All language subtitles for [MPM] Avatar.The.Last.Airbender.2024.S02E02.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA.mkv4.si
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
[සුළඟ හමයි]
2
00:00:23,333 --> 00:00:25,333
[හුස්ම හිරවෙනවා]
3
00:00:45,041 --> 00:00:45,958
[කොඳුරනවා]
4
00:00:54,333 --> 00:00:56,333
[අභිරහස් සංගීතය වාදනය වේ]
5
00:01:02,125 --> 00:01:04,125
[හුස්ම හිරවෙනවා]
6
00:01:08,291 --> 00:01:09,416
හහ්?
7
00:01:09,500 --> 00:01:11,500
[කාන්තාව හුස්ම හිරකරමින්]
8
00:01:23,375 --> 00:01:25,375
[නොසන්සුන් සංගීතය වාදනය වේ]
9
00:01:39,666 --> 00:01:41,666
[නාට්යමය සංගීතය වාදනය වේ]
10
00:01:58,916 --> 00:02:00,416
[පිරිමි ළමයා] මට මේක වෙළඳපොළට ගේන්න ඕනේ.
11
00:02:00,500 --> 00:02:02,833
ඔබ පෘථිවි රාජධානියේ හමුදාවට සහාය නොදක්වන්නේද ?
12
00:02:03,333 --> 00:02:05,500
ඔයා මොකක්ද? ෆයර් නේෂන්?
13
00:02:05,583 --> 00:02:08,083
ශීත කාලය ගෙවිලා යන්න නම් අපි මේ බෝගය විකුණන්න ඕනේ .
14
00:02:08,166 --> 00:02:10,333
[සොලිඩර්] හමුදාවටත්
ශීත කාලයෙන් ගොඩ එන්න වෙනවා,
15
00:02:10,416 --> 00:02:12,625
සෑම සිවිල් වැසියෙකුටම තමන්ගේ කොටස කළ යුතුයි.
16
00:02:12,708 --> 00:02:14,666
-පෘථිවි රජුට වඩා ඔයා දන්නවද?
-[පිරිමි ළමයා] නෑ--
17
00:02:14,750 --> 00:02:17,125
[සොලිඩර්] එහෙනම් අපි
ඔයාගේ කරත්තයෙන් භාගයක් අණ දෙනවා.
18
00:02:17,208 --> 00:02:20,416
ඒ වගේම සියලු නරක අයගෙන් ඔබව ආරක්ෂා කර ගැනීම ගැන ඔබට අපට කෘතඥතාව පළ කළ හැකියි .
19
00:02:20,500 --> 00:02:21,458
[පිරිමි ළමයා] නවත්තන්න!
20
00:02:21,541 --> 00:02:23,375
[කොඳුරනවා]
21
00:02:23,458 --> 00:02:24,333
[මුරකරු සිනාසෙයි]
22
00:02:24,416 --> 00:02:25,250
ඒවා ආපහු දාන්න.
23
00:02:26,458 --> 00:02:29,958
ඒවා... ආපහු දාන්න.
24
00:02:30,958 --> 00:02:32,958
[කෙඳිරිගාමින්]
25
00:02:40,041 --> 00:02:42,291
අසුලා! එයාලව තනි කරන්න!
26
00:02:43,166 --> 00:02:44,791
බලන්න ඒ මන්දගාමී එක දිහා.
27
00:02:44,875 --> 00:02:47,000
මම හිතනවා මට ඒකේ කටුව කඩන්න පුළුවන් කියලා.
28
00:02:47,083 --> 00:02:48,041
[සුකෝ ගොරවයි]
29
00:02:48,125 --> 00:02:49,250
මගෙන් අයින් වෙන්න!
30
00:02:49,333 --> 00:02:51,833
-[සුකෝ] ඔයා එයාලට රිද්දයි!
-[අසුලා] සුකෝ, බහින්න!
31
00:02:51,916 --> 00:02:54,375
-[දෙදෙනාම ගොරවනවා]
-මට ඔට්ටු අල්ලනවා මට ඔයාගේ කටුව කඩන්න පුළුවන් කියලා.
32
00:02:54,458 --> 00:02:56,791
නවත්තන්න අසුලා.
මම ඔයාට රිද්දන්න හදන්නේ නෑ.
33
00:02:58,375 --> 00:02:59,583
[කාන්තාව] අසුලා!
34
00:03:02,583 --> 00:03:05,750
-ඇය කැස්බෑ තාරාවන්ට ගල් ගැසුවා.
-මම පුහුණුවීම් කරමින් සිටියා.
35
00:03:05,833 --> 00:03:09,833
ඒ ඇති.
දැන්, ඔයාලා සහෝදර සහෝදරියන් නේද?
36
00:03:10,375 --> 00:03:14,625
එබැවින් ඔබ ඔබේ ආරවුල් ගෞරවයෙන් හා අභිමානයෙන් විසඳා ගත යුතුය .
37
00:03:15,125 --> 00:03:16,416
[ඕසායි] ඔබ දුර්වල නම් පමණයි.
38
00:03:18,000 --> 00:03:20,333
අපි බලවත් රණශූරයන්ගෙන් පැවත එන්නන්.
39
00:03:21,125 --> 00:03:23,250
ඔවුන් නීති රීති අනුව ජීවත් වෙමින් දිවි ගලවා ගත්හ.
40
00:03:24,125 --> 00:03:26,625
සටනක්, ආරම්භ වූ පසු,
41
00:03:26,708 --> 00:03:29,291
එකක් දිනුවම විතරයි ඉවර වෙන්නේ...
42
00:03:31,291 --> 00:03:32,875
සහ එකක් පරදිනවා.
43
00:03:35,541 --> 00:03:36,833
[සුකෝ ගොරවයි]
44
00:03:40,875 --> 00:03:43,291
[නොසන්සුන් සංගීතය උතුරා යයි]
45
00:03:43,375 --> 00:03:44,375
[සංගීතය නතර වේ]
46
00:03:44,458 --> 00:03:46,291
මම කිව්වා ඒවා ආපහු දාන්න කියලා.
47
00:03:47,625 --> 00:03:52,208
ආසන්න ප්රහාරයක අවස්ථාවකදී පවා,
එය හමුදා නීති සංග්රහයේ 27 වන වගන්තිය, 4 වන වගන්තිය උල්ලංඝනය කිරීමකි.
48
00:03:52,291 --> 00:03:55,500
දරුවන් සිටින ඕනෑම නිවසකින් පශු සම්පත් හෝ ආහාර ද්රව්ය අල්ලා ගැනීමට .
49
00:03:57,291 --> 00:03:59,541
ඔයා ඒක කොහෙන්ද ගත්තේ? ඉදිරි පෙළ?
50
00:04:00,833 --> 00:04:01,833
ඔයාගේ නිල ඇඳුම කොහෙද?
51
00:04:01,916 --> 00:04:05,166
ඔයාට නිල ඇඳුම ගැන කතා කරන්න ඕනද?
කොණ්ඩේ අඟල් පහක් දිග වැඩියි.
52
00:04:06,125 --> 00:04:09,375
-මෙතන විලාසිතාවෙන් ඉන්න අමාරුයි.
-ඒක උකුණන් බෝවෙන තැනක්.
53
00:04:10,125 --> 00:04:13,916
ඒ පෝල්ඩ්රන් නොගැලපේ.
ග්රීව්ස්, ගවුම, යල් පැන ගිය.
54
00:04:14,416 --> 00:04:16,041
සහ ඔබේ සපත්තු.
55
00:04:16,583 --> 00:04:19,833
ඔයා මොකද කළේ?
වෙන සිවිල් වැසියෙක්ගෙන් ඒවා ගන්නද?
56
00:04:27,208 --> 00:04:29,125
හොඳයි, ඒවා කොහොමත් පොඩියි, කුණු වෙලා.
57
00:04:29,833 --> 00:04:30,875
[ස්නැප්]
58
00:04:30,958 --> 00:04:31,833
[සොල්දාදුවා] ඔව්.
59
00:04:32,791 --> 00:04:33,833
මට ඒක දෙන්න.
60
00:04:43,791 --> 00:04:46,958
[සොල්දාදුවා 2] ආගන්තුකයෙක් වෙන්න එපා, ආගන්තුකයෙක්.
61
00:04:49,541 --> 00:04:50,541
ස්තූතියි.
62
00:04:51,541 --> 00:04:55,000
ඒවා මෑතකදී නරක අතට හැරෙනවා.
ඔයා යුද්ධයෙන් ආවද?
63
00:04:55,666 --> 00:04:58,500
ඔයා නියම සොල්දාදුවෙක්. ඒගොල්ලෝ ප්රතික්ෂේප කරපු අය.
64
00:04:59,000 --> 00:05:00,958
මගේ මල්ලිත් නියම සොල්දාදුවෙක්.
65
00:05:01,041 --> 00:05:03,583
එයා බින්-එර් වල ස්ථානගත කරලා ඉන්නේ. ඔයා එතන හිටියාද?
66
00:05:03,666 --> 00:05:05,541
සෙන්සු කියලා සොල්දාදුවෙක් කවදා හරි මුණගැහිලා තියෙනවද?
67
00:05:06,958 --> 00:05:08,375
සමාවෙන්න පැටියෝ. මම...
68
00:05:10,041 --> 00:05:11,125
මම දිගටම ගමන් කළ යුතුයි.
69
00:05:11,708 --> 00:05:15,333
හරි, ඔව්, ඒත්...
ඔයාට රෑ කෑම ගන්නම වෙනවා නේද?
70
00:05:15,416 --> 00:05:17,416
[සිතීමේ ශක්තියෙන් යුත් සංගීතය වාදනය වේ]
71
00:05:22,541 --> 00:05:24,541
[නොපැහැදිලි කතාබහ]
72
00:05:25,833 --> 00:05:27,500
[අප්පා ගොරවයි]
73
00:05:27,583 --> 00:05:28,833
කමක් නෑ, ආන්ග්!
74
00:05:28,916 --> 00:05:29,916
[ආන්ග් සිනාසෙයි]
75
00:05:34,333 --> 00:05:35,791
-ආයෙත්?
-මම ඔයාව බය කලාද?
76
00:05:35,875 --> 00:05:38,083
ඔව්! නෑ. ආන්ග් එහෙම කළා.
77
00:05:38,166 --> 00:05:41,208
එයා බාලදක්ෂයෙක්ගෙන් ආපහු එන හැම වතාවෙම අප්පා එක්ක මට කතා කරනවා .
78
00:05:41,958 --> 00:05:44,458
මේ අපිට ටෝ වලින් අවශ්ය සැපයුම් ලැයිස්තුවද ?
79
00:05:44,541 --> 00:05:45,375
[සොක්කා] නැත.
80
00:05:45,875 --> 00:05:47,708
-ඒක තමයි.
-ඔහ්, හරි.
81
00:05:49,500 --> 00:05:51,666
ඔයා ඒකට "පෘථිවි නැමීමේ ගුරුවරයා" දාන්න අමතක වුනා .
82
00:05:51,750 --> 00:05:54,208
මධ්යස්ථ ජින්ග් තේරෙන කෙනෙක්.
ඔයා ඒක ලියාගන්න ඕනේ.
83
00:05:54,291 --> 00:05:56,375
ඇයි මධ්යස්ථ?
ධනාත්මක ජිං තමයි හොඳම එක, හරිද?
84
00:05:56,458 --> 00:05:59,458
නැහැ, ජිං හොඳ හෝ නරක නැහැ.
ඒක ඔයා දේවල් කරන විදිහ විතරයි.
85
00:05:59,541 --> 00:06:02,375
ඔහ්, ඉදිරියට යාම කොතරම් ධනාත්මකද?
86
00:06:02,458 --> 00:06:05,083
ඔව්, නැත්නම් සටනකදී වගේ, ඒක පහර දෙනවා.
87
00:06:05,166 --> 00:06:06,250
හරියට පහරක් වගේ.
88
00:06:06,750 --> 00:06:10,083
හොඳයි, ඇත්තටම, ඔබට අවශ්ය වන්නේ
ඔබට නොව ඔහුට රිදවීමට නම්...
89
00:06:11,958 --> 00:06:13,750
ඔහ්, ස්තූතියි.
90
00:06:14,291 --> 00:06:17,083
හරි, තේරුණා.
ඒ වගේම නෙගටිව් ජින්ග් එක බ්ලොක් එකක් වගේද?
91
00:06:17,166 --> 00:06:18,416
නැතහොත් උපායශීලී පසුබැසීමකි.
92
00:06:18,500 --> 00:06:20,833
ඔව්. තවත් දවසක් සටන් කරන්න ජීවත් වෙනවා වගේ.
93
00:06:20,916 --> 00:06:22,833
නමුත් ආන්ග්ට උදාසීන ජිං ප්රගුණ කිරීමට අවශ්යයි.
94
00:06:23,333 --> 00:06:25,875
ඒ මොකක්ද? එතන හිටගෙන
මූණට ගැහුවා වගේද?
95
00:06:25,958 --> 00:06:27,208
නැහැ, ඇත්තෙන්ම නැහැ.
96
00:06:27,291 --> 00:06:30,083
ඒක... බලාගෙන ඉන්නවා සහ අහගෙන ඉන්නවා.
97
00:06:30,166 --> 00:06:31,500
ඔහ්.
98
00:06:31,583 --> 00:06:32,458
[කටාරා] හ්ම්.
99
00:06:33,416 --> 00:06:34,458
[සොක්කා] හහ්.
100
00:06:34,958 --> 00:06:36,375
ජිං එක ටිකක් අද්භූතයි.
101
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
ඒක "ජිං" විතරයි, "ජිං" නෙවෙයි.
102
00:06:39,083 --> 00:06:40,791
ජින්ග් හඬ ගොඩක් හොඳයි.
103
00:06:41,750 --> 00:06:43,708
හොඳ ආරංචියක්. මම නගරය සෝදිසි කළා.
104
00:06:43,791 --> 00:06:46,041
ඒ වගේම සරණාගතයින්ට කන්න දෙන්න අපිට අවශ්ය සැපයුම් එයාල ළඟ තියෙනවද ?
105
00:06:46,125 --> 00:06:48,125
ඔව්. නමුත් ඊටත් වඩා හොඳයි.
106
00:06:48,208 --> 00:06:50,833
ලොව විශාලතම කිඹුල් බිත්තරය ඔවුන් සතුව ඇත .
107
00:06:53,958 --> 00:06:56,250
යාලුවනේ, ඒක නියමයි. එන්න.
108
00:06:58,791 --> 00:07:01,083
[සුසුමක් හෙළයි] හොඳයි, මම යනකම් පරිස්සමෙන් ඉන්න.
109
00:07:01,750 --> 00:07:03,166
මම කවදාවත් පරිස්සම් වෙන්නේ නැහැ.
110
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
[අප්පා ගොරවනවා]
111
00:07:06,083 --> 00:07:08,083
[හදිසි සංගීතය වාදනය වේ]
112
00:07:08,791 --> 00:07:09,750
හේයි, යාළුවා.
113
00:07:11,125 --> 00:07:12,375
ඇය ගැන විමසිල්ලෙන් සිටින්න.
114
00:07:13,500 --> 00:07:15,583
ඉන්න! එනවා.
115
00:07:15,666 --> 00:07:17,541
[අශුභ සංගීතය වාදනය වේ]
116
00:07:17,625 --> 00:07:19,166
[මිනිසා කෙඳිරිගාමින්] ඉන්න.
117
00:07:19,250 --> 00:07:22,000
කරුණාකරලා! මම කිසිම දෙයක් දන්නේ නැහැ!
118
00:07:22,083 --> 00:07:23,791
[දෙවන මිනිසා කෙඳිරිගාමින්]
119
00:07:23,875 --> 00:07:25,875
[මිනිසා] ඉන්න! ඉන්න, ඉන්න!
120
00:07:25,958 --> 00:07:27,041
[කෙඳිරිගාමින්]
121
00:07:27,125 --> 00:07:28,041
[කොඳුරනවා]
122
00:07:30,000 --> 00:07:30,875
[ඔයා ලී] හ්ම්.
123
00:07:34,083 --> 00:07:36,375
මම තව එක පාරක් ඔයාගෙන් අහන්නම්.
124
00:07:37,708 --> 00:07:40,083
මොකද මම දන්නවා එයාලා මෙහෙට ආවා කියලා.
125
00:07:40,166 --> 00:07:41,208
තට්ට හිස.
126
00:07:41,708 --> 00:07:42,958
නිල් ඊතල.
127
00:07:43,916 --> 00:07:45,291
ඔවුන් ගියේ කුමන මාර්ගයටද?
128
00:07:49,000 --> 00:07:50,333
ටයි ලී, එයාට කතා කරන්න බැරිද?
129
00:07:51,666 --> 00:07:54,291
සමාවෙන්න. මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ
ඔයාට තාමත් එයාව ඕන කියලා.
130
00:07:57,333 --> 00:07:58,458
ඒකට කමක් නැහැ.
131
00:07:59,333 --> 00:08:00,791
ඔහුගේ ඇස් තවමත් වැඩ කරනවා.
132
00:08:05,375 --> 00:08:07,500
[කෙඳිරිගාන මිනිසා]
133
00:08:07,583 --> 00:08:09,541
ඒක එච්චර අමාරු වුණේ නැහැ නේද?
134
00:08:13,791 --> 00:08:15,250
[කෙඳිරිගාන මිනිසා]
135
00:08:16,541 --> 00:08:17,500
[ටයි ලී සිනාසෙයි]
136
00:08:18,833 --> 00:08:21,791
[පිරිමි ළමයා] නමුත් අපේ ස්ථානය, එය යම් ආකාරයක පරිපූර්ණයි.
137
00:08:21,875 --> 00:08:25,500
මොකද ඒ මැරයන්ට මගේ පස්සෙන් එනකොට කොන්දේ අමාරුවක් හැදෙන තරමට ඒක ඇති ,
138
00:08:25,583 --> 00:08:28,958
නමුත්
වෙළඳපොළට යන ගමන දරාගත නොහැකි තරමට දුර නොවේ.
139
00:08:29,458 --> 00:08:30,833
වෙළඳපොළ කුඩායි.
140
00:08:31,875 --> 00:08:33,666
මෙතරම් කුඩා වෙළඳපොළක් කවදා හෝ දැක තිබේද?
141
00:08:35,166 --> 00:08:37,541
ඔයා මීට කලින් ලොකු තැන් දැකලා ඇති.
142
00:08:42,541 --> 00:08:43,541
හේයි, ෆී.
143
00:08:44,125 --> 00:08:44,958
ඒ ෆෙයි.
144
00:08:49,291 --> 00:08:50,458
දැන් මේ මොකක්ද පෙන්ග්?
145
00:08:50,541 --> 00:08:52,083
මේ ලී.
146
00:08:52,666 --> 00:08:54,625
ලී, මේ මගේ නංගි, ෆෙයි.
147
00:08:56,125 --> 00:08:58,250
ඒ මෝඩ මුරපොලේදී ලී මට උදව් කළා.
148
00:08:58,833 --> 00:09:00,250
ඔයා වෙළඳපොළට ආවාද?
149
00:09:00,333 --> 00:09:02,708
හැම එකක්ම විකුණුවා.
150
00:09:05,375 --> 00:09:06,625
ලිට ස්තූතියි.
151
00:09:07,250 --> 00:09:08,416
[කාසි නාද වෙනවා]
152
00:09:08,500 --> 00:09:11,041
හරි, හොඳයි, ඒ මනුස්සයට ස්තූතියි, පෙන්,
එතකොට එයාට යන්න පුළුවන්.
153
00:09:11,625 --> 00:09:13,500
[පෙන්ග්] මම කිව්වා අපි එයාට රෑ කෑම දෙමු කියලා.
154
00:09:15,833 --> 00:09:16,875
[සුකෝ] ඒකට කමක් නෑ.
155
00:09:19,125 --> 00:09:20,875
ඔහු ආරක්ෂිතව ගෙදර ආවාද කියලා සහතික කරගන්න විතරයි ඕන වුණේ .
156
00:09:22,750 --> 00:09:24,125
එන්න, ෆෙයි.
157
00:09:24,208 --> 00:09:26,750
එයා හොඳ කෙනෙක්. ඔයාට එයාව විශ්වාස කරන්න පුළුවන්.
158
00:09:29,708 --> 00:09:30,791
[සුසුම් හෙළයි]
159
00:09:34,166 --> 00:09:35,458
හරි, එහෙනම් ඔයාට රෑ කෑමක් ඕනද?
160
00:09:37,291 --> 00:09:38,250
ඒ කියන්නේ ඇතුලට එන්න.
161
00:09:38,333 --> 00:09:40,333
[මෘදු සංගීතය වාදනය වේ]
162
00:09:40,916 --> 00:09:42,000
[සුකෝ] අහ්...
163
00:09:43,500 --> 00:09:44,416
[සුසුම් හෙළයි]
164
00:09:51,958 --> 00:09:54,208
[කටාරා] ආන්ග්, ඔයා හිතන්නේ නැද්ද
අර්ත්බෙන්ඩර් කෙනෙක් කියලා...
165
00:09:55,250 --> 00:09:56,166
[සංගීතය මැකී යයි]
166
00:09:56,250 --> 00:09:57,458
... ඒක පොළොවට නැමුනාද?
167
00:09:59,208 --> 00:10:02,166
ඇයි? මිනිස්සුන්ව රවට්ටලා
මෙහෙට ඇවිත් ඒක බලන්න හදන්නද?
168
00:10:02,791 --> 00:10:04,166
එන්න, කවුද ඒක කරන්නේ?
169
00:10:04,250 --> 00:10:06,541
ඒක මට බඩගිනියි. සමහරවිට ඒක ඇත්ත වෙන්න ඇති.
170
00:10:06,625 --> 00:10:08,833
එහෙනම් අපි ගිහින් කෑම ටිකක් අරන් එමු.
171
00:10:09,333 --> 00:10:11,916
ඔයගොල්ලන්ට
තව ටිකක් ඉන්න ඕන නැත්නම්.
172
00:10:12,000 --> 00:10:12,833
මම…
173
00:10:12,916 --> 00:10:14,458
-මම හිතන්නේ මම හොඳින්.
-...ඒක නිරීක්ෂණය කළා.
174
00:10:14,541 --> 00:10:15,750
-[කටාරා] ඔව්.
-[ආන්ග්] හහ්.
175
00:10:15,833 --> 00:10:17,833
[විහිළු සංගීතය වාදනය වේ]
176
00:10:17,916 --> 00:10:19,916
-[නොපැහැදිලි කතාබහ]
-[ඝෝෂාකාරී]
177
00:10:23,958 --> 00:10:26,666
සුභ පැතුම්. මම අවතාර් ආන්ග්,
මේ මගේ සගයන්.
178
00:10:27,583 --> 00:10:31,416
අපි සරණාගතයින් පිරිසක් පිරිවරාගෙන යන
අතර, අපට දානයක් අවශ්යයි.
179
00:10:32,291 --> 00:10:33,833
ඔහ්, සහ තැම්බූ බනිස්.
180
00:10:33,916 --> 00:10:36,250
ඔයාට කෑම ඕනද? නොමිලේද?
181
00:10:36,333 --> 00:10:39,625
නැහැ, ඇත්තෙන්ම නැහැ. මම ඔබට,
ඔබේ ව්යාපාරයට, ඔබ කැමති ඕනෑම කෙනෙකුට සතුටින් ආශිර්වාද කරන්නම්.
182
00:10:41,250 --> 00:10:42,541
මම විවාහ උත්සවත් කරනවා.
183
00:10:42,625 --> 00:10:43,833
නැත.
184
00:10:46,041 --> 00:10:49,500
ගුවන් නෝමැඩ්ස් ගමන් කරන විට,
මිනිසුන් සාමාන්යයෙන් ඔවුන් ගැන සැලකිලිමත් වේ.
185
00:10:49,583 --> 00:10:50,750
මම මේක බලාපොරොත්තු වුණේ නැහැ.
186
00:10:50,833 --> 00:10:53,500
භාණ්ඩ හා සේවා සඳහා මිනිසුන්ට මුදල් අවශ්ය වේ යැයි ඔබ අපේක්ෂා කළේ නැද්ද ?
187
00:10:53,583 --> 00:10:54,500
නැත.
188
00:10:55,041 --> 00:10:56,083
[සුසුම් හෙළයි]
189
00:10:56,166 --> 00:10:58,333
ඉක්මනින් මුදල් උපයන්න පහසු ක්රමයක් තියෙන්න ඕනේ .
190
00:10:58,416 --> 00:11:00,416
[උගුර පිරිසිදු කරයි] හේයි.
191
00:11:01,458 --> 00:11:03,500
ඔයාට හැම වෙලේම අර්ත් රම්බල් හිදී දිනන්න පුළුවන් කොල්ලා.
192
00:11:04,125 --> 00:11:06,000
අර්ත් රම්බල් යනු කුමක්ද?
193
00:11:06,083 --> 00:11:07,500
නැමීමේ තරගය.
194
00:11:08,000 --> 00:11:10,416
අද රෑ ත්යාග මුදල අති විශාලයි.
195
00:11:11,041 --> 00:11:12,458
ජයග්රාහකයාට ගොඩක් සල්ලි හම්බෙයිද?
196
00:11:12,541 --> 00:11:13,666
සහ පසුම්බියක්?
197
00:11:15,416 --> 00:11:16,291
එය කොහේ ද?
198
00:11:18,000 --> 00:11:19,500
නන්යා කියන පොඩි නගරයේ.
199
00:11:19,583 --> 00:11:21,500
[අභිරුචි සංගීතය වාදනය වේ]
200
00:11:22,791 --> 00:11:23,875
බිස්නස් ඉල්ලනවා!
201
00:11:23,958 --> 00:11:25,916
[සිනාසෙමින්]
202
00:11:29,250 --> 00:11:31,958
-අපිට ඒක කොහෙද කියලා හොයාගන්න පුළුවන්.
-ඔව්, ක්රීඩාංගනයක් තියෙන්න ඕනේ.
203
00:11:32,041 --> 00:11:34,625
ඔහ්, ඒක භූගත නම්?
ඇත්තටම භූගත වගේ.
204
00:11:34,708 --> 00:11:36,666
හේයි. ඒක කොහෙද කියලා හොයාගත්තා.
205
00:11:36,750 --> 00:11:38,750
-මාව අනුගමනය කරන්න.
-ඔයා කොහොමද එයාලට ඒක කියන්න සැලැස්සුවේ?
206
00:11:39,708 --> 00:11:40,958
ගැහැණු ළමයෙකුට ඇගේම ක්රම තිබේ.
207
00:11:41,541 --> 00:11:42,541
මට අනුමාන කරන්න දෙන්න.
208
00:11:43,041 --> 00:11:44,208
ජල නැමීම.
209
00:11:45,125 --> 00:11:46,458
එක් උපක්රමයක් සහිත පැන්ඩා පෝනියා.
210
00:11:46,541 --> 00:11:48,541
[සංගීතය තීව්ර වේ]
211
00:11:50,833 --> 00:11:52,791
-[කෙඳිරිගාමින්]
-[අයිස් පැලෙනවා]
212
00:11:53,500 --> 00:11:54,750
ජල ගෝත්රය!
213
00:11:56,583 --> 00:11:58,583
[පෙන්ග්] ඊට පස්සේ...
ඊට පස්සේ ආරක්ෂකයා එයාව බිම දැම්මා?
214
00:11:58,666 --> 00:11:59,958
[ෆී] පෙන්ග්, වාඩි වෙලා කන්න.
215
00:12:00,041 --> 00:12:01,500
-[වැස්ස වහිනවා]
-[ගිගුරුම් හඬ]
216
00:12:01,583 --> 00:12:05,750
ඊට පස්සේ ලී ඇහුවා, "ඔයාගේ නිල ඇඳුම්?" කියලා.
217
00:12:05,833 --> 00:12:07,875
"හැමදේම වැරදියි. අවුල්."
218
00:12:07,958 --> 00:12:11,708
-"මේ මුළු සැකසුමමද? වංචාව. කිසිම ආචාර ධර්ම නෑ."
-[හුස්ම හිරවෙනවා]
219
00:12:11,791 --> 00:12:14,041
[පෙන්ග්] ඒ වෙලාවෙ තමයි
එයාලා ලී එක්ක සටන් කරන්න ළඟටම ආවෙ,
220
00:12:14,125 --> 00:12:17,083
නමුත් ලී "ඒ මල් අර්තාපල් ආපසු දෙන්න" වගේ එතනම හිටියා .
221
00:12:17,166 --> 00:12:18,708
හුස්මක් ගන්න, පෙන්ග්.
222
00:12:24,083 --> 00:12:25,416
[හඬ නඟමින්]
223
00:12:29,333 --> 00:12:30,833
ඔයා කාලා ගොඩක් කල්ද?
224
00:12:31,875 --> 00:12:32,708
සමාවන්න.
225
00:12:32,791 --> 00:12:34,916
නෑ. සමාවක් නෑ.
226
00:12:35,750 --> 00:12:37,250
මම කියන්නේ, ඔයා පෙන්ග්ට උදව් කළා.
227
00:12:37,333 --> 00:12:39,708
අපට කළ හැකි අවම දෙය නම්
ඔබව වියළිව තබාගෙන පෝෂණය කිරීමයි.
228
00:12:41,833 --> 00:12:42,916
ඔයා කැමතිද, ම්ම්--
229
00:12:43,000 --> 00:12:44,166
හරි. පිඟන් කෝප්ප.
230
00:12:47,375 --> 00:12:49,708
[ගිගුරුම් හඬ]
231
00:13:00,875 --> 00:13:02,625
කුඩි ගම්මානයට යනවාද?
232
00:13:05,583 --> 00:13:07,041
[අඳුරු සංගීතය වාදනය වේ]
233
00:13:07,125 --> 00:13:08,625
කෙනෙක්ව හොයනවා විතරයි.
234
00:13:11,000 --> 00:13:12,125
යාළුවෙක්ද?
235
00:13:15,291 --> 00:13:17,000
මම රණ්ඩු කරපු කෙනෙක්.
236
00:13:21,000 --> 00:13:22,833
ඉතින් ඇයි ඔයා ඒවා හොයාගන්න කැමති නැත්තේ?
237
00:13:27,958 --> 00:13:28,958
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
238
00:13:32,750 --> 00:13:34,583
මම ඇහුවම ඔයා දුකෙන් වගේ හිටියා.
239
00:13:42,583 --> 00:13:43,791
මට දුකක් නෑ.
240
00:13:49,333 --> 00:13:50,833
ටිකක් නැති වුණා විතරයි.
241
00:13:57,416 --> 00:13:58,583
අපේ, ම්ම්...
242
00:13:59,541 --> 00:14:02,958
අපේ දෙමව්පියන්
රාත්රියට පැස්බරා අශ්වයා සමඟ පිටව ගොස් ඇත.
243
00:14:03,583 --> 00:14:05,833
ඉතින් ගබඩාව හිස්.
244
00:14:07,833 --> 00:14:09,083
ඒක හරිම කරුණාවන්තයි.
245
00:14:13,083 --> 00:14:14,625
[ගිගුරුම් හඬ]
246
00:14:27,958 --> 00:14:29,041
[ගැහෙනවා]
247
00:14:32,666 --> 00:14:34,750
[මෘදු හුස්මක් ගනිමින්]
248
00:14:42,791 --> 00:14:45,125
[කෑගසයි, කෑගසයි]
249
00:14:48,000 --> 00:14:50,250
[හුස්ම හිරවෙනවා]
250
00:14:50,333 --> 00:14:51,958
[ගිගුරුම් හඬ]
251
00:14:52,041 --> 00:14:53,416
[කාන්තාව] හේයි, සූසු.
252
00:15:03,458 --> 00:15:04,458
කෝ මම බලන්න.
253
00:15:05,500 --> 00:15:06,708
කෝ මම බලන්න.
254
00:15:16,083 --> 00:15:18,458
මම දන්නවා ඒක රිදෙනවා කියලා, සුසු, ඒත්
255
00:15:19,250 --> 00:15:20,708
මම ඔයාට පොරොන්දු වෙනවා
256
00:15:21,750 --> 00:15:23,416
ඔයා බේරෙයි.
257
00:15:25,875 --> 00:15:27,708
මට ඔයා ගැන ගොඩක් ආඩම්බරයි.
258
00:15:28,833 --> 00:15:30,333
මම ගැන ආඩම්බරද?
259
00:15:32,000 --> 00:15:34,458
මම පැරදුනා. මම පරාජිතයෙක්.
260
00:15:38,958 --> 00:15:42,375
සූසු, ජයග්රාහකයින් හෝ පරාජිතයින් නැත.
261
00:15:43,875 --> 00:15:46,125
ධෛර්යය පුරුදු කරන අයට පමණයි.
262
00:15:47,125 --> 00:15:51,125
ඒ වගේම අමාරුම දේ වුණත් හරි දේ වෙනුවෙන් පෙනී ඉන්න අය .
263
00:15:51,208 --> 00:15:53,958
ඒ වගේම ඔයා ඒ පොඩි කැස්බෑ තාරාවන් වෙනුවෙන් පෙනී හිටියා .
264
00:15:54,041 --> 00:15:55,458
ඒ සඳහා ධෛර්යය අවශ්ය විය.
265
00:15:55,541 --> 00:15:56,833
මම හිතන්නේ. [සුසුම් හෙළයි]
266
00:15:59,250 --> 00:16:01,708
අහිංසකයන්ව ආරක්ෂා කරන්නේ වෙන කවුද කියලා ඔයා දන්නවද ?
267
00:16:02,625 --> 00:16:04,000
නිල් ආත්මය?
268
00:16:04,083 --> 00:16:05,333
[සිනාසෙයි] ඒක හරි.
269
00:16:05,833 --> 00:16:07,750
ඔයාට ආයෙත් කතාව කියන්න පුළුවන්ද?
270
00:16:08,333 --> 00:16:09,333
[කාන්තාව] ඔව්.
271
00:16:12,000 --> 00:16:15,208
ඔවුන් තම ආරක්ෂකයා හැඳින්වූයේ
නිල් ආත්මය ලෙසයි.
272
00:16:16,291 --> 00:16:20,916
ඔහු ආත්මයක්ද
නැතිනම් ආත්මයන්ගෙන් ආශිර්වාද ලත් මිනිසෙක්ද යන්න කිසිවෙකු දැන සිටියේ නැත.
273
00:16:21,000 --> 00:16:22,458
ඔහුගේ යහපත් ක්රියා සඳහා.
274
00:16:24,250 --> 00:16:27,416
ඔහු ළඟ කඩු දෙකක් සහ වෙස් මුහුණක් තිබුණා.
275
00:16:27,500 --> 00:16:28,750
සහ වෙස් මුහුණක්.
276
00:16:30,333 --> 00:16:32,875
ඔහු තම මුහුණ සඟවා ගත්තද,
277
00:16:32,958 --> 00:16:36,875
ඔහු දීප්තිමත් ඇස්වලින්
සහ තියුණු කඩුවලින් සටන් කළේය
278
00:16:36,958 --> 00:16:42,250
සහ වෛරයෙන් හෝ කෑදරකමෙන් නොකිලිටි වූ හදවතක් .
279
00:16:43,625 --> 00:16:47,750
ඔහු කිව්වා, "මම ඔවුන්ව
ලොකු කුඩා ඕනෑම කෙනෙක් ආරක්ෂා කරන්නම්..."
280
00:16:50,375 --> 00:16:52,208
මට මොන වියදමක් ගියත් කමක් නෑ."
281
00:16:53,000 --> 00:16:56,791
නිල් ආත්මය ඇත්තද අම්මේ?
282
00:16:59,958 --> 00:17:01,916
ඔයායි මමයි තරම්ම ඇත්ත, සුකෝ.
283
00:17:10,875 --> 00:17:11,791
[සුකෝ සිනාසෙයි]
284
00:17:14,041 --> 00:17:16,666
[නොසන්සුන් සංගීතය වාදනය වේ]
285
00:17:17,291 --> 00:17:18,541
[සටන්කරුවාගේ මැසිවිලි]
286
00:17:25,666 --> 00:17:27,208
[කොඳුරමින්]
287
00:17:27,291 --> 00:17:29,291
[සමූහයා කෑ ගසයි]
288
00:17:30,833 --> 00:17:32,208
[කොඳුරනවා]
289
00:17:32,916 --> 00:17:34,500
[සිනාසෙයි] ඔයා හොඳින් ඉන්නවා ඇති.
290
00:17:34,583 --> 00:17:36,500
-ඇත්තෙන්ම මම කරන්නම්. මම තමයි අවතාර්, ඊට පස්සේ--
-[thud]
291
00:17:36,583 --> 00:17:39,541
ඔහ්! එයා එහෙම කළේ නැත්නම් ඔයාට කමක් නෑ .
292
00:17:39,625 --> 00:17:41,291
-[සටන්කරුවා ගොරවයි]
-[කාන්තාව කෑගසයි]
293
00:17:41,375 --> 00:17:42,625
නැත්නම් ඒක.
294
00:17:42,708 --> 00:17:45,416
-ඒවා හුදෙක් දිලිසෙන මාංශ පේශි.
- ගොඩක් මාංශ පේශි.
295
00:17:45,500 --> 00:17:48,000
නමුත් ඊට වඩා දෙයක් නැහැ.
තල්මසුන්ගේ වල්රස් විශාල වන තරමට--
296
00:17:48,083 --> 00:17:49,375
ඔහ්, ඇත්දළ අඳුරු වන තරමට.
297
00:17:49,458 --> 00:17:51,958
ඔබ මඟහරින තාක් කල්,
ඔබේ දුර තබා ගන්න, ඒවා දැවී යනු ඇත.
298
00:17:52,041 --> 00:17:54,750
සැහැල්ලුවෙන් ඉන්න. වායු පහරවල් වලින් ඒවා තවරන්න.
299
00:17:54,833 --> 00:17:58,083
කරදරකාරී වෙන්න. තේරුණා.
මට ඒක කරන්න පුළුවන්. මම ඒකට දක්ෂයි.
300
00:17:58,166 --> 00:17:59,458
ඔව්, ඔයා එහෙමයි.
301
00:17:59,541 --> 00:18:00,541
[සටන්කරුවාගේ මැසිවිලි]
302
00:18:01,041 --> 00:18:03,250
[ඔල්වරසන් දෙමින්]
303
00:18:03,916 --> 00:18:06,500
ඔව්! අපි යමු!
304
00:18:06,583 --> 00:18:08,083
ආ! [සිනාසෙයි]
305
00:18:08,166 --> 00:18:12,291
ඔබේ ප්රියතමයාගෙන් සැබවින්ම අතිවිශිෂ්ට ජයග්රහණයක්,
306
00:18:12,375 --> 00:18:16,125
ලොව ශ්රේෂ්ඨතම අර්ත්බෙන්ඩර් , ද බෝල්ඩර්!
307
00:18:16,208 --> 00:18:19,000
-[සොක්කා] ඔව්! ගල් පර්වතය!
-ඔව්!
308
00:18:19,583 --> 00:18:24,916
දැන්, මේ පසුම්බිය වෙනුවෙන් බෝල්ඩර් එකට අභියෝග කරන්න ගල් තියෙන්නේ කාටද ?
309
00:18:25,000 --> 00:18:26,916
[මිනිසා] කිසිවෙකුට ඔහුට අභියෝග කළ නොහැක!
310
00:18:27,000 --> 00:18:28,625
වාව්. ඒක ගොඩක් සල්ලි.
311
00:18:28,708 --> 00:18:29,708
සහ ලස්සන පසුම්බියක්.
312
00:18:29,791 --> 00:18:30,791
ඔයාට මේක තේරුනා.
313
00:18:30,875 --> 00:18:35,375
මට මේක ලැබුණා. සල්ලි දිනන්න,
සැපයුම් ගන්න, සරණාගතයින්ට කන්න දෙන්න.
314
00:18:36,166 --> 00:18:40,916
බෝල්ඩර්... සියලුම අභියෝගකරුවන් සාදරයෙන් පිළිගනී.
315
00:18:41,416 --> 00:18:43,083
නමුත් පරිස්සම් වන්න.
316
00:18:43,166 --> 00:18:45,166
විශාල විපාකයක් සමඟ
317
00:18:45,916 --> 00:18:48,375
විශාල අවදානමක් එනවා.
318
00:18:48,458 --> 00:18:50,166
-ඔයා ලෑස්තියි ආන්ග්.
-මැරෙන්න එපා ආන්ග්.
319
00:18:50,250 --> 00:18:51,583
[අභිරුචි සංගීතය වාදනය වේ]
320
00:18:51,666 --> 00:18:53,041
[කටාරා] ඇයි ඔයා එහෙම කියන්නේ?
321
00:18:54,000 --> 00:18:55,916
[අභිරුචි සංගීතය වාදනය වේ]
322
00:18:56,000 --> 00:18:57,583
[සමූහයා රිද්මයානුකූලව පාගා දමයි]
323
00:18:58,208 --> 00:18:59,500
[නිවේදකයා] ඇය ආපහු ආවා!
324
00:18:59,583 --> 00:19:02,541
[සමූහයා රිද්මයානුකූලව ගොරවයි]
325
00:19:02,625 --> 00:19:04,666
සති කිහිපයකට පසු පළමු වතාවට…
326
00:19:05,750 --> 00:19:07,625
[පාගා දැමීම සහ ගොරවන වේගය වැඩි කිරීම]
327
00:19:10,083 --> 00:19:12,791
…ඒ අන්ධ කොල්ලකාරයා!
328
00:19:12,875 --> 00:19:14,875
[අභිරහස් සංගීතය වාදනය වේ]
329
00:19:26,125 --> 00:19:30,750
මේ හාස්යජනක අභියෝගකරුවා ගැන බෝල්ඩර් විනෝද වෙනවා .
330
00:19:30,833 --> 00:19:31,875
[සෙනඟ සිනාසෙයි]
331
00:19:31,958 --> 00:19:33,625
[සිනාසෙයි]
332
00:19:33,708 --> 00:19:36,083
-[මිනිසා] ඇයව විනාශ කරන්න!
-[සමූහයා කතා කරන]
333
00:19:36,166 --> 00:19:38,500
නමුත් ඔයාට යන්න වෙලාව හරි,
පුංචි අන්ධ කොල්ලකාරයා.
334
00:19:41,166 --> 00:19:42,708
[කොල්ලකාරයා] හයා! හයා!
335
00:19:42,791 --> 00:19:44,125
[හැපෙනසුළුයි]
336
00:19:48,875 --> 00:19:50,708
[සොක්කා] ඔයාට මේක තේරුනා, බෝල්ඩර්!
337
00:19:53,041 --> 00:19:54,583
[සිනාසෙයි]
338
00:19:54,666 --> 00:19:57,125
-[සොක්කා] ගැලපෙන්නේ නැහැ!
-[අසභ්ය සංගීත වාදනය]
339
00:19:57,208 --> 00:19:58,208
[සිනාසෙයි]
340
00:19:58,791 --> 00:20:00,208
කපටි පියවරක්.
341
00:20:02,791 --> 00:20:04,833
බෝල්ඩර් ගැටුම්කාරීයි.
342
00:20:04,916 --> 00:20:07,708
ඔහු මේ කුඩා ප්රතිවාදියා සමඟ සටන් කළ යුතුද...
343
00:20:07,791 --> 00:20:08,625
[සොක්කා] ඇය සමඟ සටන් කරන්න!
344
00:20:09,125 --> 00:20:11,875
...නැත්නම් ඇය ආපු තැනටම ඇයව ආපහු නිදහස් කරන්නද?
345
00:20:12,375 --> 00:20:13,458
[සොක්කා] ඇයව ආපසු එවන්න!
346
00:20:13,541 --> 00:20:14,833
කාරණය කුමක් ද?
347
00:20:14,916 --> 00:20:17,083
ඔයා බය උනාද, ද පෙබල්?
348
00:20:17,166 --> 00:20:18,791
[සෙනඟ කෑ ගසති] ඔහ්!
349
00:20:20,000 --> 00:20:21,166
[ගල් පර්වතය ගොරවයි] ආහ්!
350
00:20:21,750 --> 00:20:22,791
[කෙඳිරිගාමින්]
351
00:20:23,791 --> 00:20:26,625
බෝල්ඩර් තවදුරටත් ගැටුම්කාරී නොවේ.
352
00:20:26,708 --> 00:20:27,541
[ඩින්ග්ස්]
353
00:20:27,625 --> 00:20:29,958
[කොඳුරමින්]
354
00:20:33,541 --> 00:20:37,333
[විකෘති ශෝකජනක ශබ්ද]
355
00:20:38,875 --> 00:20:40,416
[ගල් පර්වතය ගොරවයි]
356
00:20:40,500 --> 00:20:41,791
[සොක්කා] යන්න, ගල්පරය!
357
00:20:42,625 --> 00:20:45,041
[ගල් පර්වතය මැසිවිලි නඟයි]
358
00:20:45,125 --> 00:20:46,333
[කෙඳිරිගාමින්]
359
00:20:46,416 --> 00:20:47,458
[කොඳුරනවා]
360
00:20:48,916 --> 00:20:51,041
-[ගොරවයි]
-[සෙනඟ හුස්ම හිරකරයි]
361
00:20:51,125 --> 00:20:52,333
-ආ!
-[මිනිහා] ඔහ්.
362
00:20:52,416 --> 00:20:54,541
-[කටාරා සිනාසෙයි] ඔහ්.
-ඇත්තටම එයා අන්ධද?
363
00:20:54,625 --> 00:20:56,208
කොහොම උනත්, ඇය නියමයි.
364
00:20:57,250 --> 00:20:58,375
[ආන්ග්] ඇය ඒක කරනවා.
365
00:20:58,458 --> 00:21:00,166
බලා සිටීම සහ සවන් දීම.
366
00:21:00,250 --> 00:21:01,708
බූමි කිව්වා වගේ.
367
00:21:04,125 --> 00:21:06,500
ඒකද මධ්යස්ථ දේ?
368
00:21:07,000 --> 00:21:08,791
-ජිං, සොක්කා.
-ඔව්, ජිං.
369
00:21:09,875 --> 00:21:12,833
[සමූහයා ඔල්වරසන් දෙමින්, අත්පොළසන් දෙමින්]
370
00:21:12,916 --> 00:21:14,333
[කොඳුරනවා]
371
00:21:14,416 --> 00:21:16,458
[සොක්කා] ඔයාට මේක තේරුණා, බෝල්ඩර්! ඔයාට තේරුණා!
372
00:21:17,500 --> 00:21:19,166
ඇයට ඔබේ සම යටට යන්න දෙන්න එපා!
373
00:21:21,208 --> 00:21:22,666
[ගල් පර්වතය ගොරවයි]
374
00:21:25,916 --> 00:21:27,666
-[වස්තු පිපිරීම්]
-[ආන්ග් හුස්ම හිර කරයි]
375
00:21:28,958 --> 00:21:30,666
-[ගොරවමින්]
-[සොක්කා] එන්න, බෝල්ඩර්!
376
00:21:37,875 --> 00:21:39,083
[ගල් පර්වතය ගොරවයි]
377
00:21:39,166 --> 00:21:41,416
-ඔහ්!
-සමහරවිට ඔයා අතහරින්න ඕනේ.
378
00:21:41,500 --> 00:21:43,541
කට්ටිය
පොඩි කෙල්ලෝ දෙන්නෙක් රණ්ඩු වෙනවා බලන්න කැමති නෑ.
379
00:21:43,625 --> 00:21:46,375
[සමූහයා හුස්ම හිරකරමින්, සිනාසෙමින්]
380
00:21:47,166 --> 00:21:49,166
[ගොරවන]
381
00:21:49,250 --> 00:21:51,250
[කොඳුරමින්]
382
00:21:56,791 --> 00:21:58,333
[මිනිසා] එන්න, බෝල්ඩර්!
383
00:22:00,208 --> 00:22:02,125
[කෑගසයි] යා!
384
00:22:02,875 --> 00:22:04,208
[සෙනඟ හුස්ම හිරකරයි] ඔහ්!
385
00:22:04,291 --> 00:22:07,208
[සිනාසෙමින්]
386
00:22:07,291 --> 00:22:09,375
[සමූහයා මැසිවිලි නඟයි]
387
00:22:09,458 --> 00:22:10,541
[ගල්පරය සිනාසෙයි]
388
00:22:10,625 --> 00:22:12,791
බෝල්ඩර් එක පොඩි කෙල්ලෙක්ව මැරුවද?
389
00:22:12,875 --> 00:22:14,833
[සිනාසෙමින්]
390
00:22:15,541 --> 00:22:17,541
[ගොරවන]
391
00:22:25,458 --> 00:22:27,375
[සෙනඟ හුස්ම හිරකරයි]
392
00:22:28,791 --> 00:22:30,750
-[හුස්ම හිරකරමින්]
-[සෙනඟ ඔල්වරසන් දෙමින්]
393
00:22:31,333 --> 00:22:33,083
[සොක්කා] යන්න, අන්ධ මංකොල්ලකාරයා!
394
00:22:33,166 --> 00:22:35,166
[ජයග්රාහී සංගීතය වාදනය වෙමින්]
395
00:22:37,333 --> 00:22:38,708
[ඔල්වරසන් දෙමින්]
396
00:22:39,500 --> 00:22:41,666
ඒ ඇයයි! ඇය මගේ ගුරුතුමිය!
397
00:22:41,750 --> 00:22:43,791
-[කටාරා] ආන්ග්, ඉන්න!
-[සොක්කා] ඔයා කොහෙද යන්නේ?
398
00:22:43,875 --> 00:22:45,333
සමාවෙන්න, සමාවෙන්න.
399
00:22:49,416 --> 00:22:51,000
[කටාරා] සමාවෙන්න, සමාවෙන්න.
400
00:22:52,000 --> 00:22:53,125
මට සමාවෙන්න.
401
00:22:53,208 --> 00:22:55,000
සමාවෙන්න. ඒකට සමාවෙන්න.
402
00:22:55,583 --> 00:22:56,583
සමාවන්න.
403
00:22:56,666 --> 00:22:57,708
[අඩිපාරවල් ළඟයි]
404
00:22:57,791 --> 00:22:58,750
[ආන්ග්] සමාවෙන්න.
405
00:22:59,958 --> 00:23:01,708
-[කටාරා] ආං!
-[ආං] නෑ, ඉන්න!
406
00:23:02,208 --> 00:23:03,625
[දෙවන මිනිසා] ඔයාට ඒක විශ්වාස කරන්න පුළුවන්ද?
407
00:23:04,375 --> 00:23:05,833
අපි ඇයව හොයාගන්න ඕනේ. මට ඕනේ--
408
00:23:05,916 --> 00:23:07,625
ආන්ග්, හුස්ම ගන්න.
409
00:23:09,333 --> 00:23:10,458
ඇය ගිහින්.
410
00:23:11,291 --> 00:23:15,833
අවතාර් ආන්ග්, මම ජි ෂෙන්,
බීෆොන්ග් පවුලේ විධායක ලේකම්.
411
00:23:15,916 --> 00:23:16,791
බෙයි කවුද?
412
00:23:16,875 --> 00:23:19,458
ඒක තමයි අපි නගරය පුරාම දකින සංකේතය .
413
00:23:19,541 --> 00:23:21,750
බෙයිෆොන්ග් පවුලේ පියාඹන ඌරා මුද්රාව .
414
00:23:21,833 --> 00:23:25,583
බෙයිෆොන්ග් සාමිවරයා සහ ආර්යාවගේ දේපළ
පෘථිවි රාජධානියේ භූමි ප්රමාණය තරම් විශාලය.
415
00:23:26,166 --> 00:23:29,500
බීෆොන්ග් යුවළ
අවතාර් රොකුගේ හොඳ මිතුරන් විය.
416
00:23:29,583 --> 00:23:31,375
ඔබටත් එසේම වීමට කැමතියි.
417
00:23:32,750 --> 00:23:34,875
කරුණාකර මෙම ආරාධනය පිළිගන්න.
418
00:23:34,958 --> 00:23:38,083
බෙයිෆොන්ග් මැනර් හි සැහැල්ලු හඳුන්වාදීමේ ආහාර වේලකට
.
419
00:23:40,208 --> 00:23:41,250
[සොකට්] ආ.
420
00:23:43,125 --> 00:23:44,166
ඔවුන් පොහොසත්.
421
00:23:44,250 --> 00:23:46,750
ඔවුන්ට අපටත් කන්න දෙන්න පුළුවන් නම්,
සරණාගතයින්ටත් කන්න දෙන්න පුළුවන්.
422
00:23:46,833 --> 00:23:47,708
ඔව්.
423
00:23:48,875 --> 00:23:50,125
ඔයා මොකද හිතන්නේ, ආන්ග්?
424
00:23:53,958 --> 00:23:55,250
[තට්ටු කිරීම]
425
00:24:27,958 --> 00:24:28,916
මම ඔයාව ඇහැරෙව්වද?
426
00:24:30,583 --> 00:24:31,416
නැත.
427
00:24:33,416 --> 00:24:34,250
ඒක…
428
00:24:36,125 --> 00:24:37,166
අවශ්ය සවි කිරීම්.
429
00:24:40,708 --> 00:24:41,583
ඒක කළා.
430
00:24:54,375 --> 00:24:56,583
[සිතීමේ ශක්තියෙන් යුත් සංගීතය වාදනය වේ]
431
00:24:56,666 --> 00:24:57,625
එක…
432
00:25:00,083 --> 00:25:04,916
මම කියන්නේ, ඔයාට
ගොඩක් දුර යන්න තියෙන නිසා සහ...
433
00:25:06,333 --> 00:25:09,708
මම කියන්නේ, දැන් මම... මම දන්නවා
ඔයා දක්ෂයි කියලා...
434
00:25:15,625 --> 00:25:16,541
හොඳයි…
435
00:25:18,916 --> 00:25:20,041
තියෙනවා, ම්ම්...
436
00:25:22,041 --> 00:25:24,625
අලුත්වැඩියා කළ හැකි ඕනෑ තරම් දේවල් මෙතන තියෙනවා .
437
00:25:26,250 --> 00:25:27,166
මම අදහස් කළේ,
438
00:25:27,916 --> 00:25:31,250
මට තනියම අවුරුද්දකින් කරන්න පුළුවන් ප්රමාණයට වඩා .
439
00:25:40,083 --> 00:25:42,083
[අනතුරු ඇඟවීමේ සංගීතය වාදනය වේ]
440
00:25:44,291 --> 00:25:46,041
විශාල පා සටහන් ඒ පැත්තට යනවා.
441
00:25:46,833 --> 00:25:49,666
ඒ
ඇවටාර්ලා නිතරම දකින අහස් බයිසන් වගේ.
442
00:25:49,750 --> 00:25:51,500
එහි ලොම් සෑම තැනකම තිබේ.
443
00:25:52,000 --> 00:25:54,375
ඔබට පහසුවෙන් නිරීක්ෂණය කළ හැකි දෙයක් ගෙන එන්නේ ඇයි ?
444
00:25:54,458 --> 00:25:56,375
මොකද ඒ ඔක්කොම හුරුබුහුටියි අපැහැදිලියි වගේ පේනවා.
445
00:25:56,458 --> 00:25:59,708
නමුත් මෙම ධාවන පථ තුනේ කට්ටලය
ලොම් නොමැතිව අනෙක් පැත්තට යයි.
446
00:26:00,791 --> 00:26:03,791
බයිසන් ගවයා පසුපස යන්න.
මම ඒ නගරය දෙසට යන මාර්ගය දිගේ යන්නම්.
447
00:26:05,333 --> 00:26:07,375
ඔයා යන්නේ පෘථිවි රාජධානියේ නගරයකටද?
448
00:26:08,083 --> 00:26:08,916
තනියමද?
449
00:26:09,000 --> 00:26:10,458
මොකක්ද, ඔයා මං ගැන කරදර වෙනවද?
450
00:26:10,541 --> 00:26:12,541
-ඔයාට රිදෙන එක ගැන නෙවෙයි.
-ඒ ගැන--
451
00:26:12,625 --> 00:26:14,833
මම
නගරය බිමට කඩා දමමින් ගිනි තබමි,
452
00:26:14,916 --> 00:26:18,625
ලේ සහ අළු තැවරී ගිය තැනක් හැර අන් කිසිවක් මා පිටුපස ඉතිරි නොකරමි .
453
00:26:20,500 --> 00:26:23,291
ඇත්තටම, ඔයා...
ඔයා ඒක කරන්න යන්නේ නෑ නේද?
454
00:26:24,125 --> 00:26:25,416
ඇත්ත වශයෙන්ම නැත.
455
00:26:26,416 --> 00:26:28,208
මම සම්පූර්ණයෙන්ම පාලනයෙන් ඉන්නේ.
456
00:26:29,000 --> 00:26:31,666
අවතාර් මාව සුකෝ වෙත ගෙන යන තුරු මම ඉවසීමෙන් බලා සිටිමි .
457
00:26:31,750 --> 00:26:35,750
අපි උණුසුම් හා කෙටි හමුවීමක් පවත්වනවා,
ඊට පස්සේ මම එයාට ගෙදර එන්න කියන්නම්.
458
00:26:37,750 --> 00:26:38,791
නැත්නම්.
459
00:26:42,541 --> 00:26:45,875
ඔයාව මරන්න තරම් ළඟ නිසා ඔයා තාමත් මාත් එක්ක තරහා නෑ
නේද?
460
00:26:45,958 --> 00:26:48,416
ඔයාව මරන්න තරම් මං ගැන තරහක් නැති තාක් කල් .
461
00:26:48,500 --> 00:26:49,916
නෑ, මම හොඳින්.
462
00:26:52,041 --> 00:26:54,458
මේවා මොන වගේ ගස්ද?
463
00:26:55,708 --> 00:26:57,708
[උත්සාහජනක සංගීතය වාදනය වේ]
464
00:27:01,208 --> 00:27:02,333
වාව්.
465
00:27:03,000 --> 00:27:04,041
මෙම ස්ථානය…
466
00:27:04,125 --> 00:27:05,125
ඔව්.
467
00:27:07,833 --> 00:27:09,125
[සොක්කා] ඒ ක්යෝෂි ද?
468
00:27:09,208 --> 00:27:10,583
ඒක පරිමාණය කරන්න නෙවෙයි.
469
00:27:11,166 --> 00:27:13,333
සහ මගේ අනෙකුත් අතීත අවතාර.
470
00:27:13,875 --> 00:27:16,708
රොකු, කුරුක් සහ යැංචෙන්.
471
00:27:16,791 --> 00:27:18,458
ඒ අතීත බීෆොන්ග් විය යුතුයි.
472
00:27:19,250 --> 00:27:21,041
මම හිතන්නේ ඒගොල්ලෝ ඇත්තටම යාළුවෝ.
473
00:27:21,125 --> 00:27:23,708
-ඔයාලාට තාම එකෙක් නෑ ආන්ග්.
-අවතාර් ආන්ග්.
474
00:27:23,791 --> 00:27:24,875
අන්තිමේදී.
475
00:27:25,833 --> 00:27:27,916
අන්තිමට ඔයාව මුණගැහෙන්න ලැබීම හරිම අපූරුයි.
476
00:27:28,000 --> 00:27:32,250
පරම්පරා ගණනාවක් තිස්සේ, බීෆොන්ග්වරු
අවතාරයේ මිතුරන් සහ දානපතියන් වී ඇත,
477
00:27:32,333 --> 00:27:33,291
ඔයාට බැලිය හැකි පරිදි.
478
00:27:33,375 --> 00:27:34,791
ඔබ පැහැදිලිවම බොහෝ දුරක් පැමිණ තිබෙනවා.
479
00:27:37,750 --> 00:27:41,125
ස්තූතියි.
ඒ වගේම ඔබව හමුවීමත් අපූරුයි.
480
00:27:41,791 --> 00:27:43,833
නමුත් අපට ඇත්තටම තවත් ඉල්ලීමක් තිබෙනවා.
481
00:27:43,916 --> 00:27:45,750
අපි සරණාගතයින් පිරිසක් සමඟ ගමන් කරනවා.
482
00:27:45,833 --> 00:27:47,541
ආහාර සහ සැපයුම් සඳහා දැඩි අවශ්යතාවයකින් පෙළෙන අය .
483
00:27:47,625 --> 00:27:50,125
-ඉතාමත් ගුණවත් ආයාචනයක්.
-ම්.
484
00:27:50,208 --> 00:27:51,500
ඒ කියන්නේ ඔයාට උදව් කරන්න පුළුවන්ද?
485
00:27:51,583 --> 00:27:54,250
ඔහ්, දැන්. රෑ කෑමට කලින් අපි වැඩ ගැන සාකච්ඡා නොකර ඉමු ,
486
00:27:54,333 --> 00:27:56,250
එය ඉක්මනින් ආරම්භ වනු ඇත…
487
00:27:56,333 --> 00:27:58,875
ආහ්, දැන් අපේ පොඩි මල තියෙනවා.
488
00:27:59,916 --> 00:28:02,625
මේ අපේ දුව ටොෆ්.
489
00:28:02,708 --> 00:28:04,708
[අභිරහස් සංගීතය වාදනය වේ]
490
00:28:10,500 --> 00:28:12,083
ඒ අන්ධ කොල්ලකාරයා.
491
00:28:18,916 --> 00:28:20,416
සාදරයෙන් පිළිගනිමු, ඇවටාර්.
492
00:28:20,500 --> 00:28:23,458
අපගේ ඉතාමත් නිහතමානී භෝජන සංග්රහය ඔබ භුක්ති විඳිනු ඇතැයි අපි ප්රාර්ථනා කරමු.
493
00:28:26,416 --> 00:28:27,458
[සංගීතය මැකී යයි]
494
00:28:28,750 --> 00:28:30,541
[ලෝඩ් බෙයිෆොන්ග්] දක්ෂිණ ජල ගෝත්රය.
495
00:28:30,625 --> 00:28:35,000
ඔබ දෙදෙනාව මුණගැසීම
ඇවටාර් තරම්ම දුර්ලභ සංග්රහයකි.
496
00:28:35,083 --> 00:28:37,958
මගේ ආදරණීය සැමියා
ලෝකයේ සදාකාලික ශිෂ්යයෙක්.
497
00:28:38,041 --> 00:28:39,708
සහ එහි සංස්කෘතීන් සහ භූගෝල විද්යාව.
498
00:28:39,791 --> 00:28:44,875
හොඳයි, නම්යශීලී මනසක්
වයසේ ප්රඥාව සහ යෞවනයේ කුතුහලය යන දෙකම රඳවා ගනී.
499
00:28:45,375 --> 00:28:46,791
අපේ සීයා නිතරම කියන දේ.
500
00:28:46,875 --> 00:28:50,916
දකුණෙන් ආකර්ශනීය පුරාවෘත්ත.
මම ඒ ප්රශංසාව ලබා ගැනීමට උත්සාහ කරමි.
501
00:28:51,000 --> 00:28:51,916
ඔයාට ස්තූතියි.
502
00:28:53,916 --> 00:28:56,166
ජි ෂෙන්, ටොෆ්ගේ සුප් එක හොඳටම සිසිල්ද කියලා බලන්න .
503
00:28:56,250 --> 00:28:58,208
ඇය හරිම සියුම්.
504
00:29:04,083 --> 00:29:06,250
මම දැකපු හොඳම අර්ත්බෙන්ඩර් ඔයා .
505
00:29:07,166 --> 00:29:09,666
මට සමාවෙන්න? ඔයා මට කතා කරනවද, ඇවටාර්?
506
00:29:10,416 --> 00:29:12,333
ඔව්. ඔයා අන්ධ කොල්ලකාරයා.
507
00:29:12,416 --> 00:29:13,250
[හෆ්ස්]
508
00:29:13,333 --> 00:29:16,625
මට හිතෙන්නේ ඔයා මාව
වෙන අන්ධ කෙල්ලෙක් කියලා වරදවා වටහා ගන්නවා කියලා.
509
00:29:16,708 --> 00:29:19,250
තේරුම් ගත හැකි නමුත් තවමත් තරමක් අප්රසන්න.
510
00:29:19,333 --> 00:29:22,916
ඔබේ නිජබිම ආකර්ශනීයයි.
එහි කිසියම් පතල් කැණීමක් සිදු කර තිබේද?
511
00:29:23,000 --> 00:29:24,041
[කුකුළා] ආදිය.
512
00:29:24,125 --> 00:29:27,291
හොඳයි, අපි ඇත්තටම ඉතා ස්වයංපෝෂිතයි.
513
00:29:28,125 --> 00:29:31,458
අප අවට ඇති ගොඩබිම් සහ මුහුද සමඟ අපට යම් ආකාරයක සමගියක් තිබේ .
514
00:29:31,541 --> 00:29:34,833
ඉතින් ඔබ කියන්නේ
දකුණේ විශාල, ප්රයෝජනයට නොගත් සම්පත් තිබෙන බවද?
515
00:29:34,916 --> 00:29:37,083
[බීෆොන්ග් ආර්යාව] මගේ සැමියා
ඇත්තටම දැන ගැනීමට කැමති දේ
516
00:29:37,166 --> 00:29:39,958
ඔබේ දේශසීමා වෙළඳාම සඳහා විවෘත කිරීමට ඔබට අවශ්ය වන්නේ කුමක්ද ?
517
00:29:40,041 --> 00:29:44,625
ඔහ්, අපේ ගෝත්රයේ ශ්රේෂ්ඨ හා පුරාණ ඉතිහාසය
මුහුදු ගමන් සහ වෙළඳාම පිළිබඳ එකක්, නමුත් ඒ--
518
00:29:44,708 --> 00:29:47,875
-ඒක ඉවර වුණේ ෆයර් නේෂන් එක පහර දුන්නට පස්සේ.
-ඒක හරි.
519
00:29:47,958 --> 00:29:51,041
අප අවට දූපත් වල ජනපද සහ බලකොටු
520
00:29:51,125 --> 00:29:53,583
අපේ නැව්වලට ඒ හරහා යන්න බැරි වෙන්න සලස්වන්න.
521
00:29:53,666 --> 00:29:56,291
[බීෆොන්ග් ආර්යාව] අපේ නැව්
වඩාත් පහසුවෙන් ගමන් කරනවා.
522
00:29:56,375 --> 00:29:58,000
ව්යාපාරයට සීමාවන් නැත.
523
00:29:58,083 --> 00:29:59,250
හොඳයි,
524
00:30:00,208 --> 00:30:01,333
එවැනි අවස්ථාවක,
525
00:30:01,416 --> 00:30:04,750
සමහරවිට අපි මේ සැපයුම් ගැන ඔබ සමඟ සාකච්ඡා කළ යුතුද ?
526
00:30:05,875 --> 00:30:08,333
මම දැක්කා ඔයාගෙ
ගැලරියේ එක කෙටි ඡායාරූපයක් තියෙනවා.
527
00:30:11,000 --> 00:30:11,833
යන්න.
528
00:30:11,916 --> 00:30:15,750
ඔයා මට භූමි නැමීම උගන්නන්න ඕන.
ඔයා පෘථිවි රම්බල් එකේ සටන් කරපු විදිහ--
529
00:30:15,833 --> 00:30:17,541
මම කවදාවත් ඒ ගැන අහලා නැහැ.
530
00:30:17,625 --> 00:30:20,458
අනේ දෙවියනේ.
ඒක හරියට රස්තියාදුකාරයන්ගේ එකතුවක් වගේ.
531
00:30:21,041 --> 00:30:23,041
ඔහු චිත්රයක් සඳහා වාඩි වුවහොත්,
532
00:30:23,125 --> 00:30:28,208
ඔබේ අහස් බයිසන්ට රැගෙන යා හැකි සියලු සැපයුම් මම සහ මගේ සැමියා සතුටින් ලබා දෙන්නෙමු .
533
00:30:28,291 --> 00:30:29,291
ඒක ගනුදෙනුවක්.
534
00:30:32,958 --> 00:30:35,416
හරි, මම හිතන්නේ
ඔයා දෙබිඩි පැන්ඩා පෝනියෙක්.
535
00:30:35,958 --> 00:30:36,875
මම නැමීම භාවිතා කළා.
536
00:30:37,875 --> 00:30:40,208
ඔවුන්ගේ කැමැත්තට පිටුපාමින්. [සිනාසෙයි]
537
00:30:40,291 --> 00:30:41,250
හරිද?
538
00:30:43,541 --> 00:30:47,000
ඔයා මධ්යස්ථ ජින්ග් වල දක්ෂයෙක්.
ඔයාට පුළුවන් මට බලාගෙන ඉන්න සහ සවන් දෙන්න උගන්වන්න.
539
00:30:47,083 --> 00:30:49,541
එහෙනම් මේක අහන්න.
540
00:30:49,625 --> 00:30:52,458
ඔයාගේ හිල වහන්න.
541
00:30:52,541 --> 00:30:53,833
[අෑන්ග් ගොරවයි]
542
00:30:54,791 --> 00:30:56,458
-[සොක්කා] ම්ම්.
-[අං හුස්ම හිර කරනවා]
543
00:30:57,750 --> 00:30:59,041
[සුසුම් හෙළයි]
544
00:31:00,375 --> 00:31:03,583
ඇවටාර් තමන්වම අපවිත්ර කරගෙන.
කරුණාකරලා එයාට පිළිවෙලට වැඩ කරන්න උදව් කරන්න, ජි ෂෙන්.
545
00:31:03,666 --> 00:31:05,791
නෑ, ඔක්කොම හරි. මට තේරුණා.
546
00:31:10,208 --> 00:31:11,541
අහ්.
547
00:31:16,333 --> 00:31:17,708
ම්ම්.
548
00:31:17,791 --> 00:31:19,041
පුදුමයි!
549
00:31:19,541 --> 00:31:20,750
ඔහ්, හොඳින් කළා!
550
00:31:20,833 --> 00:31:22,208
[සිනාසෙමින්]
551
00:31:22,291 --> 00:31:25,416
ඔබට පෙනෙන පරිදි,
මම ඊළඟ අංගය ඉගෙන ගැනීමට සූදානම්.
552
00:31:25,500 --> 00:31:27,000
මට අවශ්ය වන්නේ නිවැරදි ගුරුවරයා පමණයි.
553
00:31:28,375 --> 00:31:32,333
ටොෆ්ට පොළොව නැමෙන්න ඉගැන්නුවේ කවුද?
මට විශ්වාසයි ඇය ගොඩක් දක්ෂයි කියලා.
554
00:31:32,416 --> 00:31:33,458
නැත.
555
00:31:34,958 --> 00:31:37,333
ටෝෆ් අපේ පුංචි මල.
556
00:31:37,416 --> 00:31:41,166
ඇගේ බිඳෙනසුලු ස්වභාවය ඒ සියලු පාගා දැමීම් සහ ඝෝෂා කිරීම් සමඟ එකඟ නොවනු ඇත .
557
00:31:41,250 --> 00:31:42,458
ඔයා කියන්නේ, ඔයා එහෙම කරන්නේ නෑ කියලා...
558
00:31:43,958 --> 00:31:44,916
[පසුතැවිලි] නැහැ.
559
00:31:45,791 --> 00:31:46,958
ඇය…
560
00:31:47,041 --> 00:31:49,041
[හුස්ම හිරවීම] හුස්ම ගැනීමේ අපහසුතාවයක් ඇත.
561
00:31:50,708 --> 00:31:51,750
[කොඳුරනවා]
562
00:31:51,833 --> 00:31:54,083
[කටාරා] කමක් නෑ.
එයා සාමාන්යයෙන් හෙමින් තමයි බිම වැටෙන්නේ.
563
00:31:54,166 --> 00:31:55,625
[සොක්කා] ඔහ්, ඔහු හොඳින් ඉදීවි.
564
00:32:04,041 --> 00:32:05,083
[මෘදු ලෙස සිනාසෙයි]
565
00:32:07,625 --> 00:32:09,583
ඔයාට සනීප නැද්ද, අවතාර්?
566
00:32:09,666 --> 00:32:12,666
-මම හිටියා, නමුත් දැන් නැහැ.
-[බීෆොන්ග් සාමිවරයා] ඇත්තෙන්ම ඔබ එහෙමයි.
567
00:32:12,750 --> 00:32:15,791
දැන් ඔබේ සරණාගතයින්ට
අවශ්ය සියල්ල ලැබී ඇති නිසා,
568
00:32:15,875 --> 00:32:20,625
අපට ඔබව බීෆොන්ග් වංශයේ උණුසුම් හා බලගතු වැළඳගැනීම් වලට සාදරයෙන් පිළිගත හැකිය .
569
00:32:22,708 --> 00:32:25,291
මම හොඳ වැළඳ ගැනීමකට කැමතියි.
570
00:32:32,500 --> 00:32:34,500
[ෆී] මම ඔයාව ගොවිපල සේවකයෙක් විදිහට සැලකුවේ නැහැ.
571
00:32:34,583 --> 00:32:35,958
[සුකෝ] මම
572
00:32:37,208 --> 00:32:38,666
මෑතකදී ගොඩක් දේවල්.
573
00:32:48,416 --> 00:32:50,625
[අඳුරු සංගීතය වාදනය වේ]
574
00:32:58,583 --> 00:33:00,000
ඒක හරියටම එතනමයි තිබුණේ.
575
00:33:03,833 --> 00:33:05,750
එයාලා මෙතන වැඩ කරමින් හිටියා විතරයි.
576
00:33:06,375 --> 00:33:07,750
මගේ අම්මයි තාත්තයි.
577
00:33:08,833 --> 00:33:11,541
මගේ අයියා
ඒ වන විටත් හමුදාවට බැඳිලා හිටියා.
578
00:33:17,166 --> 00:33:18,500
මම... හිටියා.
579
00:33:22,208 --> 00:33:25,875
උස් හඬවල් ඇසෙන විට මම ඇතුළේ සිටියෙමි .
580
00:33:26,791 --> 00:33:27,958
සහ…
581
00:33:34,125 --> 00:33:36,333
මම දන්නේ නැහැ කොහොමද කියලා, නමුත් මම දැනගෙන හිටියා ඒ ඔවුන් කියලා.
582
00:33:37,583 --> 00:33:38,958
ගිනි ජාතිය.
583
00:33:41,583 --> 00:33:43,666
ඉතින් මම පෙන්ව හැංගුවා, මම
584
00:33:44,625 --> 00:33:46,791
ඔවුන් වෙත යාමට උත්සාහ කිරීමට දිව ගියේය.
585
00:33:50,208 --> 00:33:52,916
මොකද, ඔයා දන්නවනේ, මම හිතුවේ
අපි පවුලක් කියලා එයාලා දැනගෙන හිටියා නම්,
586
00:33:53,000 --> 00:33:56,750
ඒ... මෙතන ළමයි හිටියා කියලා,
ඒගොල්ලන්ට... එහෙම නොවෙන්න පුළුවන්, අහ්...
587
00:34:02,208 --> 00:34:03,250
[සුවපැහැ ගන්වයි]
588
00:34:07,041 --> 00:34:08,875
ඒක හරිම ඉක්මනට සිද්ධ වුණා.
589
00:34:10,541 --> 00:34:14,041
ඒ වගේම ප්රමාද වැඩියි කියලා දැනගත්තත්
මම ඔවුන් ළඟට දිව්වා.
590
00:34:15,833 --> 00:34:17,458
ඊට පස්සේ එයා මට විරුද්ධ වුණා.
591
00:34:18,541 --> 00:34:20,416
[සුවස හපමින්] ඒක කරපු කෙනා.
592
00:34:26,041 --> 00:34:27,125
මට කණගාටුයි.
593
00:34:29,875 --> 00:34:32,041
මම ඇත්තටම දන්නේ නැහැ
ඇයි මම ඔයාට ඒ ඔක්කොම කිව්වේ කියලා.
594
00:34:34,208 --> 00:34:35,666
අපි හැමෝටම දේවල් නැති වෙලා.
595
00:34:41,916 --> 00:34:44,541
ඔබේ කැළල ගැන ලැජ්ජා විය යුතු නැහැ.
596
00:34:46,000 --> 00:34:47,666
ඒ කියන්නේ ඔයා ඒකෙන් ගොඩ ආවා.
597
00:34:47,750 --> 00:34:49,750
[අනතුරු ඇඟවීමේ සංගීතය වාදනය වේ]
598
00:34:52,666 --> 00:34:54,375
-[ගිගුරුම් හඬ]
-ආ...
599
00:34:55,083 --> 00:34:57,958
මට ගබඩාවෙන් තව ටයි ටිකක් ගන්න ඕන .
600
00:35:04,166 --> 00:35:05,166
[හුස්ම පිට කරයි]
601
00:35:05,666 --> 00:35:07,291
[සුකෝගේ අම්මා] ඔයා කවුද කියලා මතක තියාගන්න.
602
00:35:08,000 --> 00:35:11,458
[තරුණ අසුලා] අම්මේ! අම්මේ! අම්මේ!
603
00:35:12,875 --> 00:35:14,583
[සුකෝගේ අම්මා] මම යන්න ඕනේ.
604
00:35:14,666 --> 00:35:16,208
[Fei] අපිට තවදුරටත් ඔයාට දෙන්න බෑ.
605
00:35:16,291 --> 00:35:19,541
[සොල්දාදුවා] අපි ඔයාට ජීවත් වෙන්න දෙනවා,
ඒ නිසා කෑම දෙන්න!
606
00:35:19,625 --> 00:35:21,666
පස්සට වෙලා ඉන්න. මම ඔයාව කපනවා! නෑ!
607
00:35:23,041 --> 00:35:26,083
-[ඕසායි] ඔහු ගැටුමෙන් ගැස්සෙනවා.
-[සුකෝගේ අම්මා] මොකද ඔහු කරුණාවන්තයි.
608
00:35:26,166 --> 00:35:30,500
මොකද එයාට ඕන කරන්නේ මිනිස්සුන්ට උදව් කරන්න.
එයාට ඕන කරන්නේ සාමය සහ යුක්තිය.
609
00:35:30,583 --> 00:35:34,833
අපි එකම පාලනයක් යටතේ ලෝකයට සාමය සහ යුක්තිය ගෙන එන්නෙමු ,
610
00:35:34,916 --> 00:35:36,541
ඒ සඳහා ශක්තිය අවශ්ය වේ.
611
00:35:37,083 --> 00:35:38,000
[සුසුම් හෙළයි]
612
00:35:38,833 --> 00:35:40,458
සුකෝට ශක්තියක් නැහැ.
613
00:35:41,500 --> 00:35:45,583
සමහර විට ශක්තිය යනු
සටන් නොකළ යුතු විට දැන ගැනීමයි.
614
00:35:47,333 --> 00:35:48,750
ඔයා එයාට තව අවස්ථාවක් දෙන්න ඕන.
615
00:35:48,833 --> 00:35:52,666
ඔබ ඔහුගේ සහජ බුද්ධිය පෝෂණය කළ යුත්තේ
ඒවාට බාධා කිරීම වෙනුවට ය.
616
00:35:52,750 --> 00:35:55,375
මේ පවුල තුළ නෙවෙයි. මේ ලෝකේ නෙවෙයි.
617
00:35:56,500 --> 00:35:59,708
අපේ පුතා එයාගේ නංගිව එයාගේ තැනට දාන්න අකමැති නම් ,
618
00:35:59,791 --> 00:36:01,583
හොඳයි, එහෙනම් ඇය ඔහුගේ තැන ගනීවි.
619
00:36:01,666 --> 00:36:04,500
-ඉතින් ඔයාට ඕන ඒ දෙන්නා එකිනෙකාට වෛර කරනවටද?
-ඒක තමයි අවශ්ය නම්.
620
00:36:04,583 --> 00:36:08,625
අපේ දරුවන් දෙදෙනාටම ඔබට සිතාගත නොහැකි තරම් විශාල ඉරණමක් සූදානම්ව තිබේ .
621
00:36:08,708 --> 00:36:10,000
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
622
00:36:12,750 --> 00:36:16,291
ඔයා මා ළඟට ආවේ
නිර්දෝෂී, ශක්තිමත් ලේ පෙළපතක් එක්ක.
623
00:36:16,375 --> 00:36:17,875
අපි පොරොන්දු වුණා
624
00:36:18,458 --> 00:36:22,250
අපි අපේ වංශවලට එකතු
වෙලා පවුලක් හදනවා.
625
00:36:22,333 --> 00:36:24,458
ඔයා මට උරුමක්කාරයෙක් දුන්නා.
626
00:36:25,083 --> 00:36:25,958
සහ අමතර කොටසක්.
627
00:36:26,041 --> 00:36:27,416
උරුමක්කාරයෙක්ද? මොකක්ද...
628
00:36:27,500 --> 00:36:29,500
[අනතුරු ඇඟවීමේ සංගීතය වාදනය වේ]
629
00:36:30,125 --> 00:36:32,375
ඉරෝ සිංහාසනයට තරඟ වදිමින් සිටී.
630
00:36:33,416 --> 00:36:35,541
ලූ ටෙන් තමයි උරුමක්කාරයා. මම...
631
00:36:35,625 --> 00:36:38,458
-මගේ දරුවන්ගේ අධ්යාපනය මට භාර දෙන්න.
-ඔවුන් මගේත් දරුවන්!
632
00:36:41,083 --> 00:36:43,916
මම ඔයාට එයාලව රාක්ෂයන් බවට පත් කරන්න දෙන්නේ නැහැ.
633
00:36:45,291 --> 00:36:47,166
ඔයා හිතන්නේ මම ඒ වගේ කෙනෙක් කියලද?
634
00:36:48,583 --> 00:36:49,458
යක්ෂයෙක්ද?
635
00:36:50,041 --> 00:36:52,041
[ගිනි පුපුරු හඬ]
636
00:36:53,041 --> 00:36:55,583
[නොසන්සුන් සංගීතය වාදනය වේ]
637
00:36:55,666 --> 00:36:57,583
[සුකෝ හුස්ම හිර කරයි]
638
00:37:00,708 --> 00:37:02,916
[පිරිමින් කෙඳිරිගාමින් හා හුස්ම හිරකරමින්]
639
00:37:03,000 --> 00:37:04,291
මෙතනින් යන්න!
640
00:37:09,166 --> 00:37:11,083
[සංගීතය මැකී යයි]
641
00:37:11,166 --> 00:37:13,041
මම එහෙම කරන්න අදහස් කළේ නැහැ.
642
00:37:14,208 --> 00:37:15,500
ඒකට කමක් නැහැ.
643
00:37:17,750 --> 00:37:19,375
ඔයා එහෙම කළේ නැත්නම්, මම එහෙම කරනවා.
644
00:37:19,458 --> 00:37:21,458
[අඳුරු සංගීතය වාදනය වේ]
645
00:37:29,583 --> 00:37:30,916
[අඩිපාරවල් ළඟයි]
646
00:37:31,666 --> 00:37:32,500
[ආන්ග්] ඔන්න ඔයා.
647
00:37:32,583 --> 00:37:35,458
ඔයායි ඔයාගෙ ලොකු කටයි
මගේ අම්මයි තාත්තලා එක්ක මගේ කවර් එක පිම්බුවා වගේ.
648
00:37:35,541 --> 00:37:36,875
[ආන්ග්] සමාවෙන්න. මම...
649
00:37:36,958 --> 00:37:38,750
මට ඇත්තටම භූමිකම්පා ගුරුවරයෙක් අවශ්යයි.
650
00:37:38,833 --> 00:37:39,708
මගේ ප්රශ්නයක් නෙවෙයි.
651
00:37:39,791 --> 00:37:41,958
කට වහගෙන ඉන්න,
මාව සදහටම තනි කරන්න.
652
00:37:44,000 --> 00:37:47,916
නමුත් මගේ මිතුරා බුමි පැවසුවේ මගේ ගුරුවරයා
මධ්යස්ථ ජිං කලාවේ ප්රවීණයෙකු වනු ඇති බවයි.
653
00:37:48,000 --> 00:37:50,458
කවදාවත් ඒ ගැන අහලා නැහැ. මගේ පාරෙන් අයින් වෙන්න!
654
00:37:52,708 --> 00:37:56,958
ඔයාගේ පාද හරිම සැහැල්ලුයි, ට්වින්කල් ටෝස්.
මට ඔයාව පේන තැන බිම ඉන්න.
655
00:37:59,791 --> 00:38:01,750
මේක හොඳද?
656
00:38:02,791 --> 00:38:03,708
ඔව්.
657
00:38:04,666 --> 00:38:05,625
දැන් හැරෙන්න.
658
00:38:07,583 --> 00:38:09,250
නැවත ගේට්ටුව දෙසට ඇවිදින්න.
659
00:38:11,541 --> 00:38:13,291
සදහටම ඇවිදින්න.
660
00:38:14,500 --> 00:38:16,833
හරි, එහෙනම් ඔයාට මගේ භූමික ගුරුවරයා වෙන්න ඕන නෑ .
661
00:38:16,916 --> 00:38:18,541
ඔහ්! ඉතින් ඔහුත් දක්ෂයි.
662
00:38:18,625 --> 00:38:21,875
නමුත්... මට මධ්යස්ථ ජිං තේරුම් ගන්න ඕන.
663
00:38:21,958 --> 00:38:23,625
මම දැක්කා ඔයා ඒක කරනවා.
664
00:38:23,708 --> 00:38:26,041
ඔයා මට පොළොව නැමෙන හැටි පෙන්නන්න පුළුවන්ද?
665
00:38:26,125 --> 00:38:29,291
මම... මම කරනවා. ආ...
666
00:38:29,375 --> 00:38:31,625
-කවුද ගණන් ගන්නේ?
-මම ගණන් ගන්නේ.
667
00:38:32,791 --> 00:38:33,708
හොඳයි.
668
00:38:34,458 --> 00:38:36,083
ඉතින්, මම පොඩි කාලේ,
669
00:38:36,166 --> 00:38:38,375
මම ගෙදරින් පැනලා ගිහින්
මේ ගුහාවේ හැංගුනා.
670
00:38:38,458 --> 00:38:39,833
ඇයි ඔයා පැනලා ගියේ?
671
00:38:42,500 --> 00:38:45,208
මට මතක නැහැ.
ඒක කතාවේ වැදගත් කොටසක් නෙවෙයි.
672
00:38:45,291 --> 00:38:48,291
වැදගත්ම දේ තමයි, මේ ගුහාව ඇතුලේ,
673
00:38:49,125 --> 00:38:52,125
මට මේ... බැජර්මෝල් මුණගැහුණා.
674
00:38:53,000 --> 00:38:54,833
මට ඒවා බිම හරහා දැනෙනවා.
675
00:38:55,666 --> 00:39:01,083
නමුත් ඊටත් වඩා අමුතු දෙය නම්
මා බිය වූ බව ඔවුන් දැන සිටි බව මට දැනීමයි.
676
00:39:03,458 --> 00:39:05,625
ඔවුන් මා මෙන් අන්ධයි, ඉතින්
677
00:39:06,666 --> 00:39:08,041
අපි එකිනෙකා තේරුම් ගත්තා.
678
00:39:09,708 --> 00:39:11,666
ඔවුන්ට, පොළොව නැමීම,
679
00:39:12,541 --> 00:39:13,500
සටන් කළේ නැහැ.
680
00:39:13,583 --> 00:39:16,666
ඒ ඔවුන් ලෝකය සමඟ අන්තර් ක්රියා කළ ආකාරයයි.
681
00:39:16,750 --> 00:39:19,291
ඔවුන් තමන්ගේම ලෝකයක් නිර්මාණය කළ ආකාරය.
682
00:39:20,625 --> 00:39:21,750
[සමච්චල්]
683
00:39:21,833 --> 00:39:24,833
ඉතින් ඒ විදිහට තමයි එයාලා මට ඒක ඉගැන්නුවේ,
684
00:39:25,500 --> 00:39:28,125
මගේ ඉන්ද්රියයන්ගේ දිගුවක් ලෙස.
685
00:39:28,791 --> 00:39:30,708
-හැම දෙයක්ම කම්පනය වෙනවා.
-[ක්ලාන්ත ඝෝෂාවක්]
686
00:39:30,791 --> 00:39:31,875
අප වටා.
687
00:39:32,583 --> 00:39:34,083
ලෝකය හැරෙමින් තිබේ.
688
00:39:34,583 --> 00:39:37,791
ගැඹුරු භූගත ගංගාවල ජලය තිබෙනවා .
689
00:39:38,333 --> 00:39:40,458
ලේනුන් ගස් අතු හරහා දුවති.
690
00:39:40,541 --> 00:39:41,750
[ලේනුන් කෑ ගසයි]
691
00:39:42,333 --> 00:39:45,208
කුහුඹුවන් පාසි හරහා කුඩා වැලි කැබලි රැගෙන යයි .
692
00:39:45,291 --> 00:39:47,041
අපි හැමෝම පෘථිවිය හරහා සම්බන්ධ වෙලා ඉන්නවා.
693
00:39:47,875 --> 00:39:48,958
ඔබ පවා.
694
00:39:49,583 --> 00:39:52,750
ඔයා මගේ ගෙදරට ආපු මොහොතේ මට දැනුනා , ට්වින්කල් ටෝස්.
695
00:39:54,458 --> 00:39:56,625
බැජර්මෝල් නිසා ඔයාට ආරක්ෂිත බවක් දැනුණා කියලා මම හිතනවා.
696
00:39:57,125 --> 00:39:58,791
ඔයා කවදා හරි එයාලව බලන්න යනවද?
697
00:39:59,291 --> 00:40:00,291
නැත.
698
00:40:01,375 --> 00:40:03,708
මේක තිබුණේ ගෝලිං වල අපේ ගෙදර ළඟ.
699
00:40:04,250 --> 00:40:05,750
අපි තවදුරටත් එහි නොයන්නෙමු.
700
00:40:06,375 --> 00:40:07,291
[ආන්ග්] මට සමාවෙන්න.
701
00:40:08,125 --> 00:40:11,750
මගේ අහස් බයිසන්, අප්පා, මගේ ළඟම යාළුවා.
702
00:40:12,791 --> 00:40:14,125
මට එයාව කවදා හරි නැති උනොත්,
703
00:40:15,958 --> 00:40:17,333
මම දන්නේ නැහැ මම මොනවා කරයිද කියලා.
704
00:40:19,458 --> 00:40:20,458
[සෙලවෙමින් හුස්ම පිට කරයි]
705
00:40:20,541 --> 00:40:24,000
ඔයා කවදාහරි මේ ඔක්කොම ඔයාගේ දෙමව්පියන්ට කිව්වද?
706
00:40:24,083 --> 00:40:25,208
ඔවුන්ට එය තේරෙන්නේ නැහැ.
707
00:40:26,041 --> 00:40:27,666
එයාලට මාව නැමෙන්න ඕන නෑ.
708
00:40:29,000 --> 00:40:31,291
[සුසුමක් හෙළයි] ඒ නිසා
අපි තවදුරටත් ජෝලිං වලට යන්නේ නැහැ.
709
00:40:32,375 --> 00:40:35,375
ඒ මගේ දෙමව්පියන්, ඔයා දන්නවද? [සමච්චල් කරනවා]
710
00:40:36,291 --> 00:40:38,041
ඔවුන් මාව ආරක්ෂා කරන්න හදනවා විතරයි.
711
00:40:38,875 --> 00:40:41,208
නමුත් ඔබට මෙහි ඔබම විය නොහැක.
712
00:40:41,708 --> 00:40:42,916
ඔයාට අපිත් එක්ක පුළුවන්.
713
00:40:43,000 --> 00:40:44,208
[සමච්චල්]
714
00:40:44,291 --> 00:40:48,125
හරි, ඔයාට මගේ පවුල වැඩ කරන හැටි තේරෙන්නේ නැහැ .
715
00:40:48,208 --> 00:40:49,583
ඔයා ඉපදුනේ බෙයිෆොන්ග් කෙනෙක් විදියට,
716
00:40:49,666 --> 00:40:52,625
ඊට පස්සේ ඔයාට ඔයාගේ මුළු ජීවිතේම
ඒ භූමිකාව රඟපාමින් ජීවත් වෙන්න වෙනවා.
717
00:40:53,541 --> 00:40:55,250
එයින් ගොඩ ඒමක් නැහැ.
718
00:41:00,875 --> 00:41:04,125
මම අවතාරයක් ලෙස ඉපදුණා,
ඒ වගේම මම අවතාරයක් විය යුතුයි.
719
00:41:04,666 --> 00:41:06,000
මට වෙන විකල්පයක් නැහැ.
720
00:41:07,583 --> 00:41:08,500
හරි.
721
00:41:10,250 --> 00:41:11,583
ඔයා අවතාර් කෙනෙක්,
722
00:41:12,125 --> 00:41:13,958
මම බීෆොන්ග් කෙනෙක්. [සුසුම් හෙළයි]
723
00:41:15,291 --> 00:41:17,291
සමහරවිට මමත් මේක තෝරගන්න නැතුව ඇති.
724
00:41:17,791 --> 00:41:20,208
මට එයාර් නෝමැඩ් කෙනෙක් වෙන්න තිබුණා.
725
00:41:21,916 --> 00:41:22,833
නමුත්
726
00:41:23,750 --> 00:41:26,375
මට කවදාවත් මගේ හොඳම යාළුවෝ දෙන්නව මුණගැහෙන්නේ නැහැ.
727
00:41:26,458 --> 00:41:28,250
නැත්නම් හැමතැනම ගියා
728
00:41:28,333 --> 00:41:31,833
නැත්නම්
ලෝකයේ ලොකුම කිඹුල් බිත්තරය දැකලා,
729
00:41:31,916 --> 00:41:34,916
කටාරා හිතන්නේ ඒක පොළොවට නැමුණු එකක් කියලා,
නමුත් ඒක ඇත්ත නිසා ඇය වැරදියි.
730
00:41:42,291 --> 00:41:44,791
මම ඔබේ තීරණයට ගරු කරනවා.
731
00:41:49,333 --> 00:41:50,208
හරි.
732
00:41:51,166 --> 00:41:52,166
හොඳයි.
733
00:41:55,000 --> 00:41:55,916
සහ…
734
00:41:58,333 --> 00:42:00,916
මම ඇත්තටම බලාපොරොත්තු වෙනවා ඔයාට ඒ බැජර්මෝල් ආයෙත් දකින්න ලැබෙයි කියලා
.
735
00:42:03,416 --> 00:42:05,416
[අඩි පහරවල් පසුපසට යමින්]
736
00:42:13,250 --> 00:42:15,250
[නොසන්සුන්, අඳුරු සංගීතය වාදනය වේ]
737
00:42:23,916 --> 00:42:27,875
[පෙන්ග්] අවතාර් ඇවිත්!
අවතාර් ගමේ ඉන්නවා!
738
00:42:33,500 --> 00:42:35,083
ගොඩක් අය එතනට එයි කියලා හිතනවා.
739
00:42:35,166 --> 00:42:38,375
අපි අපේ මල් අල
සහ කොමඩු අල විකුණා දැමිය යුතුයි.
740
00:42:38,458 --> 00:42:41,000
අපේ ගෝවා, අපේ තක්කාලි සහ අපේ කේල්.
741
00:42:41,083 --> 00:42:42,958
අපේ ගොවිපළේ තියෙන හැම දෙයක්ම.
742
00:42:43,041 --> 00:42:45,541
එතකොට අපිට ඇත්තටම යම් ලාභයක් උපයා ගත හැකියි.
743
00:42:45,625 --> 00:42:46,958
[දොර විවෘත වේ]
744
00:42:48,666 --> 00:42:50,500
[සුකෝගේ අම්මා] සුකෝ. සුකෝ, නැගිටින්න.
745
00:42:50,583 --> 00:42:53,541
-මොකක්ද අවුල?
-අවදි වෙන්න. අපි යන්න ඕනේ. අපි යන්න ඕනේ.
746
00:42:53,625 --> 00:42:55,625
[අනතුරු ඇඟවීමේ සංගීතය වාදනය වේ]
747
00:42:56,541 --> 00:43:00,458
- දැන් කල් වැඩියි. නැත්නම් පරක්කු වැඩියි.
- ෂ්, මගේ ආදරණීය. එන්න.
748
00:43:00,958 --> 00:43:02,208
ශා. ශා.
749
00:43:08,333 --> 00:43:09,916
වාඩි වෙන්න, හරිද?
750
00:43:10,000 --> 00:43:12,166
මෙතනින් වාඩි වෙන්න. හරි.
751
00:43:13,458 --> 00:43:15,333
-මාව අල්ලන්න එපා.
-ෂ්, අසුලා!
752
00:43:15,416 --> 00:43:17,000
[අසුලා] ඔයා කට වහගන්න.
753
00:43:19,750 --> 00:43:21,458
-[මිනිසා] යා!
-[අශ්වයන් වේගයෙන් දුවනවා]
754
00:43:21,541 --> 00:43:22,750
තාත්තා කොහෙද?
755
00:43:23,250 --> 00:43:25,625
අම්මේ, තාත්තා කොහෙද? තාත්තා කොහෙද?
756
00:43:25,708 --> 00:43:26,916
අසුලා, නවතින්න. නිහඬයි!
757
00:43:27,000 --> 00:43:29,125
-[අසුලා] මාව අල්ලන එක නවත්තන්න!
-ඩාලිං, කරුණාකරලා නවත්තන්න!
758
00:43:29,208 --> 00:43:30,916
-[පිය සටහන්]
-[හුස්ම හිරවෙනවා]
759
00:43:32,833 --> 00:43:34,875
-[මිනිසා] නවත්තන්න!
-මොකද අම්මේ වෙන්නේ?
760
00:43:37,750 --> 00:43:38,625
-කමක් නෑ.
-අම්මා...
761
00:43:38,708 --> 00:43:39,666
පැටියෝ, අහන්න.
762
00:43:39,750 --> 00:43:42,458
මොනවා වුනත්, ඔයා මට පොරොන්දු වෙන්න ඕනේ ,
763
00:43:42,541 --> 00:43:43,583
ඔයාලා එකට ඉන්න.
764
00:43:43,666 --> 00:43:46,375
මට ඒක පොරොන්දු වෙන්න. ඒ පොරොන්දුව ඔයාගෙ හිතේ ගැඹුරින්ම තියාගන්න .
765
00:43:46,458 --> 00:43:47,666
අපි එන්නම් අම්මේ.
766
00:43:49,375 --> 00:43:50,708
-[දොරට තට්ටු කරමින්]
-[මිනිසා] දැන් එළියට!
767
00:43:51,541 --> 00:43:52,791
පාලනය අතහරින්න!
768
00:43:55,041 --> 00:43:56,666
[අශ්ව කෙඳිරිලි]
769
00:43:56,750 --> 00:43:58,583
-ඔයා කවුද කියලා ඔයාට මතකද.
-[මිනිසා] පැතිරෙන්න!
770
00:43:58,666 --> 00:44:01,500
ඔයා නංගිව බලාගන්න. හරිද?
771
00:44:06,291 --> 00:44:08,083
මම ඔය දෙන්නටම ගොඩක් ආදරෙයි.
772
00:44:09,708 --> 00:44:10,875
[මිනිසා ගොරවයි]
773
00:44:12,041 --> 00:44:12,958
නැහැ!
774
00:44:13,041 --> 00:44:16,375
[කෑගසමින්] නෑ! නෑ! නෑ!
775
00:44:16,458 --> 00:44:20,458
-[කෑගහනවා]
-අම්මේ! අම්මේ!
776
00:44:23,250 --> 00:44:25,250
[අභිරහස් සංගීතය වාදනය වේ]
777
00:44:33,083 --> 00:44:34,166
[සුකෝ සුසුම්ලයි]
778
00:44:39,375 --> 00:44:40,375
[සුළං සැර]
779
00:44:53,083 --> 00:44:57,666
මම ඒ ගැන හිතමින් හිටියා, මට හිතෙන්නේ
ඔයාට ඕනෑවට වඩා ධනාත්මක ජිං තියෙනවා කියලා.
780
00:45:00,541 --> 00:45:01,541
ඔයාට ස්තූතියි.
781
00:45:02,708 --> 00:45:05,791
ඒක ප්රශංසාවක් නෙවෙයි. ඒක...
782
00:45:06,833 --> 00:45:10,625
අපි අනතුරකට හෝ සටනකට මුහුණ දෙන සෑම අවස්ථාවකම වගේ.
783
00:45:10,708 --> 00:45:14,041
හෝ යෝධ මුහුදු සර්පයෙක්, උදාහරණයක් ලෙස,
784
00:45:14,625 --> 00:45:18,416
ඔයා හැම වෙලේම "මාව අනුගමනය කරන්න" කියලා කෑ ගහලා
එතනට දුවගෙන එනවා.
785
00:45:18,500 --> 00:45:20,125
ඔයා දන්නවද? ඉතින්…
786
00:45:20,208 --> 00:45:21,750
-හරි.
-හරි.
787
00:45:21,833 --> 00:45:24,416
හොඳයි, මම
කියෝෂි වොරියර්ස් කණ්ඩායමේ නායකයා,
788
00:45:24,500 --> 00:45:26,458
ඒ නිසා මම නායකත්වය දීම සිරිතක්.
789
00:45:27,625 --> 00:45:28,583
ඔව්.
790
00:45:29,666 --> 00:45:31,583
මම හිතන්නේ ඔයා ඔච්චර නොසැලකිලිමත් වෙන්න හොඳ නැහැ.
791
00:45:33,125 --> 00:45:35,250
මට මාවම බලාගන්න පුළුවන් කියලා ඔයා දන්නවා ඇති කියලා මම හිතනවා .
792
00:45:37,541 --> 00:45:41,958
මටත් එහෙමද? ඔයා... මුහුදු සර්පයෙක් ඔයාව පණපිටින් තම්බන්න වගේ .
793
00:45:42,833 --> 00:45:45,958
මාව තණකොළ කෑවා.
කටාරා මාව සුව කළා. මම හොඳින් ඉන්නවා.
794
00:45:46,041 --> 00:45:47,000
හරි හරී.
795
00:45:47,708 --> 00:45:49,416
ඔයා දන්නවද මොකක්ද? ඒක අමතක කරන්න.
796
00:45:50,250 --> 00:45:51,583
ඉන්න, ඇත්තටම මොකද වෙන්නේ?
797
00:45:51,666 --> 00:45:55,375
නැහැ, ඔයා මගේ බය බැරෑරුම් ලෙස සලකන්න කැමති නැත්නම්
, ඒක කමක් නැහැ. ඒ... අපි...
798
00:45:57,791 --> 00:45:59,208
-ඒක අමතක කරන්න.
-සොක්කා.
799
00:46:00,666 --> 00:46:04,958
මොකක් හරි උනාද? කියෝෂි දූපතෙන් පස්සේ?
ඔයාව ගොඩක් කනස්සල්ලට පත් කරන දෙයක්?
800
00:46:05,041 --> 00:46:07,958
මම දන්නවා ආන්ග් අල්ලා ගත්තා කියලා, කටාරා
උතුරේ ඉදිරි පෙළේ හිටියා.
801
00:46:08,041 --> 00:46:09,666
එයාලා ඔයාට උතුර ගැන කතා කළාද?
802
00:46:10,833 --> 00:46:11,833
ඔවුන් මොනවද කිව්වේ?
803
00:46:13,000 --> 00:46:14,458
ඔවුන් ගිය දේ පමණයි.
804
00:46:14,541 --> 00:46:15,375
[සොක්කා සුසුම්ලයි]
805
00:46:15,458 --> 00:46:18,875
[සුකී] බලන්න,
ඔයාට මොකක් හරි බර දෙයක් වෙනවා වගේ.
806
00:46:19,458 --> 00:46:22,458
ඒ වගේම මම මෙතන ඉන්නවා කියලා ඔයාට දැනගන්න ඕන.
807
00:46:23,333 --> 00:46:24,166
මම අහගෙන ඉන්නම්.
808
00:46:30,166 --> 00:46:31,208
කිසිවක් සිදු නොවීය.
809
00:46:36,916 --> 00:46:39,083
[නොසන්සුන්, අභිරහස් සංගීතය වාදනය වේ]
810
00:46:40,416 --> 00:46:42,500
ඇයි එතන ෆයර් නේෂන් කෙල්ලෝ දෙන්නෙක් ඉන්නේ ?
811
00:46:45,833 --> 00:46:46,750
හේයි!
812
00:46:47,250 --> 00:46:50,791
ඔයා හිතන්නේ ඒ ඇවටාර් එකේ ඉන්න ඕන වෝටර්බෙන්ඩර් කියලද ?
813
00:46:51,375 --> 00:46:53,583
සොක්කා, මාව අනුගමනය කරන්න.
814
00:46:54,083 --> 00:46:55,041
අහ්...
815
00:46:55,125 --> 00:46:56,083
[කෙඳිරිගාමින්]
816
00:46:56,166 --> 00:46:57,875
අපි එයාලට ගහලා හොයාගන්න ඕනද?
817
00:46:57,958 --> 00:46:59,333
[ටයි ලී සිනාසෙයි]
818
00:47:00,000 --> 00:47:01,500
[නොසන්සුන් සංගීතය වාදනය වේ]
819
00:47:01,583 --> 00:47:02,416
[කොඳුරනවා]
820
00:47:05,416 --> 00:47:06,333
[ටයි ලී ගොරවයි]
821
00:47:08,458 --> 00:47:09,333
[කොඳුරනවා]
822
00:47:09,916 --> 00:47:11,166
[කොඳුරනවා]
823
00:47:11,250 --> 00:47:13,291
-[කොඳුරමින්]
-[සංගීතය තීව්ර වේ]
824
00:47:19,875 --> 00:47:21,125
ආහ්!
825
00:47:21,208 --> 00:47:22,708
ආහ්!
826
00:47:22,791 --> 00:47:24,500
-[කොඳුරමින්]
-[අස්ථි බිඳීම]
827
00:47:25,583 --> 00:47:28,375
[කොඳුරමින් දිගටම]
828
00:47:28,458 --> 00:47:29,958
-[කෑ ගසයි] ආහ්!
-හා!
829
00:47:30,041 --> 00:47:31,333
[කොඳුරනවා]
830
00:47:32,000 --> 00:47:33,500
ඔයා මට මොනවද කළේ?
831
00:47:33,583 --> 00:47:37,041
ඔයාගේ චී එක උණුසුම් තත්පරයකට විවේක ගන්න.
ඔයාට කිසිම කරදරයක් වෙන්නේ නැහැ, පැටියෝ.
832
00:47:39,416 --> 00:47:41,125
[කොඳුරමින්]
833
00:47:56,750 --> 00:47:59,000
[නාට්යමය සංගීතය වාදනය වේ]
834
00:48:08,416 --> 00:48:09,708
ඔයා මට මොනවද කළේ?
835
00:48:09,791 --> 00:48:12,416
ඔයාගේ බෙන්ඩි නැතුව එච්චර තද නෑ
නේද?
836
00:48:13,166 --> 00:48:14,208
[නකල්ස් පැලෙනවා]
837
00:48:15,500 --> 00:48:16,666
[කොඳුරනවා]
838
00:48:16,750 --> 00:48:18,625
මූණ? ඇත්තටම?
839
00:48:19,625 --> 00:48:20,958
[අප්පා ගොරවයි]
840
00:48:21,041 --> 00:48:22,708
[නාට්යමය සංගීතය වාදනය වේ]
841
00:48:27,791 --> 00:48:31,083
[ගොරවන]
842
00:48:31,166 --> 00:48:32,000
[හුස්ම හිරවෙනවා]
843
00:48:32,583 --> 00:48:34,083
ඇය කෙසේ හෝ මාව අංශභාග තත්ත්වයට පත් කළා.
844
00:48:34,166 --> 00:48:35,916
[කටාරා] ඔවුන් ආන්ග් පසුපස හඹා යනවා. [කොඳුරනවා]
845
00:48:36,000 --> 00:48:38,166
එයා ආපහු ගමට ඇවිත්.
අපි එයාට අනතුරු අඟවන්න ඕනේ.
846
00:48:38,958 --> 00:48:41,166
[හුස්ම හිරවෙනවා]
847
00:48:41,250 --> 00:48:43,250
[නොපැහැදිලි කතාබහ]
848
00:48:54,583 --> 00:48:55,958
[අසුලා] හෙලෝ, සූසු.
849
00:48:57,958 --> 00:48:59,041
අසුලා.
850
00:48:59,125 --> 00:49:01,125
[නොසන්සුන් සංගීතය වාදනය වේ]
851
00:49:04,500 --> 00:49:05,958
[සුකෝ] ඔයා මෙතන මොකද කරන්නේ?
852
00:49:07,000 --> 00:49:09,041
ඒක ඔයාගේ නංගිට සුභ පතන්න විදිහක්ද?
853
00:49:10,708 --> 00:49:11,708
[කෙඳිරිගාමින්]
854
00:49:12,333 --> 00:49:13,916
ඔයාගෙ කොණ්ඩෙට මොනවද කළේ?
855
00:49:19,875 --> 00:49:21,333
මගේ පාරෙන් ඈත් වෙලා ඉන්න.
856
00:49:22,666 --> 00:49:24,125
ඔයා එහෙම කරන්න ඕන නෑ.
857
00:49:25,375 --> 00:49:28,666
මම කියන්නේ ඇවටාර් එක අල්ලගන්න කියලා.
තාත්තට දැන් ඒ ගැන කිසිම තැකීමක් නෑ.
858
00:49:31,333 --> 00:49:33,000
එයා ගැන තැකීමක් නෑ කියන එකෙන් ඔයා අදහස් කරන්නේ මොකක්ද?
859
00:49:38,791 --> 00:49:41,125
උතුරේ කරපු ද්රෝහිකමට එයා ඔයාට සමාව දුන්නා ,
860
00:49:41,208 --> 00:49:43,458
ඔහු ඔබේ පිටුවහල් කිරීම ඉවත් කළා.
861
00:49:44,583 --> 00:49:46,250
සුභ පැතුම්.
862
00:49:46,333 --> 00:49:47,750
ඔයා බොරු කියනවා.
863
00:49:50,541 --> 00:49:51,875
මම එහෙම හිටියා නම් කියලා හිතෙනවා.
864
00:49:53,333 --> 00:49:55,666
මාව ඔයාව ගන්න එවලා තියෙනවා.
865
00:49:58,833 --> 00:50:01,333
ඔයා ඔයාගේ උපරිමය කළා, සුසු.
අපි හැමෝම ඒක දන්නවා.
866
00:50:01,833 --> 00:50:04,541
සියල්ලට පසු, එය සැබවින්ම වැදගත් වන්නේ එයයි.
867
00:50:05,333 --> 00:50:06,375
නේද?
868
00:50:06,458 --> 00:50:08,541
අවතාර් බලයෙන් වැඩෙමින් පවතී.
869
00:50:09,041 --> 00:50:10,958
එයාට යුද්ධය දිනන්න ඕන නම්,
අපි එයාව අල්ලගන්න ඕන.
870
00:50:11,041 --> 00:50:13,291
ඔබේ ගිනි අධිපතියාගෙන් ප්රශ්න කරන්න එපා.
871
00:50:16,541 --> 00:50:18,750
එයා මට ඔයාව ගෙදර එක්කගෙන එන්න කියලා අණ කළා,
872
00:50:19,333 --> 00:50:21,250
මම ඒක කරන්නම්.
873
00:50:22,708 --> 00:50:23,833
එක මාර්ගයයි
874
00:50:25,208 --> 00:50:26,166
හෝ වෙනත්.
875
00:50:26,750 --> 00:50:28,375
ඉතින් දැන් ඔයාද එයාගේ වැඩ කරන්නේ?
876
00:50:29,916 --> 00:50:30,833
ඔව්.
877
00:50:31,458 --> 00:50:33,541
ඔහු අණ කරන ඕනෑම රාජකාරියක්.
878
00:50:34,250 --> 00:50:35,583
ඔමාෂු ජය ගන්න.
879
00:50:36,458 --> 00:50:38,208
ඔහුගේ අසාර්ථකත්වය ගන්න.
880
00:50:38,291 --> 00:50:40,041
[සුකෝ] ඔයා මොන සෙල්ලම කරනවද කියලා මම දන්නේ නැහැ ,
881
00:50:40,125 --> 00:50:42,208
නමුත් මම දන්නවා
ඔයා කවදාවත් කිසිම දෙයක් කරන්නේ නැහැ කියලා.
882
00:50:42,291 --> 00:50:43,583
ඒක මට හොඳ වේවි.
883
00:50:43,666 --> 00:50:45,333
ඔබම ජය ගන්න.
884
00:50:46,750 --> 00:50:49,875
මගේ කනස්සල්ලට හේතු වන දේවල් ලැයිස්තුවේ ඔයා එච්චර ඉහළින් සටහන් කරන්නේ නැහැ .
885
00:50:49,958 --> 00:50:52,083
ඒකද ඔයා ෂාඕව
ඔයාගේ ජරා වැඩ කරන්න බඳවා ගත්තේ?
886
00:50:53,250 --> 00:50:55,125
ඔබ කියන්නේ මොකක්ද හෝ කාටද කියලා මම දන්නේ නැහැ .
887
00:50:55,833 --> 00:50:57,375
අඩුම තරමින් මේ වතාවේ,
888
00:50:58,750 --> 00:51:01,833
මගේ මෙහෙයුම ව්යර්ථ කිරීමට පෞද්ගලිකව පැමිණීමට ඔබට ගෞරවය තිබුණා .
889
00:51:01,916 --> 00:51:05,166
ඔබේ මෙහෙවර අර්ථ විරහිතයි.
890
00:51:05,250 --> 00:51:07,291
එහෙනම් මම ඒක ඉවර කරනකම් වාඩි වෙලා ඉන්න.
891
00:51:10,583 --> 00:51:13,458
මම ඇවටාර් නැතුව ආපහු යන්නේ නැහැ.
892
00:51:13,541 --> 00:51:15,291
මෝඩයෙක් වෙන්න එපා, සුකෝ.
893
00:51:16,666 --> 00:51:17,916
බලන්නකෝ ඔයා ඉන්න තත්වේ.
894
00:51:18,000 --> 00:51:22,583
මම ඔයාට මතක ඇති තරම් බලවත්.
895
00:51:25,500 --> 00:51:26,500
[නොසන්සුන් සංගීතය මැකී යයි]
896
00:51:26,583 --> 00:51:28,666
[නොපැහැදිලි කතාබහ]
897
00:51:29,250 --> 00:51:31,791
මම කවදා හරි ඉගෙන ගත්ත එකම භූමික නැමීම ඒක වෙන්න ඇති
.
898
00:51:32,666 --> 00:51:33,916
[සුකෝ] අවතාර්!
899
00:51:35,291 --> 00:51:36,500
සුකෝ?
900
00:51:37,333 --> 00:51:38,875
[අසුලා] මම ඔයා එක්ක ඉවර නෑ!
901
00:51:39,708 --> 00:51:41,291
[අභිරුචි සංගීතය වාදනය වේ]
902
00:51:46,958 --> 00:51:47,875
මේ?
903
00:51:49,083 --> 00:51:50,666
මේ ඇවටාර් එකද?
904
00:51:51,583 --> 00:51:52,958
සූසු, එයා පොඩි කොල්ලෙක්.
905
00:51:54,583 --> 00:51:56,000
සූසු? [සිනාසෙයි]
906
00:51:58,500 --> 00:51:59,750
ඔයා කව්ද?
907
00:52:01,083 --> 00:52:02,208
කියන්න බැරිද?
908
00:52:03,458 --> 00:52:05,625
මට කිව්වා
පවුලේ සමානකම් ගොඩක් ශක්තිමත් කියලා.
909
00:52:11,291 --> 00:52:14,458
"මම අවතාරය අල්ලාගෙන
මගේ ගෞරවය නැවත ලබා ගන්නම්."
910
00:52:14,541 --> 00:52:16,333
මම කවදාවත් එහෙම කියලා නැහැ!
911
00:52:20,416 --> 00:52:21,500
[නොසන්සුන් සංගීතය වාදනය වේ]
912
00:52:31,708 --> 00:52:33,416
[කොඳුරමින්]
913
00:52:42,458 --> 00:52:43,916
[කෑගසයි] ඔව්!
914
00:52:45,125 --> 00:52:46,750
[කොඳුරමින්]
915
00:52:46,833 --> 00:52:48,583
[හුස්ම හිර කරයි, ගොරවයි]
916
00:52:52,958 --> 00:52:53,833
[කෙඳිරිගාමින්]
917
00:53:00,083 --> 00:53:02,083
[හුස්ම හිරවෙනවා]
918
00:53:05,833 --> 00:53:07,833
[කොඳුරමින්]
919
00:53:09,083 --> 00:53:11,083
[කෑගසයි] ආහ්!
920
00:53:11,166 --> 00:53:12,708
[ගොරවමින්]
921
00:53:14,083 --> 00:53:15,416
[පෙන්ග්] ෆෙයි, බලන්න!
922
00:53:18,500 --> 00:53:19,708
[කොඳුරමින්]
923
00:53:25,791 --> 00:53:26,916
[පෙන්ග්] ඒ ලී.
924
00:53:27,666 --> 00:53:29,958
[සුකෝ හුස්ම හිර කරයි]
925
00:53:30,041 --> 00:53:31,000
නැහැ, ඒක නෙවෙයි.
926
00:53:36,208 --> 00:53:37,416
[සොක්කා ප්රයිමර්]
927
00:53:38,250 --> 00:53:39,416
ඔයාගේ අත ආයෙත් වැඩ කරනවා.
928
00:53:40,833 --> 00:53:42,458
ඔයා මම හිතුවට වඩා හොඳයි.
929
00:53:46,125 --> 00:53:47,791
[නාට්යමය සංගීතය වාදනය වේ]
930
00:53:56,833 --> 00:53:57,875
[සොක්කා] ඕව්!
931
00:53:58,916 --> 00:54:00,500
[සංගීතය තීව්ර වේ]
932
00:54:02,083 --> 00:54:02,958
ටොප්!
933
00:54:03,041 --> 00:54:06,208
ඇත්තටම සටන් ඇති වෙනවා කියලා ඔයා මට කිව්වේ නැත්තේ ඇයි ?
934
00:54:07,291 --> 00:54:08,291
[අසුලා ගොරවයි]
935
00:54:08,375 --> 00:54:10,208
[හුස්ම හිරවෙනවා]
936
00:54:18,625 --> 00:54:20,583
[හුස්ම හිරවෙනවා]
937
00:54:20,666 --> 00:54:22,250
[සියල්ල මැසිවිලි නඟමින්]
938
00:54:31,208 --> 00:54:33,208
[අභිරහස් සංගීතය වාදනය වේ]
939
00:54:47,583 --> 00:54:48,583
අසුලා!
940
00:54:49,083 --> 00:54:50,791
පහළට හිටගන්න!
941
00:54:53,208 --> 00:54:56,000
පුදුම වෙන්න දෙයක් නෑ ඔයා සතුරා එක්ක පෙලගැහුන එක , සුකෝ.
942
00:54:56,083 --> 00:54:58,083
[අභිරුචි සංගීතය වාදනය වේ]
943
00:55:10,416 --> 00:55:11,875
මට ගැහුවම මම දන්නවා.
944
00:55:12,625 --> 00:55:14,375
කුමාරිකාවක් යටත් වෙනවා...
945
00:55:14,458 --> 00:55:15,458
හා!
946
00:55:15,541 --> 00:55:16,500
[සුකෝ] මාමේ!
947
00:55:16,583 --> 00:55:18,083
[නපුරු සංගීතය වාදනය වේ]
948
00:55:18,166 --> 00:55:20,250
[හුස්ම හිරවෙනවා]
949
00:55:22,333 --> 00:55:23,541
[කොඳුරනවා]
950
00:55:30,666 --> 00:55:31,583
[සුකෝ] මාමේ.
951
00:55:34,750 --> 00:55:36,625
-සුකෝ, මට උදව් කරන්න පුළුවන්.
-වෝ.වෝ.
952
00:55:36,708 --> 00:55:38,708
[අඳුරු සංගීතය වාදනය වේ]
953
00:55:39,541 --> 00:55:40,791
අපිව තනි කරන්න.
954
00:55:41,375 --> 00:55:43,041
අපි දැන් යන්න ඕනේ, හරිද?
955
00:55:43,125 --> 00:55:44,250
නමුත් අපට උදව් කළ හැකියි.
956
00:55:48,125 --> 00:55:49,916
-යන්න!
-[සොක්කා] අපි යමු! යන්න.
957
00:56:05,000 --> 00:56:06,083
[සුකෝ] මාමේ...
958
00:56:14,166 --> 00:56:17,041
ඉතින් ඒ අය ෆයර්බෙන්ඩර්ස් නේද?
959
00:56:17,666 --> 00:56:20,375
[සමච්චල් කරයි] ඔවුන්ට තවත් පහරක් එල්ල කරන තුරු ඉවසිල්ලක් නැහැ .
960
00:56:22,125 --> 00:56:24,208
ඒ කියන්නේ ඔයා අපිත් එක්ක එනවද?
961
00:56:26,916 --> 00:56:27,916
[බීෆොන්ග් ආර්යාව] ටොෆ්!
962
00:56:34,500 --> 00:56:35,458
[හුස්ම හිරවෙනවා]
963
00:56:36,000 --> 00:56:38,125
ඔයා මෙතන මොනවද කරන්නේ?
964
00:56:39,166 --> 00:56:42,625
මට... මට ගොරවන බවක් දැනුනා, ඒ නිසා මම මොකද වෙන්නේ කියලා හොයාගන්න ආවා .
965
00:56:42,708 --> 00:56:45,875
ඇවටාර් එක රණ්ඩුවක පැටලිලා හිටියේ. මට උදව් කරන්න සිද්ධ වුණා.
966
00:56:45,958 --> 00:56:47,833
ඔයාට ගොරවන බවක් දැනුනද?
967
00:56:48,583 --> 00:56:49,541
[හුස්ම හිරවෙනවා]
968
00:56:50,083 --> 00:56:53,416
ඔයා
ඒ ක්රියාකාරකමේ නියැලෙන්න හරිම සියුම් වැඩියි.
969
00:56:55,208 --> 00:56:57,583
මම සියුම් නැහැ.
970
00:56:58,916 --> 00:57:00,750
ඒ වගේම මම මලක් නෙවෙයි.
971
00:57:02,583 --> 00:57:03,916
මම පර්වතයක්.
972
00:57:05,083 --> 00:57:08,416
ඔයා කියන්න අකමැති උනත් මම අන්ධයි .
973
00:57:10,833 --> 00:57:11,666
යන්තම්
974
00:57:12,583 --> 00:57:14,083
මට සවන් දෙන්න.
975
00:57:14,833 --> 00:57:16,458
මේ පාර නම් අම්මේ.
976
00:57:18,750 --> 00:57:21,125
මේ මම තමයි.
977
00:57:27,291 --> 00:57:29,291
අපි ඔයාට ඕනෑවට වඩා නිදහස දෙනවා.
978
00:57:29,958 --> 00:57:33,291
සපත්තු දාගෙන ගෙදර එන්න... දැන්ම.
979
00:57:37,041 --> 00:57:40,500
මම ආයේ කවදාවත් සපත්තු දාන්නේ නෑ.
980
00:57:40,583 --> 00:57:42,541
[උද්යෝගිමත් සංගීතය වාදනය වේ]
981
00:57:42,625 --> 00:57:46,500
එන්න, ඇවටාර්. මාව මරලා දැම්මත්, මම ඔයාට පොළොව නැමෙන්න උගන්වනවා .
982
00:57:47,708 --> 00:57:49,291
-[සිනාසෙයි]
-[සංගීතය මැකී යයි]
983
00:57:49,375 --> 00:57:50,916
-[සුකෝ] ඔයාට ඉන්න පුළුවන්ද?
-[සුසුම් හෙළයි]
984
00:57:52,375 --> 00:57:53,583
[කෙඳිරිගාමින්]
985
00:57:53,666 --> 00:57:54,583
[සුකෝ ගොරවයි]
986
00:57:56,500 --> 00:57:57,708
[ඉරෝ මෘදු ලෙස කෙඳිරිගායි]
987
00:57:57,791 --> 00:57:59,791
[නොපැහැදිලි කතාබහ]
988
00:58:04,250 --> 00:58:06,750
-[දොර තට්ටු කිරීම්, ක්රීක් හඬ]
-[අවිනිශ්චිත සංගීත වාදනය]
989
00:58:12,208 --> 00:58:13,041
පෙන්ග්!
990
00:58:15,291 --> 00:58:17,125
මෙතනින් යන්න, ෆයර්බෙන්ඩර්!
991
00:58:17,625 --> 00:58:20,875
[සුකෝ] අහන්න මාමේ, අපි දැන් යන්න ඕනේ.
එන්න. එන්න.
992
00:58:20,958 --> 00:58:21,958
-එන්න.
-[ඉරෝ ගොරවනවා]
993
00:58:22,500 --> 00:58:23,541
[මෘදු ලෙස කොඳුරමින්]
994
00:58:32,958 --> 00:58:34,958
[අනතුරු ඇඟවීමේ සංගීතය වාදනය වේ]
995
00:58:41,875 --> 00:58:45,916
අපේ පැහැරගත් දියණිය ආරක්ෂිතව ආපසු පැමිණි පසු ඉතිරිය ඔබට ලැබෙනු ඇත .
996
00:58:47,083 --> 00:58:49,541
බෝල්ඩර් ඔහුගේ උපරිමය කරයි.
997
00:58:50,041 --> 00:58:54,916
නමුත් බීෆොන්ග්ගේ දියණිය
කවුදැයි සොයා ගැනීම ඉතා අපහසු වනු ඇත.
998
00:58:55,000 --> 00:58:58,166
ඇය දැඩි හා කෙටියි.
999
00:58:58,250 --> 00:59:01,291
සහ ඉතාමත්, ඉතාමත් නපුරුයි.
1000
00:59:01,375 --> 00:59:03,708
ඒකයි ජි ෂෙන් ඔයා එක්ක එන්නෙ.
1001
00:59:12,416 --> 00:59:14,666
මගේ දුවව ගෙදර එක්කගෙන එන්න.
1002
00:59:16,083 --> 00:59:19,333
අවශ්ය ඕනෑම ආකාරයකින්.
1003
00:59:26,625 --> 00:59:28,250
[ගල් පර්වතය ගොරවයි]
1004
00:59:28,958 --> 00:59:30,958
[සුකෝ හුස්ම හිර කරයි]
1005
00:59:39,916 --> 00:59:41,916
[නාට්යමය සංගීතය උතුරා යයි]
1006
00:59:47,166 --> 00:59:49,166
[සංගීතය මැකී යයි]
1007
00:59:50,250 --> 00:59:52,166
[නාට්යමය, වික්රමාන්විත සංගීතය වාදනය]
1008
01:02:01,250 --> 01:02:02,750
[සංගීතය මැකී යයි]
118797