All language subtitles for Avatar.The.Last.Airbender.2024.S02E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,208 --> 00:00:20,250 Save yourself, Momo! 2 00:00:27,375 --> 00:00:28,708 Please don't find me. Please-- 3 00:00:34,708 --> 00:00:36,333 Well, it was a good try. 4 00:00:36,416 --> 00:00:37,916 -Really? -No! 5 00:00:38,000 --> 00:00:40,208 I've seen two-year-olds hold their ground better. 6 00:00:40,291 --> 00:00:42,208 You're about as stalwart as a possum chicken. 7 00:00:42,291 --> 00:00:44,083 You know, even Sokka could've earthbent by now. 8 00:00:44,166 --> 00:00:46,375 Whoa! Take it easy on the poor guy. 9 00:00:46,458 --> 00:00:50,875 Okay, I'll take it easy on him after he gives me 50 hop squats. 10 00:00:50,958 --> 00:00:52,541 Yes, Sifu. 11 00:00:52,625 --> 00:00:54,208 -Oh. -One, two… 12 00:00:54,291 --> 00:00:56,625 You know, Aang is a good learner. 13 00:00:56,708 --> 00:00:59,125 And I think a little positive reinforcement 14 00:00:59,208 --> 00:01:00,208 would go a long way. 15 00:01:00,291 --> 00:01:01,958 Wow, that's actually really helpful. 16 00:01:02,041 --> 00:01:04,958 I'll try and remember that if he ever does anything positive. 17 00:01:07,583 --> 00:01:09,916 The sooner we get to Ba Sing Se, the better. 18 00:01:10,000 --> 00:01:11,125 -Excuse me. -Oh. Yeah. 19 00:01:15,833 --> 00:01:18,541 -Are you and Suki okay? -Yeah. We're… 20 00:01:18,625 --> 00:01:21,916 What are you talking about? We're talking. I said hi to her this morning, so… 21 00:01:22,000 --> 00:01:24,208 We're fine, so just leave me alone. 22 00:01:24,916 --> 00:01:26,583 Come on, Aang. You don't have to keep-- 23 00:01:26,666 --> 00:01:27,708 Everybody stop! 24 00:01:30,375 --> 00:01:33,333 There's something… following us. 25 00:01:34,208 --> 00:01:36,208 It's big, and it's moving fast. 26 00:01:37,583 --> 00:01:40,000 -You think it's Azula and her friends? -Or Zuko again. 27 00:01:40,083 --> 00:01:43,250 -Whatever it is, it's after us. -No, it's after me. 28 00:01:43,916 --> 00:01:46,125 Everyone should keep moving forward towards Ba Sing Se. 29 00:01:46,208 --> 00:01:49,208 Good idea! Aang and I will stay behind and cover everyone's tracks. 30 00:01:49,291 --> 00:01:51,000 -Lead them the wrong way. -Want me to help? 31 00:01:51,083 --> 00:01:53,416 Oh, don't worry your pretty head about it, sweetness. 32 00:01:53,500 --> 00:01:55,125 Aang and I have got this. 33 00:01:55,208 --> 00:01:58,125 Come on, baldy. You can finish your hop squats before the battle. 34 00:01:59,083 --> 00:02:00,875 Why is earthbending so hard for me? 35 00:02:31,250 --> 00:02:33,708 Earth is the element of strength. 36 00:02:35,041 --> 00:02:38,750 The people of the Earth Kingdom are resilient and enduring, 37 00:02:39,625 --> 00:02:41,083 like the hills around us. 38 00:02:41,583 --> 00:02:44,375 They face their adversity head-on. 39 00:02:44,875 --> 00:02:47,750 The opposite of earth is air. 40 00:02:47,833 --> 00:02:50,041 Air is the element of freedom. 41 00:02:50,125 --> 00:02:54,541 Like the wind, the Air Nomads live freely of worldly possessions 42 00:02:54,625 --> 00:02:57,708 and find peace through detachment and lightness. 43 00:02:57,791 --> 00:03:00,083 The ferry to Ba Sing Se is almost back. We should head down. 44 00:03:05,333 --> 00:03:06,541 We still have time. 45 00:03:07,125 --> 00:03:09,833 The element closest to air is water. 46 00:03:09,916 --> 00:03:13,041 Water is the element of change. 47 00:03:13,125 --> 00:03:16,958 Just as ice transforms to liquid, then into mist, 48 00:03:17,041 --> 00:03:21,458 the people of the Water Tribes transform adversity into growth. 49 00:03:21,958 --> 00:03:24,333 Fire is the element of power. 50 00:03:29,125 --> 00:03:33,125 If you want to bring Azula down, you need to listen to me. 51 00:03:33,833 --> 00:03:35,708 I'm trying to teach you to fight her. 52 00:03:36,791 --> 00:03:38,458 Wait, is this about lightning? 53 00:03:38,541 --> 00:03:42,791 Yes. I'm going to teach you a technique I designed myself. 54 00:03:44,708 --> 00:03:45,625 Okay. 55 00:04:00,166 --> 00:04:05,583 The key is you must allow the energy to flow from the tips of your fingers 56 00:04:06,083 --> 00:04:07,458 to your shoulder, 57 00:04:08,375 --> 00:04:10,208 down into your stomach. 58 00:04:10,291 --> 00:04:14,583 The stomach is a bowl that holds the energy of your body. 59 00:04:15,083 --> 00:04:16,208 From the stomach, 60 00:04:16,708 --> 00:04:21,000 you redirect the energy up and out through your other arm. 61 00:04:23,375 --> 00:04:24,250 Okay. 62 00:04:48,958 --> 00:04:51,166 The path through the stomach is critical. 63 00:04:54,375 --> 00:04:57,000 If the lightning detours through your heart, 64 00:04:57,833 --> 00:04:59,250 it will kill you. 65 00:05:00,333 --> 00:05:01,250 Okay. 66 00:05:50,708 --> 00:05:51,541 Okay. 67 00:05:52,041 --> 00:05:54,583 I got it. Now… now how do I create the lightning? 68 00:05:54,666 --> 00:05:58,833 No! This is a technique I created by watching Waterbenders. 69 00:05:58,916 --> 00:06:00,458 It is to redirect lightning. 70 00:06:00,541 --> 00:06:02,708 -Redirect? -Yes, to defend yourself. 71 00:06:02,791 --> 00:06:06,416 I don't need self-defense. I need to defeat Azula. 72 00:06:06,500 --> 00:06:08,500 I thought you were teaching me to bend lightning so-- 73 00:06:08,583 --> 00:06:12,875 Lightning is the purest, most dangerous expression of firebending. 74 00:06:12,958 --> 00:06:17,250 It would be too dangerous for you until you resolve the turmoil inside. 75 00:06:17,333 --> 00:06:18,208 What turmoil? 76 00:06:18,291 --> 00:06:19,375 Aah! 77 00:06:19,458 --> 00:06:22,125 I'm… I'm sorry. Uncle, I'm… I'm sorry. 78 00:06:22,208 --> 00:06:23,041 I'm okay. 79 00:06:32,916 --> 00:06:33,916 We have to go. 80 00:06:40,875 --> 00:06:43,250 Covering everyone else's tracks worked. 81 00:06:43,333 --> 00:06:45,833 Whatever was following us is coming this way. 82 00:06:45,916 --> 00:06:48,250 If we need to run, I'll be able to use my glider. 83 00:06:48,333 --> 00:06:50,750 I'm sorry. Why would we run? 84 00:06:50,833 --> 00:06:53,791 In case… we're losing? 85 00:06:53,875 --> 00:06:56,958 This is exactly your problem. 86 00:06:57,041 --> 00:06:59,708 I don't run away from things, and neither should you. 87 00:06:59,791 --> 00:07:01,916 Azula can bend lightning. 88 00:07:02,000 --> 00:07:06,125 Her fire is blue, and it took seven of us to make her feel like she was outnumbered. 89 00:07:06,208 --> 00:07:08,708 The second I showed up, she fled. 90 00:07:08,791 --> 00:07:10,375 She barely got away. 91 00:07:10,875 --> 00:07:13,875 So no, I'm not going to run. 92 00:07:18,500 --> 00:07:21,166 Oh, come on. You've got to be kidding me. 93 00:07:21,250 --> 00:07:22,833 -Well, what is it? -You know what? 94 00:07:22,916 --> 00:07:25,500 -This is gonna be good training for you. -Training? 95 00:07:25,583 --> 00:07:27,958 You're going to handle this, flighty boy. 96 00:07:28,041 --> 00:07:30,500 And you're gonna do it with earthbending. 97 00:07:31,333 --> 00:07:33,708 Toph, this is not the time to be messing around. 98 00:07:33,791 --> 00:07:35,208 No, don't worry. 99 00:07:35,291 --> 00:07:37,541 Not even you could lose to these chuckleheads. 100 00:07:49,250 --> 00:07:50,375 Submit! 101 00:07:52,458 --> 00:07:56,375 We are here to collect you from the clutches of the Avatar. 102 00:07:56,458 --> 00:08:01,458 At long last, The Boulder has finally found you, little Beifong. 103 00:08:01,541 --> 00:08:03,708 Oh, help me, O powerful Avatar. 104 00:08:03,791 --> 00:08:05,250 Are you serious right now? 105 00:08:05,333 --> 00:08:07,791 He's going to throw a bunch of stuff at you. 106 00:08:07,875 --> 00:08:11,708 -Remember… hold your ground. -Okay. 107 00:08:12,208 --> 00:08:14,375 -Ha! -Step aside, bald one. 108 00:08:14,458 --> 00:08:15,458 Uh… 109 00:08:16,125 --> 00:08:17,125 No? 110 00:08:17,208 --> 00:08:20,875 -Then prepare to eat… Boulder. -Ew. 111 00:08:20,958 --> 00:08:24,791 You'll never know how satisfying it was for The Boulder to learn that… 112 00:08:25,291 --> 00:08:27,083 …the Blind Bandit 113 00:08:28,541 --> 00:08:32,791 was a spoiled Beifong princess! Ah! 114 00:08:36,416 --> 00:08:40,458 Plant your feet, wide stance, and hold your ground. 115 00:08:42,333 --> 00:08:43,750 The Boulder agrees. 116 00:08:43,833 --> 00:08:44,958 Stop running! 117 00:08:45,041 --> 00:08:46,000 And get smashed? 118 00:08:46,083 --> 00:08:48,583 The Boulder has been smashed many times in the head. 119 00:08:48,666 --> 00:08:50,208 Oh, well, that explains it. 120 00:08:56,166 --> 00:08:59,375 Dig in your heels. Massage the granules. 121 00:08:59,458 --> 00:09:02,291 Mr. Boulder, please refrain from instructing the Avatar. 122 00:09:07,125 --> 00:09:11,291 Be one with the stone, as it cracks your skull! 123 00:09:12,708 --> 00:09:14,291 -Should I be one with it? -No! 124 00:09:16,000 --> 00:09:18,583 -Stop it! You're confusing him! -I'm not confused. 125 00:09:18,666 --> 00:09:20,458 I just… I can't do it. 126 00:09:20,541 --> 00:09:22,875 Probably because Miss Beifong never learned the fundamentals. 127 00:09:22,958 --> 00:09:25,125 She's as stubborn as the earth itself. 128 00:09:25,625 --> 00:09:27,291 Hold your ground! 129 00:09:27,375 --> 00:09:29,750 Caress the earth like a lover. 130 00:09:29,833 --> 00:09:31,916 -What? -Recognize the element to command it. 131 00:09:32,000 --> 00:09:34,625 -Study the terrain. -Stop moving! Quit moving! 132 00:09:34,708 --> 00:09:37,041 -Don't airbend! -Make the elements serve you. 133 00:09:37,125 --> 00:09:39,375 Hey! You're making me look bad! 134 00:09:40,166 --> 00:09:41,750 Hey, don't listen to them! 135 00:09:46,458 --> 00:09:48,916 Bravo. You didn't learn a thing. 136 00:09:49,708 --> 00:09:51,833 Your mother is not going to like this! 137 00:09:53,416 --> 00:09:54,791 Not one bit! 138 00:10:06,291 --> 00:10:09,583 The ferry's not ready. Everyone back up! 139 00:10:14,500 --> 00:10:15,375 I'm not going. 140 00:10:16,708 --> 00:10:18,458 -What? -Go without me. 141 00:10:18,541 --> 00:10:20,458 I'm never going back to Ba Sing Se. 142 00:10:20,541 --> 00:10:22,125 They're coming! 143 00:10:22,208 --> 00:10:24,333 Soldiers, to your defenses! 144 00:10:24,416 --> 00:10:26,416 I'm sorry there wasn't time to teach you everything. 145 00:10:26,500 --> 00:10:28,875 It's the only place we can be safe from her. 146 00:10:29,375 --> 00:10:30,750 Fire Nation! 147 00:10:32,875 --> 00:10:34,041 Uncle! Uncle! 148 00:10:39,625 --> 00:10:40,541 Let's go. 149 00:10:44,500 --> 00:10:45,750 Launch the ferry! 150 00:10:45,833 --> 00:10:47,250 We must have order! 151 00:11:00,375 --> 00:11:02,958 Launch the ferry! Launch the ferry! 152 00:11:16,666 --> 00:11:19,166 You're okay. You're okay. We made it. 153 00:11:19,875 --> 00:11:22,208 Longshot! There you are. 154 00:11:23,791 --> 00:11:26,791 What are you doing? You could have gotten left behind! 155 00:11:26,875 --> 00:11:28,541 Look at him, Jet. 156 00:11:28,625 --> 00:11:29,916 He needed help. 157 00:11:34,333 --> 00:11:35,375 Thank you. 158 00:12:28,625 --> 00:12:30,375 This is the Outer Wall of the city. 159 00:12:31,666 --> 00:12:33,000 But where is everyone? 160 00:12:33,500 --> 00:12:35,666 Oh, I'm sorry. Are we talking again? 161 00:12:36,166 --> 00:12:37,416 Not by choice. 162 00:12:40,708 --> 00:12:43,791 Maybe they already got inside. Do you see a gate? 163 00:12:44,375 --> 00:12:46,791 No. But I see Appa's tracks. 164 00:12:49,125 --> 00:12:50,041 Wait a minute. 165 00:12:50,958 --> 00:12:52,166 Do you hear that? 166 00:12:52,250 --> 00:12:54,041 You can't keep us in here! 167 00:12:54,125 --> 00:12:55,750 We came here for help! 168 00:12:55,833 --> 00:12:57,625 Hey, it's your friend, Katara. 169 00:12:57,708 --> 00:12:58,791 Let us out! 170 00:13:01,166 --> 00:13:02,125 Katara! 171 00:13:02,208 --> 00:13:03,583 Aang, is that you? 172 00:13:03,666 --> 00:13:05,458 Yeah, it's me and Toph. 173 00:13:05,541 --> 00:13:06,458 What happened? 174 00:13:06,541 --> 00:13:09,125 The soldiers said we can't enter the city here. 175 00:13:09,208 --> 00:13:10,125 What soldiers? 176 00:13:10,208 --> 00:13:13,875 We told them we were from Omashu, and more soldiers came. 177 00:13:13,958 --> 00:13:17,000 They shoved us against the wall, and now we're all locked up. 178 00:13:17,083 --> 00:13:18,583 Wait a minute, she's right. 179 00:13:18,666 --> 00:13:22,333 I can feel them all down the wall. Everyone's in their own cell. 180 00:13:25,666 --> 00:13:26,666 What about Appa? 181 00:13:26,750 --> 00:13:28,666 They covered him and Momo in stone. 182 00:13:28,750 --> 00:13:29,666 Open them up. 183 00:13:30,875 --> 00:13:32,875 -Open them all up now! -All right! 184 00:13:32,958 --> 00:13:34,000 No problem. 185 00:13:37,666 --> 00:13:40,250 Someone's… fighting me. 186 00:13:41,541 --> 00:13:44,208 Hands up, Earthbender! Against the wall! 187 00:13:44,791 --> 00:13:46,333 Aang, Toph, don't fight them! 188 00:13:46,416 --> 00:13:47,916 Get off! Get off of me! 189 00:13:49,208 --> 00:13:50,916 Toph? 190 00:13:51,000 --> 00:13:52,208 Aang! 191 00:13:54,083 --> 00:13:57,625 Why are you doing this? Let us out! 192 00:14:32,625 --> 00:14:34,833 I didn't ask you to come after me. 193 00:14:36,291 --> 00:14:37,541 You did that. 194 00:14:40,083 --> 00:14:41,666 It was my fight. 195 00:14:43,791 --> 00:14:45,208 I didn't ask you to. 196 00:14:48,833 --> 00:14:50,250 You follow me. 197 00:14:52,458 --> 00:14:54,291 And then you're gonna abandon me? 198 00:14:57,083 --> 00:14:59,416 You don't get to abandon me. 199 00:15:03,041 --> 00:15:05,291 You don't get that choice. 200 00:15:10,875 --> 00:15:12,416 I'm not gonna let you. 201 00:15:26,916 --> 00:15:28,541 He's not looking so good. 202 00:15:30,541 --> 00:15:31,625 Sorry, man. 203 00:15:35,250 --> 00:15:36,666 Sorry about before too. 204 00:15:38,875 --> 00:15:40,833 I can see you guys have been through it. 205 00:15:40,916 --> 00:15:42,125 Just like us. 206 00:15:48,541 --> 00:15:51,458 People are saying we're supposed to get housing assignments 207 00:15:51,541 --> 00:15:52,750 when we get to the city. 208 00:15:54,333 --> 00:15:58,250 Like they're gonna give us houses when they won't even give us food on this boat? 209 00:16:00,000 --> 00:16:01,375 I guess we'll see. 210 00:16:13,000 --> 00:16:14,750 You know where they do have some food? 211 00:16:15,333 --> 00:16:17,083 Captain's quarters. 212 00:16:19,333 --> 00:16:21,125 I saw them taking it up there. 213 00:16:22,000 --> 00:16:26,958 We're talking about a plan to liberate some meals for ourselves. 214 00:16:30,000 --> 00:16:31,208 You want in? 215 00:16:34,416 --> 00:16:35,541 No. 216 00:16:37,458 --> 00:16:39,166 We're just gonna keep our heads down. 217 00:16:48,125 --> 00:16:49,791 I bet there's medicine up there too. 218 00:16:58,333 --> 00:16:59,791 Name and nation of origin. 219 00:16:59,875 --> 00:17:02,583 Katara of the Southern Water Tribe. I'm traveling with the-- 220 00:17:06,166 --> 00:17:10,208 Why would you lock us up? We're refugees. We came here for help. 221 00:17:10,291 --> 00:17:13,333 You're lucky you're not going to holding with the rest of them. 222 00:17:13,416 --> 00:17:15,166 But you have an influential friend. 223 00:17:15,833 --> 00:17:17,291 -Katara. -Aang. 224 00:17:17,375 --> 00:17:19,250 -Oh, you're okay. -Hey. 225 00:17:19,750 --> 00:17:21,791 I thought they were gonna keep us in there forever. 226 00:17:22,291 --> 00:17:25,375 Me too, but… Toph got us out. 227 00:17:25,875 --> 00:17:28,000 I showed them my family's seal. 228 00:17:28,083 --> 00:17:31,875 Told them that the Beifongs and the Avatar have important business in the city. 229 00:17:31,958 --> 00:17:35,666 But they'll only let the four of us in. The Avatar's personal retinue. 230 00:17:36,166 --> 00:17:38,375 We can't leave everyone else in holding cells. 231 00:17:38,458 --> 00:17:40,333 Hold on. 232 00:17:40,416 --> 00:17:44,458 It took all the clout of my family name just to do… this. 233 00:17:44,541 --> 00:17:47,791 We'll go see the Earth King and ask him to help the others. 234 00:17:47,875 --> 00:17:50,500 Your liaison will take you into the city now. 235 00:17:50,583 --> 00:17:51,875 Welcome. 236 00:17:51,958 --> 00:17:53,416 I am Joo Dee. 237 00:17:53,916 --> 00:17:56,708 I will be your guide and assistant in Ba Sing Se. 238 00:17:56,791 --> 00:17:59,166 I hope you weren't too inconvenienced on your way in. 239 00:17:59,750 --> 00:18:01,208 It wasn't great. 240 00:18:02,916 --> 00:18:04,750 Thank you, Joo Dee. 241 00:18:05,250 --> 00:18:07,250 We need to see the Earth King right away. 242 00:18:07,333 --> 00:18:10,333 Oh, I can certainly file a request for an audience. 243 00:18:10,416 --> 00:18:12,708 Oh, no. You don't understand. 244 00:18:12,791 --> 00:18:15,500 We have important information about the Fire Nation and the war. 245 00:18:15,583 --> 00:18:19,375 I'm sorry, Avatar. You may be confused. 246 00:18:19,875 --> 00:18:22,333 There is no war in Ba Sing Se. 247 00:18:27,041 --> 00:18:28,708 And that's why the Agrarian Zone, 248 00:18:28,791 --> 00:18:30,708 with its rivers, forest, and farmland, 249 00:18:30,791 --> 00:18:34,916 has kept Ba Sing Se self-sustaining for generations. 250 00:18:36,208 --> 00:18:38,208 Up ahead is the Inner Wall. 251 00:18:38,291 --> 00:18:40,458 Soon we'll be entering the city proper. 252 00:18:40,541 --> 00:18:42,291 How long will it take to see the Earth King? 253 00:18:42,375 --> 00:18:44,708 I'll inquire as soon as we disembark. 254 00:18:46,166 --> 00:18:47,541 Here is the city now. 255 00:19:03,791 --> 00:19:06,708 This is the eclectic Lower Ring. 256 00:19:08,041 --> 00:19:12,250 Home to our hardworking tradespeople and artisans. 257 00:19:12,791 --> 00:19:17,291 Joo Dee, my sky bison could just fly alongside us. 258 00:19:17,375 --> 00:19:19,708 Then your Earthbenders wouldn't need to push him. 259 00:19:19,791 --> 00:19:20,750 Oh. 260 00:19:20,833 --> 00:19:24,166 I'm afraid the citizens of Ba Sing Se would find that distressing. 261 00:19:24,250 --> 00:19:26,833 This city is a no-fly zone. 262 00:19:27,416 --> 00:19:29,500 If you look ahead, you can see the Middle Ring, 263 00:19:29,583 --> 00:19:32,833 containing our best shops, restaurants, and schools. 264 00:19:32,916 --> 00:19:34,250 Oh, shops? 265 00:19:34,750 --> 00:19:36,208 We don't have time for shopping. 266 00:19:36,291 --> 00:19:38,791 Would it be possible to take us directly to the Earth King? 267 00:19:38,875 --> 00:19:42,291 It'd be impolite if I did not escort you to your lodgings first. 268 00:19:42,375 --> 00:19:46,541 I am thrilled to tell you the Avatar villa is situated in the Upper Ring. 269 00:19:46,625 --> 00:19:49,583 That's where our royalty and nobility reside. 270 00:19:49,666 --> 00:19:52,875 It is an elegant neighborhood with gardens and spas. 271 00:19:52,958 --> 00:19:55,666 We're right next to the Earth King. Great! 272 00:19:55,750 --> 00:19:57,375 -Maybe we could-- -Actually! 273 00:19:57,458 --> 00:20:01,833 Friends, I think we all would enjoy a little respite. 274 00:20:01,916 --> 00:20:04,708 Ba Sing Se is famous for its hospitality. 275 00:20:04,791 --> 00:20:09,791 We consider it a privilege to be hosting the Avatar, Toph Beifong, 276 00:20:09,875 --> 00:20:12,458 and esteemed members of the Southern Water Tribe. 277 00:20:12,541 --> 00:20:14,083 I'll be back with refreshments. 278 00:20:14,958 --> 00:20:17,041 Everyone, pipe down! 279 00:20:17,125 --> 00:20:19,958 Can't you dummies tell? We're being handled. 280 00:20:20,541 --> 00:20:22,666 -What does that mean? -Okay. 281 00:20:23,333 --> 00:20:25,500 A city is like a giant machine. 282 00:20:25,583 --> 00:20:28,833 But instead of steam or coal, it runs on bureaucracy. 283 00:20:28,916 --> 00:20:31,500 Yeah, we have bureaucracy in the Southern Water Tribe too. 284 00:20:31,583 --> 00:20:34,375 All requests have to go through me… and then Gran Gran. 285 00:20:35,041 --> 00:20:37,208 Yes, bureaucracy is people. 286 00:20:37,291 --> 00:20:41,166 But here, bureaucracy is a bunch of useless people 287 00:20:41,250 --> 00:20:43,458 standing between you and what you want. 288 00:20:43,541 --> 00:20:45,583 They handle your requests. 289 00:20:45,666 --> 00:20:47,666 And you have to make them feel important. 290 00:20:47,750 --> 00:20:52,666 Otherwise, they just kick you back to the start of this great, stupid maze. 291 00:20:52,750 --> 00:20:55,333 That's why we have to be nice to Joo Dee. 292 00:20:55,416 --> 00:20:58,125 Otherwise, we lose our only connection to the king. 293 00:20:58,208 --> 00:21:00,041 Just trust me, okay? 294 00:21:00,125 --> 00:21:01,291 I know cities. 295 00:21:01,375 --> 00:21:05,666 You may know cities, but you're new to how this Avatar thing works. 296 00:21:05,750 --> 00:21:07,458 -Aang is important. -Uh-huh. 297 00:21:07,541 --> 00:21:10,666 He's so important that I had to rescue him from prison! 298 00:21:13,666 --> 00:21:16,916 We hope you'll find the villa satisfactory. 299 00:21:17,000 --> 00:21:20,666 It is where we've hosted many Avatars of the past. 300 00:21:21,291 --> 00:21:25,666 All meals will be delivered promptly by your personal caterer. 301 00:21:25,750 --> 00:21:28,875 And beyond that are your private suites. 302 00:21:28,958 --> 00:21:32,541 Your sky bison will stay in the adjoining barn. 303 00:21:34,500 --> 00:21:35,333 Excuse me. 304 00:21:35,833 --> 00:21:36,666 Hello. 305 00:21:38,833 --> 00:21:40,333 I'm so glad I caught you. 306 00:21:40,833 --> 00:21:42,208 I am Long Feng. 307 00:21:42,708 --> 00:21:43,958 Cultural Minister. 308 00:21:45,666 --> 00:21:47,250 This is Minister Long Feng. 309 00:21:47,333 --> 00:21:51,083 He's the senior official who oversees cultural life in the city. 310 00:21:51,166 --> 00:21:52,083 I have news for you. 311 00:21:52,166 --> 00:21:55,875 But first, before that, if you would indulge me, 312 00:21:57,541 --> 00:22:00,458 I brought some… welcome gifts. 313 00:22:02,750 --> 00:22:04,541 -Here. -Huh. Thanks. 314 00:22:04,625 --> 00:22:05,791 And, uh… 315 00:22:07,333 --> 00:22:08,958 Candied sea prunes? 316 00:22:09,041 --> 00:22:10,958 -Miss Beifong. -Just like home. 317 00:22:17,083 --> 00:22:20,083 Is this… mineral salt to soak my feet? 318 00:22:20,166 --> 00:22:22,541 Earthbending can get tiring. 319 00:22:26,250 --> 00:22:28,416 A stone from the top of the Eastern Air Temple. 320 00:22:30,291 --> 00:22:32,666 The ancestral home of the sky bison. 321 00:22:33,250 --> 00:22:36,041 And also the birthplace of airbending. 322 00:22:36,625 --> 00:22:38,708 I hope, uh, this is appropriate. 323 00:22:38,791 --> 00:22:42,583 What do you give an Air Nomad who is in want of nothing? 324 00:22:43,291 --> 00:22:44,750 That's where I met Appa. 325 00:22:45,250 --> 00:22:46,791 I'll keep this with me always. 326 00:22:48,458 --> 00:22:50,125 And now for the news. 327 00:22:50,208 --> 00:22:54,208 The king has granted asylum to all Omashan refugees. 328 00:22:54,291 --> 00:22:57,166 We are in the process of settling them in the Lower Ring 329 00:22:57,250 --> 00:23:01,416 and providing them with food vouchers, necessities, and stipends 330 00:23:02,000 --> 00:23:03,291 until they find work. 331 00:23:03,375 --> 00:23:08,041 All I ask is, uh… if you can confirm this roster. 332 00:23:08,541 --> 00:23:11,083 -Don't want to miss anyone. -Yes, of course. 333 00:23:12,416 --> 00:23:13,625 Yeah, everyone's accounted for. 334 00:23:13,708 --> 00:23:16,833 Yeah, Suki and the other Kyoshi Warriors are listed… 335 00:23:17,458 --> 00:23:18,541 Could we see them? 336 00:23:18,625 --> 00:23:20,875 -Uh, see… see everyone? -Of course. 337 00:23:21,875 --> 00:23:24,625 Could you arrange a carriage, please, Joo Dee? 338 00:23:27,125 --> 00:23:29,833 I've also heard you wish to speak to King Kuei. 339 00:23:30,416 --> 00:23:34,333 As it happens, the king is having a party at the Royal Palace tonight, 340 00:23:34,416 --> 00:23:37,375 and he would like for you to be his honored guests. 341 00:23:37,875 --> 00:23:39,583 We would like that very much. 342 00:23:39,666 --> 00:23:40,958 It's settled, then. 343 00:23:41,833 --> 00:23:45,125 You visit your friends, some rest, and a party. 344 00:23:46,000 --> 00:23:47,125 I must say 345 00:23:48,416 --> 00:23:51,250 it is the honor of a lifetime 346 00:23:51,791 --> 00:23:55,125 to be helping the Avatar and his companions. 347 00:23:57,333 --> 00:24:00,583 Honor of a lifetime to help the Avatar. 348 00:24:00,666 --> 00:24:01,666 See, Toph? 349 00:24:01,750 --> 00:24:03,083 No, I don't. 350 00:24:03,166 --> 00:24:05,416 Oh. No, no I'm… I didn't mean it-- 351 00:24:05,500 --> 00:24:07,958 Yeah, yeah, as fun as it is to listen to you squirm, 352 00:24:08,041 --> 00:24:09,625 you're still wrong. 353 00:24:09,708 --> 00:24:12,375 This will not be as easy as he makes it sound. 354 00:24:13,041 --> 00:24:15,250 Whatever. Ignore me at your peril. 355 00:24:17,291 --> 00:24:18,833 Great. I wanna call this room. 356 00:24:18,916 --> 00:24:20,958 -I'm gonna go in here. Yeah. -What? No, what? 357 00:24:21,041 --> 00:24:21,875 I wanted this one. 358 00:24:21,958 --> 00:24:24,083 -I really like it. -I like it too. 359 00:24:31,541 --> 00:24:33,125 So where'd Teo go? 360 00:24:33,708 --> 00:24:35,791 He wanted to be more helpful with the war effort, 361 00:24:35,875 --> 00:24:38,041 so he left to find some resistance fighters 362 00:24:38,125 --> 00:24:40,375 that Kyoshi Warriors told him about in the North. 363 00:24:40,458 --> 00:24:41,666 He brought my designs 364 00:24:42,375 --> 00:24:45,708 so he could build more gliders and teach others how to 365 00:24:46,708 --> 00:24:49,125 fight the Fire Nation from the air. 366 00:24:53,625 --> 00:24:54,958 I'm so proud of him. 367 00:24:58,625 --> 00:25:02,416 They said there would be no flying over the city, and 368 00:25:04,083 --> 00:25:05,166 Teo's a flyer. 369 00:25:08,083 --> 00:25:09,250 I'm sorry. 370 00:25:14,541 --> 00:25:15,458 Sokka, 371 00:25:16,291 --> 00:25:18,375 the Kyoshi Warriors have left the city too. 372 00:25:19,083 --> 00:25:20,291 Suki said 373 00:25:21,166 --> 00:25:25,125 there was no need for warriors in a city with no war. 374 00:25:30,750 --> 00:25:31,583 Uh… 375 00:25:32,166 --> 00:25:33,583 Did she say anything else? 376 00:25:35,875 --> 00:25:37,458 No, she didn't. 377 00:25:41,291 --> 00:25:42,208 Um… uh, 378 00:25:42,291 --> 00:25:45,791 well, you're busy here, so… uh, I'll leave you to it. 379 00:25:45,875 --> 00:25:48,583 Sokka. Sokka, if you wanted to come back tomorrow to help me, 380 00:25:48,666 --> 00:25:50,416 I could use your thoughts and… 381 00:25:52,625 --> 00:25:55,416 if you wanted to come back tomorrow just to talk, I'm here for that too. 382 00:25:58,916 --> 00:25:59,791 Thanks. 383 00:26:10,000 --> 00:26:11,416 You know, yesterday, 384 00:26:12,208 --> 00:26:14,291 I didn't know if we'd see another sunrise. 385 00:26:15,208 --> 00:26:19,250 And now I'm thinking about opening a flower shop again. 386 00:26:24,041 --> 00:26:26,041 Praying to the Painted Lady worked. 387 00:26:26,125 --> 00:26:28,875 Well, prayers only work when we act on them, right? 388 00:26:37,583 --> 00:26:39,125 Diya, what happened? 389 00:26:39,750 --> 00:26:43,083 A spider bit her when we were locked in that room. 390 00:26:44,166 --> 00:26:48,666 I made a balm with aloe berries, but it doesn't look like it's helping. 391 00:26:49,916 --> 00:26:51,541 Well, venom is a liquid. 392 00:26:52,250 --> 00:26:53,833 Maybe I can bend it out. 393 00:26:54,583 --> 00:26:55,666 Can I see your arm? 394 00:27:07,250 --> 00:27:08,250 Ow! 395 00:27:09,000 --> 00:27:10,000 I'm sorry. 396 00:27:12,333 --> 00:27:14,041 I guess I can't do it. 397 00:27:14,125 --> 00:27:15,750 It's a shame we don't have golden nettle. 398 00:27:15,833 --> 00:27:19,291 Then I could make a poultice that would just clear it right up, but 399 00:27:20,000 --> 00:27:21,500 it's really rare. 400 00:27:21,583 --> 00:27:23,416 Thanks for trying, Katara. 401 00:27:24,750 --> 00:27:27,208 Katara, there you are. 402 00:27:29,416 --> 00:27:32,541 You must inform me if you are going to depart from the group. 403 00:27:33,541 --> 00:27:35,833 I was just saying hi to Amita. 404 00:27:35,916 --> 00:27:39,083 But I was meant to escort you on your visit to the Lower Ring. 405 00:27:39,166 --> 00:27:41,125 We must keep to the itinerary. 406 00:27:41,958 --> 00:27:44,416 Are you saying I can't just walk around and talk to people? 407 00:27:44,500 --> 00:27:46,250 Of course that's not what I'm saying. 408 00:27:46,333 --> 00:27:50,791 I only want to ensure that the Avatar and his companions remain in good standing 409 00:27:50,875 --> 00:27:54,583 while their request to speak with the Earth King is in process. 410 00:27:55,666 --> 00:27:57,291 Visiting hours are over now. 411 00:27:57,791 --> 00:27:59,583 Yeah, I'm telling you, it was weird. 412 00:27:59,666 --> 00:28:02,750 Like I've been telling you, you've gotta play along. 413 00:28:02,833 --> 00:28:06,083 It feels wrong talking about the war dressed so… fancy. 414 00:28:06,166 --> 00:28:09,000 That's gorgeous! I mean, so is mine, but… 415 00:28:09,500 --> 00:28:10,750 What is this, silk? 416 00:28:10,833 --> 00:28:13,416 They even gave us makeup. 417 00:28:13,500 --> 00:28:16,166 When the Kyoshi Warriors put on makeup, it's to go to battle. 418 00:28:16,250 --> 00:28:18,500 A party is a battle! 419 00:28:19,666 --> 00:28:23,875 There is nothing less enjoyable than a high-society soirée. 420 00:28:24,500 --> 00:28:27,166 Everybody is there because they want something, 421 00:28:27,250 --> 00:28:29,125 and nobody is there to have fun. 422 00:28:30,625 --> 00:28:32,625 Take the four of us, for example. 423 00:28:33,208 --> 00:28:35,541 We're all going so we can speak to the king, 424 00:28:35,625 --> 00:28:37,958 which means we all better make a good impression 425 00:28:38,041 --> 00:28:42,750 and behave like elites worthy of his divine royal audience. 426 00:28:43,500 --> 00:28:46,083 That means bowing correctly. 427 00:28:48,208 --> 00:28:51,333 Always saying "yes," even when you mean "no." 428 00:28:51,416 --> 00:28:56,208 Or even better, just say, "Huh, perhaps" to everything. 429 00:28:56,791 --> 00:29:00,291 Speak agreeably, always with a faint smile. 430 00:29:01,166 --> 00:29:04,708 But you do not wanna show teeth. You never wanna show teeth. 431 00:29:06,291 --> 00:29:07,500 Uh… 432 00:29:07,583 --> 00:29:09,833 No, Sokka. I don't think it's that. 433 00:29:09,916 --> 00:29:11,375 I think I prefer a real battle. 434 00:29:11,458 --> 00:29:13,833 I think I prefer the Kyoshi Warriors. 435 00:29:13,916 --> 00:29:16,958 Perhaps I should have accepted Suki's offer. 436 00:29:17,041 --> 00:29:18,625 -When did she ask? -Suki asked you? 437 00:29:18,708 --> 00:29:20,000 -Did she send a hawk-- -You going? 438 00:29:20,083 --> 00:29:23,500 No, it was before we got here, and I didn't say yes, obviously. 439 00:29:23,583 --> 00:29:29,000 I just… thought it was nice that she thought I was worthy. 440 00:29:39,375 --> 00:29:44,916 Well, as long as Toph is here to guide us, we'll be okay. 441 00:29:46,083 --> 00:29:51,041 -It'll be like parties your parents host. -Oh, no, Avatar, this will be much worse. 442 00:30:06,416 --> 00:30:08,833 It's customary to enter the party in pairs. 443 00:30:23,750 --> 00:30:24,625 Yeah? 444 00:30:27,291 --> 00:30:28,250 You look… 445 00:30:30,250 --> 00:30:31,083 nice. 446 00:30:31,833 --> 00:30:32,750 So do you. 447 00:30:34,291 --> 00:30:35,958 Aang, no teeth. 448 00:30:37,625 --> 00:30:38,500 Right. 449 00:31:11,750 --> 00:31:16,666 How brave you are to dress so rustically in the palace. 450 00:31:17,375 --> 00:31:19,500 Well, they actually told us to wear these… 451 00:31:19,583 --> 00:31:20,958 Right, yeah. 452 00:31:21,041 --> 00:31:22,250 May I? 453 00:31:22,333 --> 00:31:23,208 Oh… 454 00:31:25,291 --> 00:31:28,791 It's said a visit from the Avatar brings good fortune. 455 00:31:28,875 --> 00:31:31,375 I just opened a lakefront estate. 456 00:31:31,458 --> 00:31:36,083 Perhaps, madam, if the Avatar can find room in his schedule. 457 00:31:36,166 --> 00:31:38,375 We came here to deliver a group of refugees. 458 00:31:38,458 --> 00:31:40,833 Their city was overtaken by a Fire Nation army. 459 00:31:40,916 --> 00:31:43,166 Fire Nation still has an army? 460 00:31:43,250 --> 00:31:44,333 No! 461 00:31:44,416 --> 00:31:48,708 They stopped fighting after we drove them from our walls in defeat. 462 00:31:48,791 --> 00:31:52,250 The Fire Nation hasn't stopped fighting for a hundred years. 463 00:31:52,333 --> 00:31:54,541 All over the Earth Kingdom, they're waging war. 464 00:31:54,625 --> 00:31:57,041 There is no war in Ba Sing Se. 465 00:31:58,500 --> 00:32:02,208 General Sung, Supreme Commander of the Forces of the Outer Wall. 466 00:32:02,291 --> 00:32:05,750 So you're the Avatar who caused us so much trouble. 467 00:32:06,500 --> 00:32:07,625 Mmm. 468 00:32:07,708 --> 00:32:09,625 How do you do, General? 469 00:32:09,708 --> 00:32:13,625 We owe all our thanks to your soldiers for granting us entry into the city. 470 00:32:14,208 --> 00:32:16,375 At least he's in the good company of a Beifong. 471 00:32:16,458 --> 00:32:20,291 Yes, well, I have been teaching him the ways of the city. 472 00:32:22,541 --> 00:32:25,791 General, you know the Fire Nation hasn't stopped fighting. 473 00:32:25,875 --> 00:32:28,375 We have an urgent message that we need to tell the king. 474 00:32:28,458 --> 00:32:31,500 After the failed siege, the wall was fortified. 475 00:32:31,583 --> 00:32:35,208 Ba Sing Se will remain impenetrable for centuries to come. 476 00:32:36,333 --> 00:32:39,708 Out there, the Fire Nation is growing in power. 477 00:32:39,791 --> 00:32:42,500 What does "out there" have to do with us? 478 00:32:45,375 --> 00:32:47,583 It's best if you accelerate his education. 479 00:32:56,375 --> 00:33:01,666 I heard a terrible rumor that your people eat sea prune? 480 00:33:02,958 --> 00:33:04,291 That's actually true. 481 00:33:04,375 --> 00:33:05,333 Oh. 482 00:33:05,416 --> 00:33:09,708 Well, here, our people drink cactus juice. 483 00:33:11,333 --> 00:33:12,166 Okay. 484 00:33:12,750 --> 00:33:14,458 I wouldn't do that if I were you. 485 00:33:14,958 --> 00:33:18,000 It's harvested from cacti native to the Si Wong Desert 486 00:33:18,083 --> 00:33:21,375 that secretes the juice as a defense mechanism against predators. 487 00:33:21,875 --> 00:33:23,791 It interferes with brain activity. 488 00:33:23,875 --> 00:33:26,458 Sometimes… permanently. 489 00:33:26,541 --> 00:33:29,000 Ah, this guy is such a bore. 490 00:33:30,958 --> 00:33:34,833 I'm Zei, Professor of Anthropology at Ba Sing Se University. 491 00:33:34,916 --> 00:33:36,083 I'm Sokka. 492 00:33:36,958 --> 00:33:37,791 Uh… 493 00:33:38,291 --> 00:33:40,416 Oh, I believe this is the traditional greeting 494 00:33:40,500 --> 00:33:42,500 for men of the Southern Water Tribe. 495 00:33:43,541 --> 00:33:44,583 Is that okay? 496 00:33:45,250 --> 00:33:46,083 Yeah, it's great! 497 00:34:09,875 --> 00:34:12,000 Those are the crates with the food. 498 00:34:45,875 --> 00:34:47,291 What's taking so long? 499 00:34:47,375 --> 00:34:49,291 Jet, there's a lot more food here. 500 00:34:49,375 --> 00:34:50,291 So? 501 00:34:50,791 --> 00:34:53,333 -We could feed the others. -What others? 502 00:35:17,000 --> 00:35:18,916 We gotta go. Someone's coming. 503 00:35:41,291 --> 00:35:42,458 Thanks. 504 00:36:00,708 --> 00:36:02,291 Yoo-hoo! Toph Beifong! 505 00:36:03,500 --> 00:36:06,208 So glad you could come to Ba Sing Se. 506 00:36:06,291 --> 00:36:09,291 I'm sorry. I don't believe we've met, Lady-- 507 00:36:09,375 --> 00:36:13,541 Lord and Lady Ouyang. We're friends of your father's. 508 00:36:14,416 --> 00:36:17,208 -Are you here to accept the proposal? -Proposal? 509 00:36:17,291 --> 00:36:21,166 Our son's marriage proposal that was sent to your parents' winter manor? 510 00:36:22,750 --> 00:36:23,916 Um… 511 00:36:24,000 --> 00:36:27,916 Perhaps I should send a hawk to my parents to inquire further. 512 00:36:28,000 --> 00:36:31,416 Have they received our son's portrait as well? 513 00:36:31,500 --> 00:36:35,250 His name is Pan Hua. He manages our newest restaurant. 514 00:36:35,333 --> 00:36:36,166 Charming. 515 00:36:36,250 --> 00:36:37,291 Oh, yes. 516 00:36:37,375 --> 00:36:41,250 Isn't he the young man who managed your former restaurant into the ground? 517 00:36:41,333 --> 00:36:44,625 Doesn't your son take a carriage to the Middle Ring 518 00:36:44,708 --> 00:36:46,750 to study at a trade college? 519 00:36:46,833 --> 00:36:50,000 At least my son is getting an education, unlike some people. 520 00:36:50,083 --> 00:36:52,541 Our son's restaurant is the talk of the palace. 521 00:36:52,625 --> 00:36:57,291 We have, like, a spherical roof with no internal pillars. 522 00:36:57,375 --> 00:37:02,083 That way, the pressure is distributed evenly from the top down. 523 00:37:02,166 --> 00:37:04,125 The snow bricks support themselves. 524 00:37:04,208 --> 00:37:06,333 Wow. Domed ice houses. 525 00:37:06,416 --> 00:37:08,583 -Mm-hmm. -Huh! So ingenious! 526 00:37:09,083 --> 00:37:12,041 See, we… we do everything practically. 527 00:37:12,125 --> 00:37:16,208 And what was the practical purpose of domesticating the otter penguin? 528 00:37:17,250 --> 00:37:18,333 Uh… 529 00:37:19,708 --> 00:37:20,708 Companionship. 530 00:37:21,208 --> 00:37:23,375 -Ha! Well said. -Yep. 531 00:37:23,875 --> 00:37:25,708 So you were in the Northern Water Tribe, right? 532 00:37:25,791 --> 00:37:27,666 Oh, I have so many questions. 533 00:37:28,583 --> 00:37:29,666 Oh, about the North? 534 00:37:29,750 --> 00:37:32,708 Yes, I'm interested in their spiritual leadership structure. 535 00:37:33,500 --> 00:37:34,333 Right. 536 00:37:34,416 --> 00:37:37,291 Now, I've read that they have a patriarchal society, 537 00:37:37,375 --> 00:37:39,916 but that spiritual leadership can be undertaken by women. 538 00:37:40,000 --> 00:37:41,833 And it feels like a little contradiction, 539 00:37:41,916 --> 00:37:47,166 except that the spiritual leader seems to be chosen by the ocean or moon spirit. 540 00:37:47,250 --> 00:37:49,333 I suppose they don't really have a gender… 541 00:37:49,416 --> 00:37:50,500 Please don't. 542 00:37:50,583 --> 00:37:53,166 Please, you don't have to do this. Yue! 543 00:37:59,625 --> 00:38:00,500 Golden nettle. 544 00:38:01,666 --> 00:38:03,041 Lovely, no? 545 00:38:03,125 --> 00:38:05,541 The king cultivates them in his private garden. 546 00:38:06,750 --> 00:38:08,291 Lovely, yes. 547 00:38:10,250 --> 00:38:12,875 They have tons of medicinal properties too. 548 00:38:13,375 --> 00:38:16,166 People could use them. People in the Lower Ring. 549 00:38:16,250 --> 00:38:17,208 I like how they smell. 550 00:38:34,000 --> 00:38:35,708 -Proposals? -Mm-hmm. 551 00:38:35,791 --> 00:38:37,041 Who'd wanna marry her? 552 00:38:37,125 --> 00:38:39,000 What instrument could she even play? 553 00:38:39,083 --> 00:38:41,166 The dinner gong. 554 00:38:42,833 --> 00:38:45,458 These people are only after her fortune. 555 00:38:45,541 --> 00:38:47,500 If only the Beifongs had a son. 556 00:38:48,625 --> 00:38:49,708 Do you think her parents… 557 00:38:49,791 --> 00:38:50,750 Toph. 558 00:38:52,375 --> 00:38:54,166 Leave it, and don't make a scene. 559 00:38:54,750 --> 00:38:55,625 But they're being-- 560 00:38:55,708 --> 00:38:58,000 I said don't make a scene, sugar queen. 561 00:38:58,583 --> 00:39:00,666 How embarrassing. 562 00:39:00,750 --> 00:39:02,875 Her makeup looks like a baboon's butt. 563 00:39:07,583 --> 00:39:08,500 Oh my God! 564 00:39:08,583 --> 00:39:10,625 What happened? 565 00:39:10,708 --> 00:39:11,583 My makeup! 566 00:39:11,666 --> 00:39:12,583 My makeup! 567 00:39:12,666 --> 00:39:13,958 Our makeup! 568 00:39:16,250 --> 00:39:18,875 Did you just bend their drinks into their faces? 569 00:39:18,958 --> 00:39:21,750 Well, I'm not gonna let anyone talk about my friend like that. 570 00:39:23,791 --> 00:39:24,750 Your friend? 571 00:39:25,916 --> 00:39:28,166 Yeah, Toph. You're my friend. 572 00:39:28,666 --> 00:39:32,500 We went through a lot to get here. How could we not be friends? 573 00:39:33,625 --> 00:39:35,833 I mean, I've been kind of mean to you. 574 00:39:37,250 --> 00:39:38,708 Mostly, you just tell the truth. 575 00:39:41,083 --> 00:39:43,125 You just don't do it very nicely. 576 00:39:46,166 --> 00:39:47,083 Yeah. 577 00:39:47,833 --> 00:39:49,125 I don't. I'm… 578 00:39:49,625 --> 00:39:50,750 I'm not nice. 579 00:39:51,833 --> 00:39:53,625 That's my problem. 580 00:39:54,208 --> 00:39:55,833 I've been too nice lately! 581 00:39:56,583 --> 00:39:59,375 -Well, that's not quite what I was-- -Thank you, Katara. 582 00:39:59,458 --> 00:40:02,416 And hey, if you ever need me to drop a big ol' rock on someone's head, 583 00:40:02,500 --> 00:40:04,083 just say the word. 584 00:40:05,333 --> 00:40:06,458 Uh… 585 00:40:11,291 --> 00:40:13,333 Toph, everybody's talking to me. I-- 586 00:40:14,666 --> 00:40:17,083 I ran away from home, like, a really comfortable home, 587 00:40:17,166 --> 00:40:18,625 to try and teach you. 588 00:40:18,708 --> 00:40:20,458 -I know. -Be quiet. 589 00:40:21,208 --> 00:40:24,458 I crossed half the Earth Kingdom on foot just to get here. 590 00:40:24,541 --> 00:40:26,791 -Well… -To the city, which I hate. 591 00:40:26,875 --> 00:40:30,041 And I had to use my name, which I never wanted to do again. 592 00:40:30,125 --> 00:40:35,166 And now every conniving sycophant is socially climbing out of the walls 593 00:40:35,250 --> 00:40:37,666 to try and marry me, which I don't wanna do. 594 00:40:38,250 --> 00:40:42,333 All to teach the Avatar to earthbend, and you can't even kick a rock. 595 00:40:42,916 --> 00:40:44,541 -But-- -But what? 596 00:40:45,416 --> 00:40:46,375 I'll work harder. 597 00:40:47,333 --> 00:40:49,458 No. You won't. 598 00:40:50,375 --> 00:40:51,833 You wanna know why? 599 00:40:51,916 --> 00:40:53,333 Because I quit. 600 00:40:54,000 --> 00:40:55,541 -You can't quit. -I can quit. 601 00:40:55,625 --> 00:40:57,666 You can't learn. 602 00:40:58,375 --> 00:41:01,458 How am I supposed to learn? All you do is shout at me. 603 00:41:01,541 --> 00:41:04,333 Oh! Maybe it's 'cause you don't listen! 604 00:41:04,416 --> 00:41:07,083 No wonder it took you years to learn how to waterbend. 605 00:41:07,166 --> 00:41:09,166 At least I had a good teacher for that. 606 00:41:09,250 --> 00:41:11,750 Oh, okay. So you think this is my fault? 607 00:41:12,333 --> 00:41:14,250 -Maybe. -Maybe? 608 00:41:14,333 --> 00:41:17,041 Okay, well, maybe you'll never learn this. 609 00:41:17,125 --> 00:41:20,250 Maybe water and air is all you'll ever bend. 610 00:41:20,333 --> 00:41:23,541 Maybe you're nothing but a half-atar. 611 00:41:24,083 --> 00:41:25,208 Enough! 612 00:41:31,625 --> 00:41:32,708 You did it. 613 00:41:33,500 --> 00:41:35,791 While we were arguing, you held your ground. 614 00:41:36,666 --> 00:41:38,000 I did it. 615 00:41:38,083 --> 00:41:40,416 I held my ground, and I earthbent! 616 00:41:42,041 --> 00:41:44,333 I'm the greatest earthbending teacher in the world! 617 00:41:46,041 --> 00:41:47,500 Here you are. 618 00:41:49,125 --> 00:41:50,083 Here I am. 619 00:41:52,500 --> 00:41:53,708 Are you okay? 620 00:41:55,791 --> 00:41:57,875 I messed it all up with Suki. 621 00:41:59,708 --> 00:42:00,750 Suki? 622 00:42:01,458 --> 00:42:02,583 No, Suki likes you. 623 00:42:02,666 --> 00:42:04,875 Yeah, she did, and I liked her. 624 00:42:04,958 --> 00:42:06,291 And then I just 625 00:42:07,500 --> 00:42:08,583 pushed her away! 626 00:42:08,666 --> 00:42:11,250 And I didn't even get to apologize when she was 627 00:42:12,166 --> 00:42:13,250 right there. 628 00:42:14,416 --> 00:42:16,583 She was right there. 629 00:42:18,958 --> 00:42:20,875 I was about to tell her I was sorry. 630 00:42:20,958 --> 00:42:23,791 And before I could open my mouth, a wall came up between us. 631 00:42:24,916 --> 00:42:27,708 She was here, and then she was gone. 632 00:42:29,250 --> 00:42:31,250 I don't know why I pushed her away. 633 00:42:33,458 --> 00:42:34,583 Sokka, 634 00:42:35,375 --> 00:42:37,291 why do you think you might have? 635 00:42:38,333 --> 00:42:39,375 Because… 636 00:42:42,833 --> 00:42:43,708 Yue. 637 00:42:46,541 --> 00:42:49,916 I didn't wanna lose Suki the same way I lost Yue, 638 00:42:50,000 --> 00:42:51,541 but I lost her anyway. 639 00:42:52,541 --> 00:42:54,083 Why am I not over this? 640 00:42:54,833 --> 00:42:56,333 What is wrong with me? 641 00:43:00,250 --> 00:43:01,250 Sokka. 642 00:43:02,291 --> 00:43:04,250 That's not how grief works. 643 00:43:05,833 --> 00:43:07,666 So what? I'm just gonna be screwed up forever, 644 00:43:07,750 --> 00:43:10,750 never knowing if something's gonna tip me over the edge? 645 00:43:10,833 --> 00:43:12,125 I don't know. 646 00:43:18,000 --> 00:43:19,541 I'm not over Mom. 647 00:43:23,500 --> 00:43:26,750 There will never be a day that I don't think about Mom. 648 00:43:31,333 --> 00:43:32,666 But I guess… 649 00:43:34,666 --> 00:43:36,375 that's why I've got you. 650 00:43:36,958 --> 00:43:38,250 And you've got me. 651 00:43:40,833 --> 00:43:43,583 Let's just talk about these things from now on. 652 00:43:44,666 --> 00:43:45,583 Yeah. 653 00:43:48,791 --> 00:43:49,750 I'd like that. 654 00:43:53,708 --> 00:43:54,791 What is that? 655 00:43:58,458 --> 00:44:00,583 Um… it's cactus juice. 656 00:44:22,000 --> 00:44:22,916 Now's my chance. 657 00:44:23,000 --> 00:44:24,750 Wait, don't forget to bow. 658 00:44:29,250 --> 00:44:30,458 I'm Avatar Aang. I must-- 659 00:44:30,541 --> 00:44:31,458 Step back. 660 00:44:32,750 --> 00:44:34,166 I must speak with-- 661 00:44:34,250 --> 00:44:36,958 Step… back. 662 00:44:38,125 --> 00:44:39,458 Avatar Aang, 663 00:44:40,750 --> 00:44:43,791 you… you can't approach the king like that. 664 00:44:46,041 --> 00:44:47,166 Come. 665 00:44:48,875 --> 00:44:50,958 I have a message that the king needs to hear. 666 00:44:53,000 --> 00:44:55,000 Please, Long Feng. It's important. 667 00:44:57,208 --> 00:44:58,833 I'll ask if he'll see you. 668 00:45:00,625 --> 00:45:01,583 Thank you. 669 00:45:02,083 --> 00:45:02,958 Okay. 670 00:45:55,333 --> 00:45:56,416 Of course. 671 00:45:57,250 --> 00:45:58,125 Thank you. 672 00:46:00,125 --> 00:46:01,125 Here you go. 673 00:46:03,625 --> 00:46:05,375 Oh, bless you. 674 00:46:12,666 --> 00:46:13,625 Jet. 675 00:46:35,791 --> 00:46:38,083 It's okay. It's willow bark tea. 676 00:46:50,083 --> 00:46:51,333 It's bracing. 677 00:46:54,083 --> 00:46:55,583 But it'll do the job. 678 00:47:00,500 --> 00:47:01,958 You look different. 679 00:47:03,541 --> 00:47:04,458 Do I? 680 00:47:12,708 --> 00:47:14,666 Share these with the others. 681 00:47:18,041 --> 00:47:19,166 Thank you. 682 00:47:44,375 --> 00:47:45,625 A hundred years ago, 683 00:47:45,708 --> 00:47:48,875 the Fire Nation used the comet's power to kill the Air Nomads. 684 00:47:48,958 --> 00:47:52,541 So it only makes sense that they would do the same thing again. 685 00:47:52,625 --> 00:47:54,208 And it's on its way back. 686 00:47:54,291 --> 00:47:56,208 Our friend Sai has proof. 687 00:47:57,291 --> 00:47:59,083 This is grave indeed. 688 00:47:59,166 --> 00:48:02,750 Now you know why I need to tell the Earth King as soon as possible. 689 00:48:08,375 --> 00:48:10,750 There is something 690 00:48:12,500 --> 00:48:14,333 you should know about the king. 691 00:48:15,041 --> 00:48:16,333 He is beloved. 692 00:48:16,833 --> 00:48:19,708 But he can be a difficult man, 693 00:48:19,791 --> 00:48:21,958 rigidly adhering to rituals 694 00:48:22,041 --> 00:48:25,125 and ruling Ba Sing Se like it was his perfect domain. 695 00:48:25,208 --> 00:48:29,083 He'll close his mind to any news that goes against his point of view. 696 00:48:29,583 --> 00:48:31,541 Just like the people at the party. 697 00:48:32,208 --> 00:48:35,000 It's like they don't even know there's a war going on. 698 00:48:35,083 --> 00:48:36,291 Exactly. 699 00:48:36,791 --> 00:48:38,541 And this is because of the king. 700 00:48:39,041 --> 00:48:41,625 He forbids people to speak of war. 701 00:48:41,708 --> 00:48:42,958 And anyone who mentions it 702 00:48:43,041 --> 00:48:46,333 attracts the attention of the king's guards, the Dai Li. 703 00:48:46,416 --> 00:48:49,541 They are his eyes and ears everywhere in the city. 704 00:48:50,083 --> 00:48:51,833 There must be a way to make him see the truth. 705 00:48:51,916 --> 00:48:53,583 I wish there were. 706 00:48:54,708 --> 00:48:56,458 He rules by divine right, 707 00:48:56,541 --> 00:48:58,958 believing that, as long as the spirits will it, 708 00:48:59,041 --> 00:49:00,583 he is infallible. 709 00:49:04,416 --> 00:49:05,333 But… 710 00:49:07,041 --> 00:49:09,333 but you are a bridge to the spirits. 711 00:49:09,916 --> 00:49:10,833 He might listen to you. 712 00:49:10,916 --> 00:49:14,500 But you need to show him that you care about the city. 713 00:49:14,583 --> 00:49:17,833 That everything you do is for the good of Ba Sing Se. 714 00:49:18,791 --> 00:49:20,708 I could help you with that. 715 00:49:21,625 --> 00:49:23,166 So you're with me? 716 00:49:23,250 --> 00:49:26,166 Of course. Of course I'm with you. 717 00:49:26,875 --> 00:49:28,625 I live to serve Ba Sing Se. 718 00:49:29,916 --> 00:49:34,916 But because our king is so reluctant to face uncomfortable truths, 719 00:49:36,041 --> 00:49:39,791 I've had to take on so much more than any cultural minister has. 720 00:49:39,875 --> 00:49:41,625 And sometimes I… 721 00:49:43,166 --> 00:49:44,583 Sorry, I… 722 00:49:46,958 --> 00:49:48,458 I've said too much. 723 00:49:49,291 --> 00:49:51,125 No, Minister. 724 00:49:52,250 --> 00:49:53,166 It's okay. 725 00:49:54,958 --> 00:49:55,916 No. 726 00:49:57,041 --> 00:49:58,583 You're the Avatar. 727 00:49:59,833 --> 00:50:01,833 My burdens are nothing compared to yours. 728 00:50:06,333 --> 00:50:07,708 Sometimes, 729 00:50:08,500 --> 00:50:10,583 I feel like there's so much to do. 730 00:50:11,208 --> 00:50:13,875 And I can't even stop to breathe, 731 00:50:13,958 --> 00:50:15,583 because if I do, 732 00:50:15,666 --> 00:50:18,625 what if I miss something 733 00:50:18,708 --> 00:50:20,833 or fail the world 734 00:50:21,666 --> 00:50:22,625 again? 735 00:50:27,500 --> 00:50:28,708 It is 736 00:50:29,750 --> 00:50:30,708 isolating. 737 00:50:31,750 --> 00:50:32,750 Isn't it? 738 00:50:35,208 --> 00:50:36,916 When it gets to be too much… 739 00:50:39,416 --> 00:50:40,416 I talk to Appa. 740 00:50:43,208 --> 00:50:46,291 Does Appa have any sessions available for me? 741 00:50:50,750 --> 00:50:51,666 I'll check. 742 00:50:58,333 --> 00:51:00,208 We will find a solution. 743 00:51:00,833 --> 00:51:01,833 Together. 744 00:51:03,458 --> 00:51:05,250 Okay, Avatar Aang? 745 00:51:05,750 --> 00:51:06,666 Yes. 746 00:51:07,958 --> 00:51:08,958 And 747 00:51:10,666 --> 00:51:11,750 it's just Aang. 748 00:51:13,083 --> 00:51:15,083 Okay. Aang. 749 00:51:38,875 --> 00:51:40,041 Thank you. 750 00:51:48,291 --> 00:51:52,458 So Long Feng said that if I integrated into the city and contribute, 751 00:51:53,041 --> 00:51:55,041 the king would be more likely to listen. 752 00:51:55,125 --> 00:51:57,958 Okay. Yeah. I'm not super sure about that guy. 753 00:52:00,291 --> 00:52:01,166 Oh, hello. 754 00:52:01,666 --> 00:52:02,833 Hey, when did you get back? 755 00:52:02,916 --> 00:52:05,208 I got tired, so I took a carriage. 756 00:52:05,291 --> 00:52:07,291 How did it go with the king? 757 00:52:08,166 --> 00:52:10,333 I didn't quite meet with the king, 758 00:52:10,416 --> 00:52:12,916 but Long Feng said that he'd do everything in his power 759 00:52:13,000 --> 00:52:14,208 to help arrange a meeting. 760 00:52:14,291 --> 00:52:15,583 It's just gonna take some time. 761 00:52:18,083 --> 00:52:19,041 We're 762 00:52:19,875 --> 00:52:21,375 all on the ceiling now. 763 00:52:21,958 --> 00:52:24,916 Yeah, he's been like this for hours. 764 00:52:25,000 --> 00:52:29,250 Oh, he drank some… cactus juice? 765 00:52:29,333 --> 00:52:30,250 Oh! 766 00:52:31,375 --> 00:52:33,541 Drink cactus juice. It'll quench ya. 767 00:52:33,625 --> 00:52:36,416 Nothing's quenchier. It's the quenchiest. 768 00:52:36,500 --> 00:52:38,875 No, thank you. It's okay. No, thank you. 769 00:52:38,958 --> 00:52:40,583 Mmm. 770 00:52:40,666 --> 00:52:42,833 My… my… my… 771 00:52:43,916 --> 00:52:46,208 my snoozles. 772 00:52:46,291 --> 00:52:47,541 Yeah. Mm-hmm. 773 00:52:47,625 --> 00:52:50,000 Snoozles would be a good idea for you. 774 00:52:50,083 --> 00:52:51,041 For all of us. 775 00:52:51,125 --> 00:52:52,875 Yeah, we're gonna be here for a while, 776 00:52:52,958 --> 00:52:55,750 so we may as well get… comfortable. 777 00:52:55,833 --> 00:52:57,458 Yeah, not you. 778 00:52:57,541 --> 00:53:00,416 We have earthbending training in the morning. 779 00:53:01,000 --> 00:53:02,041 What time? 780 00:53:03,958 --> 00:53:04,958 I'll wake you up. 781 00:53:05,041 --> 00:53:06,791 -Night. -Night. 782 00:53:07,291 --> 00:53:08,166 Good night. 783 00:53:08,250 --> 00:53:10,708 It's a giant mushroom. 784 00:53:11,250 --> 00:53:13,333 Maybe it's friendly. 785 00:53:34,208 --> 00:53:35,208 Sai the mechanist. 786 00:53:37,250 --> 00:53:39,250 The king has invited you to Lake Laogai. 787 00:53:40,666 --> 00:53:43,291 Yes, of course. I'd be happy to go wherever. 788 00:53:43,375 --> 00:53:44,250 Now. 57793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.