All language subtitles for [MPM] Avatar.The.Last.Airbender.2024.S02E04.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA.mkv5.si
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,291 --> 00:00:08,291
[මෘදු සංගීතය වාදනය වේ]
2
00:00:19,208 --> 00:00:21,041
අවදි වන්න, අවදි වන්න!
3
00:00:21,125 --> 00:00:25,166
-[ත්රාසජනක සංගීත වාදනය]
- [කොඳුරමින්]
4
00:00:29,291 --> 00:00:30,833
[කෙඳිරිගාමින්]
5
00:00:30,916 --> 00:00:32,041
[හඩ]
6
00:00:39,791 --> 00:00:40,958
[කොඳුරමින්]
7
00:00:43,083 --> 00:00:45,083
[නොපැහැදිලි කතාබහ]
8
00:00:46,416 --> 00:00:49,916
බා සිං සේ අවතාරයට සාදරයෙන් පිළිගනී
9
00:00:53,916 --> 00:00:56,125
[මෝමෝ කතා]
10
00:01:16,791 --> 00:01:17,875
[සොක්කා] සායි.
11
00:01:32,125 --> 00:01:34,125
[නොපැහැදිලි කතාබහ]
12
00:01:37,750 --> 00:01:40,666
[සුකෝ ගොරවමින්]
13
00:01:44,375 --> 00:01:46,166
[අඳුරු සංගීතය වාදනය වේ]
14
00:01:49,833 --> 00:01:52,541
[දුරින් කතා කරන පිරිමින්]
15
00:01:58,833 --> 00:01:59,750
[මිනිසා හුස්ම හිර කරයි]
16
00:01:59,833 --> 00:02:01,625
-[නොසන්සුන් සංගීත වාදනය]
-[තලවල හඬ]
17
00:02:02,208 --> 00:02:03,708
-[ගොරවයි]
-[මල් බඳුන් කැඩී යයි]
18
00:02:03,791 --> 00:02:05,125
[ගිනිදැල් පුපුරයි]
19
00:02:05,208 --> 00:02:06,666
[මිනිසා හුස්ම හිර කරයි]
20
00:02:16,791 --> 00:02:18,791
[අභිරහස් සංගීතය වාදනය වේ]
21
00:02:43,958 --> 00:02:45,375
[හුස්ම පිට කරමින්]
22
00:02:59,916 --> 00:03:01,375
[සංගීතය මැකී යයි]
23
00:03:02,208 --> 00:03:04,375
[ටොෆ්] කාලය කඩා දමන්න, සුළං කඩන්නා!
24
00:03:04,458 --> 00:03:05,833
[නොසන්සුන් සංගීතය වාදනය වේ]
25
00:03:12,083 --> 00:03:13,375
තුරු!
26
00:03:20,291 --> 00:03:21,916
නැගිටින්න, බෝල්ඩ් වොන්ඩර්!
27
00:03:25,916 --> 00:03:26,791
[කොඳුරනවා]
28
00:03:34,583 --> 00:03:35,416
[සොක්කා] සායි!
29
00:03:40,833 --> 00:03:42,208
[ටොෆ්] අපි යමු, මෙලන්හෙඩ්.
30
00:03:54,666 --> 00:03:55,583
[සොක්කා] ඔයා ඇතුලේද?
31
00:03:56,166 --> 00:03:57,000
ලණු නැමීම!
32
00:04:00,833 --> 00:04:02,000
[සොක්කා] සායි?
33
00:04:04,583 --> 00:04:05,666
-ගුවන් ගමන් අවදානමක්!
-[අෑං මැසිවිලි නඟයි]
34
00:04:10,541 --> 00:04:11,500
බූමරන්ග්!
35
00:04:15,250 --> 00:04:16,916
තට්ට සිං සේ!
36
00:04:17,708 --> 00:04:18,666
[අෑන්ග් ගොරවයි]
37
00:04:20,750 --> 00:04:23,208
ඔයා... මාත් එක්ක රණ්ඩු වෙනවද?
38
00:04:23,291 --> 00:04:24,750
[කොඳුරනවා]
39
00:04:30,500 --> 00:04:31,333
[හුස්ම හිරවෙනවා]
40
00:04:33,000 --> 00:04:35,166
[ටොෆ්] එයාර්බෙන්ඩර් එකකට නරක නැහැ.
41
00:04:35,250 --> 00:04:36,583
[අෑන් සිනාසෙයි]
42
00:04:37,458 --> 00:04:39,458
[නාට්යමය සංගීතය වාදනය වේ]
43
00:04:54,958 --> 00:04:56,208
[සංගීතය මැකී යයි]
44
00:04:56,291 --> 00:04:58,291
[සොල්දාදුවන් ගායනා කරයි]
45
00:05:02,750 --> 00:05:06,208
ගිනි නිවන හමුදාවේ හමුදා රැස්කිරීම්.
මේ ඔවුන්ගේ රැලි ස්ථානයයි.
46
00:05:06,291 --> 00:05:10,416
-දැන් ටැංකි රෙජිමේන්තු තියෙනවා.
-අපි බා සිං සේට අනතුරු ඇඟවිය යුතුයි. මම යන්නද?
47
00:05:10,500 --> 00:05:12,500
[සොල්දාදුවන් නොපැහැදිලි ලෙස කෑ ගසයි]
48
00:05:13,458 --> 00:05:15,166
නෑ. මම යන්නම්.
49
00:05:16,750 --> 00:05:17,875
[අතු කැඩී යයි]
50
00:05:20,416 --> 00:05:21,750
-[හඬ නගමින්]
-[රණශූරයා මැසිවිලි නඟයි]
51
00:05:22,625 --> 00:05:23,875
[හුස්ම හිරවෙනවා]
52
00:05:25,250 --> 00:05:26,416
අපිව මතකද?
53
00:05:26,916 --> 00:05:29,500
[සියල්ල මැසිවිලි නඟමින්]
54
00:05:29,583 --> 00:05:31,583
[අභිරුචි සංගීතය වාදනය වේ]
55
00:05:56,500 --> 00:05:59,833
ඔයා දන්නේ නැද්ද විදුලි පංකා වලින්
වෙන්නේ ගින්දර තවත් ශක්තිමත් වෙන එක විතරයි කියලා?
56
00:06:07,375 --> 00:06:09,500
[දෙදෙනාම ගොරවනවා]
57
00:06:10,916 --> 00:06:12,250
[ටොෆ්] ඔයා හරිම ශක්තිමත්.
58
00:06:13,000 --> 00:06:13,833
[ආන්ග්] ඇත්ත.
59
00:06:13,916 --> 00:06:16,166
[ටොෆ්] ඔයාට ළඟ තියෙන දේවල් නැමෙන්න ඔයා දක්ෂයි .
60
00:06:16,250 --> 00:06:17,500
[අෑන්ග් ගොරවයි]
61
00:06:17,583 --> 00:06:19,833
-හරිම ඇත්ත.
-ඒත් ඔයා සියුම් නෑ.
62
00:06:20,416 --> 00:06:22,750
සමහර විට ඔබට දුරින් ඇති දේවල් නැමීමට අවශ්ය වේ .
63
00:06:25,083 --> 00:06:26,291
මෙවැනි?
64
00:06:30,375 --> 00:06:32,583
මේ වගේ තවත්.
65
00:06:33,583 --> 00:06:34,541
[හුස්ම හිරවෙනවා]
66
00:06:38,291 --> 00:06:39,416
කුමක් වගේ ද?
67
00:06:39,500 --> 00:06:42,041
මම සොක්කාගෙන් දිනයක් අහකට ගත්තේ
පොඩි ගල් කණුවකින්.
68
00:06:42,125 --> 00:06:43,458
- ඇත්තටම?
- දැන් ඔයා උත්සාහ කරන්න.
69
00:06:43,541 --> 00:06:46,000
-මට නොපෙනෙන දෙයක් මම කොහොමද නැමෙන්නේ?
-ආ!
70
00:06:46,083 --> 00:06:47,125
නෑ, මම එහෙම කළේ නෑ. මම--
71
00:06:47,208 --> 00:06:48,208
සමාව ඉල්ලන්න එපා.
72
00:06:48,833 --> 00:06:51,875
නමුත් ඔබේ ගැටලුව
දැන් හදිසියේම ඉතා පැහැදිලියි.
73
00:06:53,625 --> 00:06:54,500
මේක දාගන්න.
74
00:06:56,500 --> 00:06:59,916
දැන් ඔබට පෙනෙන දෙයින් ඔබ්බට බැලිය යුතුයි .
75
00:07:00,000 --> 00:07:00,833
[ආන්ග්] හහ්?
76
00:07:00,916 --> 00:07:03,125
[ටොෆ්] මට කියන්න පුළුවන් ඔයාගේ ඇස් ඉස්සරහා තියෙන දේ
77
00:07:03,208 --> 00:07:05,458
ඔබට විශාල බාධාවක්.
78
00:07:05,541 --> 00:07:08,458
ඔබේ පිටුපස බිත්තියක් නැමීමට උත්සාහ කරන්න.
79
00:07:10,416 --> 00:07:11,708
[ගැඹුරින් හුස්ම ගනී, තියුණු ලෙස හුස්ම පිට කරයි]
80
00:07:12,625 --> 00:07:13,666
[කොඳුරනවා]
81
00:07:14,541 --> 00:07:16,458
නෑ, හරි, නෑ. නෑ.
82
00:07:17,250 --> 00:07:18,166
හරි හරී.
83
00:07:18,958 --> 00:07:20,583
මතකද අපි මුලින්ම මුණගැහුන වෙලාව,
84
00:07:20,666 --> 00:07:23,791
මම කොහොමද ඔයාට කිව්වේ
හැමදේම කම්පනය වෙනවා කියලා?
85
00:07:25,000 --> 00:07:26,875
මම අදහස් කළේ මෙයයි.
86
00:07:28,083 --> 00:07:31,791
ලෝකයේ රහස් ජීවිතයක් තියෙනවා...
87
00:07:31,875 --> 00:07:33,375
ඔබට දැනෙන්න ඕන කියලා.
88
00:07:34,291 --> 00:07:36,166
වැලි යට ජීවිතයක්.
89
00:07:36,250 --> 00:07:37,583
පර්වතය යට.
90
00:07:37,666 --> 00:07:40,208
ඔබ දන්නවා යැයි සිතන සෑම දෙයකටම යටින්.
91
00:07:40,750 --> 00:07:41,791
සැබෑ ජීවිතය.
92
00:07:43,208 --> 00:07:44,375
ඔබට එය දැනෙන්නේ නම්,
93
00:07:45,208 --> 00:07:46,583
එවිට ඔබට එය වෙනස් කළ හැකිය.
94
00:07:48,041 --> 00:07:50,333
[ක්ලාන්ත ඝෝෂාව]
95
00:07:58,250 --> 00:08:01,041
[ටොෆ්] දැන්
ඒ ආලින්දයේ පොඩි කණුවක් නවන්න.
96
00:08:01,875 --> 00:08:02,750
හරි හරී.
97
00:08:03,958 --> 00:08:04,916
[තියුණු ලෙස හුස්ම පිට කරයි]
98
00:08:05,000 --> 00:08:06,500
[තියුණු ලෙස හුස්ම ගනී, ගොරවයි]
99
00:08:07,458 --> 00:08:08,291
[කොඳුරනවා]
100
00:08:08,375 --> 00:08:10,375
[ගල් සීරීම]
101
00:08:14,583 --> 00:08:15,750
මමද ඒක කළේ?
102
00:08:22,458 --> 00:08:23,458
[කෙඳිරිගාමින්]
103
00:08:23,541 --> 00:08:24,916
-[ටොෆ් සුසුම්ලයි]
-[තට්ටු කරමින්]
104
00:08:25,625 --> 00:08:28,541
ඒ ලෝන්ග් ෆෙන්ග් වෙන්න ඇති.
මම යන්න ඕනේ. හමුවෙමු.
105
00:08:28,625 --> 00:08:29,708
[ගොතගැසීම්]
106
00:08:31,666 --> 00:08:32,708
[සමච්චල්]
107
00:08:32,791 --> 00:08:33,875
[දොර විවෘත වේ]
108
00:08:35,916 --> 00:08:36,958
[දොර වැසෙයි]
109
00:08:39,166 --> 00:08:40,083
[සුකෝ සුසුම්ලයි]
110
00:08:41,000 --> 00:08:42,416
අලුත් රැකියාව කොහොමද?
111
00:08:43,333 --> 00:08:44,208
[ඉරෝ] හ්ම්.
112
00:08:49,875 --> 00:08:51,166
[සුකෝ] මේක සීතලයි.
113
00:08:56,666 --> 00:08:59,208
කොහෙද... කොහෙද ගිනි පුපුරු පාෂාණ?
114
00:08:59,291 --> 00:09:00,791
අපිට මේක ලැබුනේ කවද්ද?
115
00:09:01,750 --> 00:09:04,208
-ඒක මිල අධිකයි වගේ.
-අපිට අලුත් එකක් ඕන වුණා.
116
00:09:07,750 --> 00:09:09,750
[අඳුරු සංගීතය වාදනය වේ]
117
00:09:21,333 --> 00:09:24,583
ඔබ නගරයට ඇති කළ බලපෑම දැකීම අපූරුයි .
118
00:09:26,208 --> 00:09:27,583
ඒක හොඳයි.
119
00:09:28,083 --> 00:09:30,916
අවතාර් කෙනෙක් වෙන එක මෙහෙම වෙන්න පුළුවන් කියලා මම ඇත්තටම දැනගෙන හිටියේ නැහැ .
120
00:09:31,458 --> 00:09:32,958
ඒක තමයි වෙන්න ඕන විදිහ.
121
00:09:36,041 --> 00:09:36,916
මොකක් ද වැරැද්ද?
122
00:09:37,916 --> 00:09:40,583
- ඔයා භූමි නැමීම ගැන දන්නවා.
- ඔව්.
123
00:09:41,208 --> 00:09:44,583
මම ඉස්සර, ආ... මම ගොඩක් හොඳ කෙනෙක්.
124
00:09:46,250 --> 00:09:51,250
ලෝකයට රහස් ජීවිතයේ සෑම දෙයක්ම කම්පනය වන ආකාරය ගැන ඔබ දන්නවාද ?
125
00:09:51,333 --> 00:09:52,791
නැත්නම් යමක්.
126
00:09:53,916 --> 00:09:55,375
-ම්ම්ම්.
-[සුසුම් හෙළයි]
127
00:09:57,166 --> 00:10:00,041
ටොෆ් මට කිව්වා, මම අවධානය යොමු කළොත්,
128
00:10:00,125 --> 00:10:03,833
මට යටින් සිදුවන දේ දැනෙන්න පුළුවන් වෙන්න ඕනේ .
129
00:10:04,333 --> 00:10:05,541
සැබෑ ලෝකය.
130
00:10:05,625 --> 00:10:08,000
නමුත් මට ඒක තේරෙන්නේ නැහැ වගේ.
131
00:10:10,208 --> 00:10:12,750
ඔයාට අනන්ය ස්වභාවයක් තියෙනවා ආන්ග්.
132
00:10:13,666 --> 00:10:16,208
එය
වහාම පැහැදිලිව පෙනෙන දෙයක්.
133
00:10:17,291 --> 00:10:19,708
ඔබ සෑම කෙනෙකු තුළම යහපත දකිනවා.
134
00:10:19,791 --> 00:10:23,250
ඒ යහපත්කම ඔබ දකින නිසා,
ඔබට එය මිනිසුන්ගෙන් පිටතට ගෙන ඒමට හැකිය.
135
00:10:24,250 --> 00:10:28,458
දැන්, මම පොළොව නැමෙන ස්වාමියෙකු ලෙස පෙනී නොසිටිමි ,
136
00:10:28,541 --> 00:10:31,666
නමුත් ඒක ඔයා කරන්න හදන දේ වගේ.
137
00:10:31,750 --> 00:10:34,375
ඔබ ලෝකය දකින ආකාරයට අවිශ්වාසය.
138
00:10:37,500 --> 00:10:38,833
ඔබ මගෙන් ඇසුවොත්,
139
00:10:39,333 --> 00:10:43,875
මම හිතන්නේ ඔයා ඔයාගේ හදවත විශ්වාස කරන්න ඕනේ.
140
00:10:46,833 --> 00:10:48,916
අඩුම තරමේ මම ජීවත් වෙන්න උත්සාහ කරන්නේ එහෙමයි.
141
00:10:49,958 --> 00:10:51,208
සමහරවිට ඒක බොළඳද?
142
00:10:53,750 --> 00:10:54,708
නැත.
143
00:10:56,333 --> 00:10:57,875
මමත් හිතන්නේ ඒක තමයි මමත් විශ්වාස කරන්නේ.
144
00:11:05,458 --> 00:11:07,458
[අඳුරු සංගීතය වාදනය වේ]
145
00:11:22,583 --> 00:11:24,583
[සංගීතය මැකී යයි]
146
00:11:26,333 --> 00:11:28,166
හොඳයි, හොඳයි, හොඳයි...
147
00:11:30,083 --> 00:11:31,458
මේක අමුතුයි නේද?
148
00:11:32,333 --> 00:11:35,000
-[සොක්කා] මහාචාර්යතුමනි, කොහොමද ඒක වුණේ?
-හොඳයි, මට හොයාගන්න පුළුවන් වුණේ මෙච්චරයි.
149
00:11:35,083 --> 00:11:36,041
[කම්පනය] හේයි.
150
00:11:36,125 --> 00:11:39,750
අවාසනාවකට,
විශ්වවිද්යාල පුස්තකාලය භයානකයි.
151
00:11:41,750 --> 00:11:44,541
ඒ කෑම කාට හරි විතරද...
152
00:11:44,625 --> 00:11:46,166
ඔහ්, ඔව්, ඔබටම උදව් කරගන්න.
153
00:11:47,000 --> 00:11:49,416
ආහ්, ඉතින් පුස්තකාලයේ තියෙන ප්රශ්නේ මොකක්ද ?
154
00:11:49,500 --> 00:11:50,708
[සෙයි] ඒක ව්යසනයක්.
155
00:11:50,791 --> 00:11:54,541
වසර ගණනාවක් පුරා ටෝම් සිය ගණනක් සොරකම් කර හෝ වාරණය කර ඇත .
156
00:11:54,625 --> 00:11:57,500
-කවුරුහරි පොත් සොරකම් කරන්නේ ඇයි?
-[සෙයි] හොඳයි, දැනුම බලයයි.
157
00:11:57,583 --> 00:12:01,458
බලය අහිමි වේ යැයි බියෙන් සිටින අයගේ අතේ බලය පැවතිය යුතුය .
158
00:12:01,958 --> 00:12:06,000
ඇත්ත වශයෙන්ම, මම විශ්වාස කරන්නේ දැනුම,
දැනුම සඳහාම බව,
159
00:12:06,708 --> 00:12:08,958
යනු පිරිසිදුම මිනිස් ලුහුබැඳීමයි.
160
00:12:09,041 --> 00:12:12,208
ඒකයි මම
ආත්මයන්ගේ නැතිවූ පුස්තකාලය සොයමින් සිටියේ.
161
00:12:12,291 --> 00:12:13,791
ඉන්න, භූතයන්ට පුස්තකාලයක් තියෙනවද?
162
00:12:14,500 --> 00:12:17,166
ඒක ඉස්සර බා සිං සේ එළියේ විතරයි තිබුණේ,
163
00:12:17,833 --> 00:12:19,958
නමුත් එය වසර සියයකට පෙර අතුරුදහන් විය.
164
00:12:22,125 --> 00:12:27,166
එහි අන්තර්ගතය කියවන්න එක දවසක් ගත කළොත් මම ඕනෑම දෙයක් දෙන්නම් .
165
00:12:29,875 --> 00:12:31,250
මේ අඹද?
166
00:12:32,833 --> 00:12:35,541
ඔහ්, ඒකෙ
දුරේක්ෂයකට අවශ්ය රූප සටහන් තියෙන්න ඕන. ඔව්.
167
00:12:35,625 --> 00:12:38,708
ඔබ
ආකාශ සංචලනය ගැන සියල්ල දැන සිටිය යුතුයි,
168
00:12:38,791 --> 00:12:40,500
මුහුදු ගමන් කරන ජනතාවක් වීම.
169
00:12:40,583 --> 00:12:42,666
ඔව්. අහ්, හොඳයි, මේක යාත්රා කිරීමට නෙවෙයි.
170
00:12:42,750 --> 00:12:43,833
ඒ සඳහා
171
00:12:45,291 --> 00:12:46,583
අවතාර් අරමුණු.
172
00:12:46,666 --> 00:12:47,500
ඔහ්.
173
00:12:47,583 --> 00:12:49,541
අපිට දුරේක්ෂයක් තිබුණා. නැත්නම්
174
00:12:50,458 --> 00:12:51,541
මගේ මිතුරා කළා.
175
00:12:52,750 --> 00:12:54,000
ඔහු අතුරුදහන්.
176
00:12:54,083 --> 00:12:56,958
ඉතින් මම මගේම එකක් හදන්න උත්සාහ කරන්නම්.
177
00:12:58,541 --> 00:13:01,791
ඔයාගේ යාළුවා. එයා කොච්චර කල් නැතිවෙලාද?
178
00:13:01,875 --> 00:13:03,875
[සුසුම් හෙළයි] අපි මෙහෙට ඇවිත් සති කිහිපයක් වෙනවා.
179
00:13:05,916 --> 00:13:06,916
ඇයි?
180
00:13:07,000 --> 00:13:08,583
[අනතුරු ඇඟවීමේ සංගීතය වාදනය වේ]
181
00:13:11,000 --> 00:13:13,500
නගරයේ අතුරුදහන් වන්නේ පොත් පමණක් නොවේ .
182
00:13:14,000 --> 00:13:17,750
වසර ගණනාවක් පුරා,
වැරදි ප්රශ්න ඇසූ ගුරුවරුන්
183
00:13:17,833 --> 00:13:20,916
හෝ විරෝධතා සංවිධානය කිරීමට උත්සාහ කළ සිසුන්
184
00:13:21,000 --> 00:13:22,875
හදිසියේම අතුරුදහන් වනු ඇත.
185
00:13:22,958 --> 00:13:24,166
ගත්තා.
186
00:13:25,166 --> 00:13:26,208
කවුද ගත්තේ?
187
00:13:29,666 --> 00:13:31,166
මම මුකුත් නොකියා ඉන්න තිබුණා.
188
00:13:31,250 --> 00:13:32,583
හ්... [උගුර පිරිසිදු කරයි]
189
00:13:33,500 --> 00:13:34,791
හ්... [ගොත ගසයි]
190
00:13:34,875 --> 00:13:38,166
මහාචාර්යතුමනි, ඉන්න. අපේ... අපේ මිතුරා
අපේ මෙහෙවරට යතුරයි.
191
00:13:38,250 --> 00:13:40,083
ඔහුත් අපි වගේම ඉගෙනීමට දක්ෂයෙක්.
192
00:13:42,500 --> 00:13:43,416
[සුසුමක් හෙළමින් කීවේය]
193
00:13:46,166 --> 00:13:49,750
ඔබේ මිතුරා පැහැර ගනු ලැබුවහොත්,
ඔබ සැමට අනතුරක් විය හැකිය...
194
00:13:51,750 --> 00:13:52,833
ඩයි ලී වෙතින්.
195
00:13:52,916 --> 00:13:54,541
රජුගේ ආරක්ෂකයා?
196
00:13:55,416 --> 00:13:57,041
නමුත් ඔවුන් සායිව රැගෙන යන්නේ ඇයි?
197
00:13:57,125 --> 00:13:58,208
ඔහු යමක් දැන සිටියාද?
198
00:13:58,291 --> 00:14:02,166
ඒක බා සිං සේ කෙරෙහි පෘථිවි රජුගේ පාලනයට තර්ජනයක් විය හැකිද ?
199
00:14:05,875 --> 00:14:07,875
[නොපැහැදිලි කතාබහ]
200
00:14:11,708 --> 00:14:12,666
[ජින්] රසවිඳින්න.
201
00:14:15,333 --> 00:14:17,541
සමාවෙන්න. මුෂි මෙතන ඉන්නවද?
202
00:14:17,625 --> 00:14:20,041
නැහැ. ඔහු විවේකයක් ගත්තා.
203
00:14:21,000 --> 00:14:22,541
මම හිතන්නේ ඔහු වෙළඳපොළට ගියා.
204
00:14:25,333 --> 00:14:26,708
ඔයා බෑණා.
205
00:14:27,833 --> 00:14:28,708
ඔයා නේද?
206
00:14:31,000 --> 00:14:31,916
ඔව්.
207
00:14:32,708 --> 00:14:34,541
එයා ඇත්තටම හුරතල්, ඔයා දන්නවනේ.
208
00:14:34,625 --> 00:14:37,500
අපි හැමෝම එයාට කතා කරන්නේ මාමා කියලා.
ඒත් එයා හරිම ලැජ්ජාශීලී කෙනෙක්.
209
00:14:38,500 --> 00:14:39,541
ලැජ්ජයිද?
210
00:14:43,250 --> 00:14:44,708
එයා කවද්ද ආපහු එන්නෙ කියලා ඔයා දන්නවද?
211
00:14:44,791 --> 00:14:47,375
නෑ. ඔයා ඇතුලට ඇවිත් එයා එනකම් ඉන්නවද?
212
00:14:48,208 --> 00:14:51,291
නැත්නම් ඔබත් ලැජ්ජාශීලීද?
213
00:14:52,958 --> 00:14:55,625
[කතා බහිනවා] නෑ.
මම එයාව ගෙදරදි හම්බවෙන්නම්. ස්තූතියි.
214
00:15:04,250 --> 00:15:05,250
හේයි.
215
00:15:05,333 --> 00:15:08,708
ලී, හරිද?
මම ඔයාව කවදා හම්බෙයිද කියලා කල්පනා කර කර හිටියේ.
216
00:15:09,625 --> 00:15:12,333
ඔයා කාලකණ්ණි වගේ පේන්නේ නැද්ද?
මහන්සි වෙලා වැඩ කරනවා, මට පේනවා.
217
00:15:13,083 --> 00:15:14,083
හේයි.
218
00:15:14,916 --> 00:15:17,833
ඔයා දන්නවනේ, අපි තොටුපළේ හොඳ කණ්ඩායමක් හැදුවා .
219
00:15:17,916 --> 00:15:20,333
ඒ වගේම මට මෙතන පොඩි දෙයක් සිද්ධ වෙනවා .
220
00:15:20,416 --> 00:15:23,833
ඔබ උනන්දුවක් දක්වන්නේ නම්,
සමහරවිට අපට එකිනෙකාට උදව් කළ හැකිද?
221
00:15:24,541 --> 00:15:25,500
නැ ස්තුතියි.
222
00:15:26,083 --> 00:15:27,791
එන්න. ඒක හරිම විනෝදජනක වේවි.
223
00:15:27,875 --> 00:15:30,375
ඒක ගිනි තියපු අවන්හලට පළිගැනීමක් .
224
00:15:30,458 --> 00:15:32,083
මිනිස්සු හිතන්නේ ඒක කළේ කවුද කියලාද?
225
00:15:34,000 --> 00:15:34,958
ඒක ගින්නක්.
226
00:15:35,041 --> 00:15:37,875
පැහැදිලිවම, ඒ
ෆයර් නේෂන් දිස්ත්රික්කයේ පහත් ජීවීන්.
227
00:15:37,958 --> 00:15:38,916
මොකක්ද?
228
00:15:41,333 --> 00:15:42,291
ඔයා දන්නේ නැද්ද?
229
00:15:44,500 --> 00:15:47,000
ප්රතිසංස්කරණය කරන ලද ගිනි ජාතියේ පිරිසක් ඉන්නවා .
230
00:15:47,083 --> 00:15:49,541
උද්යානය හරහා පැරණි අශ්ව ගාල්වල ජීවත් වීම.
231
00:15:49,625 --> 00:15:51,666
ඔවුන් වෙඩි තැබීම හෝ කරදර ඇති කිරීම නොකළ යුතුයි ,
232
00:15:51,750 --> 00:15:54,041
නමුත් කරදර ඔවුන්ගේ රුධිරයේ තිබේ.
233
00:15:54,833 --> 00:15:58,291
මේ කාරණය සාකච්ඡා කිරීම සඳහා සැලකිලිමත් පුරවැසියන් පිරිසක් අද රාත්රියේ එහි යති.
234
00:15:58,375 --> 00:16:03,083
සුළු කෝලාහල හෝ කොල්ලකෑම් ඇති වුවහොත් ...
235
00:16:04,625 --> 00:16:05,583
ඔයාට ඇතුලට එන්න ඕනද?
236
00:16:07,125 --> 00:16:09,083
මගේ පිටිපස්ස බලාගන්න කෙනෙක් පාවිච්චි කරන්න පුළුවන්.
237
00:16:09,166 --> 00:16:11,166
[අනතුරු ඇඟවීමේ සංගීතය වාදනය වේ]
238
00:16:12,375 --> 00:16:13,666
ඔබේ මිතුරන් ගැන කුමක් කිව හැකිද?
239
00:16:17,625 --> 00:16:18,750
මම ඒවා ඉවරයි.
240
00:16:19,708 --> 00:16:21,708
ඔව්, ඔවුන් ලෝකය දකින්නේ
අපි දකින විදිහට නෙවෙයි.
241
00:16:25,833 --> 00:16:27,041
හිරු බැස යෑමේදී මාව හමුවන්න.
242
00:16:28,416 --> 00:16:29,416
ඒක විනෝදජනක වේවි.
243
00:16:33,875 --> 00:16:34,875
[සංගීතය ගිගුම් දෙයි, නතර වේ]
244
00:16:34,958 --> 00:16:36,916
මේවා ගැන කුමක් කිව හැකිද? මම කැමතියි…
245
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
[නොපැහැදිලි කතාබහ]
246
00:17:01,291 --> 00:17:06,375
අපේ තාප්පය කඩා දැමූ විට ගිනි නිවන ජාතියේ හමුදාව මෙම නගරය විනාශ කළා !
247
00:17:06,958 --> 00:17:11,166
ඒ යක්ෂයෝ අපේ දෙමව්පියන්ට කළ දේ කවදාවත් අමතක කරන්න එපා ,
248
00:17:11,250 --> 00:17:13,208
අපේ පවුල්,
249
00:17:13,833 --> 00:17:15,583
අපි හැමෝටම!
250
00:17:16,666 --> 00:17:18,458
ඔවුන්ගේ නම් මතක තබා ගන්න.
251
00:17:21,416 --> 00:17:22,708
[ගොරවන]
252
00:17:28,166 --> 00:17:30,166
[ගාම්භීර සංගීත වාදනය]
253
00:17:36,125 --> 00:17:39,708
ගලකින් ලේ. මතක තියාගන්න.
254
00:17:39,791 --> 00:17:41,875
[හදිසි සංගීතය වාදනය වේ]
255
00:18:00,833 --> 00:18:02,375
වැටලීම කවදාවත් අමතක කරන්න එපා.
256
00:18:02,458 --> 00:18:03,708
ඔතනම නවත්තන්න!
257
00:18:04,708 --> 00:18:06,750
අපේ මළවුන් කවදාවත් අමතක කරන්න එපා!
258
00:18:16,208 --> 00:18:18,500
මෙතන බලන්න දෙයක් නෑ! පටන් ගන්න!
259
00:18:19,125 --> 00:18:20,041
යන්න!
260
00:18:20,625 --> 00:18:21,583
දැන්!
261
00:18:31,208 --> 00:18:33,125
[සංගීතය මැකී යයි]
262
00:18:33,208 --> 00:18:36,625
[සොල්දාදුවන් ගායනා කරයි]
263
00:18:37,833 --> 00:18:39,208
[සොල්දාදුවා] අසුලා කුමරිය එනවා.
264
00:18:39,291 --> 00:18:41,041
[ට්රාන්] මොකක්ද? කවදාද?
265
00:18:41,125 --> 00:18:43,125
[අශුභ සංගීතය වාදනය වේ]
266
00:18:46,416 --> 00:18:48,708
-මගේ කුමාරි.
-[අසුලා] ඔයාගේ පරිමිතිය අවුල් වෙලා.
267
00:18:48,791 --> 00:18:52,041
අපි ඔත්තුකරුවන් අත්අඩංගුවට ගත්තා, එයාලට බා සිං සේට ඔබේ චලනයන් වාර්තා කරන්න තිබුණා .
268
00:18:52,125 --> 00:18:53,958
සහ ප්රහාරය ගැන නගරයට අනතුරු ඇඟවීය.
269
00:18:54,041 --> 00:18:57,333
අපි එකවරම පරිමිතිය තද කරන්නෙමු,
නමුත් මම ඔබට දැනුම් දිය යුතුයි.
270
00:18:58,708 --> 00:19:00,250
ප්රහාරය කල් දමා ඇත.
271
00:19:02,291 --> 00:19:03,333
කවදා වෙනකම්ද?
272
00:19:03,416 --> 00:19:04,333
[ට්රාන්] දින නියමයක් නොමැතිව.
273
00:19:04,416 --> 00:19:07,083
අද උදේ ගිනි නිවන අධිපතියාගෙන්ම ඇණවුම් ආවා .
274
00:19:08,208 --> 00:19:09,583
ඔහු දුන් හේතුව කුමක්ද?
275
00:19:09,666 --> 00:19:12,250
කාලය අහිතකර බව ඔහු පැවසීය.
276
00:19:19,208 --> 00:19:20,125
[සුසුම් හෙළයි]
277
00:19:21,041 --> 00:19:21,875
ඔහු
278
00:19:22,625 --> 00:19:23,833
හේතුවක් දුන්නේ නැහැ.
279
00:19:25,125 --> 00:19:27,958
ආයෙත් මට බොරු කියන්න එපා.
මට මේකට වෙලාවක් නෑ.
280
00:19:28,041 --> 00:19:31,291
මගේ සහෝදරයා ඒ නගරයේ ඉන්නවා.
මම ප්රහාරය බලාපොරොත්තු වුණා.
281
00:19:31,375 --> 00:19:33,958
අපිට ඇතුලට ගිහින් එයාව දඩයම් කරන්න ආවරණයක් දෙන්න කියලා .
282
00:19:34,041 --> 00:19:35,583
ඔයාට කොහොම හරි ප්රහාරය අණ දෙන්න පුළුවන්.
283
00:19:36,625 --> 00:19:38,125
මම හිතනවා එයා ඔයා වෙනුවෙන් ඕනම දෙයක් කරයි කියලා.
284
00:19:38,833 --> 00:19:41,541
ඔයාගේ තාත්තා ඔයාට එවන්න හදන මොකක් හරි පණිවිඩයක් තියෙන්න ඇති .
285
00:19:43,583 --> 00:19:46,541
[අසුලා] ඔයා හරි.
එයා සැලැස්ම අනුමත කළේ එයාගේ අනුමැතිය විදිහට.
286
00:19:46,625 --> 00:19:48,708
එවිට ඔහු එය නවත්වන්නේ නැත...
287
00:19:51,875 --> 00:19:53,375
ඔහු හිතන්නේ ඊට වඩා හොඳ සැලැස්මක් තියෙනවා කියලා.
288
00:19:53,458 --> 00:19:55,375
ඔහු ඔබේ මෙහෙවර ඔබට කිව්වා
289
00:19:56,291 --> 00:19:58,208
ප්රහාරයට වඩා වැදගත් විය.
290
00:19:58,291 --> 00:19:59,666
[ටයි ලී සුසුම්ලයි]
291
00:19:59,750 --> 00:20:02,000
මම මේ ගැන ගොඩක් හිතුවා, ඒ වගේම
292
00:20:02,500 --> 00:20:06,583
ඔයාගේ ප්රහාරය භාරව එයාව පත් කරපු එක ඇත්තටම අමුතුයි.
293
00:20:06,666 --> 00:20:08,208
ඔයා මෙතන දක්ෂම කෙනා වෙනකොට.
294
00:20:08,291 --> 00:20:09,541
ඔයා හරි, ටයි ලී.
295
00:20:10,500 --> 00:20:12,708
ඒක ඇත්තටම අමුතුයි නේද?
296
00:20:14,000 --> 00:20:16,041
-මගේ සැලැස්ම.
-[කෙඳිරි ගානවා]
297
00:20:16,125 --> 00:20:17,666
මගේ ප්රහාරය.
298
00:20:18,541 --> 00:20:19,750
මගේ මෙහෙවර.
299
00:20:21,708 --> 00:20:22,916
[සුසුම් හෙළයි]
300
00:20:28,541 --> 00:20:30,875
-ඔයා පක්ෂපාතීයි.
-ඔව්, කුමරිය.
301
00:20:31,500 --> 00:20:32,833
[අසුලා] භක්තිමත්.
302
00:20:32,916 --> 00:20:34,250
ඔව්, කුමරියනි.
303
00:20:34,333 --> 00:20:36,500
මම ඔයාට අණ කරන ඕනම දෙයක් ඔයා කරයි.
304
00:20:38,875 --> 00:20:39,958
ඕනෑම දෙයක්,
305
00:20:40,541 --> 00:20:41,625
කුමරිය.
306
00:20:43,083 --> 00:20:44,000
හොඳයි.
307
00:20:46,041 --> 00:20:47,625
[තද ස්වර වාදනය]
308
00:20:52,000 --> 00:20:53,833
[සිනාසෙයි] මොකක්ද?
309
00:20:54,791 --> 00:20:56,416
-සඳ පීච් වයින්.
-[කටාරා] ඔහ්.
310
00:20:56,500 --> 00:20:59,708
විවාහ යෝජනාවක් දාලා ගිය කෙනෙක්ට දුන්න තවත් අල්ලසක් විතරයි .
311
00:21:00,500 --> 00:21:02,291
-[ටොෆ් හයියෙන් තොල ගාමින්]
-ඔහ්.
312
00:21:02,791 --> 00:21:03,875
අමුතුයි.
313
00:21:06,375 --> 00:21:08,000
[ටොප් උගුරක් උරමින්]
314
00:21:09,541 --> 00:21:10,500
[ටොෆ් හයියෙන් උගුරක් උරයි]
315
00:21:13,708 --> 00:21:14,958
[ටොෆ් උගුරක් බොයි]
316
00:21:15,458 --> 00:21:16,625
[කටාරා] ඔයා මොකද කරන්නේ?
317
00:21:17,833 --> 00:21:18,916
කුමක් ද?
318
00:21:25,500 --> 00:21:26,833
[හයියෙන් උගුරක් උරයි]
319
00:21:26,916 --> 00:21:28,125
හරි, ඒ මොකක්ද?
320
00:21:28,208 --> 00:21:29,958
ඔහ්, මට කණගාටුයි.
321
00:21:30,041 --> 00:21:33,250
ඔයා කන්න හදනකොට මගේ තේ බොන එක ඔයාට කරදරයක්ද ?
322
00:21:36,000 --> 00:21:37,416
ඔව්, ටිකක්.
323
00:21:37,500 --> 00:21:38,708
ඔයා දන්නවනේ, ඒක ටිකක් විහිළුවක්.
324
00:21:38,791 --> 00:21:42,375
මොකද ඊයේ රෑ,
දැන් ටික කාලෙකට හැම රෑකම,
325
00:21:42,458 --> 00:21:44,708
මම හොඳටම නිදි.
326
00:21:44,791 --> 00:21:47,291
ඊට පස්සේ ක්ලෝන්ක්, ක්ලෝන්ක්, ක්ලෝන්ක්.
327
00:21:47,375 --> 00:21:50,000
මට ඇහෙනවා ගේ ඇතුළෙන් කාගෙ හරි ලොකු පාද සද්දයක් එනවා.
328
00:21:50,083 --> 00:21:51,291
සහ දොරෙන් එළියට.
329
00:21:51,375 --> 00:21:54,000
හරි, මම කාටවත් කරදර කරන්නේ නැහැ.
330
00:21:54,083 --> 00:21:56,916
ඇත්තටම, මම ඇත්තටම උදව් කරනවා--
ඔයා ඒක නවත්තනවද?
331
00:21:57,000 --> 00:22:00,958
බලන්න, ඔයා මොනවද කරන්නේ හෝ ඇයි කරන්නේ කියලා මට දැනගන්න අවශ්ය නැහැ .
332
00:22:01,041 --> 00:22:03,250
ඇයි ඔයා මට කියන්නේ
මම හොරෙන් එළියට යනවා කියලා ඔයා දන්නවා කියලා?
333
00:22:03,333 --> 00:22:05,083
ඔයාට දැනගන්න ඕන නැත්නම් ඇයි?
334
00:22:05,166 --> 00:22:07,791
මොකද ආන්ග් භූමි නැමීමේ දක්ෂතාවය ගොඩක් දියුණු වෙනවා ,
335
00:22:07,875 --> 00:22:12,541
ඉක්මනින්ම, එයාටත්
මේ දේවල් මට දැනෙන විදියටම දැනෙන්න පුළුවන් වෙයි.
336
00:22:13,041 --> 00:22:14,375
එහෙනම් එයා දැනගන්නවා.
337
00:22:14,875 --> 00:22:16,041
හරි.
338
00:22:16,666 --> 00:22:18,375
ඒ වගේම ඔයා දන්නවා එයා ඔයා ගැන කොච්චර හිතනවද කියලා.
339
00:22:18,458 --> 00:22:20,500
[සිතීමේ ශක්තියෙන් යුත් සංගීතය වාදනය වේ]
340
00:22:20,583 --> 00:22:21,583
කුමක් ද?
341
00:22:23,625 --> 00:22:26,750
ඔයා දන්නවනේ, ඔයා ඉන්නකොට එයා හැසිරෙන විදිහ,
342
00:22:26,833 --> 00:22:29,166
සහ ඔහු සිතන්නේ ඔබ...
343
00:22:31,458 --> 00:22:32,541
ඔහුගේ මිතුරා?
344
00:22:34,708 --> 00:22:35,541
ඔව්.
345
00:22:36,291 --> 00:22:38,250
ඒක... ඒක තමයි මම අදහස් කළේ.
ඒ මිත්රත්වය.
346
00:22:38,333 --> 00:22:42,291
ඒක හරිම... ශක්තිමත්. ඒකයි
මම ඒ වචන ඔක්කොම කිව්වේ.
347
00:22:42,375 --> 00:22:43,791
ටොෆ්, ඔයා--
348
00:22:43,875 --> 00:22:45,291
-[ටොප් උගුරක් උරනවා]
-[තට්ටු කරනවා]
349
00:22:45,375 --> 00:22:48,375
ඔයා දන්නවනේ, ඒක...
කොහොමත් ඒක මට වෙන්න ඇති.
350
00:22:48,458 --> 00:22:50,833
ඉතින් මම යනවා, අහ්...
351
00:22:50,916 --> 00:22:53,791
ඔහ්, ඔව්, උහ්-හුහ්. හරි. උහ්, හමුවෙමු!
352
00:22:54,416 --> 00:22:55,416
[දොර විවෘත වේ]
353
00:22:59,083 --> 00:23:00,000
[හුස්ම පිට කරයි]
354
00:23:01,833 --> 00:23:02,916
ඔහ්.
355
00:23:03,000 --> 00:23:03,875
ආයුබෝවන් කොහොම ද.
356
00:23:04,583 --> 00:23:08,125
හෙලෝ, මිස් බෙයිෆොන්ග්.
ඔබව දැන හඳුනා ගැනීමට මම ඉතා සතුටු වෙමි.
357
00:23:08,208 --> 00:23:10,458
ලාඕ වොන්ග්. ඔබේ සේවයට.
358
00:23:10,541 --> 00:23:12,000
ඔව්, ඔව්. ඔයාවත් හමුවීම සතුටක්.
359
00:23:12,083 --> 00:23:14,333
මට ඔයාට යෝජනාවක් තියෙනවා.
360
00:23:14,416 --> 00:23:16,791
ඔයා මං වගේ කෙනෙකුට විවාහ යෝජනාවක් කරන එක ටිකක් පරණයි වගේ .
361
00:23:16,875 --> 00:23:18,458
[සිනාසෙයි] නෑ, නෑ, නෑ.
362
00:23:18,541 --> 00:23:21,916
අහ්, මගේ යෝජනාව
වඩාත් සියුම් ස්වභාවයක් ගනී.
363
00:23:22,000 --> 00:23:24,250
ඒක ඔයාගේ දෙමව්පියන්ගේ ව්යාපාරවලට සම්බන්ධයි.
364
00:23:24,333 --> 00:23:25,291
ඕ ඇත්ත.
365
00:23:25,375 --> 00:23:28,958
ඒකට සම්බන්ධ නැහැ මිත්රයා,
නමුත් ඔබට අවශ්ය නම් ඔබේ වෙඩි තැබීම කළ හැකිය.
366
00:23:29,833 --> 00:23:33,000
මම කිව්වා වගේ, මේක සියුම්.
367
00:23:33,083 --> 00:23:35,583
මම හිතන්නේ අපි ඕනෑම හොරෙන් බලන කන්වලින් ඉවත් විය යුතුයි .
368
00:23:35,666 --> 00:23:37,750
[සමච්චල් කරයි] කොහෙත්ම නැහැ. ඔයා, හරියට,
369
00:23:37,833 --> 00:23:40,375
මම මේ නගරයේ මෙතෙක් මුණගැසුණු අඳුරුතම පුද්ගලයා .
370
00:23:40,458 --> 00:23:42,541
මම නිසැකවම ඔබ පසුපස
දෙවන ස්ථානයකට යන්නේ නැහැ.
371
00:23:42,625 --> 00:23:44,166
[ලෝ] ඔයා මට ඇහුම්කන් දෙන්නේ නැත්නම්,
372
00:23:44,250 --> 00:23:47,208
මම මගේ තොරතුරු කෙලින්ම බලධාරීන්ට යවන්නම් .
373
00:23:49,916 --> 00:23:52,833
මා දන්නා දේ අලුත්වැඩියා කළ නොහැකි තරම් හානිදායක වනු ඇති බව මට සහතික විය හැකිය.
374
00:23:52,916 --> 00:23:55,750
අවතාර් හි හොඳ ස්ථාවරයට.
375
00:23:55,833 --> 00:23:57,833
[අනතුරු ඇඟවීමේ සංගීතය වාදනය වේ]
376
00:24:03,041 --> 00:24:05,250
ඉතින්, ඔබ මහාචාර්ය සෙයි විශ්වාස කරනවාද?
377
00:24:05,333 --> 00:24:06,875
ඔයා හිතන්නේ සායිව අරන් ගියා කියලද?
378
00:24:06,958 --> 00:24:09,333
[සොක්කා] මගේ පණිවිඩ වලට එයා ප්රතිචාර නොදැක්වූයේ ඇයි කියන එක සාධාරණයි .
379
00:24:10,500 --> 00:24:12,500
[අභිරහස් සංගීතය වාදනය වේ]
380
00:24:15,500 --> 00:24:17,041
[සොක්කා] මට ඇතුල බලන්න ඕනේ.
381
00:24:18,750 --> 00:24:20,083
මට අගුල තෝරගන්න වෙනවා.
382
00:24:22,833 --> 00:24:24,708
මම එයාට දාපු පණිවිඩ ඔක්කොම ගිහින්.
383
00:24:28,791 --> 00:24:30,458
සහ ඔහුගේ සියලු දේවල්.
384
00:24:30,541 --> 00:24:32,791
සායි? සායි?
385
00:24:33,625 --> 00:24:36,208
ඔහ්, මම හිතුවේ සායි අන්තිමට ආපහු ආවා කියලා.
386
00:24:36,291 --> 00:24:37,833
"අවසානයේ" කියලා ඔයා අදහස් කරන්නේ මොකක්ද?
387
00:24:37,916 --> 00:24:40,375
බා සිං සේ හි අපේ පළමු රාත්රියෙන් පසු මම ඔහුව දැකලා නැහැ .
388
00:24:41,000 --> 00:24:43,291
මම කටාරාට පණිවිඩ යැව්වා,
උදව් ඉල්ලලා.
389
00:24:43,375 --> 00:24:45,416
-ඔයාලා ඒවා ගත්තේ නැද්ද?
-නෑ.
390
00:24:46,166 --> 00:24:47,250
අපි එහෙම කළේ නැහැ.
391
00:24:47,750 --> 00:24:50,583
මේ ඔක්කොම මොකක්ද...
392
00:24:51,416 --> 00:24:52,625
අපිට ඒක හම්බුනේ මෙහෙමයි.
393
00:24:52,708 --> 00:24:54,958
ඔයාගෙ චලනයන් ගැන මට දැනුම් දෙන්න ඕන.
394
00:24:55,041 --> 00:24:57,500
ඔබ නගරයේ සැරිසැරීමේදී මට ඔබට සහාය විය හැකි වන පරිදි .
395
00:24:58,000 --> 00:25:00,750
මෙවැනි ක්රියාකාරකම් සඳහා බරපතල ප්රතිවිපාක ඇති විය හැකිය .
396
00:25:00,833 --> 00:25:04,166
ජූ ඩී, අපේ යාළුවා සායි මෙහේ ජීවත් වෙනවා,
එයා අතුරුදහන්.
397
00:25:04,875 --> 00:25:06,791
ඇත්ත වශයෙන්ම ඔහු අතුරුදහන් නොවේ.
398
00:25:07,291 --> 00:25:10,083
ඔහු
ඉතා ගෞරවනීය තනතුරක සේවය කර ඇත.
399
00:25:10,166 --> 00:25:12,500
බා සිං සේ රාජකීය ඉංජිනේරුවන් සමඟ.
400
00:25:12,583 --> 00:25:15,708
ඔවුන්ගේ කාර්යය ඇදහිය නොහැකි තරම් වටිනා
නිසා, ඒවා මාලිගාවේ තබා ඇත.
401
00:25:15,791 --> 00:25:17,083
නමුත් කිසිවෙකු ඔහුගෙන් අසා නැත.
402
00:25:17,166 --> 00:25:18,750
මම එයාව මාලිගාවෙදි බලන්නම්.
403
00:25:18,833 --> 00:25:21,208
අමිතා, ඔයා එයා ගැන ඇහුවා කියලා කියන්න
.
404
00:25:23,958 --> 00:25:26,041
ඔයාට පේනවා, හැමදේම හොඳයි.
405
00:25:29,291 --> 00:25:30,416
[සංගීතය නතර වේ]
406
00:25:35,458 --> 00:25:37,458
[නොපැහැදිලි කතාබහ]
407
00:25:44,125 --> 00:25:45,083
[මිනිසා] අල්ලගන්න.
408
00:25:48,958 --> 00:25:49,791
ඔයා කව්ද?
409
00:25:51,791 --> 00:25:53,041
ඔයා ෆයර් නේෂන් කෙනෙක්ද?
410
00:25:53,958 --> 00:25:55,916
අපි සැබෑ ගිනි ජාතියක්.
411
00:25:58,000 --> 00:25:59,458
එහෙනම් ඔයා මෙතන මොකද කරන්නේ?
412
00:26:00,041 --> 00:26:02,166
-නිදහසේ ජීවත් වෙනවා.
-[සුකෝ] නිදහස්ද?
413
00:26:03,250 --> 00:26:05,541
ඔයාගෙ මුළු අසල්වැසි ප්රදේශයම වැට බැඳලා.
ඒක හරිම අපිරිසිදුයි.
414
00:26:05,625 --> 00:26:08,708
අපි ඕසායිගේ යුදවාදී කෲර පාලනයෙන් නිදහස් .
415
00:26:08,791 --> 00:26:10,583
ඔයා අදහස් කළේ ගිනි නිවන අධිපති ඕසායි ගැන.
416
00:26:10,666 --> 00:26:12,958
ඔහු මගේ ගිනි අධිපතියා නොවේ.
417
00:26:13,458 --> 00:26:19,333
පෘථිවි රාජධානියේ අපිරිසිදුකම ලෙස මම අවුරුදු සියයක් ජීවත් වීමට කැමැත්තෙමි.
418
00:26:19,416 --> 00:26:23,041
ඒ ඒකාධිපතියාගේ අණ යටතේ තව එක දවසක් ගත කරනවාට වඩා .
419
00:26:27,208 --> 00:26:29,916
අපි ජීවත් වන ආකාරයෙන් ඔබට ඇති වන වෙනස කුමක්ද ?
420
00:26:33,375 --> 00:26:36,166
මම මෙතනට ආවේ ඔයාට අනතුරු ඇඟවීමටයි.
421
00:26:36,875 --> 00:26:38,125
ගින්නක් ඇති විය.
422
00:26:39,458 --> 00:26:42,958
ඒක අහම්බයක්, නමුත්
අද රෑ මිනිස්සු ටිකක් මෙහෙට එනවා ඒකට ඔයාට දොස් කියන්න.
423
00:26:43,041 --> 00:26:44,333
අනතුරක්ද?
424
00:26:44,416 --> 00:26:46,916
[සිනාසෙයි]
425
00:26:48,250 --> 00:26:51,166
මට විශ්වාසයි ඔයා ඒ ගැන කිසිම දෙයක් දන්නේ නෑ කියලා.
426
00:26:51,666 --> 00:26:56,083
මම දැක්කා ඔයා ඒ පලතුරු කෑල්ල අල්ලගත්ත හැටි.
දිලිසෙන වළල්ලේ හැඩය.
427
00:26:57,375 --> 00:27:02,250
ඔබ ඔබේ කොණ්ඩය කපා ඇති
නමුත් ඔබේ ආත්මයෙන් ගින්න කපා දැමිය නොහැක.
428
00:27:03,083 --> 00:27:04,500
ඒවාට සූදානම් වෙන්න.
429
00:27:04,583 --> 00:27:05,708
කෙසේද?
430
00:27:07,333 --> 00:27:08,875
අපිට නැමෙන්න අවසර නැහැ.
431
00:27:09,375 --> 00:27:11,208
ඒක අපේ සරණාගත කඳවුරේ කොන්දේසියක්.
432
00:27:11,291 --> 00:27:14,125
ඔයා තමයි මෙතන ජීවත් වෙන්න තෝරගත්තේ.
433
00:27:16,375 --> 00:27:19,833
මෙය මට වෙනත් කෙනෙකුගේ සටන් වලට සටන් කිරීමට ඉල්ලා සිටි පළමු අවස්ථාව නොවේ .
434
00:27:22,166 --> 00:27:26,041
සමහරවිට ඔයාට හැංගෙන්න පුළුවන්, නැත්නම්...
රෑට හැමෝම මෙතනින් එක්කන් යන්න පුළුවන්.
435
00:27:26,125 --> 00:27:28,458
- මම දන්නේ නැහැ.
- අපිට අනතුරු අඟවලා තියෙනවා.
436
00:27:29,125 --> 00:27:30,625
ඔයා ඔයාගේ වැඩේ කරලා ඉවරයි.
437
00:27:30,708 --> 00:27:33,000
දැන් ඔයාට උදව්වක් කරන්න කොල්ලා.
438
00:27:33,083 --> 00:27:34,708
ආපහු මෙහෙ එන්න එපා.
439
00:27:39,250 --> 00:27:42,458
තමාගේම විනාශය සොයන්නේ මෝඩයෙක් පමණි.
440
00:27:53,083 --> 00:27:54,333
[ලෝන්ග් ෆෙන්ග්] මට ඔයාට කියන්න ආරංචියක් තියෙනවා.
441
00:27:54,416 --> 00:27:57,916
මට තහවුරු කරගන්න පුළුවන් වුණා
ඔයාගේ යාළුවා, සායි,
442
00:27:58,000 --> 00:27:59,791
මාලිගාවට ගෙන එන ලදී.
443
00:28:00,291 --> 00:28:02,041
-එයා එහෙමද?
-[ලෝන්ග් ෆෙන්ග්] ඒක හොඳ නෑ.
444
00:28:02,125 --> 00:28:05,166
ඔහුව ගෙන ආවේ
රාජකීය ඉංජිනේරුවන් නොව ඩයි ලී විසිනි.
445
00:28:05,666 --> 00:28:07,416
ඔහුගෙන් ප්රශ්න කරන ලදී.
446
00:28:07,500 --> 00:28:08,875
කුමක් ගැනද ප්රශ්න කළේ?
447
00:28:08,958 --> 00:28:10,416
-වල්ගා තරුවද?
-නෑ.
448
00:28:11,500 --> 00:28:15,125
ඔහු ෆයර් නේෂන් ඔත්තුකරුවෙක් වීම ගැන විකාර කතා ටිකක් .
449
00:28:15,666 --> 00:28:16,625
[සෙලවෙමින් හුස්ම පිට කරයි]
450
00:28:18,333 --> 00:28:19,458
හරි හරී.
451
00:28:19,541 --> 00:28:22,500
තාක්ෂණික වශයෙන්, ඔහු ඔමාෂුහි ඔත්තුකරුවෙකු විය.
452
00:28:22,583 --> 00:28:24,625
නමුත් ඔහු එය කළේ නගරය ආරක්ෂිතව තබා ගැනීමටයි.
453
00:28:24,708 --> 00:28:26,625
ඔවුන් කියනවා ඔහු රජුව මරන්න හැදුවා කියලා.
454
00:28:26,708 --> 00:28:28,916
හිතාමතාම නෙවෙයි. බුමි හොඳින් හිටියා.
455
00:28:29,000 --> 00:28:31,375
ඒක හොඳ නැහැ ආන්ග්.
456
00:28:31,458 --> 00:28:35,291
එය රජු දැකීමට අප දැරූ උත්සාහයෙන් අපව පසුබට කරන්නට ඇත .
457
00:28:35,375 --> 00:28:36,750
[අෑං සුසුම්ලයි]
458
00:28:40,166 --> 00:28:41,250
තවත් දෙයක් තියෙනවා.
459
00:28:41,833 --> 00:28:44,041
මම හිතන්නේ කවුරුහරි මාව අනුගමනය කරනවා.
460
00:28:44,958 --> 00:28:46,416
-ද ඩයි ලී?
-[ආන්ග්] මම දන්නේ නැහැ.
461
00:28:46,500 --> 00:28:48,041
මට ඒකට කරන්න ඕන දේ හිතාගන්න බෑ.
462
00:28:51,041 --> 00:28:52,875
කිසිවක් නොකරන්න.
463
00:28:52,958 --> 00:28:54,541
ඔවුන් ඔබ ගැන විමසිල්ලෙන් සිටිනවා නම්,
464
00:28:54,625 --> 00:28:57,208
ඒ
ඔබ තර්ජනයක් නොවන බව සහතික කර ගැනීමට පමණයි.
465
00:28:57,291 --> 00:28:59,625
කරදරවලින් ඈත් වෙලා ඉන්න තාක් කල්,
466
00:29:00,291 --> 00:29:04,333
ඔබ රජු සමඟ ප්රේක්ෂක පිරිසක් ලැබීමට සුදුසු බව ඩයි ලී දකිනු ඇත .
467
00:29:06,166 --> 00:29:08,625
කරදරවලින් ඈත් වෙලා ඉන්න. ඒකද එයාගේ උපදෙස?
468
00:29:08,708 --> 00:29:12,166
මට මේ කිසිම දෙයක් කැමති නැහැ. සායි නැතුව,
මට දුරේක්ෂයක් හදන්න වෙනවා.
469
00:29:12,250 --> 00:29:13,250
මේක බලන්න.
470
00:29:15,458 --> 00:29:17,125
මම මොනවද කරන්නේ කියලා මට කිසිම අදහසක් නැහැ.
471
00:29:17,625 --> 00:29:20,625
[කටාරා] ඇයි ඔයා අපිට කිව්වෙ නැත්තෙ
කවුරුහරි ඔයාගෙ පස්සෙන් එනවා කියලා?
472
00:29:20,708 --> 00:29:22,375
සොක්කා ඔයාට කියන්න හැදුවේ
මොකක් හරි වැරැද්දක් තියෙනවා කියලා,
473
00:29:22,458 --> 00:29:25,000
නමුත් ලෝන්ග් ෆෙන්ග් කියනකම් ඔයා ඒක විශ්වාස කළේ නැහැ .
474
00:29:25,625 --> 00:29:28,750
මම ලෝන්ග් ෆෙන්ග්ව විශ්වාස කරනවා. එයා අපිට උදව් කරනවා.
475
00:29:28,833 --> 00:29:30,541
ගයාට්සෝට පසු පළමු අවස්ථාව මෙයයි.
476
00:29:30,625 --> 00:29:34,666
ඇත්තටම මට දැනෙනවා
මම ඉන්න පීඩනය කවුරුහරි තේරුම් ගන්නවා කියලා.
477
00:29:34,750 --> 00:29:37,666
අපිට තේරෙනවා.
අපි මේක ඔයා එක්ක කරනවා.
478
00:29:37,750 --> 00:29:38,833
[සිනාසෙයි] ඔයාට තියෙනවද?
479
00:29:38,916 --> 00:29:41,791
මොකද අපි මෙහෙට ආපු වෙලාවෙ ඉඳන් ඔයා නිදාගෙන ඉන්නවා වගේ දැනෙනවා .
480
00:29:41,875 --> 00:29:43,291
මම ඔයාව දවස් ගාණකින් දැක්කේ නෑ.
481
00:29:43,375 --> 00:29:46,250
බලන්න, අපි දන්නවා
ඔයා මෙතන අවතාර් වෙන්න කැමති කියලා,
482
00:29:46,333 --> 00:29:48,458
මිනිසුන් හමුවීම සහ මිනිසුන් සිනාසීම--
483
00:29:48,541 --> 00:29:50,625
නැහැ, ඒක... ඒක විතරක් නෙවෙයි.
484
00:29:50,708 --> 00:29:53,791
මම සෑම දිනකම ටොෆ් සමඟ පුහුණුවීම් කරමින් සිටිමි .
485
00:29:53,875 --> 00:29:56,250
යාලුවනේ, මම
අංග හතරම ප්රගුණ කරන්න ඕනද?
486
00:29:56,333 --> 00:29:58,500
ලෝකය බේරා ගන්න, යුද්ධය නවත්වන්න,
නේද?
487
00:29:58,583 --> 00:30:00,291
ඉතින් මොකක්ද ප්රශ්නේ?
488
00:30:00,375 --> 00:30:05,000
ගැටලුව තමයි... ඔයා
අපිව විශ්වාස කරනවාට වඩා ලෝන්ග් ෆෙන්ග්ව විශ්වාස කරනවා වගේ පේනවා.
489
00:30:06,916 --> 00:30:08,625
ඔයා ඒ ගැන හිතන්නවත් ඕනද?
490
00:30:08,708 --> 00:30:10,083
[නොසන්සුන් සංගීතය වාදනය වේ]
491
00:30:10,166 --> 00:30:11,416
ඇත්ත වශයෙන්
492
00:30:12,166 --> 00:30:14,083
මට ඔයාලා ගැන තවත් විශ්වාසයි.
493
00:30:15,291 --> 00:30:16,125
හරි හරී.
494
00:30:20,208 --> 00:30:21,125
අපි මොකද කරන්නේ?
495
00:30:21,625 --> 00:30:24,333
හොඳයි, මේක කම්පනයක් වගේ දැනෙන්න පුළුවන්,
නමුත් මට ඇත්තටම සැලැස්මක් තියෙනවා.
496
00:30:24,416 --> 00:30:27,333
ඔයාව අනුගමනය කරන කෙනා
අනිවාර්යයෙන්ම ඩයි ලී නේද?
497
00:30:27,416 --> 00:30:29,083
ඉතින්, ඊළඟ වතාවේ ඔබ ඔවුන්ව දකින විට,
498
00:30:29,166 --> 00:30:31,708
ඔබ ඔබේ වායු නැමීමේ උපක්රම භාවිතා කර
ඒවා අනුගමනය කරන්න.
499
00:30:31,791 --> 00:30:33,750
එවිට ඔබට ඔවුන් අනුගමනය කර
Dai Li මූලස්ථානයට යා හැකිය,
500
00:30:33,833 --> 00:30:35,291
සමහරවිට අපිට එතන සායිව හොයාගන්න පුළුවන් වෙයි.
501
00:30:35,375 --> 00:30:37,500
ඔයා හරි. අපිට බුද්ධිය අවශ්යයි.
502
00:30:37,583 --> 00:30:39,458
-සොක්කා, ඔක්කොටම වඩා.
-ඔව්, ඉන්න.
503
00:30:42,000 --> 00:30:44,875
ඔබේ දෙමාපියන් සැබවින්ම දක්ෂ මිනිසුන්.
504
00:30:44,958 --> 00:30:48,208
ඉහළම තැන ඉපදුනා, ඉහළම තැන හිටියා.
ඇත්තටම දක්ෂයෙක් අවශ්ය නැහැ.
505
00:30:48,291 --> 00:30:49,125
[ලෝ] ම්ම්.
506
00:30:49,208 --> 00:30:51,583
නමුත් යුද්ධය ව්යාපාර සඳහා කෙබඳු වී ඇත්දැයි ඔබ දන්නේ නැහැ .
507
00:30:52,375 --> 00:30:53,833
ඔවුන් අනුවර්තනය වී ඇත.
508
00:30:53,916 --> 00:30:58,750
බීෆොන්ග් අධිරාජ්යය
කුඩා සමාගම් සිය ගණනකින් සමන්විත වේ,
509
00:30:58,833 --> 00:31:01,750
ඔයාගේ දෙමව්පියන් එක්ක කාගේ සම්බන්ධයක්ද, ම්ම්ම්,
510
00:31:01,833 --> 00:31:06,541
මූල්යමය මුග්ධ ස්ථර රාශියකින් වැසී ඇත .
511
00:31:06,625 --> 00:31:09,958
ම්ම්! හොඳයි, ඔයා මට ම්ම්බෝ ජම්බෝ ගැන විශේෂඥයෙක් වගේ පේනවා .
512
00:31:10,041 --> 00:31:10,916
[සිනාසෙයි]
513
00:31:12,083 --> 00:31:14,166
ඔබ ආකර්ශනීය ලෙස සෘජුයි.
514
00:31:14,666 --> 00:31:17,208
ඉතින් මම ඔබ සමඟ කෙලින්ම කතා කරන්නම්.
515
00:31:18,208 --> 00:31:22,041
මෙම සමාගම් කිහිපයක් බව සනාථ කරන ලියකියවිලි කිහිපයක් මා සතුව ඇත
516
00:31:22,125 --> 00:31:23,916
ලාභදායී ගිවිසුම් තිබේ
517
00:31:24,000 --> 00:31:27,958
පිස්ටන්, ගියර්,
තහඩු ලෝහ සහ තවත් දේ විකිණීම
518
00:31:28,041 --> 00:31:31,041
ජැං හුයි හි හමුදා කර්මාන්ත ශාලාවකට.
519
00:31:32,333 --> 00:31:34,500
ෆයර් නේෂන් කර්මාන්ත ශාලාවක්.
520
00:31:36,541 --> 00:31:38,541
[නපුරු සංගීතය වාදනය වේ]
521
00:31:40,833 --> 00:31:45,041
මගේ දෙමව්පියන් නිතරම කියන්නේ,
"ව්යාපාරයට සීමාවන් නැහැ" කියලා.
522
00:31:45,125 --> 00:31:49,708
ඔව්. හොඳයි, මම හිතන්නේ
පෘථිවි රජුට වෙනස් විදිහට හැඟෙන්න පුළුවන්.
523
00:31:50,625 --> 00:31:53,166
බා සිං සේ හි යුද්ධයක් නොතිබිය හැකිය,
524
00:31:53,250 --> 00:31:55,333
නමුත් රාජද්රෝහී... [ටට්ස්]
525
00:31:55,416 --> 00:31:57,000
... සාධාරණ ක්රීඩාවක්.
526
00:31:59,000 --> 00:32:00,416
[කටාරා] ඉස්සරහට වෙළඳපොළක් තියෙනවා.
527
00:32:00,916 --> 00:32:02,416
ඔයා මෙහෙ යන විදිහ දන්නවද?
528
00:32:03,875 --> 00:32:06,083
මම මෙතන කාලය ගත කරනවා.
529
00:32:06,791 --> 00:32:08,208
ඉතින් ඔයා හිටියේ එතනට තමයි.
530
00:32:09,666 --> 00:32:10,583
ඔව්.
531
00:32:11,375 --> 00:32:14,291
ඔයා මහ පොළොවක් නමාගෙන හිටියා.
කිසිම දේකට ඔයාට මාව ඕන නෑ වගේ.
532
00:32:14,375 --> 00:32:15,500
මම දැන් මෙතන ඉන්නවා නේද?
533
00:32:16,416 --> 00:32:20,333
- ඔව්, මම හිතන්නේ.
- ආන්ග්, මොකක්ද ඔයාගේ ප්රශ්නේ?
534
00:32:21,875 --> 00:32:23,125
කටාරා,
535
00:32:24,666 --> 00:32:25,875
කිසිවක් නොකියන්න.
536
00:32:26,750 --> 00:32:27,750
හරි හරී.
537
00:32:34,958 --> 00:32:38,291
ඔත්තුකාරයා මගේ පිටිපස්සේ තොප්පියක් දාගෙන ඉන්නවා.
538
00:32:40,458 --> 00:32:41,333
හරි.
539
00:32:42,833 --> 00:32:44,208
මම ජූ ඩීගේ අවධානය වෙනතකට යොමු කරන්නම්.
540
00:32:44,291 --> 00:32:46,541
[කොඳුරනවා] හොඳ අදහසක්. සාමාන්ය විදියට හැසිරෙන්න.
541
00:32:47,250 --> 00:32:48,083
සාමාන්යයි.
542
00:32:49,166 --> 00:32:50,291
ඕ, ජූ ඩී.
543
00:32:50,375 --> 00:32:54,791
අපි බලාපොරොත්තු වුණේ ඔයා අපිට
පොඩි සාප්පු සවාරියක් කරන්න උදව් කරයි කියලා.
544
00:32:54,875 --> 00:32:55,875
[අෑන් සිනාසෙයි]
545
00:32:56,375 --> 00:32:57,416
කරුණුවලට අදාළ වූ පරිදි,
546
00:32:57,500 --> 00:33:01,375
මම පහළ වළල්ලේ වාණිජ්යය පිළිබඳ විශේෂඥයෙක් . ඔබ මා අනුගමනය කරනවා නම්.
547
00:33:02,250 --> 00:33:04,250
ඒක ගොඩක් ප්රයෝජනවත් වේවි.
548
00:33:04,333 --> 00:33:06,666
අපට ඇත්තටම අවශ්ය වන්නේ--
549
00:33:06,750 --> 00:33:09,791
ගෝවා! විකිණීමට ඇති නැවුම් ගෝවා!
550
00:33:10,541 --> 00:33:11,750
ගෝවා.
551
00:33:15,541 --> 00:33:18,208
ඔබෙන් කිසිදු ගාස්තුවක් අය නොකෙරේ. ඇත්ත වශයෙන්ම.
552
00:33:18,833 --> 00:33:21,291
ඉහළ වළල්ලේ අපට තවත් බොහෝ පිරිපහදු කළ ප්රණීත ආහාර තිබේ .
553
00:33:21,375 --> 00:33:23,708
-ඔහ්.
-මට අලුත් ඒවා ටිකක් ඕනේ.
554
00:33:23,791 --> 00:33:25,041
ඒවා ඔක්කොම නැවුම්.
555
00:33:25,125 --> 00:33:26,458
සහ වටකුරු.
556
00:33:26,541 --> 00:33:28,625
බා සිං සේ හි වටකුරුම.
557
00:33:30,500 --> 00:33:31,666
ඉතා හොඳයි.
558
00:33:31,750 --> 00:33:35,333
[සිනාසෙයි] අපූරුයි. ඔයා ඒ ගැන පසුතැවෙන්නේ නැහැ.
559
00:33:35,416 --> 00:33:37,333
අහ්, ඔයාට පළවෙනි වටය ඕනද?
560
00:33:37,416 --> 00:33:41,291
ගෝවා ඇත්තටම හරිම අලංකාරයි.
ඒ සෑම එකක්ම විශේෂයි.
561
00:33:41,375 --> 00:33:42,958
ඔවුන්ට ඔවුන්ගේම පෞරුෂයන් ඇත.
562
00:33:43,041 --> 00:33:45,041
[අභිරුචි සංගීතය වාදනය වේ]
563
00:33:49,125 --> 00:33:50,250
ඒක ඇහෙනවද?
564
00:33:50,333 --> 00:33:51,375
දේවත්වය.
565
00:33:51,875 --> 00:33:53,666
මෙය ප්රමාණවත් වනු ඇත.
566
00:33:54,250 --> 00:33:55,541
කටාරා. ආන්ග්…
567
00:33:58,958 --> 00:33:59,791
කටාරා?
568
00:34:00,375 --> 00:34:02,166
ඔහ්! ඉන්න...
569
00:34:02,250 --> 00:34:04,416
-අවතාර්!
-[මිනිසා] හේයි.
570
00:34:04,500 --> 00:34:06,208
-කටාරා!
-[මිනිසා] නමුත්…
571
00:34:07,166 --> 00:34:09,500
මගේ ගෝවා!
572
00:34:09,583 --> 00:34:11,583
[නොපැහැදිලි කතාබහ]
573
00:34:14,208 --> 00:34:15,666
[ජෙට්] ඒක අද රෑ වෙනවා.
574
00:34:15,750 --> 00:34:17,166
පැරණි අශ්ව ගාල.
575
00:34:17,250 --> 00:34:19,041
-අපි එයාලට ගෙවන්න සලස්වන්නම්.
-[පිරිමි] ඔව්.
576
00:34:19,125 --> 00:34:20,916
[ජෙට්] ඒක කරපු අය විතරක් නෙවෙයි.
577
00:34:21,000 --> 00:34:24,250
පලාගිය කෙනෙකුට රැකවරණය දෙන්න, පලාගිය කෙනෙකුට ලේ ගලන්න.
578
00:34:24,333 --> 00:34:26,166
අපි පළිගන්නයි යන්නේ.
579
00:34:26,666 --> 00:34:27,916
ඔබේ පවුල වෙනුවෙන්.
580
00:34:28,416 --> 00:34:29,833
ඔබේ මිතුරන් සඳහා.
581
00:34:30,333 --> 00:34:31,458
ඔබ සැමට.
582
00:34:33,875 --> 00:34:35,875
[නාට්යමය සංගීතය වාදනය වේ]
583
00:34:37,916 --> 00:34:38,791
[සංගීතය නතර වේ]
584
00:34:38,875 --> 00:34:40,875
[නොපැහැදිලි කතාබහ]
585
00:34:59,666 --> 00:35:00,958
[ජූ ඩී] අවතාර්, ඉන්න!
586
00:35:01,041 --> 00:35:03,041
[නොසන්සුන් සංගීතය වාදනය වේ]
587
00:35:04,625 --> 00:35:05,583
[සංගීතය නතර වේ]
588
00:35:06,583 --> 00:35:08,583
[නොපැහැදිලි කතාබහ]
589
00:35:32,166 --> 00:35:33,333
ඇය මොකද කරන්නේ?
590
00:35:36,166 --> 00:35:37,500
ඔහ්, ඔයා නෙවෙයි. මම කිව්වේ මගේ යාළුවා ගැන.
591
00:35:38,458 --> 00:35:40,750
සමාවෙන්න. සමාවෙන්න.
592
00:35:52,125 --> 00:35:54,250
[කාන්තාව] අපි මේ සන්ධ්යාව සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
593
00:35:54,333 --> 00:35:57,375
හොඳින් ගෙවී ගිය පුවරු සහිත අපගේ අවධියට
594
00:35:57,458 --> 00:35:59,416
ටිං කියලා හඳුන්වන මලක්.
595
00:36:00,250 --> 00:36:01,166
[අත්පොළසන්]
596
00:36:07,291 --> 00:36:09,583
මුළු දිගු රාත්රිය පුරාම
597
00:36:09,666 --> 00:36:12,916
දීප්තිමත් ආදරයෙන් බැබළෙන ශීත සඳ
598
00:36:13,416 --> 00:36:16,041
ඇගේ රිදී කඳුළු වැගිරෙව්වා
599
00:36:16,125 --> 00:36:17,416
[ප්රේක්ෂකයින්] ඔහ්!
600
00:36:17,958 --> 00:36:19,833
[මිනිසා] අපූරුයි. අපූරුයි.
601
00:36:21,666 --> 00:36:22,916
[කාන්තාව] ගලා යන ජලය…
602
00:36:23,000 --> 00:36:26,541
ඕව්. ඔව්, ඔයා මාව අල්ලගත්තා.
මම කවි පන්තියකට යනවා.
603
00:36:26,625 --> 00:36:29,833
-ටොෆ්, ඔයා එතන මොනවද කරමින් හිටියේ?
-ඒක ඔයාට අයිති වැඩක් නෙවෙයි.
604
00:36:29,916 --> 00:36:32,583
ඇත්ත වශයෙන්ම ඒක මගේ වැඩක්.
නගරයේ අද්භූත දේවල් සිදුවෙමින් පවතිනවා.
605
00:36:32,666 --> 00:36:34,583
මම දැන් දැක්ක දෙයින්,
ඔයාත් ඒකේ කොටසක් වෙන්න ඇති.
606
00:36:34,666 --> 00:36:36,625
-[සමච්චල් කරමින්] මම එහෙම නැහැ!
-මම ඔයාව විශ්වාස කරන්නේ නැහැ!
607
00:36:36,708 --> 00:36:39,208
පහ, හත, පසුව පහ
608
00:36:39,291 --> 00:36:41,583
අක්ෂර හයිකුවක් සලකුණු කරයි
609
00:36:41,666 --> 00:36:43,250
අපූරු ඕෆ්
610
00:36:43,333 --> 00:36:45,291
[ප්රේක්ෂකයින් සිනාසෙයි]
611
00:36:45,375 --> 00:36:47,416
ඔහ්, මම කවියෙක් නෙවෙයි.
612
00:36:47,500 --> 00:36:49,916
මගේ යාළුවා ගැන කරදර වෙන නිහතමානී රණශූරයෙක් විතරයි .
613
00:36:51,833 --> 00:36:52,708
ඔහ්.
614
00:36:52,791 --> 00:36:53,791
[හුස්ම හිරවෙනවා]
615
00:36:54,875 --> 00:36:56,916
[නොපැහැදිලි කතාබහ]
616
00:36:59,333 --> 00:37:01,166
ඔහ්, හේයි, ටොෆ්? හේයි, ටොෆ්?
617
00:37:04,500 --> 00:37:06,125
ඔහු වතුරේ ඇවිදිනවා
618
00:37:06,208 --> 00:37:08,083
අයිස් කැබැල්ලකටවත් උණුසුම් වැඩියි
619
00:37:08,583 --> 00:37:10,791
හැරෙන්න හෝ දියවන්න
620
00:37:10,875 --> 00:37:11,833
[අත්පොළසන්]
621
00:37:15,083 --> 00:37:19,541
මට හැරෙන්න බෑ.
622
00:37:20,250 --> 00:37:24,958
මට ඕනෑම උණුසුමකට ඔරොත්තු දිය හැකිය.
623
00:37:26,208 --> 00:37:28,333
ඒක මගේ කණ්ඩායමට නම්
624
00:37:28,416 --> 00:37:29,791
-[ප්රේක්ෂකයින්] ඕහ්!
-[අත්පොළසන්]
625
00:37:32,541 --> 00:37:35,458
-ස්තූතියි.
-නැමීම තමයි කණ්ඩායම.
626
00:37:36,083 --> 00:37:38,833
ජලය, පොළොව, වාතය සහ ගින්න
627
00:37:39,416 --> 00:37:40,833
ඔබ කිසිවක් දායක නොවේ.
628
00:37:41,375 --> 00:37:42,750
[ප්රේක්ෂකයින්] ඔහ්!
629
00:37:42,833 --> 00:37:44,833
[ප්රේක්ෂකයින් සිනාසෙයි]
630
00:37:45,875 --> 00:37:48,500
මම ඉපදුනේ මෙහෙමයි.
631
00:37:49,000 --> 00:37:50,000
අ
632
00:37:51,291 --> 00:37:53,291
මට දරාගන්න වෙන බර
633
00:37:54,500 --> 00:37:56,166
ඔබ තේරුම් ගත යුතුයි
634
00:37:56,833 --> 00:37:57,791
[සමච්චල්]
635
00:37:59,458 --> 00:38:01,291
ශීත ඍතුව වසන්තය මිතුරෙකු ලෙස හඳුන්වයි
636
00:38:01,375 --> 00:38:03,625
නමුත් එය මල් හිම වැටීමට ආශා කරයි
637
00:38:04,333 --> 00:38:06,333
අන්ධ වීම බරක් නොවේ
638
00:38:06,416 --> 00:38:07,416
නැහැ!
639
00:38:08,208 --> 00:38:09,958
අන්ධභාවය ඔබේ ශක්තියයි
640
00:38:10,041 --> 00:38:11,333
උපත
641
00:38:12,916 --> 00:38:16,916
ධනය බරකි
642
00:38:17,500 --> 00:38:18,666
මට තේරෙනවා.
643
00:38:23,625 --> 00:38:24,625
[ටොෆ් සමච්චල් කරයි]
644
00:38:26,208 --> 00:38:27,791
විමසිලිමත් කුරුල්ලා
645
00:38:28,333 --> 00:38:31,041
ගුහා තුළ ඔබේ නොවන රහස් තිබේ.
646
00:38:31,541 --> 00:38:33,166
පැහැදිලි අහසේ රැඳී සිටින්න.
647
00:38:34,666 --> 00:38:37,250
ඕනෑම කන්නයක, මම වානේ තරම් ඝනයි.
648
00:38:37,958 --> 00:38:39,375
මට රහස් රකින්න පුළුවන්.
649
00:38:42,083 --> 00:38:44,250
කන්දක් අසනු ඇත
650
00:38:44,333 --> 00:38:46,541
රාත්රී අහස අවදියෙන් තබා ගන්නේ කුමක්ද?
651
00:38:47,875 --> 00:38:49,166
ඒකෙන් වැඩක් තියෙනවද?
652
00:38:49,250 --> 00:38:50,541
ඔව්!
653
00:38:50,625 --> 00:38:52,666
මම මගේ යාළුවෝ ගැන සැලකිලිමත් වෙනවා,
මම ඔයා ගැන සැලකිලිමත් වෙනවා.
654
00:38:53,250 --> 00:38:54,666
ඔබත් එක් අයෙක්
655
00:38:55,625 --> 00:38:57,833
අනේ මන්දා. මම කොච්චර අක්ෂර තියෙනවද?
ඒක... එහෙමද?
656
00:38:57,916 --> 00:38:59,000
[ප්රේක්ෂකයින්] ඔහ්!
657
00:38:59,083 --> 00:39:00,166
[සිනාසෙමින්]
658
00:39:00,250 --> 00:39:02,375
හරි. හරි.
659
00:39:03,458 --> 00:39:05,041
-හරි.
-[අත්පොළසන්]
660
00:39:05,125 --> 00:39:07,000
ඔබේ පළමු වතාවට නරක නැහැ.
661
00:39:08,166 --> 00:39:10,750
ඇත්තම කිව්වොත්, මට එච්චර කාලයක් කොහොමද එහෙම ඉන්න පුළුවන් වුණේ කියලා මට කිසිම අදහසක් නැහැ .
662
00:39:10,833 --> 00:39:11,666
[සිනාසෙයි]
663
00:39:12,458 --> 00:39:15,625
හොඳයි, ඔයා කිව්ව දේ හොඳයි.
664
00:39:18,166 --> 00:39:19,208
අපි ඇත්තටම යාළුවෝ නම්,
665
00:39:19,291 --> 00:39:20,958
ඔයා මට කියන්න ඕන නෑ
මොකද වුණේ කියලා.
666
00:39:22,875 --> 00:39:23,875
මම ඔයාව විශ්වාස කරනවා.
667
00:39:25,458 --> 00:39:26,750
ම්ම්, හරි.
668
00:39:27,916 --> 00:39:31,333
ඒ මිනිහා මාව බ්ලැක්මේල් කළා.
මම එයාගෙන් සාක්ෂි ගත්තා .
669
00:39:31,416 --> 00:39:34,041
මගේ දෙමව්පියන් ගිනි නිවන ජාතියට ආයුධ විකුණනවා කියලා .
670
00:39:36,250 --> 00:39:38,958
වාව්, ඒක
මම හිතුවට වඩා ගොඩක් නරකයි.
671
00:39:39,041 --> 00:39:42,583
- ඉන්න, ඔයා හිතුවේ මොකක්ද කියලා?
- මම දන්නේ නැහැ. සූදු ණය වගේ...
672
00:39:43,208 --> 00:39:44,958
ඔයා අනිත් අයට කියන්නේ නෑ නේද?
673
00:39:47,541 --> 00:39:50,625
නෑ. මම කිව්වා වගේ, වානේ වගේ ඝනයි.
674
00:39:51,250 --> 00:39:54,166
ඊට අමතරව, අපට විශාල ගැටළු ඇති විය.
675
00:39:54,750 --> 00:39:55,791
ඉන්න, මොකක්ද?
676
00:39:55,875 --> 00:39:58,125
[අනතුරු ඇඟවීමේ සංගීතය වාදනය වේ]
677
00:40:10,250 --> 00:40:12,500
[මිනිහා] ඔයාගෙ සල්ලි. දැන්.
678
00:40:13,208 --> 00:40:15,541
මට ඔයාගේ සල්ලි දෙන්න.
679
00:40:16,958 --> 00:40:17,958
දැන්.
680
00:40:22,208 --> 00:40:23,250
නැත.
681
00:40:23,333 --> 00:40:26,250
මට ඔයාගේ සල්ලි දෙන්න, නැත්නම් මම ඔයාව මරනවා!
682
00:40:26,750 --> 00:40:28,375
මම දිවුරනවා මම එහෙම කරනවා කියලා!
683
00:40:36,708 --> 00:40:38,375
ඒ සියලු නම්.
684
00:40:39,208 --> 00:40:40,375
[මිනිසා] මොකක්ද?
685
00:40:41,333 --> 00:40:42,458
ඔයා මොනවද කියවන්නේ?
686
00:40:42,541 --> 00:40:45,041
-ඒ මම වෙන්න තිබුණා.
-කට වහගන්න!
687
00:40:45,125 --> 00:40:47,000
ඒ දවසෙ මම වෙන්න තිබුණා.
688
00:40:47,625 --> 00:40:49,666
ඒ දවසෙ මම වෙන්න තිබුණා!
689
00:40:51,125 --> 00:40:52,958
මට ඔයාගේ සල්ලි දෙන්න.
690
00:40:57,333 --> 00:40:58,583
මට එහෙම කරන්න ඕන නෑ.
691
00:40:59,750 --> 00:41:01,208
මට අවශ්ය නැහැ…
692
00:41:05,000 --> 00:41:05,916
මම නිකන්…
693
00:41:06,833 --> 00:41:09,333
මට හරිම බඩගිනියි. [අඬනවා]
694
00:41:10,625 --> 00:41:12,208
මට කාවවත් මරන්න ඕන නෑ.
695
00:41:14,625 --> 00:41:15,708
මට කණගාටුයි.
696
00:41:21,083 --> 00:41:22,166
ඒකට කමක් නැහැ.
697
00:41:22,250 --> 00:41:24,250
[අඳුරු සංගීතය වාදනය වේ]
698
00:41:26,208 --> 00:41:27,375
ඒකට කමක් නැහැ.
699
00:41:28,291 --> 00:41:29,250
එන්න.
700
00:41:30,000 --> 00:41:30,833
වාඩි වෙන්න.
701
00:41:57,583 --> 00:41:58,625
ඔයාට ස්තූතියි.
702
00:42:02,500 --> 00:42:03,500
[මිනිසා කෙඳිරිගායි]
703
00:42:08,208 --> 00:42:09,833
[නොපැහැදිලි කතාබහ]
704
00:42:09,916 --> 00:42:10,916
[පිරිමි කෑ ගසයි]
705
00:42:11,000 --> 00:42:11,833
[දොරවල් විවෘතයි]
706
00:42:16,166 --> 00:42:17,541
[මිනිසා] කාටවත් යන්න දෙන්න එපා.
707
00:42:18,333 --> 00:42:22,583
මම දන්නවා ඔයා මෙතන පළිගන්න බලාගෙන ඉන්නවා කියලා,
නමුත් ඔයා බලන්නේ වැරදි තැනක.
708
00:42:22,666 --> 00:42:24,875
-[මිනිසා 2] ඔහු බොරු කියනවා!
-[මිනිසා 3] ඔවුන් දෙස ඔබේ ඇස් යොමු කරන්න!
709
00:42:25,375 --> 00:42:28,416
-එයා බොරු කියනවා. එයාලා වැරදිකාරයා හංගනවා.
-[මිනිස්සු] ඔව්!
710
00:42:28,500 --> 00:42:30,333
මම කිසිවක් සඟවන්නේ නැහැ!
711
00:42:31,625 --> 00:42:33,291
මම නිලධාරියෙක් වුණා.
712
00:42:33,791 --> 00:42:35,916
භයානක දේවල් කරන්න අණ කළා.
713
00:42:37,333 --> 00:42:42,375
පිරිමි, පිරිමි... මගේ අණ යටතේ මැරුණා.
714
00:42:43,375 --> 00:42:46,208
ඉතින් මම ගිනි නිවන ජාතියේ හමුදාවෙන් ඉවත් වුණා.
715
00:42:46,291 --> 00:42:51,083
ඔබේ ජනතාවගේ ජීවිත බේරාගත් රාජද්රෝහී ක්රියාවක් .
716
00:42:52,291 --> 00:42:53,916
[4 වන මිනිසා] මේක බොරුවක්.
717
00:42:54,000 --> 00:42:55,666
මම මගේ ජීවිතය අවදානමට ලක් කළා.
718
00:42:56,750 --> 00:42:57,625
ඔයා වෙනුවෙන්.
719
00:42:58,833 --> 00:42:59,875
[හුස්ම පිට කරයි]
720
00:43:02,666 --> 00:43:04,958
එයා තමයි ඒක කළේ!
721
00:43:05,458 --> 00:43:08,000
-[නාට්යමය සංගීතය උතුරා යයි]
-[පිරිමින් කෑ ගසයි]
722
00:43:10,958 --> 00:43:12,958
[පිරිමි කෑ ගසයි]
723
00:43:18,583 --> 00:43:20,250
[කොඳුරමින්]
724
00:43:37,750 --> 00:43:39,041
[මිනිසා කෑගසයි]
725
00:43:39,125 --> 00:43:40,958
[කොඳුරනවා]
726
00:43:42,708 --> 00:43:44,708
[කොඳුරමින්]
727
00:43:51,791 --> 00:43:54,083
[මිනිසා බෙරිහන් දෙයි, කෙඳිරිගායි]
728
00:43:55,208 --> 00:43:57,250
[කොඳුරමින් දිගටම]
729
00:44:10,500 --> 00:44:11,583
[කෙඳිරිගාමින්]
730
00:44:15,041 --> 00:44:17,041
[කොඳුරමින් දිගටම]
731
00:44:18,166 --> 00:44:19,166
[හඩ]
732
00:44:19,750 --> 00:44:22,000
[උත්සාහජනක සංගීතය වාදනය වේ]
733
00:44:22,083 --> 00:44:24,083
[කොඳුරමින්]
734
00:44:28,166 --> 00:44:29,041
[මිනිසා ගොරවයි]
735
00:44:30,416 --> 00:44:31,625
[කෝටු හඬ]
736
00:44:39,958 --> 00:44:41,875
[සියල්ල මැසිවිලි නඟමින්]
737
00:45:00,541 --> 00:45:01,666
[සංගීතය මැකී යයි]
738
00:45:01,750 --> 00:45:03,041
ජාතියේ ජරාව ගිනි තියන්න!
739
00:45:04,083 --> 00:45:05,875
[අභිරුචි සංගීතය වාදනය වේ]
740
00:45:05,958 --> 00:45:07,458
[දෙදෙනාම ගොරවමින්]
741
00:45:12,958 --> 00:45:13,916
[කෑගසයි] ආ!
742
00:45:25,291 --> 00:45:26,250
කටාරා?
743
00:45:29,458 --> 00:45:32,208
ඔයා මේ අයට උදව් කරන්නේ ඇයි?
ඒගොල්ලෝ ගිනි ජාතිය!
744
00:45:32,291 --> 00:45:34,416
[අභිරහස් සංගීතය වාදනය වේ]
745
00:45:34,500 --> 00:45:36,583
[පිරිමි කෑ ගසයි]
746
00:45:43,041 --> 00:45:45,041
[අභිරහස් සංගීතය උතුරා යයි]
747
00:45:46,458 --> 00:45:48,458
[අභිරුචි සංගීතය වාදනය වේ]
748
00:45:50,166 --> 00:45:52,166
[හුස්ම හිරවෙනවා]
749
00:45:57,750 --> 00:46:01,208
මම වැඩ කරන තේ කඩය
පහළ වළල්ලේ පිහිටා ඇත.
750
00:46:01,708 --> 00:46:02,916
ඔයා එන්නම ඕන.
751
00:46:03,416 --> 00:46:06,000
සමහරවිට මට ඔයාට හොඳ වචනයක් කියන්න පුළුවන් වෙයි.
752
00:46:06,500 --> 00:46:10,041
අඩුම තරමින්, ඔබට
හොඳ උණුසුම් ජැස්මින් තේ කෝප්පයක්වත් රස විඳිය හැකිය.
753
00:46:19,833 --> 00:46:20,833
නැත.
754
00:46:27,541 --> 00:46:29,541
[හදිසි සංගීතය වාදනය වේ]
755
00:46:29,625 --> 00:46:31,000
[මිනිසා අඬමින්]
756
00:47:35,125 --> 00:47:37,875
මේ නගරයේ මට උදව් කරන්න පුළුවන් අය ඉන්නවා.
757
00:48:04,958 --> 00:48:07,000
මට ඔයාට උදව් කරන්න තිබුණා නම්,
758
00:48:08,791 --> 00:48:09,833
මගේ පුතා.
759
00:48:12,416 --> 00:48:14,416
[සංවේදී සංගීතය දිගටම]
760
00:48:37,208 --> 00:48:38,333
[සංගීතය මැකී යයි]
761
00:48:41,708 --> 00:48:42,583
[මෘදු ලෙස ගොරවයි]
762
00:48:43,583 --> 00:48:44,458
[කෙඳිරිගාමින්]
763
00:48:53,500 --> 00:48:54,500
ඔයා කව්ද?
764
00:48:56,000 --> 00:48:57,083
සායි කොහෙද?
765
00:48:58,750 --> 00:49:00,083
මම ඔයාව දන්නවා.
766
00:49:00,666 --> 00:49:03,291
-ඔයා පිටත බිත්තියෙන්.
-[ගායනා කළා] ඔව්, එයා තමයි.
767
00:49:03,375 --> 00:49:05,083
අපි ඔයාගේ යාළුවව ගත්තේ නැහැ.
768
00:49:06,541 --> 00:49:07,875
ජෙනරාල් සුං.
769
00:49:07,958 --> 00:49:13,000
ඩයි ලීලාට හැමතැනම ඔත්තුකාරයෝ ඉන්නවා,
අපිට ඔයාට රහසින් කතා කරන්න ඕන වුණා.
770
00:49:14,000 --> 00:49:16,458
මටයි මගේ සොල්දාදුවන්ටයි නගරයට එන එක ලොකු අවදානමක් .
771
00:49:16,541 --> 00:49:18,375
හමුදාව පිටත තාප්පය පාලනය කරයි.
772
00:49:18,458 --> 00:49:22,166
ඩයි ලී නගරය පාලනය කරනවා,
ඒ නිසා අපි කතා කරනවාට ඔවුන් කැමති නැහැ.
773
00:49:22,250 --> 00:49:23,291
[ආන්ග්] ඇයි නැත්තේ?
774
00:49:23,375 --> 00:49:25,333
[ගායනා] දැවැන්ත ගිනි නිවන ජාතියේ හමුදාවක් සිටින නිසා
775
00:49:25,416 --> 00:49:26,416
එළියේ එකලස් කරනවා.
776
00:49:26,500 --> 00:49:27,958
ප්රහාරයක් අත ළඟයි.
777
00:49:28,041 --> 00:49:31,083
නමුත් ඔබ කිව්වා බා සිං සේ වල යුද්ධයක් නැහැ කියලා .
778
00:49:31,166 --> 00:49:34,083
මාලිගාවේදී මම මොනවද කියන්නේ කියලා ඔයා බලාපොරොත්තු වුණේ ?
779
00:49:34,166 --> 00:49:36,875
සාදය ඩයි ලී නියෝජිතයන්ගෙන් පිරී ඉතිරී ගියේය.
780
00:49:37,708 --> 00:49:38,916
මේ නිසා…
781
00:49:39,541 --> 00:49:42,208
බලන්න, ඔයාගේ ඩයි ලී හසුරුවන්නාට තව වැඩි කාලයක් නැහැ.
782
00:49:42,291 --> 00:49:44,583
ඔබ වෙනුවෙන් පුළුල් සෙවුමක් දියත් කරයි.
783
00:49:44,666 --> 00:49:45,875
මගේ හසුරුවන්නා?
784
00:49:46,875 --> 00:49:47,958
ජූ ඩී.
785
00:49:48,041 --> 00:49:51,208
ඔයා කිව්වා පෘථිවි රජුට හදිසි පණිවිඩයක් තියෙනවා කියලා .
786
00:49:51,291 --> 00:49:55,500
ඔයා එයාව ක්රියාමාර්ගයට ගෙනියන්න උදව් කළොත්, මට ඒක එයාට දෙන්න පුළුවන් .
787
00:49:56,833 --> 00:49:58,833
ඔයාට එයාට කියන්න මොනවද ඕන වුණේ?
788
00:49:59,958 --> 00:50:04,041
ඔයා මාව එළියට ඇදලා පැහැරගත්තා.
මම කොහොමද ඔයාව විශ්වාස කරන්නේ?
789
00:50:05,625 --> 00:50:09,000
කියෝෂි වොරියර්ස් කණ්ඩායමේ නායක සුකී,
790
00:50:09,083 --> 00:50:11,333
මම ඇයගෙන් උදව් ඉල්ලපු වෙලාවේ ඇය මට දෙයක් කිව්වා .
791
00:50:11,416 --> 00:50:14,250
ඔයා එයාට ගොඩක් කාලෙකට කලින් කියපු වචන.
792
00:50:15,291 --> 00:50:18,750
ඔයා ආපු තැන,
මිනිස්සු එකිනෙකාට උදව් කරගත්තා.
793
00:50:20,416 --> 00:50:23,166
අපට නැවත ගෙන ඒමට අවශ්ය ලෝකය එයයි.
794
00:50:25,958 --> 00:50:26,916
[සුසුම් හෙළයි]
795
00:50:30,833 --> 00:50:32,875
මහා වල්ගා තරුව ආපසු එන ගමනේ.
796
00:50:32,958 --> 00:50:35,625
ෆයර්බෙන්ඩර්ස් වලට අතිමහත් බලයක් ලබා දෙන වල්ගා තරුව .
797
00:50:35,708 --> 00:50:39,416
අවුරුදු සියයකට පෙර ගුවන් නෝමැඩ්ස් විනාශ කිරීමට ඔවුන්ට හැකි වූයේ එලෙසිනි .
798
00:50:40,875 --> 00:50:42,333
ඒක කවදා එයිද කියලා ඔයා දන්නවද?
799
00:50:42,416 --> 00:50:45,583
ඒකයි මම ඔයාගෙ ලුතිනන් පස්සෙන් ආවෙ.
මම හිතුවෙ එයා ඩයි ලී කියලා.
800
00:50:45,666 --> 00:50:48,625
ඔවුන් සාක්ෂි තියෙන එකම පුද්ගලයාව හිර කළා , ඒ සායි.
801
00:50:48,708 --> 00:50:51,458
ඔහුව සොයා ගැනීමට අපට උදව් කළ එකම පුද්ගලයා ලෝන්ග් ෆෙන්ග් පමණයි.
802
00:50:51,541 --> 00:50:52,875
දිගු ෆෙන්ග්?
803
00:50:53,416 --> 00:50:55,291
ඔහු නගරයේ අපේ ශක්තිමත්ම සගයා වී ඇත.
804
00:50:55,375 --> 00:50:57,500
ඔහු අපට
ඩයි ලී වටා යාමට උදව් කරනවා.
805
00:50:57,583 --> 00:50:58,416
[ගායනා කළා] ආං.
806
00:50:59,291 --> 00:51:01,166
Long Feng යනු Dai Li වේ.
807
00:51:05,291 --> 00:51:09,083
නැහැ, ඒක ඇත්ත නෙවෙයි.
ඩයි ලී කියන්නේ රජුගේ ආරක්ෂකයෝ.
808
00:51:09,166 --> 00:51:13,500
ලෝන්ග් ෆෙන්ග්ගේ අණ යටතේ ක්රියාත්මක වේ.
ඔහු සහ ඔහු පමණක් ඩයි ලී පාලනය කරයි.
809
00:51:13,583 --> 00:51:15,500
ඔයාට එයාව විශ්වාස කරන්න බෑ.
810
00:51:16,000 --> 00:51:19,625
නෑ! ඔයා වැරදියි. ලෝන්ග් ෆෙන්ග් මගේ යාළුවා.
811
00:51:21,625 --> 00:51:24,250
[ගායනා] ලෝන්ග් ෆෙන්ග් ඔබට කවදා හෝ
රජු හමුවීමට ඉඩ දී තිබේද?
812
00:51:26,541 --> 00:51:27,750
මේක වැරැද්දක්.
813
00:51:28,250 --> 00:51:29,583
ඇවටාර්, ඉන්න!
814
00:51:31,041 --> 00:51:33,041
[නාට්යමය සංගීතය වාදනය වේ]
815
00:51:40,750 --> 00:51:42,291
මට පෘථිවි රජුව දකින්න ඕන.
816
00:51:43,750 --> 00:51:46,125
මට දැන්ම පෘථිවි රජුව මුණගැහෙන්න ඕන!
817
00:51:46,625 --> 00:51:47,500
ආං.
818
00:51:48,375 --> 00:51:49,916
මොනතරම් පුදුමයක්ද.
819
00:51:50,000 --> 00:51:51,750
මට පෘථිවි රජුව බලන්න ඕන.
820
00:51:51,833 --> 00:51:54,625
මම ඔබට කිව්වා වගේ,
ඒක කියන එක ලේසියි කරනවාට වඩා ලේසියි.
821
00:51:54,708 --> 00:51:57,166
තාප්පයෙන් එහා පැත්තේ ෆයර් නේෂන් හමුදාව ඉන්නවා .
822
00:51:57,250 --> 00:51:58,291
ඔයා දැනගෙන හිටියා ද?
823
00:51:58,875 --> 00:52:01,291
අපි මෙහි සිටින ඕනෑම හමුදාවකින් තරමක් ආරක්ෂිතයි.
824
00:52:01,375 --> 00:52:02,916
ඔයා දැන් ඒක දැනගෙන ඉන්න ඇති.
825
00:52:05,750 --> 00:52:08,541
බා සිං සේ හි යුද්ධයක් නැත.
826
00:52:09,875 --> 00:52:10,791
එය ප්රමාදය.
827
00:52:10,875 --> 00:52:13,333
මම ජූ ඩී ගෙන් ඔයාව ගෙදර එක්කගෙන යන්න කියන්න හොඳ නැද්ද ?
828
00:52:13,916 --> 00:52:15,291
මම උදේට ඔයාව බලන්නම්.
829
00:52:17,708 --> 00:52:18,583
ඔයා කව්ද?
830
00:52:19,875 --> 00:52:21,208
මම ජූ ඩී.
831
00:52:25,125 --> 00:52:26,125
නෑ, ස්තූතියි.
832
00:52:26,666 --> 00:52:27,875
මම එළියට එන්නම්.
833
00:52:29,833 --> 00:52:31,041
සුභ රාත්රියක් වේවා, ආන්ග්.
834
00:52:31,125 --> 00:52:33,666
මතක තියාගන්න, ඔයා සහ මම,
835
00:52:34,333 --> 00:52:35,833
අපි මේකෙ එකට ඉන්නවා.
836
00:52:35,916 --> 00:52:37,916
[සංගීතය උතුරා යයි]
837
00:52:42,708 --> 00:52:43,875
[සංගීතය මැකී යයි]
838
00:52:43,958 --> 00:52:45,000
[දොර විවෘත වේ]
839
00:52:48,375 --> 00:52:49,416
[ආන්ග්] ඔයා කොහෙද ගියේ?
840
00:52:50,291 --> 00:52:52,750
ආන්ග්. මට ඔයාට දෙයක් කියන්න තියෙනවා.
841
00:52:52,833 --> 00:52:55,083
මම ගියාට පස්සේ තත්පර පහකින් ජූ ඩී දුවගෙන ආවා .
842
00:52:55,166 --> 00:52:56,583
ඔක්කොම වගේ අවුල් ගියා.
843
00:52:56,666 --> 00:52:58,333
-මට සමාවෙන්න.
-[ආන්ග්] ඒක හොඳයි.
844
00:52:58,416 --> 00:53:01,375
මට ඔයාව ඕන වුණේ නෑ. මම... ඒකට මුහුණ දුන්නා.
845
00:53:02,708 --> 00:53:03,916
මම කිව්වා මට සමාවෙන්න කියලා. මම...
846
00:53:04,000 --> 00:53:07,083
[අඳුරු සංගීතය වාදනය වේ]
847
00:53:07,166 --> 00:53:08,250
වෙන්නේ කුමක් ද?
848
00:53:09,583 --> 00:53:11,291
ඔයාව හොයාගත්තද කවුද ඔයා පස්සෙන් එන්නේ කියලා?
849
00:53:11,375 --> 00:53:12,541
ඔව්.
850
00:53:13,333 --> 00:53:14,375
මම කළා.
851
00:53:14,458 --> 00:53:18,083
ඒ වගේම යාලුවනේ, අපි ලොකු කරදරයක වැටිලා ඉන්නේ.
852
00:53:19,416 --> 00:53:21,333
[අභිරහස් සංගීතය වාදනය වේ]
853
00:54:01,666 --> 00:54:04,416
[අසුලා] ඔයා තවදුරටත් ඒ ගිනි නිවන ජාතියේ හමුදාව ගැන කරදර වෙන්න ඕන නෑ .
854
00:54:07,083 --> 00:54:08,583
මේ ඔවුන්ගේ ජෙනරාල්.
855
00:54:09,125 --> 00:54:11,583
ඔහු විරුද්ධ වූ නමුත් ඔහු ගැලපෙන්නේ නැත.
856
00:54:18,791 --> 00:54:22,791
අපි සුප්රසිද්ධ කියෝෂි වොරියර්ස් කණ්ඩායම
බා සිං සේ වෙත නැවත සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
857
00:54:25,083 --> 00:54:27,083
[නාට්යමය සංගීතය වාදනය වේ]
858
00:54:40,666 --> 00:54:42,583
[ත්රාසජනක සංගීත වාදනය]
100666