> 00:02:50,041 Sure, but if I keep doing what he asks, he'll think I'm scared 46 00:02:50,125 --> 00:02:53,916 because I know that he knows that I know he knows. 47 00:02:54,000 --> 00:02:56,208 And that's exactly what I want him to think. 48 00:02:57,666 --> 00:02:59,416 Wait, was that the new code? 49 00:02:59,916 --> 00:03:00,750 No. 50 00:03:34,625 --> 00:03:35,625 Were you followed? 51 00:03:36,791 --> 00:03:37,750 No. 52 00:03:38,458 --> 00:03:39,666 Any luck with our friend? 53 00:03:39,750 --> 00:03:42,250 I've been unable to locate your mechanist. 54 00:03:42,750 --> 00:03:46,208 Do you have a plan to tell the Earth King about the comet without Zei? 55 00:03:46,291 --> 00:03:47,750 It's in the works. 56 00:03:48,333 --> 00:03:49,958 And what about an attack strategy? 57 00:03:50,916 --> 00:03:54,500 The Avatar was the key to victory in the Northern Water Tribes. 58 00:03:55,375 --> 00:03:57,833 If we're going to take the war to the Fire Nation, 59 00:03:57,916 --> 00:03:59,750 we will need his power. 60 00:03:59,833 --> 00:04:01,916 Yeah, he's… he's working on that too. 61 00:04:04,791 --> 00:04:06,791 I know you and your friends have been through a lot, 62 00:04:06,875 --> 00:04:10,416 but you haven't faced someone like Long Feng before. 63 00:04:10,500 --> 00:04:13,833 A villain who deals in fear and secrets 64 00:04:14,375 --> 00:04:17,583 can cut the heart from his enemy without lifting a finger. 65 00:04:19,458 --> 00:04:24,166 I am rallying support from others to stand with Aang against Long Feng. 66 00:04:24,791 --> 00:04:27,291 Our lives will be on the line when he talks to the king, 67 00:04:27,375 --> 00:04:28,833 and yours may be too. 68 00:04:31,791 --> 00:04:33,666 I promise we will be ready. 69 00:05:00,208 --> 00:05:01,791 I wasn't followed. 70 00:05:05,041 --> 00:05:06,333 Please tell me you have it? 71 00:05:06,875 --> 00:05:09,000 Your dubiety is mithering, sir. 72 00:05:11,833 --> 00:05:15,625 Now, this is from personal letters of Yao Xiaobo, a legendary scholar 73 00:05:15,708 --> 00:05:19,208 renowned more for his taste for adventure than his research. 74 00:05:19,708 --> 00:05:20,875 A hero of mine. 75 00:05:21,750 --> 00:05:25,583 For generations, the library stood outside of Ba Sing Se, 76 00:05:25,666 --> 00:05:29,750 a resource for humans who sought knowledge for knowledge's sake. 77 00:05:29,833 --> 00:05:30,708 Hmm. 78 00:05:31,333 --> 00:05:36,083 To enter, one had only to offer a piece of their own knowledge to the collection. 79 00:05:36,166 --> 00:05:39,166 The librarian, Wan Shi Tong, 80 00:05:39,250 --> 00:05:42,708 oversaw the free exchange of wisdom, and harmony ruled. 81 00:05:43,583 --> 00:05:46,250 When the halls were sullied by warmongering humans, 82 00:05:46,333 --> 00:05:48,833 Wan Shi Tong rent existence itself 83 00:05:48,916 --> 00:05:51,750 and folded his library out of the human plane, 84 00:05:52,416 --> 00:05:55,833 leaving a spiritual scar on the land. 85 00:05:57,458 --> 00:05:59,375 -A spiritual scar? -Mmm. 86 00:05:59,458 --> 00:06:01,791 I think we've seen one of these before. 87 00:06:01,875 --> 00:06:05,416 Seen? I thought it was a metaphor. It… it's real? 88 00:06:06,083 --> 00:06:10,333 It's a real metaphor, all right. We went through one into the Spirit World. 89 00:06:10,916 --> 00:06:12,791 -It's kind of terrible, actually. -Huh. 90 00:06:13,708 --> 00:06:16,458 Well, I'd say this one must be somewhere in the Lower Ring. 91 00:06:16,541 --> 00:06:19,500 That's the area that has undergone the most growth. 92 00:06:19,583 --> 00:06:22,250 Well, at least now we have an idea of where we're headed. 93 00:06:24,500 --> 00:06:25,500 So, 94 00:06:26,291 --> 00:06:28,750 I can come if you find it. 95 00:06:28,833 --> 00:06:30,166 Yeah! 96 00:06:30,250 --> 00:06:33,625 I mean, without you, we wouldn't have any idea where to start. 97 00:06:37,333 --> 00:06:38,875 So once we find the spirit scar, 98 00:06:38,958 --> 00:06:42,291 Aang should be able to meditate everyone into the Spirit World again. 99 00:06:42,375 --> 00:06:45,208 Okay, I'm sorry. What is a spirit scar? 100 00:06:46,208 --> 00:06:48,500 It's a place where the veil is thin between worlds. 101 00:06:49,000 --> 00:06:52,083 A place that feels a little haunted. 102 00:06:52,583 --> 00:06:56,541 It's like walking on thin ice, but the ice is… existence? 103 00:06:57,208 --> 00:07:01,333 So, haunted, between worlds, thin ice. 104 00:07:01,833 --> 00:07:04,833 Three things I've avoided my entire life. Can't wait! 105 00:07:04,916 --> 00:07:08,708 Tomorrow, we'll split up and search the Lower Ring till we find it. 106 00:07:09,541 --> 00:07:13,916 Be careful asking around. We can't trust anyone from Ba Sing Se. 107 00:07:14,000 --> 00:07:15,125 Hmm. 108 00:07:15,208 --> 00:07:17,625 What about people outside Ba Sing Se, like the refugees? 109 00:07:18,833 --> 00:07:20,791 I'm not sure how well they know the streets, 110 00:07:20,875 --> 00:07:22,125 but we can trust them. 111 00:07:23,625 --> 00:07:25,500 How did it go with General Sung? 112 00:07:26,000 --> 00:07:27,583 She's nervous. 113 00:07:27,666 --> 00:07:29,791 She wants to know what your attack strategy is 114 00:07:29,875 --> 00:07:31,333 to fight the Fire Nation. 115 00:07:31,416 --> 00:07:33,541 Of course she does. 116 00:07:33,625 --> 00:07:36,791 -They always want a big attack plan. -They want the Avatar State. 117 00:07:37,375 --> 00:07:40,208 I know, but… I can't. 118 00:07:40,291 --> 00:07:43,833 Maybe the library will have another idea for how to fight back. 119 00:07:43,916 --> 00:07:47,208 Yeah. Yeah, I'm sure they'll have information about the Fire Nation there. 120 00:07:48,208 --> 00:07:49,333 Someone's coming! 121 00:07:49,833 --> 00:07:51,458 Oh, uh… 122 00:07:53,250 --> 00:07:54,125 Toph Beifong? 123 00:07:54,208 --> 00:07:56,083 -Hide the map! -Just give it to me. 124 00:07:56,166 --> 00:07:58,791 Let me guess. Proposal, right? 125 00:07:59,416 --> 00:08:03,375 Tall, business prodigy, handsome. 126 00:08:03,458 --> 00:08:04,791 As if that matters. 127 00:08:04,875 --> 00:08:07,708 Um… no. 128 00:08:10,916 --> 00:08:13,000 "From the desk of Lady Beifong." 129 00:08:14,000 --> 00:08:17,333 "Toph, I'll be arriving in Ba Sing Se tomorrow." 130 00:08:18,125 --> 00:08:22,041 "The only purpose of my trip is to see you and make things right." 131 00:08:22,125 --> 00:08:24,250 "Please, don't ignore me." 132 00:08:25,041 --> 00:08:27,041 "With love, your mother." 133 00:08:42,083 --> 00:08:45,583 So you're the ones who captured General Tran of the Fire Nation. 134 00:08:46,458 --> 00:08:48,375 We're very grateful for your assistance. 135 00:08:49,166 --> 00:08:53,291 But I am a little surprised it's you who escorted this prisoner here. 136 00:08:53,791 --> 00:08:58,416 Suki determined, as our leader, she needed to maintain a vigilant watch. 137 00:08:58,916 --> 00:09:02,208 The Fire Nation are unpredictable, as you know. 138 00:09:03,875 --> 00:09:06,416 I understand you want to see the Avatar. 139 00:09:06,500 --> 00:09:12,333 However, the Avatar and his companions are a little preoccupied with matters of state 140 00:09:12,416 --> 00:09:13,833 and won't be available. 141 00:09:13,916 --> 00:09:15,208 But in the meantime, 142 00:09:15,291 --> 00:09:17,875 we can provide housing in the city for you. 143 00:09:20,666 --> 00:09:24,208 Thank you, General Sung, for your hospitality. 144 00:09:24,708 --> 00:09:26,333 I do need to warn you. 145 00:09:26,416 --> 00:09:29,125 The city is its own nation-state. 146 00:09:29,625 --> 00:09:33,083 Quite independent from the military forces here at the Wall. 147 00:09:33,166 --> 00:09:34,958 I'm not sure I understand. 148 00:09:36,958 --> 00:09:40,416 They do not discuss the war inside the city. 149 00:09:42,500 --> 00:09:46,083 We ask that you keep our military operations confidential. 150 00:09:48,125 --> 00:09:50,750 You can rely on us for the utmost discretion. 151 00:10:04,875 --> 00:10:07,291 -I'll be home late again, Uncle. -Oh, Zuko! 152 00:10:07,375 --> 00:10:09,666 I have jook with bread and egg. 153 00:10:10,458 --> 00:10:12,750 I'll eat on the way to work. I don't wanna be late. 154 00:10:12,833 --> 00:10:14,708 I wanted to discuss that, actually. 155 00:10:14,791 --> 00:10:19,041 The owner of the tea shop is retiring, and well, if you want, 156 00:10:19,125 --> 00:10:22,750 I can offer you a good job with fair hours. 157 00:10:23,666 --> 00:10:25,958 No, but thank you. 158 00:10:26,041 --> 00:10:27,458 I… I have to go. 159 00:10:31,375 --> 00:10:32,583 Excuse me. 160 00:10:33,375 --> 00:10:34,333 Right. 161 00:10:35,250 --> 00:10:37,208 You, hey. Um… 162 00:10:38,125 --> 00:10:42,125 Do you know of any, like, haunted houses around here? 163 00:10:47,333 --> 00:10:48,458 Didn't think so. 164 00:11:13,833 --> 00:11:16,166 Is that… pear and ginger? 165 00:11:20,375 --> 00:11:23,208 Yes, it is. I just added it to the menu. 166 00:11:23,708 --> 00:11:24,541 Allow me. 167 00:11:39,958 --> 00:11:42,541 It's meant to be quite therapeutic. 168 00:12:09,583 --> 00:12:10,750 This is wonderful. 169 00:12:11,250 --> 00:12:12,166 Hmm. 170 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 My mother used to brew this for me when I was little. 171 00:12:18,750 --> 00:12:22,041 Whenever I'd get sick, she'd stop working. 172 00:12:22,875 --> 00:12:25,125 She insisted she'd make it herself. 173 00:12:26,458 --> 00:12:28,333 She didn't like the way the cooks did it. 174 00:12:29,750 --> 00:12:32,416 "Too dry," she'd complain. 175 00:12:33,958 --> 00:12:36,625 I never knew that a drink could be dry. 176 00:12:39,666 --> 00:12:42,208 And she'd just sit with me, 177 00:12:42,708 --> 00:12:47,250 reading, to make sure that I drank every last drop. 178 00:12:50,125 --> 00:12:52,583 It sounds like you have a very loving mother. 179 00:12:53,583 --> 00:12:54,958 No. 180 00:12:56,208 --> 00:12:58,541 No, my parents are not good people. 181 00:13:02,416 --> 00:13:05,041 I'm thinking about never speaking to them again. 182 00:13:12,250 --> 00:13:15,708 It's hard when you're young to understand. 183 00:13:17,583 --> 00:13:20,000 Navigating life is complicated. 184 00:13:21,458 --> 00:13:26,416 Most of the mistakes we made were choices that felt right in the moment. 185 00:13:26,500 --> 00:13:27,541 Well, 186 00:13:28,250 --> 00:13:31,708 did you ever choose money over people's lives? 187 00:13:32,916 --> 00:13:34,375 That's what my parents did. 188 00:13:36,208 --> 00:13:39,250 I made lots of choices to protect my family. 189 00:13:40,375 --> 00:13:42,791 Now I can see that some of them were 190 00:13:44,125 --> 00:13:45,083 misguided. 191 00:13:46,625 --> 00:13:50,791 But still, I would choose to protect my nephew over anyone else. 192 00:13:54,458 --> 00:13:56,041 Do you think that's what he wants? 193 00:14:02,375 --> 00:14:03,416 I'm not sure. 194 00:14:05,083 --> 00:14:07,291 Do your parents know what you want? 195 00:14:08,875 --> 00:14:09,875 I think so. 196 00:14:13,000 --> 00:14:18,291 As we get older, we have to find the words to tell each other what we want. 197 00:14:19,583 --> 00:14:21,250 Even if those words are hurtful. 198 00:14:26,041 --> 00:14:29,375 I don't even know if I wanna give them a chance. 199 00:14:31,041 --> 00:14:33,458 Not unless they show that they could change. 200 00:14:36,875 --> 00:14:39,333 It takes true courage to change. 201 00:14:41,541 --> 00:14:43,541 I would say it doesn't hurt to ask, 202 00:14:43,625 --> 00:14:49,291 but I guess sometimes asking is what hurts the most. 203 00:15:05,250 --> 00:15:06,916 Um… 204 00:15:08,416 --> 00:15:09,416 Anyway, 205 00:15:10,750 --> 00:15:12,000 thanks for the drink. 206 00:15:13,250 --> 00:15:15,666 And the advice, of course. 207 00:15:15,750 --> 00:15:17,041 Thank you. 208 00:15:17,541 --> 00:15:21,791 After all, sharing tea with a fascinating stranger 209 00:15:21,875 --> 00:15:23,875 is one of life's true delights. 210 00:15:27,458 --> 00:15:28,750 Right. 211 00:15:28,833 --> 00:15:30,041 Stranger. 212 00:15:40,708 --> 00:15:43,541 These are your accommodations for your stay. 213 00:15:43,625 --> 00:15:46,875 After you settle in, I can show you to the marketplace. 214 00:15:51,666 --> 00:15:53,708 Thank you very much, Joo Dee. 215 00:15:54,833 --> 00:15:58,333 -Pardon the interruption. -Cultural Minister, what an honor. 216 00:15:59,333 --> 00:16:00,541 Just a quick visit. 217 00:16:01,458 --> 00:16:05,583 I could not miss the opportunity to meet the famed Kyoshi Warriors. 218 00:16:06,166 --> 00:16:09,541 I am Long Feng, Cultural Minister to the Earth King. 219 00:16:09,625 --> 00:16:10,500 A humble gift. 220 00:16:12,000 --> 00:16:14,625 Delicacies from your home island. 221 00:16:17,666 --> 00:16:19,250 Cultural Minister, 222 00:16:19,333 --> 00:16:22,166 it is an honor and a relief to meet a nobleman 223 00:16:22,250 --> 00:16:24,208 who reports directly to the king. 224 00:16:24,291 --> 00:16:28,500 The Kyoshi Warriors pledge absolute fealty to his grace. 225 00:16:29,458 --> 00:16:31,375 His Majesty will be pleased. 226 00:16:32,500 --> 00:16:35,000 My warrior sisters and I undertook great risk 227 00:16:35,083 --> 00:16:37,708 to capture the High Commander of the Fire Nation forces, 228 00:16:37,791 --> 00:16:40,875 and we want to be sure that the Earth King himself 229 00:16:40,958 --> 00:16:43,000 has a chance to interrogate this asset. 230 00:16:43,083 --> 00:16:47,708 I'm sure he will be kept abreast of the information gathered 231 00:16:47,791 --> 00:16:50,458 from the prisoner who is being held… 232 00:16:50,541 --> 00:16:52,250 By General Sung. 233 00:16:53,916 --> 00:16:56,750 They cautioned us to be discreet about what we say in the city, 234 00:16:56,833 --> 00:16:58,458 so I do hope I haven't overstepped. 235 00:16:58,541 --> 00:17:00,041 Of course not. 236 00:17:00,541 --> 00:17:03,916 Please, let Joo Dee know if you need anything. 237 00:17:05,666 --> 00:17:07,458 Joo Dee, a quick word? 238 00:17:19,291 --> 00:17:21,458 What did you make of his body language, Ty Lee? 239 00:17:21,541 --> 00:17:24,750 He almost popped a blood vessel when you said General Sung's name. 240 00:17:24,833 --> 00:17:28,125 He clearly didn't know about Tran being held prisoner. 241 00:17:29,500 --> 00:17:31,333 You really think he'll tell the king? 242 00:17:33,208 --> 00:17:35,666 Information is power to someone like him. 243 00:17:44,166 --> 00:17:45,666 You treat all your merch like that? 244 00:17:45,750 --> 00:17:47,916 You're gonna melt it down for scrap anyway. 245 00:17:48,000 --> 00:17:50,708 Unless you're… you're buying a teapot for your granny. 246 00:17:53,041 --> 00:17:54,750 -Fifteen. -Twenty. 247 00:17:54,833 --> 00:17:56,791 Sixteen. Nineteen. 248 00:17:56,875 --> 00:17:58,791 Seventeen. Seventeen and a half. 249 00:17:58,875 --> 00:18:00,833 -Deal. -Deal. 250 00:18:03,000 --> 00:18:04,083 Look out! 251 00:18:07,625 --> 00:18:08,750 Octopus shark! 252 00:18:09,250 --> 00:18:10,833 Ah! 253 00:18:10,916 --> 00:18:11,750 Hey, Jet. 254 00:18:15,416 --> 00:18:17,000 Again? 255 00:18:17,583 --> 00:18:18,625 You can go. 256 00:18:20,291 --> 00:18:21,416 Traitor! 257 00:18:21,500 --> 00:18:24,333 Can't believe you defended those people from the Fire Nation. 258 00:18:24,916 --> 00:18:27,000 What are you, some kind of flame lover now? 259 00:18:29,666 --> 00:18:31,333 I didn't see any Firebenders there. 260 00:18:31,416 --> 00:18:34,166 Just a bunch of powerless people being bullied by looters. 261 00:18:34,250 --> 00:18:36,208 I don't need a lecture from you. 262 00:18:36,291 --> 00:18:37,666 I know about that do-gooding crap 263 00:18:37,750 --> 00:18:39,416 you've been up to in that disguise of yours. 264 00:18:40,000 --> 00:18:42,291 Healing the sick, feeding the poor. 265 00:18:42,375 --> 00:18:45,833 You should know, your little act isn't changing anyone's lives. 266 00:18:50,166 --> 00:18:52,583 I came here because we need your help. 267 00:18:53,583 --> 00:18:57,583 I'm looking for a place in the Lower Ring, and you know your way around the streets. 268 00:18:58,083 --> 00:18:59,750 It's for the war. 269 00:19:00,916 --> 00:19:01,916 Sorry. 270 00:19:02,875 --> 00:19:04,708 I'm not a freedom fighter anymore. 271 00:19:06,583 --> 00:19:07,625 Too risky. 272 00:19:08,958 --> 00:19:12,291 You hate the Fire Nation enough to pick on a bunch of helpless people, 273 00:19:12,375 --> 00:19:14,666 but you can't do one thing to fight the real enemy. 274 00:19:14,750 --> 00:19:18,625 No. Now, if you'll excuse me, I have to go find a new buyer 275 00:19:18,708 --> 00:19:22,750 since you chased the last one off, and I was kind of hoping to eat tonight. 276 00:19:26,041 --> 00:19:27,250 I'll buy it. 277 00:19:29,208 --> 00:19:31,416 I'll buy it if you can help us. 278 00:19:32,333 --> 00:19:33,583 I'll pay you double. 279 00:19:34,458 --> 00:19:35,958 Triple and it's a deal. 280 00:19:37,416 --> 00:19:42,041 Eight hours of walking and all we found were those fried flour potatoes. 281 00:19:42,625 --> 00:19:44,208 Gave me indigestion. 282 00:19:44,958 --> 00:19:47,041 Hey, I got someone who could help. 283 00:19:49,750 --> 00:19:50,750 Jet?! 284 00:19:51,583 --> 00:19:53,833 Katara? How could you bring him here? 285 00:19:53,916 --> 00:19:55,208 Uh, who is this guy? 286 00:19:55,291 --> 00:19:56,875 -I'm Jet. -He's a bad guy. 287 00:19:56,958 --> 00:19:58,500 He tried to kill Bumi. 288 00:19:58,583 --> 00:20:01,125 Hey, if you guys don't want my help, I can just go. 289 00:20:01,208 --> 00:20:03,208 He knows where the spirit scar is. 290 00:20:03,291 --> 00:20:06,416 We don't need help from a terrorist who tried to overthrow the government. 291 00:20:07,083 --> 00:20:09,500 Oh, wait, we're kind of trying to overthrow the government now. 292 00:20:10,083 --> 00:20:12,083 I like him. He stands with attitude. 293 00:20:15,583 --> 00:20:19,083 You hated him before. Why are we supposed to trust him now? 294 00:20:19,166 --> 00:20:22,208 We don't need to trust him. I'm not asking you to. 295 00:20:23,333 --> 00:20:25,041 You just need to trust me. 296 00:20:40,291 --> 00:20:42,625 Oh, Zuko, you're home. 297 00:20:42,708 --> 00:20:44,833 I'm just heading out. Night shift. 298 00:20:45,458 --> 00:20:46,500 Not yet. 299 00:20:47,250 --> 00:20:48,666 Not until we talk. 300 00:20:48,750 --> 00:20:49,875 We can talk later. 301 00:20:49,958 --> 00:20:53,291 Zuko, we've put this off for too long. 302 00:20:54,083 --> 00:20:56,000 Sit down, please. 303 00:21:15,541 --> 00:21:17,375 Back on the farm, what you said… 304 00:21:17,458 --> 00:21:18,333 I… 305 00:21:19,458 --> 00:21:20,583 I was angry. 306 00:21:22,250 --> 00:21:25,458 It wasn't right to blame you for what's happened to me. 307 00:21:25,541 --> 00:21:26,500 No. 308 00:21:27,208 --> 00:21:28,416 It was right. 309 00:21:29,375 --> 00:21:32,250 Everything you said was right. 310 00:21:34,000 --> 00:21:37,791 When my son died, I ran from my responsibility. 311 00:21:38,750 --> 00:21:40,125 I should have stood up. 312 00:21:41,250 --> 00:21:43,916 Every day I saw my brother with the crown, 313 00:21:44,000 --> 00:21:45,083 I felt it. 314 00:21:46,208 --> 00:21:47,583 What he did to you. 315 00:21:49,916 --> 00:21:54,666 I've been trying to be a father to you because I know how your father is. 316 00:21:55,500 --> 00:21:57,833 But I've also been trying to turn you 317 00:21:58,333 --> 00:22:02,583 into the man I hoped Lu Ten would be 318 00:22:03,458 --> 00:22:06,375 instead of helping you become your own man. 319 00:22:08,750 --> 00:22:10,041 That wasn't right. 320 00:22:11,708 --> 00:22:12,875 I'm sorry. 321 00:22:17,458 --> 00:22:19,291 And now it's time to make up for it. 322 00:22:19,791 --> 00:22:22,125 I'm ready to face my mistakes 323 00:22:22,625 --> 00:22:23,791 and correct them. 324 00:22:25,208 --> 00:22:27,791 I must ask you, too, Zuko, 325 00:22:27,875 --> 00:22:31,375 to choose what kind of man you want to be. 326 00:22:31,875 --> 00:22:33,625 But choose for yourself. 327 00:22:34,708 --> 00:22:36,458 And whatever you choose, 328 00:22:36,541 --> 00:22:38,791 whatever path you walk down, 329 00:22:39,958 --> 00:22:41,916 I will always love you. 330 00:23:12,916 --> 00:23:16,916 You know, what we really need are some aromatic bath salts. 331 00:23:17,000 --> 00:23:19,166 All of that roughing it, you know? 332 00:23:19,250 --> 00:23:21,791 Oh, yes. I know just the vendor. 333 00:23:23,500 --> 00:23:25,375 There's the grocer back there. 334 00:23:25,875 --> 00:23:27,125 And the bookish woman. 335 00:23:27,208 --> 00:23:28,625 And Joo Dee is clearly a spy. 336 00:23:28,708 --> 00:23:30,583 This place is crawling. 337 00:23:31,250 --> 00:23:34,291 The military and the city rulers are in a cold war, 338 00:23:34,375 --> 00:23:37,291 and order is maintained through secret police and paranoia. 339 00:23:37,375 --> 00:23:41,416 Do you know what fuels all of this distrust and animosity? 340 00:23:43,250 --> 00:23:44,458 Weakness. 341 00:23:45,791 --> 00:23:47,291 The Earth King is weak. 342 00:23:49,291 --> 00:23:51,750 Maybe under the influence of some shadow ruler. 343 00:23:53,541 --> 00:23:56,916 If there is a shadow ruler, 344 00:23:57,000 --> 00:23:58,708 they would be the key. 345 00:23:58,791 --> 00:24:01,333 Might be open to listening to reason. 346 00:24:01,916 --> 00:24:04,958 As long as they're more afraid of losing control than they are of me. 347 00:24:05,625 --> 00:24:07,416 That hardly seems possible. 348 00:24:07,500 --> 00:24:08,375 Hmm. 349 00:24:10,708 --> 00:24:12,458 It'd be fairly simple to catch my brother 350 00:24:12,541 --> 00:24:14,791 if I had a network of spies at my disposal. 351 00:24:17,750 --> 00:24:21,000 All we have to do now is figure out who the shadow ruler is. 352 00:24:21,958 --> 00:24:23,375 How do we do that? 353 00:24:25,333 --> 00:24:28,166 Unfortunately, we're going to have to do it the easy way. 354 00:24:30,583 --> 00:24:32,041 -Oh, Joo Dee? -Yes? 355 00:24:45,625 --> 00:24:46,541 Hello. 356 00:24:47,166 --> 00:24:48,083 Again. 357 00:24:50,458 --> 00:24:52,000 I suspected it might be you. 358 00:24:53,791 --> 00:24:56,083 We have a lot to discuss. 359 00:24:57,875 --> 00:25:00,333 So you're telling me he bends the air around himself. 360 00:25:00,416 --> 00:25:04,166 And us. That's why we don't swallow any flies when we're riding on top of him. 361 00:25:19,708 --> 00:25:21,541 Found this spot when I first got here. 362 00:25:22,500 --> 00:25:23,541 Only stayed a night. 363 00:25:24,541 --> 00:25:25,583 Bad dreams. 364 00:25:29,166 --> 00:25:30,416 This is the place. 365 00:25:30,916 --> 00:25:32,750 I can almost feel it through the air. 366 00:25:33,750 --> 00:25:35,250 Thank you, Jet. 367 00:25:38,750 --> 00:25:40,625 Job's done. So here. 368 00:25:41,500 --> 00:25:42,583 You can go now. 369 00:25:45,500 --> 00:25:46,958 So what happens now? 370 00:25:47,041 --> 00:25:48,583 Well, Aang's gonna meditate, 371 00:25:48,666 --> 00:25:52,625 we're gonna get pulled out of our bodies, and Appa and Momo are gonna stand guard. 372 00:25:57,250 --> 00:25:59,166 Well, this is quite exciting. 373 00:25:59,250 --> 00:26:02,375 So, you're just gonna float around? 374 00:26:02,458 --> 00:26:03,458 Like ghosts? 375 00:26:03,541 --> 00:26:04,666 Not quite. 376 00:26:04,750 --> 00:26:06,958 We'll be solid, but we won't be able to bend. 377 00:26:07,625 --> 00:26:10,375 You'll wanna step back. You might accidentally get sucked in. 378 00:26:10,458 --> 00:26:12,208 So, hold on. No bending? 379 00:26:12,833 --> 00:26:14,583 It sounds like you might need backup in there. 380 00:26:14,666 --> 00:26:17,333 Okay. Will you just make up your mind already? 381 00:26:17,416 --> 00:26:18,833 Maybe I can help. 382 00:26:20,791 --> 00:26:23,333 All righty. Let's do this, guys. 383 00:27:02,458 --> 00:27:03,458 I don't… 384 00:27:05,625 --> 00:27:06,791 I don't believe it. 385 00:27:08,208 --> 00:27:10,083 There's something there. 386 00:27:12,041 --> 00:27:14,666 Something beyond the door. 387 00:27:14,750 --> 00:27:16,791 I can feel it. 388 00:27:16,875 --> 00:27:17,875 Feel what? 389 00:27:35,125 --> 00:27:36,083 This. 390 00:28:05,083 --> 00:28:08,833 I've never been in a building this big before. 391 00:28:10,166 --> 00:28:12,291 -You can feel it? -Yeah. 392 00:28:12,375 --> 00:28:13,708 I mean, I can't bend, 393 00:28:13,791 --> 00:28:18,541 but the acoustics and vibrations in here are sweet. 394 00:28:26,166 --> 00:28:29,416 The library is closed to humans! 395 00:28:34,291 --> 00:28:35,833 I said… 396 00:28:37,625 --> 00:28:40,541 Oh, it's you again. 397 00:28:41,666 --> 00:28:44,166 -You're that owl. -The spirit of knowledge. 398 00:28:44,250 --> 00:28:47,041 My name is Wan Shi Tong, 399 00:28:47,125 --> 00:28:50,333 he who knows ten thousand things. 400 00:28:50,416 --> 00:28:52,000 You talk human now? 401 00:28:52,083 --> 00:28:54,541 And yet you still don't comprehend. 402 00:28:54,625 --> 00:28:57,708 This world is not for humans. 403 00:28:57,791 --> 00:29:01,708 You should've learned that after your dalliance with Koh. 404 00:29:02,291 --> 00:29:05,750 Wan Shi Tong, I'm the bridge between the human and Spirit World. 405 00:29:05,833 --> 00:29:07,375 Go home. 406 00:29:08,541 --> 00:29:10,458 I, Great Spirit, 407 00:29:10,541 --> 00:29:13,500 am Professor Zei, a fellow scholar and-- 408 00:29:13,583 --> 00:29:15,083 I care not! 409 00:29:15,166 --> 00:29:17,875 This library has been off-limits to humans 410 00:29:17,958 --> 00:29:22,083 ever since firebending spies turned an entire wing to ash 411 00:29:22,166 --> 00:29:24,833 because they feared the information within 412 00:29:24,916 --> 00:29:28,583 would be used to defeat them on the battlefield. 413 00:29:28,666 --> 00:29:29,875 We wouldn't do that. 414 00:29:31,208 --> 00:29:32,708 I'm a friend of the Spirit World. 415 00:29:32,791 --> 00:29:36,458 I know of your misadventures, boy Avatar. 416 00:29:36,541 --> 00:29:40,750 The murder of Tui and the fury of La, 417 00:29:40,833 --> 00:29:43,416 the fury you harnessed 418 00:29:43,500 --> 00:29:45,791 to destroy your enemy. 419 00:29:45,875 --> 00:29:48,375 Your world is at war, 420 00:29:48,458 --> 00:29:51,833 and you desire to win that war. 421 00:29:51,916 --> 00:29:56,916 How could I trust your intentions are pacific? 422 00:29:57,833 --> 00:29:58,916 What about the rule… 423 00:30:01,250 --> 00:30:05,458 that a person only need offer their own worthy knowledge to be admitted? 424 00:30:12,250 --> 00:30:16,166 I offer this on our behalf. 425 00:30:17,083 --> 00:30:20,125 Is this the map that guided you here? 426 00:30:20,208 --> 00:30:21,125 It is. 427 00:30:23,000 --> 00:30:25,541 A worthy offering, Professor. 428 00:30:29,750 --> 00:30:34,166 Promise that no knowledge gained within these walls 429 00:30:34,250 --> 00:30:38,000 will be used to harm anyone. 430 00:30:38,625 --> 00:30:40,166 You have our word. 431 00:30:43,666 --> 00:30:44,750 Very well. 432 00:30:44,833 --> 00:30:47,208 How will we find what we're looking for? 433 00:30:47,291 --> 00:30:49,000 There are library assistants. 434 00:30:49,083 --> 00:30:50,708 Perhaps you'll find one. 435 00:30:50,791 --> 00:30:53,541 But the library works in its own way. 436 00:30:53,625 --> 00:30:56,416 It may choose to show you what you want, 437 00:30:56,500 --> 00:31:00,250 but it will certainly lead you to the knowledge that you need. 438 00:31:05,083 --> 00:31:08,541 Do not forget your promise! 439 00:31:17,875 --> 00:31:20,166 All right, let's split up into teams of two. 440 00:31:20,250 --> 00:31:23,250 We need to find proof of the comet and when it will be coming. 441 00:31:23,833 --> 00:31:24,750 Let's go. 442 00:31:27,541 --> 00:31:30,000 Wow! 443 00:31:30,083 --> 00:31:31,166 This is… 444 00:31:32,416 --> 00:31:35,166 Whoa, this is incredible. 445 00:31:38,750 --> 00:31:40,250 Wait. 446 00:31:40,833 --> 00:31:42,083 It can't be. 447 00:31:42,583 --> 00:31:43,458 It is! 448 00:31:43,958 --> 00:31:45,708 The collected essays of… 449 00:31:45,791 --> 00:31:46,875 No! 450 00:31:47,458 --> 00:31:49,333 Both editions! 451 00:31:49,833 --> 00:31:50,875 -Huh. -Oh. 452 00:31:50,958 --> 00:31:54,416 Personal accounts of the solitary travels of Sun Wen Lei. 453 00:31:54,500 --> 00:31:55,458 Professor Zei? 454 00:31:55,541 --> 00:31:57,083 Oh, I'm sorry. Um… 455 00:31:57,166 --> 00:32:00,333 I know. The comet first and then onto these, uh, treasures. 456 00:32:00,416 --> 00:32:03,250 No, it's okay. If you wanna stop and read, I can go ahead and look for-- 457 00:32:03,333 --> 00:32:05,333 Oh, I'd like that very much, yes. 458 00:32:08,416 --> 00:32:09,416 Okay. 459 00:32:12,000 --> 00:32:12,833 Excuse me. 460 00:32:12,916 --> 00:32:15,083 Are you a library assistant? 461 00:32:19,416 --> 00:32:20,708 You're a fox. 462 00:32:22,291 --> 00:32:25,291 Oh, uh, I, uh… I knew another fox. 463 00:32:25,958 --> 00:32:28,333 Well, she was a white fox in the Spirit World, 464 00:32:28,416 --> 00:32:30,333 but she was a human out there. 465 00:32:31,541 --> 00:32:33,250 Her name… her name was Yue. 466 00:32:33,750 --> 00:32:35,625 Uh, do you know her? 467 00:32:36,583 --> 00:32:38,333 She here? Is… 468 00:32:39,250 --> 00:32:41,750 This is the Spirit World. She could be here, right? 469 00:32:49,541 --> 00:32:50,541 That feels like a yes. 470 00:32:56,333 --> 00:32:58,250 This must be the Avatar section. 471 00:33:00,666 --> 00:33:01,625 Let's see… 472 00:33:06,041 --> 00:33:06,875 Whoa. 473 00:33:08,333 --> 00:33:09,708 Raised characters? 474 00:33:10,208 --> 00:33:12,916 Man, this library rules. 475 00:33:15,708 --> 00:33:18,250 One of the previous Avatars must've experienced the comet 476 00:33:18,333 --> 00:33:19,541 and knows what it does. 477 00:33:20,250 --> 00:33:22,916 All right, well, I'll get reading. 478 00:33:46,708 --> 00:33:48,583 The journals of the ancient. 479 00:33:49,583 --> 00:33:51,125 That one was a decoy. 480 00:33:51,625 --> 00:33:52,791 Pure fiction. 481 00:33:53,791 --> 00:33:56,083 But you can ask me whatever you want, Aang. 482 00:34:00,000 --> 00:34:01,375 Oh. 483 00:34:01,958 --> 00:34:05,708 I suppose you haven't seen another Air Nomad in some time. 484 00:34:15,666 --> 00:34:16,875 So, 485 00:34:18,541 --> 00:34:22,958 are we just supposed to read books until we find an answer? 486 00:34:23,958 --> 00:34:24,875 I don't know. 487 00:34:31,708 --> 00:34:35,541 It's a bit of an odd section, given how anti-war that bird's speech was. 488 00:34:36,166 --> 00:34:38,791 There must be something in here we're supposed to learn. 489 00:34:39,916 --> 00:34:41,750 How to win an unwinnable war? 490 00:34:47,166 --> 00:34:48,541 So how are you, Aang? 491 00:34:49,041 --> 00:34:50,291 It's been hard. 492 00:34:51,083 --> 00:34:55,416 We brought these refugees to Ba Sing Se, and when we got here, 493 00:34:56,125 --> 00:34:58,875 I trusted this guy, Long Feng. 494 00:34:58,958 --> 00:35:02,166 But he was a liar, and the Great Comet's on the way back, 495 00:35:02,250 --> 00:35:04,291 and I don't feel like I can trust anyone. 496 00:35:04,833 --> 00:35:06,958 Feels like even my friends are keeping things from me. 497 00:35:07,041 --> 00:35:10,833 I spent most of my life dealing with spies and liars. 498 00:35:11,333 --> 00:35:15,291 If you need guidance on trusting people, you've come to the right place. 499 00:35:20,791 --> 00:35:22,500 Man, she is something. 500 00:35:23,666 --> 00:35:25,500 -Finding my life entertaining? -Oh jeez. 501 00:35:27,125 --> 00:35:28,000 Who are you? 502 00:35:28,083 --> 00:35:29,833 Kyoshi. Where's Aang? 503 00:35:30,666 --> 00:35:32,458 He's back there somewhere. 504 00:35:33,125 --> 00:35:35,000 I'm the earthbending teacher, by the way. 505 00:35:35,083 --> 00:35:36,125 But you're a child. 506 00:35:36,208 --> 00:35:37,625 Yeah, well, you're dead. 507 00:35:38,250 --> 00:35:39,833 Is this normal for you? 508 00:35:39,916 --> 00:35:43,666 Do you jump out of books all the time, or is this just a Spirit Library thing? 509 00:35:43,750 --> 00:35:46,416 It's a being close to the Avatar thing. 510 00:35:48,625 --> 00:35:49,708 What's your name? 511 00:35:51,166 --> 00:35:52,000 Toph. 512 00:35:53,375 --> 00:35:54,333 Beifong. 513 00:35:55,500 --> 00:35:57,291 I dislike your family greatly. 514 00:35:57,750 --> 00:35:58,708 Yeah, well, 515 00:35:59,958 --> 00:36:01,083 me too. 516 00:36:02,750 --> 00:36:04,833 What do you want from the Avatar? 517 00:36:05,541 --> 00:36:08,333 I just want to teach him earthbending. 518 00:36:09,250 --> 00:36:11,791 I mean, I ran away from my family to do it. 519 00:36:11,875 --> 00:36:14,250 Your family is not so easy to escape. 520 00:36:14,333 --> 00:36:16,625 So I'm finding. 521 00:36:16,708 --> 00:36:21,750 I guess I thought I did escape with Aang and Katara and Sokka. 522 00:36:23,666 --> 00:36:25,833 It's kind of the first time I've had friends. 523 00:36:27,041 --> 00:36:28,250 A new family. 524 00:36:29,541 --> 00:36:30,625 I guess so. 525 00:36:31,958 --> 00:36:35,625 I really, really don't want to let them down. 526 00:36:35,708 --> 00:36:37,166 Oh. 527 00:36:37,666 --> 00:36:40,375 You will. Eventually, in some way. 528 00:36:40,458 --> 00:36:42,833 But if you've chosen your friends well, 529 00:36:43,666 --> 00:36:45,083 they'll understand. 530 00:36:45,166 --> 00:36:46,458 What if they don't? 531 00:36:47,833 --> 00:36:48,875 Because of who I am. 532 00:36:48,958 --> 00:36:51,041 You worry too much about your surname. 533 00:36:52,250 --> 00:36:54,375 My parents were not good people either. 534 00:36:55,375 --> 00:36:56,583 Who were your parents? 535 00:36:59,333 --> 00:37:00,416 Exactly. 536 00:37:22,916 --> 00:37:24,208 Am I supposed to pull that? 537 00:38:27,375 --> 00:38:28,833 It's not you, is it? 538 00:38:31,541 --> 00:38:35,791 I… I just thought if I looked hard enough, I could see you. 539 00:38:36,416 --> 00:38:40,125 Or if… if I listened the right way, I could hear you. 540 00:38:45,208 --> 00:38:47,583 Aang and Katara say I'm the plan man now. 541 00:38:49,708 --> 00:38:51,958 The person who comes up with a solution. 542 00:38:55,958 --> 00:38:58,916 If… if I had been this person 543 00:39:00,416 --> 00:39:01,541 back then, 544 00:39:03,333 --> 00:39:04,375 that day… 545 00:39:06,375 --> 00:39:07,750 could I have saved you? 546 00:39:14,583 --> 00:39:16,750 Or am I only this person now… 547 00:39:19,750 --> 00:39:20,958 because of you? 548 00:39:24,500 --> 00:39:27,416 You have to risk being hurt. 549 00:39:27,500 --> 00:39:31,500 In my time, I was betrayed by one of my closest friends. 550 00:39:32,000 --> 00:39:34,458 You didn't know Long Feng was a liar. 551 00:39:34,541 --> 00:39:36,541 You just knew you needed help. 552 00:39:37,291 --> 00:39:41,500 Without putting trust in others, the weight of this role will crush you. 553 00:39:42,583 --> 00:39:45,250 But I thought I knew people. 554 00:39:46,000 --> 00:39:48,166 I thought I could see if there was good in them. 555 00:39:48,250 --> 00:39:50,041 And, if I needed to, 556 00:39:51,583 --> 00:39:53,833 convince them to be good. 557 00:39:55,166 --> 00:39:57,000 That's a lot to ask of yourself. 558 00:39:57,083 --> 00:39:59,375 You can't control other people. 559 00:39:59,458 --> 00:40:01,708 You can only control your own actions. 560 00:40:01,791 --> 00:40:03,708 Then my actions need to be better. 561 00:40:04,333 --> 00:40:06,375 I need to be so much better than I am. 562 00:40:07,458 --> 00:40:11,375 Every Avatar feels like they're the most important Avatar 563 00:40:11,458 --> 00:40:12,666 that ever lived. 564 00:40:13,291 --> 00:40:15,250 But we all make mistakes. 565 00:40:16,416 --> 00:40:20,416 I thought I was so successful at maintaining peace. 566 00:40:20,500 --> 00:40:25,708 But my actions angered the Spirit World, and Avatar Kuruk paid a huge price. 567 00:40:26,291 --> 00:40:30,750 No Avatar can succeed at balancing everything forever. 568 00:40:31,958 --> 00:40:35,083 That's why we'll always need the next Avatar. 569 00:40:36,125 --> 00:40:37,083 Well, 570 00:40:38,000 --> 00:40:40,125 that's a little comforting. 571 00:40:41,000 --> 00:40:42,875 At least I know if I don't accomplish everything, 572 00:40:42,958 --> 00:40:45,625 there will always be another one after me. 573 00:40:45,708 --> 00:40:47,041 Unless there isn't. 574 00:40:49,833 --> 00:40:51,916 When you're in the Avatar State, 575 00:40:52,000 --> 00:40:55,541 you're channeling the power of all the previous Avatars. 576 00:40:56,125 --> 00:40:58,208 If you die in that state, 577 00:40:58,291 --> 00:41:00,625 the cycle will cease. 578 00:41:02,125 --> 00:41:05,000 No… reincarnation? 579 00:41:06,333 --> 00:41:08,625 The end of the Avatar forever. 580 00:41:08,708 --> 00:41:09,708 Correct. 581 00:41:10,708 --> 00:41:14,083 And the world will fall out of balance forever. 582 00:41:18,291 --> 00:41:19,208 Well… 583 00:41:20,541 --> 00:41:21,791 Fine. It's fine. 584 00:41:21,875 --> 00:41:25,375 I can't really control it anyway, 585 00:41:25,458 --> 00:41:26,916 so I don't use it. 586 00:41:27,000 --> 00:41:28,000 Not yet. 587 00:41:28,541 --> 00:41:30,791 But as your mastery of the elements grows, 588 00:41:30,875 --> 00:41:34,125 your control of the Avatar State grows too. 589 00:41:34,208 --> 00:41:37,916 First, bringing yourself into it and out of it at will. 590 00:41:38,000 --> 00:41:39,375 Then precision. 591 00:41:39,458 --> 00:41:41,666 So now that I can waterbend and earthbend… 592 00:41:41,750 --> 00:41:44,416 You're probably stronger than you know. 593 00:41:45,000 --> 00:41:46,000 So, 594 00:41:47,000 --> 00:41:50,458 I could use the Avatar State against the Fire Nation. 595 00:41:50,958 --> 00:41:53,166 I could tell the king that's the plan if I needed to. 596 00:41:53,250 --> 00:41:54,958 Aang, I implore you. 597 00:41:55,541 --> 00:41:57,750 Wield this power wisely. 598 00:41:58,250 --> 00:41:59,666 Stay alive. 599 00:42:03,500 --> 00:42:05,500 It just started with a sick girl. 600 00:42:05,583 --> 00:42:09,833 She needed golden nettles, and I couldn't risk being identified. 601 00:42:10,791 --> 00:42:12,500 Because it might look bad for Aang? 602 00:42:13,916 --> 00:42:15,875 He seems like he'd understand. 603 00:42:16,375 --> 00:42:18,000 I don't need him to, though. 604 00:42:19,291 --> 00:42:21,000 I don't need you to either. 605 00:42:23,583 --> 00:42:26,375 It's just something that I had to do. 606 00:42:29,125 --> 00:42:33,458 So you looked in the mirror, decided to do something just for you, 607 00:42:33,958 --> 00:42:36,000 and you became a hero. 608 00:42:36,625 --> 00:42:38,041 A masked avenger? 609 00:42:40,583 --> 00:42:43,083 I looked in the mirror and became a lying thief. 610 00:42:44,250 --> 00:42:45,750 Useless to everyone. 611 00:42:49,333 --> 00:42:51,833 You had your money. You could've gone. 612 00:42:52,750 --> 00:42:55,875 But you came with us because you do wanna help. 613 00:42:56,375 --> 00:42:59,666 You're still a freedom fighter, whether you admit it or not. 614 00:43:15,541 --> 00:43:17,250 Is that the duke's helmet? 615 00:43:31,375 --> 00:43:33,208 When the Fire Nation invaded, 616 00:43:34,916 --> 00:43:37,000 he was always the first one to volunteer. 617 00:43:39,583 --> 00:43:43,333 He kept saying, "I trained for this." 618 00:43:45,458 --> 00:43:46,458 We had. 619 00:43:47,750 --> 00:43:48,666 Kind of. 620 00:43:50,791 --> 00:43:52,000 We struck back. 621 00:43:53,000 --> 00:43:54,041 Insurgents. 622 00:43:54,541 --> 00:43:56,458 We knew every inch of the city, 623 00:43:56,541 --> 00:43:59,583 and we wouldn't let them move freely without feeling our sting. 624 00:44:04,583 --> 00:44:05,666 One day… 625 00:44:07,875 --> 00:44:09,375 they were ready for us. 626 00:44:16,375 --> 00:44:19,541 There was an ambush, and Pipsqueak and the Duke… 627 00:44:21,958 --> 00:44:24,416 I didn't see what happened to Pipsqueak, 628 00:44:24,916 --> 00:44:25,833 but… 629 00:44:29,250 --> 00:44:32,000 …I picked up The Duke, and I ran. 630 00:44:35,291 --> 00:44:39,958 I ran as far and as fast as I could. 631 00:44:46,958 --> 00:44:49,583 By the time I stopped to check him… 632 00:44:53,791 --> 00:44:55,375 he was already cold. 633 00:44:59,541 --> 00:45:00,791 We were kids 634 00:45:01,833 --> 00:45:03,708 playing at war. 635 00:45:05,000 --> 00:45:07,041 And then a real war came. 636 00:45:08,916 --> 00:45:13,875 Every single one of them would still be alive if they never met me. 637 00:45:15,583 --> 00:45:17,291 It's not your fault. 638 00:45:18,666 --> 00:45:20,541 It's the Fire Nation's. 639 00:45:21,083 --> 00:45:22,166 And you know that. 640 00:45:24,166 --> 00:45:25,458 You did good. 641 00:45:25,541 --> 00:45:27,500 You taught them to stand up. 642 00:45:30,333 --> 00:45:32,750 They would love you for that, I'm sure. 643 00:45:37,291 --> 00:45:39,333 They're better off without me. 644 00:45:43,083 --> 00:45:44,500 Everyone is. 645 00:45:48,458 --> 00:45:50,208 We are in serious trouble. 646 00:45:50,291 --> 00:45:52,208 There's this comet coming, 647 00:45:52,291 --> 00:45:55,250 and it's supposed to supercharge the Firebenders. 648 00:45:55,333 --> 00:45:57,416 And we have to tell the Earth King about it. 649 00:45:57,500 --> 00:46:00,666 But we have no proof or any idea of when it's going to come. 650 00:46:00,750 --> 00:46:01,583 Yes, you do. 651 00:46:01,666 --> 00:46:02,750 No, I don't. 652 00:46:02,833 --> 00:46:04,708 You're holding the proof in your hands. 653 00:46:06,583 --> 00:46:09,250 The Great Comet came twice during my life. 654 00:46:09,333 --> 00:46:14,125 It does make Firebenders stronger, but it also made my firebending stronger. 655 00:46:14,916 --> 00:46:16,916 A strong Avatar can maintain balance. 656 00:46:18,625 --> 00:46:21,416 So you… you put it all in here? 657 00:46:21,500 --> 00:46:22,375 Yes. 658 00:46:23,375 --> 00:46:25,916 I tracked the orbital cycle of the comet. 659 00:46:26,000 --> 00:46:28,458 So its arrival should be simple to calculate. 660 00:46:28,958 --> 00:46:32,583 In fact, I tracked all periods when other elements were stronger or weaker. 661 00:46:34,000 --> 00:46:35,375 Wait, so, 662 00:46:36,916 --> 00:46:40,625 is there a time when Firebenders are weaker? 663 00:46:40,708 --> 00:46:45,541 Yes. During a solar eclipse, or as they call it, the Day of Black Sun. 664 00:46:46,666 --> 00:46:49,333 They lose their bending entirely. 665 00:46:50,083 --> 00:46:53,583 That's it! I have to go! I… 666 00:46:55,708 --> 00:46:57,583 Sokka! Sokka! 667 00:46:57,666 --> 00:46:59,416 -Sokka, we got it! -What? 668 00:46:59,500 --> 00:47:01,708 We found the date of the comet in Kyoshi's diary. 669 00:47:01,791 --> 00:47:04,666 The Firebenders are supercharged by the comet, right? 670 00:47:04,750 --> 00:47:08,041 Well, they lose their bending entirely on the day of a solar eclipse. 671 00:47:08,125 --> 00:47:09,458 They'll be helpless. 672 00:47:09,541 --> 00:47:11,583 If there's an eclipse before the comet arrives-- 673 00:47:11,666 --> 00:47:13,333 Then that's the day we attack. 674 00:47:16,166 --> 00:47:19,541 No way! This is the room where we can figure that out. 675 00:47:19,625 --> 00:47:21,875 It tracks the movement of everything in the sky. 676 00:47:21,958 --> 00:47:24,625 So if we test the dates before the comet arrives 677 00:47:24,708 --> 00:47:28,500 and there's an eclipse, we can kiss those ash-holes goodbye! 678 00:47:28,583 --> 00:47:29,500 Here! 679 00:47:32,291 --> 00:47:33,458 Is this for real? 680 00:47:33,541 --> 00:47:34,791 What do you mean? 681 00:47:34,875 --> 00:47:36,041 Today. 682 00:47:36,666 --> 00:47:37,833 Right now. 683 00:47:38,416 --> 00:47:41,416 We might actually find a way to beat the Fire Nation? 684 00:47:42,166 --> 00:47:43,375 We have a shot. 685 00:47:47,333 --> 00:47:48,458 Thanks to you. 686 00:49:53,666 --> 00:49:54,666 Zuko? 687 00:50:01,458 --> 00:50:02,583 I had him. 688 00:50:07,833 --> 00:50:09,208 But I couldn't do it. 689 00:50:13,833 --> 00:50:14,708 I've got you. 690 00:50:15,208 --> 00:50:16,291 I've got you. 691 00:50:23,458 --> 00:50:25,916 Mr. Great Librarian? 692 00:50:26,000 --> 00:50:27,208 Mmm. 693 00:50:27,291 --> 00:50:29,458 What is it, scholar? 694 00:50:29,541 --> 00:50:30,833 I understand now. 695 00:50:31,666 --> 00:50:34,083 Why you took this place from the human world. 696 00:50:35,416 --> 00:50:36,958 We're infected with 697 00:50:38,208 --> 00:50:39,458 ignorance, 698 00:50:40,000 --> 00:50:41,041 greed, 699 00:50:41,541 --> 00:50:42,791 and power lust. 700 00:50:45,666 --> 00:50:46,875 So, um… 701 00:50:50,958 --> 00:50:53,250 that's why I have to inform you 702 00:50:54,458 --> 00:50:56,583 of a violation of the rules. 703 00:51:02,041 --> 00:51:04,583 -How far out are we? -From today? 704 00:51:11,583 --> 00:51:12,500 Look. 705 00:51:13,166 --> 00:51:14,416 At what? 706 00:51:20,333 --> 00:51:21,625 The eclipse. 707 00:51:22,208 --> 00:51:25,666 I can't believe it! We have it! The Day of Black Sun! We know it! 708 00:51:27,083 --> 00:51:30,458 I knew you couldn't be trusted. 709 00:51:31,250 --> 00:51:33,958 Wait, no. You don't understand. 710 00:51:34,541 --> 00:51:37,541 This isn't about hurting people. It's about saving lives. 711 00:51:37,625 --> 00:51:40,625 Saving your lives through war! 712 00:51:40,708 --> 00:51:43,625 Wait a minute. How did you even find out? 713 00:51:45,625 --> 00:51:47,875 He informed me of your wrongdoing 714 00:51:47,958 --> 00:51:52,208 in exchange for access to this library for all eternity. 715 00:51:52,291 --> 00:51:53,458 Professor? 716 00:51:54,083 --> 00:51:55,250 How could you? 717 00:51:55,333 --> 00:51:57,041 You broke your promise. 718 00:51:57,125 --> 00:52:01,541 Unfortunately, Professor, you may not enjoy eternity much. 719 00:52:01,625 --> 00:52:02,708 What? 720 00:52:02,791 --> 00:52:05,833 You used what you learned here to harm your friends. 721 00:52:05,916 --> 00:52:08,750 You'll be the first to pay the price! 722 00:52:11,375 --> 00:52:14,250 No! I'm a scholar, like you! 723 00:52:16,666 --> 00:52:18,000 -Run! -Go! 724 00:52:50,916 --> 00:52:52,541 Toph, go! We're right behind you! 725 00:52:59,375 --> 00:53:01,291 You will not elude me! 726 00:53:01,375 --> 00:53:04,666 Don't you see? We're just trying to protect the people that we love! 727 00:53:04,750 --> 00:53:08,833 And I am protecting what I love! 728 00:53:13,125 --> 00:53:14,250 No, no, no, no, no! 729 00:53:16,416 --> 00:53:17,916 No, no, no, no! 730 00:53:19,333 --> 00:53:20,500 No, come on! 731 00:53:23,416 --> 00:53:24,416 Okay! 732 00:53:26,250 --> 00:53:27,083 No! 733 00:53:28,250 --> 00:53:30,458 No! Come on! 734 00:53:32,166 --> 00:53:33,625 Stop sinking! 735 00:53:35,625 --> 00:53:38,708 Appa, help me! 736 00:53:44,250 --> 00:53:47,875 Hey! Get away from him! 737 00:53:50,000 --> 00:53:52,291 No! No! Got it! 738 00:54:02,958 --> 00:54:04,041 Come on! 739 00:54:07,958 --> 00:54:09,458 -What now? -I'll distract him. 740 00:54:09,541 --> 00:54:11,500 The rest of you, get past him and get out. 741 00:54:11,583 --> 00:54:12,500 No. 742 00:54:13,041 --> 00:54:13,875 I'll do it. 743 00:54:14,916 --> 00:54:16,916 You can't fight him. No, we'll figure it out. 744 00:54:17,000 --> 00:54:18,875 Katara, do me a favor. 745 00:54:30,125 --> 00:54:31,583 Kill them all. 746 00:54:34,833 --> 00:54:36,208 Katara, come on. Get up. 747 00:54:36,291 --> 00:54:37,958 Time to trim those feathers! 748 00:54:54,416 --> 00:54:55,958 Heave off, insect! 749 00:55:05,833 --> 00:55:08,000 Leave him alone! 750 00:55:10,500 --> 00:55:11,708 No! 751 00:55:16,291 --> 00:55:17,291 No! 752 00:55:20,833 --> 00:55:22,541 I'm sorry, Appa! 753 00:56:23,250 --> 00:56:24,375 Jet! 754 00:56:24,458 --> 00:56:26,333 Jet! We have to get him out somehow! 755 00:56:26,416 --> 00:56:28,500 -How? -I don't know how! We have to go back in! 756 00:56:28,583 --> 00:56:30,083 -How do we get him out? -No! 757 00:56:30,833 --> 00:56:33,166 No! No, he's gone. 758 00:56:40,166 --> 00:56:41,500 He saved us all. 759 00:56:47,666 --> 00:56:48,625 Wait. 760 00:56:49,916 --> 00:56:51,166 Where's Appa? 761 00:56:53,458 --> 00:56:54,708 Appa? 762 00:56:55,833 --> 00:56:57,083 Where are you, buddy? 763 00:56:58,250 --> 00:56:59,583 Appa! 764 00:57:01,958 --> 00:57:03,208 Momo? 765 00:57:05,083 --> 00:57:06,250 Appa! 766 00:57:06,333 --> 00:57:08,166 -Aang. -Toph, can you feel Appa? 767 00:57:08,250 --> 00:57:10,958 No! No, some people came, and they took him! I… 768 00:57:11,041 --> 00:57:12,458 Took him where? 769 00:57:12,541 --> 00:57:16,000 I don't know! I was… I was… Look, I tried to stop them! 770 00:57:16,083 --> 00:57:18,000 -Who took him? Aang? -I don't know! 771 00:57:18,083 --> 00:57:18,958 Appa! 772 00:57:19,041 --> 00:57:20,208 Aang. 773 00:57:20,291 --> 00:57:21,916 Appa! 56184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.