All language subtitles for [MPM] Avatar.The.Last.Airbender.2024.S02E01.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA.mkv4.si

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,875 --> 00:00:14,875 [නාට්‍යමය සංගීතය වාදනය වේ] 2 00:00:14,958 --> 00:00:15,875 [කටාර්] ජලය. 3 00:00:22,916 --> 00:00:23,958 [කටාරා] පෘථිවිය. 4 00:00:31,083 --> 00:00:31,916 [කටාරා] ගින්න. 5 00:00:38,875 --> 00:00:39,750 [කටාරා] වතුර. 6 00:00:48,833 --> 00:00:52,791 [කටාරා] බොහෝ කලකට පෙර, ජාතීන් හතර සමගියෙන් එකට ජීවත් වූහ. 7 00:00:54,375 --> 00:00:57,250 ඊට පස්සේ ෆයර් නේෂන් ප්‍රහාරය එල්ල කළාම හැමදේම වෙනස් වුණා . 8 00:00:57,333 --> 00:00:59,583 [නොසන්සුන් සංගීතය වාදනය වේ] 9 00:01:00,875 --> 00:01:02,375 [කටාරා] අවතාරය පමණයි, 10 00:01:04,000 --> 00:01:07,041 අංග හතරේම ස්වාමියාට ඒවා නැවැත්විය හැකිය. 11 00:01:10,166 --> 00:01:12,541 නමුත් ලෝකයට ඔහුව වඩාත්ම අවශ්‍ය වූ විට, 12 00:01:12,625 --> 00:01:14,000 ඔහු අතුරුදහන් විය. 13 00:01:15,083 --> 00:01:16,458 අවුරුදු සියයක් ගතවී ඇත, 14 00:01:16,541 --> 00:01:18,958 සහ මගේ සහෝදරයා සහ මම නව අවතාරය සොයා ගත්තා, 15 00:01:19,458 --> 00:01:20,916 ආන්ග් නම් එයාර්බෙන්ඩර්. 16 00:01:21,625 --> 00:01:24,125 අපි උතුරු ජල ගෝත්‍රය බේරාගත් දා සිට, 17 00:01:24,208 --> 00:01:26,875 ආන්ග් හොඳ වෝටර්බෙන්ඩර් කෙනෙක් වෙන්න ඉගෙනගෙන තියෙනවා . 18 00:01:28,041 --> 00:01:30,500 එය ප්‍රගුණ කිරීමට තවත් අංග දෙකක් ඉතිරි කරයි, 19 00:01:31,291 --> 00:01:32,166 පොළොව 20 00:01:32,833 --> 00:01:34,208 සහ ගින්න. 21 00:01:35,958 --> 00:01:39,750 නමුත් ගිනි ජාතිය ලෝකය වැඩි වැඩියෙන් ජය ගන්නා විට, 22 00:01:39,833 --> 00:01:41,916 අපිට ඒවා නවත්තන්න වෙලාව ඉවරයි. 23 00:01:42,666 --> 00:01:44,750 ඔහුට ඉගෙන ගැනීමට තවත් බොහෝ දේ තිබුණත්, 24 00:01:45,333 --> 00:01:49,250 අපි විශ්වාස කරනවා ආන්ග්ට ලෝකය බේරා ගත හැකියි කියලා. 25 00:01:49,333 --> 00:01:51,708 [නාට්‍යමය සංගීතය වාදනය වේ] 26 00:01:54,916 --> 00:01:56,250 [නොසන්සුන් සංගීතය වාදනය වේ] 27 00:01:56,333 --> 00:01:58,333 [මිනිස්සු කෑ ගහනවා] 28 00:02:01,750 --> 00:02:02,583 [කොඳුරනවා] 29 00:02:08,208 --> 00:02:10,041 -[කෙඳිරිගාමින්] -එන්න. අපි ඉදිරියටම යා යුතුයි. 30 00:02:10,125 --> 00:02:11,458 කිසිම තේරුමක් නැහැ. 31 00:02:12,125 --> 00:02:14,208 හරි, මම දන්නවා ඔයා රිදෙනවා කියලා, 32 00:02:14,291 --> 00:02:15,958 නමුත් අපි ඉදිරියට යා යුතුයි. 33 00:02:17,041 --> 00:02:20,166 ඒ විදියට, සොල්දාදුවන් වේගයෙන් ගමන් කරනවා. 34 00:02:20,250 --> 00:02:23,541 මේ පාර, කියෝෂි වොරියර්ස් අපිව මෙතනින් එළියට ගන්න එනවා. 35 00:02:23,625 --> 00:02:25,666 අපිව බේරගන්න කවුරුත් එන්නේ නැහැ. 36 00:02:27,125 --> 00:02:28,625 අපි දුවන්නේ ඇයි? 37 00:02:30,041 --> 00:02:31,541 ඒක පිච්චෙන්න ඉක්මන් වෙන්න තිබුණා. 38 00:02:33,916 --> 00:02:36,583 කවුරුත් එන්නේ නැහැ. 39 00:02:41,416 --> 00:02:42,625 එහෙනම් අපි අපිවම බේරගන්නවා. 40 00:02:43,916 --> 00:02:46,625 උන් මාව මැරුවොත්, මම ලේසියෙන් මැරෙන්නේ නැහැ. 41 00:02:46,708 --> 00:02:50,041 මම සටන් කරමින් දෙපයින් මැරෙනවා, ඔබත් එහෙමයි. 42 00:03:00,000 --> 00:03:01,166 -[ඇඟ පුරා දෝංකාර දෙමින්] -[කාන්තාව හුස්ම හිරකරමින්] 43 00:03:01,250 --> 00:03:02,625 [මිනිසා ගොරවයි] 44 00:03:02,708 --> 00:03:04,708 [මිනිස්සු කෑ ගහනවා] 45 00:03:06,166 --> 00:03:08,583 [නොසන්සුන් සංගීතය දිගටම පවතී] 46 00:03:19,041 --> 00:03:20,250 [දුරින් ගොරවනවා] 47 00:03:20,333 --> 00:03:22,333 [අභිරහස් සංගීතය වාදනය වේ] 48 00:03:24,916 --> 00:03:26,416 [අප්පා ගොරවයි] 49 00:03:26,500 --> 00:03:27,333 [ආන්ග්] ඔව්! 50 00:03:32,250 --> 00:03:34,250 [නාට්‍යමය සංගීතය වාදනය වේ] 51 00:03:48,708 --> 00:03:50,708 [ත්‍රාසජනක සංගීත වාදනය] 52 00:03:54,583 --> 00:03:55,500 [කොඳුරනවා] 53 00:03:56,000 --> 00:03:57,708 [කෙඳිරිගාමින්] 54 00:03:57,791 --> 00:03:59,791 [අමුතු සංගීතය වාදනය වේ] 55 00:04:05,083 --> 00:04:06,625 [කෑගසයි] 56 00:04:07,791 --> 00:04:09,083 [කොඳුරනවා] 57 00:04:09,166 --> 00:04:10,166 [කෙඳිරිගාමින්] 58 00:04:10,250 --> 00:04:12,458 [ජයග්‍රාහී සංගීතය වාදනය වෙමින්] 59 00:04:16,000 --> 00:04:18,083 [ක්‍රියාදාම සංගීතය වාදනය වේ] 60 00:04:18,166 --> 00:04:19,291 [සොල්දාදුවන් ගොරවයි] 61 00:04:22,666 --> 00:04:24,958 [සායි] යන්න වෙලාව හරි. හරි. හරි. 62 00:04:25,041 --> 00:04:26,041 [සොල්දාදුවා කෑගසයි] 63 00:04:26,125 --> 00:04:28,291 [කොඳුරමින්] 64 00:04:38,708 --> 00:04:39,541 [දෙවන සොල්දාදුවා] ආහ්! 65 00:04:40,125 --> 00:04:42,916 [කොඳුරමින්] 66 00:04:45,750 --> 00:04:47,166 [සොලිඩර් 3 කෑ ගසයි] 67 00:04:48,333 --> 00:04:49,625 [සොලිඩර් 4 කෑගසයි] 68 00:04:49,708 --> 00:04:51,000 [සොල්දාදුවන් කෑ ගසයි] 69 00:04:57,541 --> 00:04:58,750 [සොල්දාදුවාගේ මැසිවිලි] 70 00:05:00,833 --> 00:05:02,166 [කොඳුරමින්] 71 00:05:23,041 --> 00:05:24,000 [5 වන සොල්දාදුවා] මෙන්න ඔහු! 72 00:05:24,875 --> 00:05:26,000 ඔහුව ගන්න! 73 00:05:29,958 --> 00:05:32,208 [මිනිස්සු කෑ ගහනවා] 74 00:05:37,125 --> 00:05:38,208 [සොක්කා] හේයි, ගිනිදැල් හිස! 75 00:05:38,291 --> 00:05:39,666 [කොඳුරමින්] 76 00:05:53,208 --> 00:05:54,375 [සොලයිඩර් 6] හහ්? 77 00:05:54,458 --> 00:05:55,791 [කොඳුරමින්] 78 00:06:04,166 --> 00:06:05,000 [මෘදු ලෙස සිනාසෙයි] 79 00:06:06,666 --> 00:06:08,041 [සංගීතය මැකී යයි] 80 00:06:08,125 --> 00:06:09,250 යමක් නැති වෙනවාද? 81 00:06:10,041 --> 00:06:11,083 [සොල්දාදුවාගේ මැසිවිලි] 82 00:06:11,583 --> 00:06:13,791 ඔව්, මගේ බොහෝ ජයග්‍රහණ ගැන මට මග හැරුණා. 83 00:06:14,291 --> 00:06:15,250 [දෙදෙනාම සිනාසෙති] 84 00:06:17,916 --> 00:06:19,541 [සුකී සිනාසෙයි] 85 00:06:19,625 --> 00:06:21,625 [සංවේදී සංගීතය වාදනය වේ] 86 00:06:35,125 --> 00:06:37,125 [සංගීතය මැකී යයි] 87 00:06:38,166 --> 00:06:39,208 [මිනිසා ගොරවයි] 88 00:06:42,416 --> 00:06:43,916 [කටාරා] ඔයා මට එයාව සනීප කරන්න උදව් කරනවද? 89 00:06:47,291 --> 00:06:48,958 ඔයාට අන්තිමට ඒක ඉගෙන ගන්න වෙයි. 90 00:06:55,083 --> 00:06:56,166 [මිනිසා වෙව්ලයි] 91 00:07:13,083 --> 00:07:15,666 [හුස්ම] මම ඒක විශ්වාස කරන්නේ නැහැ. 92 00:07:16,791 --> 00:07:18,291 ගොඩක් විවේක ගන්න, හරිද? 93 00:07:19,458 --> 00:07:21,416 මේ යුද්ධය අවසන් වන තුරු නොවේ. 94 00:07:24,375 --> 00:07:26,625 [උත්සාහජනක සංගීතය වාදනය වේ] 95 00:07:45,541 --> 00:07:47,291 ඇත්තටම ඒක ගොඩක් කාලයක් ගත වෙලා. 96 00:07:47,375 --> 00:07:48,666 [සුකී] ඒක නම් එහෙමයි. 97 00:07:48,750 --> 00:07:50,750 ඔයා උණ පැළයක් වගේ උඩට පැනලා . [සිනාසෙයි] 98 00:07:51,500 --> 00:07:53,000 -ඔයාද... -[ආන්ග්] මමද... 99 00:07:55,208 --> 00:07:56,583 [සුකී] නෑ. [සිනාසෙයි] 100 00:07:56,666 --> 00:07:57,833 -හේයි. -[කම්පනය] හ්ම්? 101 00:07:57,916 --> 00:07:59,125 එළියේ හොඳ වැඩක්. 102 00:08:03,666 --> 00:08:04,583 [සිනාසෙයි] 103 00:08:05,291 --> 00:08:06,291 [සිනාසෙමින්] 104 00:08:11,750 --> 00:08:13,958 ඔයාව දකින්න ලැබීමේ තේරුම මට කියන්න බෑ. 105 00:08:17,166 --> 00:08:18,333 ඔබ සැමට. 106 00:08:18,416 --> 00:08:20,583 ඔයා පෘථිවි රාජධානියේ මොනවද කරන්නේ ? 107 00:08:21,083 --> 00:08:22,958 මම මගේ මහපොළොව නැමෙන ගුරුවරයාව බේරගන්න යනවා. 108 00:08:24,125 --> 00:08:27,125 -ඔයා දන්නවද උන් බුමිව කොහෙද තියාගෙන ඉන්නේ කියලා? -[සායි] ඔව්. 109 00:08:27,708 --> 00:08:30,583 එයා ලෝහ කුළුණක හිරවෙලා. ආපහු ඔමාෂු වලට. 110 00:08:31,083 --> 00:08:32,666 ඔහුට එයින් පිටතට යා නොහැක. 111 00:08:32,750 --> 00:08:35,583 මට කමක් නැහැ. මට භූමි නැමීම ඉගෙන ගන්න ඕන. 112 00:08:36,291 --> 00:08:37,750 ඒ වගේම මම මගේ යාළුවාව ගන්න යනවා. 113 00:08:37,833 --> 00:08:39,333 [තද ස්වර වාදනය] 114 00:08:40,291 --> 00:08:42,458 [නාට්‍යමය සංගීතය වාදනය වේ] 115 00:08:56,583 --> 00:08:59,416 [සුළං හඬ] 116 00:08:59,500 --> 00:09:01,500 [අභිරහස් සංගීතය වාදනය වේ] 117 00:09:26,833 --> 00:09:27,666 [ආරක්ෂකයා] හේයි! 118 00:09:27,750 --> 00:09:28,625 [දෙවන ආරක්ෂකයා] නවතින්න! 119 00:09:29,708 --> 00:09:31,958 මම හිතන්නේ ඔයගොල්ලන්ගෙන් එක්කෙනෙක් ළඟ මේකට යතුරක් තියෙනවා නේද? 120 00:09:33,500 --> 00:09:34,916 -[ප්‍රයිමර්] -[ප්‍රයිමර්] 121 00:09:38,958 --> 00:09:39,791 [මුරකරු 2 මැසිවිලි නඟයි] 122 00:09:50,250 --> 00:09:51,208 ආන්ග්! 123 00:09:52,041 --> 00:09:53,208 ඔයා මෙතන ඉන්න හොඳ නෑ. 124 00:09:54,083 --> 00:09:55,291 බුමි, ඔන්න ඔයා. 125 00:09:55,375 --> 00:09:58,958 සාමාන්‍යයෙන් ඔබ සංචාර අතර සියවසක් බලා සිටිනවා. මේක... මේක ගොඩක් ඉක්මනින්. 126 00:09:59,666 --> 00:10:02,208 අවුරුදු ගෙවිලා යනවා. හ්ම්. 127 00:10:02,291 --> 00:10:05,875 ගොඩක් දේවල් ඔයාව අල්ලගන්නවා කියලා මම හිතනවා. තරු, ග්‍රහලෝක වගේ දේවල්. 128 00:10:06,500 --> 00:10:08,291 හරි, අපි යමු. 129 00:10:08,375 --> 00:10:10,875 ඔයා මට පොළොව නැමීම උගන්වයි. ඊට පස්සේ අපි ගිනි අධිපතියා එක්ක සටන් කරමු. 130 00:10:10,958 --> 00:10:12,125 නැහැ! 131 00:10:12,208 --> 00:10:15,333 [සිනාසෙයි] නෑ! මම ගොඩක් කාර්යබහුලයි. 132 00:10:15,916 --> 00:10:17,958 බුමි, මේ... විහිළු කරන්න වෙලාවක් නෙවෙයි. 133 00:10:18,041 --> 00:10:20,750 ඒක හරි. මේ ඔයා යන්න ඕන වෙලාව. 134 00:10:20,833 --> 00:10:21,916 වහාම. 135 00:10:22,000 --> 00:10:24,583 ඔයාට මෙතන ඉන්න ඕනද... 136 00:10:24,666 --> 00:10:26,708 ඒකයි මම යටත් වුණේ. 137 00:10:27,750 --> 00:10:28,791 ඔයා මොකක්ද? 138 00:10:29,375 --> 00:10:31,333 මම යනකොට, ඔයාලා සටනේ හිටියා. 139 00:10:31,416 --> 00:10:34,666 දැන් ඔමාෂු නටබුන් වෙලා, ඔබේ ජනතාව සරණාගතයින්. 140 00:10:34,750 --> 00:10:36,583 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 141 00:10:37,166 --> 00:10:38,416 කිසිවක් නැත! 142 00:10:39,000 --> 00:10:40,333 මම කිසිවක් කළේ නැහැ. 143 00:10:40,416 --> 00:10:44,875 ඒ වගේම මම කවදාවත් කරපු අමාරුම දේ ඒක . 144 00:10:46,875 --> 00:10:48,208 මට ආයුධ ගන්න තිබුණා, 145 00:10:48,291 --> 00:10:52,125 මගේ ජනතාවත් ඒ අනුව ගොස් ඒ වෙනුවෙන් මිය යන්න තිබුණා. 146 00:10:52,708 --> 00:10:56,833 ඔවුන්ව බේරා ගැනීමට, මම කිසිවක් කළේ නැහැ. 147 00:10:57,833 --> 00:10:58,750 [තියුණු ලෙස හුස්ම ගනී] 148 00:10:58,833 --> 00:11:00,166 ඔයාට පේනවද? 149 00:11:01,166 --> 00:11:05,291 මට හැමදේම දැනෙන්න සිද්ධ වුණා. 150 00:11:05,375 --> 00:11:08,541 මට කිසිවක් දැනෙන්නේ නැති වන පරිදි, 151 00:11:08,625 --> 00:11:13,333 සියල්ල දැනීමේ යතුර එයයි. 152 00:11:15,500 --> 00:11:19,166 ඔයා ජිං ගැන මොනවද දන්නේ, හ්ම්? 153 00:11:21,041 --> 00:11:23,625 භික්ෂූන් වහන්සේලා කිව්වා ඒක සටන් කරන්න පාවිච්චි කරන ශක්තිය කියලා. 154 00:11:23,708 --> 00:11:26,375 ඔබ පහර දෙන විට ධනාත්මක ජිං. ඔබ පසුබසින විට ඍණාත්මක ජිං. 155 00:11:26,458 --> 00:11:30,541 -අපි දැන් කරන්න ඕන දේ. - උදාසීන ජිං ගැන කුමක් කිව හැකිද? 156 00:11:32,166 --> 00:11:33,666 ජිං වර්ග තුනක් තියෙනවද? 157 00:11:33,750 --> 00:11:36,416 ජිං වර්ග 85ක් තිබෙනවා. 158 00:11:36,500 --> 00:11:39,041 මොමෝ ඒ ඔක්කොම දන්නවා. හෙලෝ. 159 00:11:39,125 --> 00:11:40,833 [කිරුම් හඬ] 160 00:11:41,791 --> 00:11:44,375 [බුමි] මිනිස්සු හැමදාම ජිං පාවිච්චි කරනවා, ඒ ගැන එයාලට කිසිම අවබෝධයක් නෑ, 161 00:11:44,458 --> 00:11:49,083 නමුත් ඔබ ඒ ගැන දැනුවත් විය යුතුයි, ආන්ග්. 162 00:11:49,166 --> 00:11:52,166 ඔබ උදාසීන ජිං ප්‍රගුණ කළ යුතුයි. 163 00:11:52,250 --> 00:11:55,125 පොළොව නැමීම ඉගෙන ගැනීමට. 164 00:11:55,708 --> 00:11:57,583 මාස්ටර් උදාසීන ජිං? 165 00:11:58,250 --> 00:11:59,833 -මාස්ටර් මුකුත් කරන්නේ නැද්ද? -[බූමි සිනාසෙයි] 166 00:11:59,916 --> 00:12:01,416 ඒක එහෙම පේන්න පුළුවන්, 167 00:12:01,500 --> 00:12:04,458 නමුත් එය බලා සිටිමින් සවන් දෙමින් සිටී. 168 00:12:04,541 --> 00:12:06,250 නියම වේලාවට 169 00:12:06,958 --> 00:12:08,083 පහර දීමට. 170 00:12:09,083 --> 00:12:12,708 නමුත්... නමුත් මේ... මේ මොහොතයි. 171 00:12:13,333 --> 00:12:16,916 ඔයා මාත් එක්ක එන්න, අපිට එකට ගිනි අධිපතියා පරාජය කරන්න පුළුවන්. 172 00:12:17,000 --> 00:12:18,166 කරුණාකරලා, පෘථිවිය. 173 00:12:18,875 --> 00:12:20,500 ඔයා මගේ පරණම යාළුවා. නිකන්... 174 00:12:23,083 --> 00:12:24,041 හුදෙක්… 175 00:12:25,583 --> 00:12:26,791 මගේ ගුරුවරයා වෙන්න. 176 00:12:27,375 --> 00:12:30,291 ඔබේ ගුරුවරයා මධ්‍යස්ථ ජිං හි ප්‍රවීණයෙක් වනු ඇත . 177 00:12:31,958 --> 00:12:35,000 බලා සිටින සහ සවන් දෙන ගුරුවරයෙක්. 178 00:12:36,333 --> 00:12:39,958 සමහර විට එය අලුත් මිතුරෙකු වනු ඇත. 179 00:12:41,791 --> 00:12:43,333 ඔයා යන්න ඕනේ, ආන්ග්. 180 00:12:44,500 --> 00:12:46,708 ආරක්ෂකයින් ඉක්මනින්ම ඔවුන්ගේ සේවා මුර වෙනස් කරනු ඇත. 181 00:12:47,708 --> 00:12:50,208 ඔවුන් ඔබව සොයා ගත්තොත්, ලෝකයේ සෑම විටම 182 00:12:50,791 --> 00:12:55,250 හදිසියේම කාලය නොමැති බවට පත්වනු ඇත. 183 00:12:55,750 --> 00:12:56,583 [සුසුම් හෙළයි] 184 00:12:57,166 --> 00:12:59,833 මම ආයෙත් වෙලාවක හමුවෙමු, මගේ යාළුවා. 185 00:13:00,583 --> 00:13:02,583 [අඳුරු සංගීතය වාදනය වේ] 186 00:13:08,625 --> 00:13:10,375 [මුරකරු කෙඳිරිගායි] 187 00:13:10,458 --> 00:13:11,416 [දෙවන ආරක්ෂකයා] මොකද වුණේ? 188 00:13:13,583 --> 00:13:14,791 [පෘථිවිය] ම්ම්. 189 00:13:14,875 --> 00:13:16,625 ම්ම්. හහ්. 190 00:13:16,708 --> 00:13:18,208 තේ බොන්න වෙලාව හරිද? 191 00:13:20,000 --> 00:13:20,958 [වැස්සේ හඬ] 192 00:13:21,041 --> 00:13:23,041 [හොගකු සංගීතය වාදනය වෙමින්] 193 00:13:23,833 --> 00:13:25,583 [හුස්ම ගන්නවා] 194 00:13:25,666 --> 00:13:26,916 [හුස්ම පිට කරයි] 195 00:13:37,875 --> 00:13:39,250 ඔයාට ස්තූතියි. 196 00:13:39,750 --> 00:13:42,291 -වැස්ස තේජාන්විතයි වගේ දැනෙන්නේ නැද්ද? -ම්-ම්. 197 00:13:42,375 --> 00:13:43,291 [සුසුම් හෙළයි] 198 00:13:50,875 --> 00:13:52,583 ඔයා ඉක්මනට යන්න ඕන මාමේ. 199 00:13:52,666 --> 00:13:55,708 ආහ්, නමුත් මම ඉක්මන් වුණොත්, සුළඟේ පොත්තේ රැල්ල මට මග හැරෙනු ඇත, 200 00:13:55,791 --> 00:13:59,291 සේද මඩ මගේ සමේ කට්ට වලට තැන්පත් වෙනවා. 201 00:14:00,583 --> 00:14:03,958 ඔබ වෙනත් කෙනෙකුට උදව් කරන සෑම අවස්ථාවකම, ඔබේම බෑගය තව තවත් හිස් වේ. 202 00:14:04,750 --> 00:14:06,958 [ඉරෝ] ඒක ලෝකය දිහා බලන විදිහ හරිම භයානකයි. 203 00:14:08,166 --> 00:14:10,541 ලෝකය භයානකයි. 204 00:14:11,291 --> 00:14:14,166 මේ... මේ තැන භයානකයි. 205 00:14:14,250 --> 00:14:16,375 කොමඩු අල හරිම භයානකයි. 206 00:14:17,500 --> 00:14:18,625 [සුසුම් හෙළයි] 207 00:14:19,958 --> 00:14:22,458 ඔයා දන්නවනේ, අපි කොමඩු අල කඩන්න පටන් ගත්තා . 208 00:14:23,166 --> 00:14:25,458 ඊට පස්සේ ඒක ගෝවා සහ තක්කාලි. 209 00:14:25,541 --> 00:14:27,625 ඊට පස්සේ මුං ඇට , ගම්මිරිස් ප්ලම් සහ ගෝවා. 210 00:14:27,708 --> 00:14:31,625 දැන් අපි නැවතත් කොමඩු අල වලට එමු. 211 00:14:34,500 --> 00:14:36,458 අපට මෙය කොපමණ කාලයක් කළ හැකිද? 212 00:14:37,125 --> 00:14:39,541 පලාගිය අය මෙන් සැඟවී සිටිති. 213 00:14:40,125 --> 00:14:40,958 [සුසුම් හෙළයි] 214 00:14:42,791 --> 00:14:45,083 අපි පලාගිය අය. 215 00:14:54,250 --> 00:14:56,250 [නාට්‍යමය, නපුරු සංගීතය වාදනය වේ] 216 00:15:04,041 --> 00:15:05,125 [සංගීතය මැකී යයි] 217 00:15:05,208 --> 00:15:07,083 [නොපැහැදිලි කතාබහ] 218 00:15:07,166 --> 00:15:08,541 ඔයා මොනවද කියන්න යන්නේ? 219 00:15:09,291 --> 00:15:12,375 ඇත්ත මොකද එයා දැනටමත් දන්නවා. 220 00:15:12,458 --> 00:15:15,166 සත්‍යය අර්ථ නිරූපණයට විවෘතයි. 221 00:15:22,708 --> 00:15:26,500 ජෙනරාල් ලී, පෘථිවි රාජධානියේ අපගේ වත්කම්වල තත්ත්වය කුමක්ද ? 222 00:15:26,583 --> 00:15:29,666 අසුලා කුමරියගේ විශිෂ්ට ජයග්‍රහණයෙන් පසු 223 00:15:29,750 --> 00:15:31,375 නිව් ඕසායි නගරයේ, 224 00:15:31,458 --> 00:15:33,666 ඇතැම් ගැටුම් දිගටම පවතී. 225 00:15:33,750 --> 00:15:34,958 ගැටුම්? 226 00:15:36,666 --> 00:15:39,916 පාඩු, මගේ උසස් ගිනි ස්වාමීනි. 227 00:15:40,000 --> 00:15:41,250 ලස්සන භාෂාවක්. 228 00:15:41,333 --> 00:15:44,500 අවසාන වචන සඳහා ප්‍රමාණවත්. 229 00:15:44,583 --> 00:15:47,833 ජෙනරාල්තුමනි, ඔබ ඔබේ අණෙන් නිදහස්. 230 00:15:48,333 --> 00:15:50,541 අද්මිරාල් කාගා, ඔබත් එසේමයි. 231 00:15:50,625 --> 00:15:53,583 එය අර්ථ නිරූපණයට විවෘත නැත. 232 00:15:55,416 --> 00:15:57,375 අපි සහනයක් ලබනවා. 233 00:16:06,250 --> 00:16:11,083 අලුත් බන්ධනාගාර නියාමකයින් දෙදෙනෙකුට භූගත ඉඩක් සාදන්න . [සිනාසෙයි] 234 00:16:11,166 --> 00:16:12,208 [ඕසායි] අසුලා කුමරිය, 235 00:16:12,291 --> 00:16:15,916 පවුල සැමවිටම එහි දෙවන දරුවන්ගේ ප්‍රඥාවෙන් ආශීර්වාද ලබා ඇත. 236 00:16:16,750 --> 00:16:18,250 බිම ඔයාගේ. 237 00:16:19,166 --> 00:16:22,958 ජෙනරාල්වරයා මන්දගාමී හා බැරෑරුම් ව්‍යාපාරයක් දියත් කර ඇති අතර 238 00:16:23,041 --> 00:16:25,625 පෘථිවි රාජධානියේ වනගතව සිරවී ... 239 00:16:25,708 --> 00:16:27,750 පෘථිවි රාජධානියේ ඉඩම් යුද්ධය. 240 00:16:27,833 --> 00:16:29,541 සම්භාව්‍ය වැරැද්දක්. 241 00:16:29,625 --> 00:16:32,708 ...මගේ හමුදා සිරගත කර ඇති අර්ත්බෙන්ඩර් භාවිතා කර ඇත. 242 00:16:32,791 --> 00:16:35,166 ප්‍රදේශයට කඩිනම් ප්‍රගතියක් ලබා ගැනීමට. 243 00:16:35,833 --> 00:16:39,416 ඉක්මනින්ම, අපි යම් ස්ථානයකට පැමිණෙමු 244 00:16:39,500 --> 00:16:44,291 අපගේ නැව්වලින් බර කාලතුවක්කු සෘජුවම ගොඩබිම හරහා මුහුදට ගෙන යාමට 245 00:16:44,791 --> 00:16:46,166 ඔවුන්ගේ දොරකඩටම. 246 00:16:46,750 --> 00:16:49,250 ඔමාෂු ව්‍යාපාරය භාරව ඔබව පත් කිරීමේ තීරණය 247 00:16:49,333 --> 00:16:51,375 ලාභාංශ ලබා දීම දිගටම කරගෙන යයි. 248 00:16:52,916 --> 00:16:57,666 ඊළඟට... අපි පෘථිවි රාජධානිය අල්ලා ගන්නේ එහි හදවත ඉරා දමමිනි. 249 00:16:58,250 --> 00:17:00,541 ඊනියා නොපෙනෙන නගරය. 250 00:17:00,625 --> 00:17:02,458 අපහසු අගනගරය. 251 00:17:02,541 --> 00:17:05,875 පොළොව නැමීමේ බලයේ ආසනය. 252 00:17:06,875 --> 00:17:08,583 නොකරන අය 253 00:17:09,625 --> 00:17:10,458 වැටෙනු ඇත. 254 00:17:10,541 --> 00:17:12,500 බටහිර මකරා පවා අසාර්ථක විය. 255 00:17:12,583 --> 00:17:14,666 දැන් කවුරුත් ඉතිහාසය කියවන්නේ නැද්ද? 256 00:17:14,750 --> 00:17:19,083 අපගේ අවසන් බා සිං සේ වැටලීම දැවැන්ත අසාර්ථකත්වයක් විය. 257 00:17:19,708 --> 00:17:23,166 එහි සැලසුම්කරණයෙන් විනාශ වී ඇති අතර එය ක්‍රියාත්මක කිරීමේදී අතහැර දමා ඇත. 258 00:17:23,250 --> 00:17:25,708 ද්‍රෝහියා වන ජෙනරාල් ඉරෝ විසිනි. 259 00:17:26,666 --> 00:17:29,458 කවදාවත් කරලා නැති දෙයක් ඔයා කොහොමද කරන්නේ ? 260 00:17:31,333 --> 00:17:33,458 මම ඔබෙන් ඉගෙන ගත් දේ භාවිතා කිරීමෙන් 261 00:17:34,541 --> 00:17:35,875 සහ එය වැඩි දියුණු කිරීම. 262 00:17:38,166 --> 00:17:42,875 අපි බිත්තිවලින් පිටත අතිමහත් බලයක් රැස් කරනවා , 263 00:17:42,958 --> 00:17:46,625 සරඹ ටැංකි සහ යුධ බැලූන් හරහා අවධානය ආකර්ෂණය කර ගැනීම . 264 00:17:46,708 --> 00:17:49,083 ඊට පස්සේ අපි පහළින් පහර දෙනවා. 265 00:17:50,000 --> 00:17:52,500 මගේ පොළොව නැමෙන සිරකරුවන් බිත්ති යට උමං මාර්ග හාරනු ඇත, 266 00:17:52,583 --> 00:17:56,583 අපේ හමුදා නගරය ඇතුළත සිට විනාශ කරනු ඇත. 267 00:17:56,666 --> 00:17:58,458 ඔවුන්ට කවදාවත් ඒක එනවා පේන්නේ නැහැ. 268 00:18:00,333 --> 00:18:04,041 ලෝකයේ සිටින්නේ තුන් දෙනෙක් පමණයි. 269 00:18:04,625 --> 00:18:06,833 එහි අනාගතය තීරණය කිරීමට බලය ඇත්තේ කාටද ? 270 00:18:07,333 --> 00:18:09,833 ඔබ, මාගේ ගිනි ස්වාමීනි, 271 00:18:10,583 --> 00:18:11,625 අවතාරය, 272 00:18:12,583 --> 00:18:13,791 සහ පෘථිවි රජු. 273 00:18:14,375 --> 00:18:19,000 මෙය පෘථිවි රජු උදාසීන කරනු ඇත. ඔබේ බලය වර්ධනය විය හැක්කේ එවිට පමණි. 274 00:18:19,625 --> 00:18:21,500 ආරම්භ කිරීමට මම ඔබගේ කැමැත්ත පමණක් බලාපොරොත්තු වෙමි. 275 00:18:24,958 --> 00:18:28,125 ඒක මටම සැලසුම් කරන්න පුළුවන් තරම් ශක්තිමත් උපාය මාර්ගයක්... 276 00:18:31,000 --> 00:18:32,333 ඔයාගේ වයසේදී. 277 00:18:34,333 --> 00:18:35,500 එය අනුමත කර ඇත. 278 00:18:37,083 --> 00:18:40,208 දක්ෂයෙකුගේ මඟ පෙන්වීම යටතේ, 279 00:18:40,750 --> 00:18:42,916 අලංකාර කරන ලද ප්‍රොඩිජි 280 00:18:43,000 --> 00:18:46,291 කඩිසර තරුණ පරම්පරාවේ. 281 00:18:50,625 --> 00:18:51,958 ජෙනරාල් ට්‍රාන්! 282 00:18:58,750 --> 00:19:00,041 ස්තූතියි, ගිනි නිවන අධිපති ඕසායි. 283 00:19:00,750 --> 00:19:05,083 ඔබ මා කෙරෙහි තැබූ විශ්වාසය දස ගුණයකින් ආපසු ගෙවීමට මම මගේ උපරිමය කරමි . 284 00:19:06,250 --> 00:19:07,666 සදාකාලික ගිනිදැලට. 285 00:19:08,375 --> 00:19:09,666 සේවයෙන් පහ කළා! 286 00:19:12,416 --> 00:19:14,416 [නොපැහැදිලි කතාබහ] 287 00:19:18,041 --> 00:19:19,041 [Ozai] Azula. 288 00:19:20,666 --> 00:19:21,500 [දොරවල් වැසෙයි] 289 00:19:22,125 --> 00:19:24,833 මගේ තීරණය ගැන ඔයාට හැඟීම් තියෙනවා. 290 00:19:24,916 --> 00:19:27,875 ඔබේ මෙහෙයුම භාරව ජෙනරාල් ට්‍රාන් පත් කිරීමට . 291 00:19:29,250 --> 00:19:31,750 කතා කරන්න... නිදහසේ. 292 00:19:33,125 --> 00:19:35,208 ඇත්තෙන්ම මම ඔබේ විනිශ්චය විශ්වාස කරනවා. 293 00:19:36,208 --> 00:19:39,458 ඔබේ මුතුන් මිත්තන්ගේ රුධිරයෙන් ඔබ සැබවින්ම ආශීර්වාද ලද්දෙක් . 294 00:19:40,291 --> 00:19:42,833 ඔයාට සටන් කරන්න, ජය ගන්න ඕන. 295 00:19:43,500 --> 00:19:45,708 නමුත් ඔබ වෙනුවෙන්, මට විශේෂ මෙහෙවරක් තිබෙනවා. 296 00:19:46,916 --> 00:19:49,708 හොඳයි, තාත්තේ, ඔයා ට්‍රාන්ට බා සිං සේ දුන්නා. 297 00:19:49,791 --> 00:19:52,666 මට ඔමාෂුව දෙපාරක් යටත් කරගන්න බෑ, ඉතින් ඔයා මොනවද ආශා කරන්නේ? 298 00:19:52,750 --> 00:19:55,000 ඔයාගේ සහෝදරයා, සුකෝ. 299 00:19:56,833 --> 00:19:58,250 සුකෝ මැරිලා. 300 00:20:00,708 --> 00:20:02,000 ඔහු උතුරේදී මිය ගියේය. 301 00:20:02,666 --> 00:20:06,666 ද්‍රෝහියෙකු වී අද්මිරාල් ෂාඕට පහර දීමෙන් පසුව. 302 00:20:08,583 --> 00:20:12,000 ඔහු ජීවතුන් අතර සිටියත්, ඔබම ඔහුව යුද අපරාධකරුවෙකු ලෙස ප්‍රකාශ කළා. 303 00:20:12,083 --> 00:20:14,333 ඒ වගේම මම ඔහුට සමාව දෙන්න තීරණය කළා. 304 00:20:15,166 --> 00:20:16,958 සුකෝ ජීවතුන් අතර 305 00:20:17,666 --> 00:20:20,625 සහ පෘථිවි රාජධානියේ ඈත කෙළවරක සැඟවී සිටී . 306 00:20:22,583 --> 00:20:24,375 මට ඕන ඔයා එයාව ආපහු ගන්න. 307 00:20:26,750 --> 00:20:28,083 ඔහුව ගොඩ ගන්න. 308 00:20:29,791 --> 00:20:30,625 සහ කුමක් කරන්නද? 309 00:20:30,708 --> 00:20:32,291 ඔහුව ගෙදර ගෙනියන්න. 310 00:20:34,125 --> 00:20:36,791 අපේ පවුල පිළිවෙලට තැබීමට කාලයයි. 311 00:20:37,875 --> 00:20:39,875 [අනතුරු ඇඟවීමේ සංගීතය වාදනය වේ] 312 00:20:47,000 --> 00:20:49,166 මම ගිනි දෙවියන්ගේ කැමැත්ත පරිදි සේවය කරමි. 313 00:20:57,375 --> 00:20:58,500 අසුලා කුමරිය. 314 00:20:59,000 --> 00:20:59,958 කුමක් ද? 315 00:21:00,875 --> 00:21:03,791 මේක අමුතු දෙයක් වෙන්න ඇති කියලා මම දන්නවා, නමුත් මටත් ඒක පුදුමයක්. 316 00:21:03,875 --> 00:21:06,083 -මම ඇත්තටම නුසුදුසුයි-- -ඒක හරි. 317 00:21:06,583 --> 00:21:08,208 ඔබ නොවටිනා කෙනෙක්. 318 00:21:10,291 --> 00:21:13,458 ඔයාගේ සැලැස්ම පරිපූර්ණයි. මම ඒකට කැප වෙනවා. 319 00:21:13,541 --> 00:21:17,166 චාටු බස් කියන්නේ දේශපාලනඥයන් ගොඩ ගසන මඩ වගුර . 320 00:21:17,791 --> 00:21:19,750 මම හිතුවේ ඔයා සොල්දාදුවෙක් කියලා. 321 00:21:19,833 --> 00:21:23,166 පරිපූර්ණ තද රතු පැහැති නෙළුම් මලක් වැඩෙන්නේ අපිරිසිදුම මඩෙහි පමණි . 322 00:21:25,041 --> 00:21:26,083 තද රතු පාටද? 323 00:21:27,458 --> 00:21:28,416 ඔව්. 324 00:21:29,916 --> 00:21:31,250 ඔබේ සතුරන්ගේ ලේ සමඟ. 325 00:21:32,333 --> 00:21:34,166 ඔයා දන්නවද එයාලා ඔයාට කියන්නේ මොකක්ද කියලා? 326 00:21:34,250 --> 00:21:36,500 මම උසාවි ඕපාදූපවලට අවධානය යොමු කරන්නේ නැහැ. 327 00:21:36,583 --> 00:21:38,375 ඔමාෂුගේ බේන්. 328 00:21:40,750 --> 00:21:42,250 හොඳයි, ඒ බටහිර මකරෙක් නෙවෙයි. 329 00:21:42,333 --> 00:21:43,500 [ට්‍රාන්] කරුණාකර මාව තේරුම් ගන්න. 330 00:21:44,000 --> 00:21:46,791 අපි ලබා ගන්නා ඕනෑම ජයග්‍රහණයක් ඔබගේ නාමයෙන් ලැබෙනු ඇත. 331 00:21:46,875 --> 00:21:49,833 සෑම ජයග්‍රහණයක්ම ඔබව මහිමයට පත් කරනු ඇත. 332 00:21:49,916 --> 00:21:52,875 ඔයා කියන්නේ ගිනි ස්වාමීන් වහන්සේව මහිමයට පත් කරන්න කියලද? 333 00:21:54,125 --> 00:21:55,375 මම කිව්වා වගේ, 334 00:21:55,958 --> 00:21:57,583 සෑම ජයග්‍රහණයක්ම ඔබගේ නාමයෙන්. 335 00:21:58,958 --> 00:22:01,250 උත්කර්ෂයට නැංවීමට සෑම ජයග්‍රහණයක්ම... 336 00:22:04,833 --> 00:22:06,000 ගිනි අධිපතියා. 337 00:22:10,833 --> 00:22:14,291 ඔබ අපට පිරිනැමීමට කැමති ඕනෑම ප්‍රශංසාවක් අපි සලකා බලන්නෙමු . 338 00:22:16,750 --> 00:22:18,541 ඔබව සේවයෙන් පහ කර ඇත. 339 00:22:28,958 --> 00:22:31,125 [නොපැහැදිලි කතාබහ] 340 00:22:40,916 --> 00:22:43,041 මට කාසි හතරක් ගන්න තිබුණා. 341 00:22:43,750 --> 00:22:45,833 ඊයේ තුනයි. අද දෙකයි? 342 00:22:45,916 --> 00:22:49,666 දවසට හතරක්, කුලියට එකක් අඩුවෙන්, කැඩුණු මිටට එකක්. 343 00:22:50,625 --> 00:22:53,083 මම අද උදේ ඒක අතට ගන්නකොට ඒ උදැල්ල කැඩිලා . 344 00:22:53,166 --> 00:22:54,916 කුලියට ගත්තොත්, මම ඇතුලේ නිදාගන්නේ නැහැ. 345 00:22:55,000 --> 00:22:57,541 මම සතෙකු මෙන් තරු යට නිදාගන්නෙමි. 346 00:22:57,625 --> 00:23:01,583 ඔයා කොහෙද නිදාගත්තත් කමක් නෑ. ඔක්කොම සමාගම් ඉඩම. දැන් යන්න. 347 00:23:18,625 --> 00:23:21,958 දවස පුරාම සතයක් හොයලා දහඩිය දාන්නේ මොන වගේ කුමාරයෙක්ද ? 348 00:23:22,041 --> 00:23:23,291 ප්‍රඥාවන්ත කුමාරයෙක්. 349 00:23:23,375 --> 00:23:26,166 වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කිරීමේ වටිනාකම තේරුම් ගත් කුමාරයෙක් , 350 00:23:26,250 --> 00:23:30,583 ඔහු තම ජනතාවගේ අරගලයට ගරු කරන්නේ ඔහු එම අරගලවලට සහභාගී වී ඇති බැවිනි. 351 00:23:31,833 --> 00:23:33,083 ඒවා මට පහළින්. 352 00:23:34,458 --> 00:23:36,458 මේ මුළු තැනම මට යටින්. 353 00:23:38,416 --> 00:23:40,416 [අනතුරු ඇඟවීමේ සංගීතය වාදනය වේ] 354 00:23:50,791 --> 00:23:51,791 [මිනිසා] ඊළඟට කවුද? 355 00:23:52,625 --> 00:23:53,583 හියර් යූ ගෝ. 356 00:23:53,666 --> 00:23:55,666 [අඳුරු සංගීතය වාදනය වේ] 357 00:23:58,625 --> 00:24:00,166 ඔව්, මෙතනින් වාඩි වෙන්න. 358 00:24:00,250 --> 00:24:02,291 [කාන්තාව] මට විශ්වාස කරන්න බෑ ඔයා මෙහෙ ඉන්නවා කියලා. 359 00:24:03,833 --> 00:24:05,500 මම මේක කලින් දැකලා තියෙනවා. 360 00:24:05,583 --> 00:24:07,500 අපිට මාර්ගය පෙන්වන්න. 361 00:24:08,000 --> 00:24:09,125 අපට ඔබේ උදව් අවශ්‍යයි. 362 00:24:09,750 --> 00:24:11,375 මොකක්ද අවුල? තුවාලද? 363 00:24:12,708 --> 00:24:13,916 ඔහ්, හායි. 364 00:24:14,000 --> 00:24:16,833 නෑ, මම දැන් කතා කළේ... මලට. 365 00:24:17,958 --> 00:24:19,125 ඒක අමුතුයිද? 366 00:24:21,208 --> 00:24:23,041 මම කවදාවත් ඒ වගේ දෙයක් දැකලා නැහැ. 367 00:24:23,541 --> 00:24:26,500 ඒ... ඒ පින්තාරු කරපු කාන්තාවක්. 368 00:24:27,291 --> 00:24:30,541 -[කටාරා] හ්ම්. -මට පොඩි යාඥාවක් කරන්න තිබුණා. 369 00:24:31,041 --> 00:24:32,083 ඇය දෙස බලන්න. 370 00:24:33,666 --> 00:24:37,500 මම පොඩි කාලේ මගේ අම්මා කිව්වා මේ මල් හැදෙනවා කියලා 371 00:24:37,583 --> 00:24:40,416 පින්තාරු කරන ලද කාන්තාව පොළොව ස්පර්ශ කළ ඕනෑම තැනක. 372 00:24:42,541 --> 00:24:44,041 පින්තාරු කළ කාන්තාව කවුද? 373 00:24:45,166 --> 00:24:48,041 ඔහ්, ඇය, අහ්, ගංගා ආත්මය. 374 00:24:49,750 --> 00:24:52,333 ඇය පෙරළෙන මීදුම තුළ දිස්වේ 375 00:24:52,416 --> 00:24:56,583 සහ රතු සහ රන්වන් පැහැයෙන් වර්ණාලේප කරන ලද කාන්තාවකගේ ස්වරූපය ගනී . 376 00:24:57,458 --> 00:25:02,958 අපේ ගමෙන් පිටත, මෙම මල් සුවඳැති බ්ලැන්කට්ටුවක් මෙන් වැඩුණි 377 00:25:03,458 --> 00:25:07,458 අම්, එක් දිනක්, ඒ සියල්ල වියළී යන තුරු. 378 00:25:08,541 --> 00:25:11,791 මගේ අම්මා, ඇයට ලකුණ තේරුණා. 379 00:25:12,500 --> 00:25:15,583 ඇය අපිව ඇසුරුම් කළා, ඊට පස්සේ අපි ගියා... 380 00:25:16,166 --> 00:25:17,250 ඊට පස්සේ සතියකට පස්සේ, 381 00:25:17,333 --> 00:25:20,625 ගිනි නිවන ජාතිය අපේ ගම ගිනිබත් කළා. 382 00:25:23,916 --> 00:25:26,000 ඒ වගේම පින්තාරු කළ කාන්තාව අපට අනතුරු ඇඟෙව්වා. 383 00:25:26,708 --> 00:25:32,375 ඒ වගේම... අවධානයෙන් සිටීම අපේ පවුල බේරුවා. [සිනාසෙයි] 384 00:25:38,250 --> 00:25:41,416 මේක තමයි එදා ඉඳන් මම දැක්ක පළවෙනි එක . 385 00:25:43,708 --> 00:25:45,583 ඔබ පින්තාරු කළ කාන්තාවක් දුටු විට, 386 00:25:46,291 --> 00:25:47,500 ඒක ආශිර්වාදයක්. 387 00:25:48,875 --> 00:25:49,791 ලකුණක්. 388 00:25:52,291 --> 00:25:54,291 ඒ කියන්නේ අපි හරි පාරේ යනවා කියන එක... 389 00:25:56,541 --> 00:25:58,666 ඒ කොයි ආකාරයෙන් වුවත්. 390 00:26:00,958 --> 00:26:02,208 කොහේ හරි ආරක්ෂිතයි. 391 00:26:20,958 --> 00:26:22,000 [පින්] ඔහ්! 392 00:26:23,791 --> 00:26:27,125 තාමත් ඒක කරනවා නේද? ... වැඩ කරන දේ වෙනස් කරන්න එපා. 393 00:26:27,875 --> 00:26:29,166 හායි, ආගන්තුකයා. 394 00:26:31,000 --> 00:26:31,916 හායි. 395 00:26:33,500 --> 00:26:34,458 අහ්... 396 00:26:35,166 --> 00:26:36,541 ආහ්, කොහොමද... ඔයාට කොහොමද? 397 00:26:36,625 --> 00:26:37,958 අහ්... 398 00:26:38,041 --> 00:26:39,000 මම සනීපෙන්. 399 00:26:41,458 --> 00:26:42,416 පීච් පෙයාර්ස්? 400 00:26:44,541 --> 00:26:45,625 ඔහ්, නෑ, මට බැරි වුණා. 401 00:26:45,708 --> 00:26:48,166 සීමිත ආහාර ප්‍රමාණයක් සහ බොහෝ පිරිසක් සිටිති. 402 00:26:48,250 --> 00:26:50,375 ඒ මගේ සලාකයෙන් ගත්ත පීච් පෙයාර්ස් ගෙඩිය. 403 00:26:50,958 --> 00:26:52,791 එහෙනම් ඔයා ඒක කන්න ඕනේ. 404 00:26:52,875 --> 00:26:55,041 ඔයා මගේ පීච් පෙයාර්ස් ගැන හරිම රළුයි. 405 00:26:55,125 --> 00:26:58,875 නෑ, මම ඔයාගෙ පීච් පෙයාර්ස් එකට ආදරෙයි. මම... මට බඩගිනි නෑ. 406 00:26:58,958 --> 00:27:01,875 ඔයා හැමදාම බඩගිනියි. කී පාරක් මෝමෝ කන්න තර්ජනය කළාද? 407 00:27:01,958 --> 00:27:03,000 හොඳයි, ඒක නිකම්-- 408 00:27:03,083 --> 00:27:05,625 ඇත්තටම හොඳ අදහසක්. එයා හරිම රසයි වගේ. 409 00:27:07,833 --> 00:27:08,833 -[සුකී සිනාසෙයි] -මම… 410 00:27:08,916 --> 00:27:11,416 උත්සාහ කරලා බලන්න. හරිම ලස්සනයි. 411 00:27:23,625 --> 00:27:24,500 ම්ම්ම්. 412 00:27:25,000 --> 00:27:26,333 [සුකී] හොඳයි? [සිනාසෙයි] 413 00:27:28,041 --> 00:27:29,166 ඇත්තටම හොඳයි. 414 00:27:29,250 --> 00:27:31,083 මම ඔයාට කිව්වා. [සිනාසෙයි] 415 00:27:32,458 --> 00:27:34,416 ඉතින් මම යමක් සිතමින් සිටියෙමි. 416 00:27:35,208 --> 00:27:37,166 අපි එකට සිටීම ගැන. 417 00:27:38,666 --> 00:27:40,791 [සොක්කා] හරි. අපි පාරේ යනකොට වගේ? 418 00:27:40,875 --> 00:27:41,791 ඔව්. 419 00:27:42,416 --> 00:27:43,916 මම හිතුවේ, 420 00:27:44,416 --> 00:27:45,708 අපි එකට ඉන්න අතරේ, 421 00:27:46,291 --> 00:27:47,833 ඇයි එකට නැත්තේ? 422 00:27:54,208 --> 00:27:55,625 [සුළං හඬ නඟයි] 423 00:27:56,500 --> 00:27:58,958 ඔහ්, ආන්ග් ආපහු ආවා. මම, අහ්... මම යන්න ඕනේ. 424 00:28:01,041 --> 00:28:02,041 මම… 425 00:28:08,250 --> 00:28:09,208 [මෘදු ලෙස හුස්ම පිට කරයි] 426 00:28:12,625 --> 00:28:13,458 බුමි කොහෙද? 427 00:28:13,541 --> 00:28:15,458 බූමි හිර වෙලා, එයාට හිර වෙලා ඉන්න ඕන. 428 00:28:15,541 --> 00:28:17,791 ඔහුගේ ජනතාවට අවශ්‍ය දේ හෝ මට අවශ්‍ය දේ වැදගත් නොවේ . 429 00:28:17,875 --> 00:28:18,916 -වේගය අඩු කරන්න. -[සොක්කා] ආං! 430 00:28:20,541 --> 00:28:22,208 හේයි, ඔයා ආපහු ආවට සතුටුයි. 431 00:28:22,291 --> 00:28:25,000 අපිට තත්පරයක් තියෙනකොට වැදගත් දෙයක් කියන්න තියෙනවා කියලා සායි කිව්වා . 432 00:28:25,083 --> 00:28:27,500 සමාවෙන්න යාලුවනේ. ආන්ග්, අපි දැන් යන්න ඕනේ. 433 00:28:27,583 --> 00:28:29,958 මම දකුණු වෙරළ තීරය පරීක්ෂා කළා, ඒක යට වෙලා. 434 00:28:30,041 --> 00:28:32,333 සියලු දෙනාම ආරක්ෂිත ස්ථානයකට ගෙන යාමට අපට තිබූ එකම මාර්ගය එයයි . 435 00:28:32,416 --> 00:28:35,625 - ෆයර් නේෂන් අපිව කොටු කරන්න හදනවා. - මුළු භූමියම ආවරණය වෙලා. 436 00:28:36,125 --> 00:28:39,750 ඔවුන් දකුණු වෙරළ තීරය අවහිර කරනවා නම්, යන්නට ඉතිරිව ඇත්තේ එක් මාර්ගයක් පමණි. 437 00:28:39,833 --> 00:28:41,333 [අභිරුචි සංගීතය වාදනය වේ] 438 00:28:48,208 --> 00:28:49,875 [කටාරා] "සියලු බලාපොරොත්තු අත්හරින්න." 439 00:28:50,375 --> 00:28:52,208 [සොක්කා] හොඳයි, ඒක හොඳ ලකුණක් නෙවෙයි. 440 00:28:52,791 --> 00:28:55,375 කවුරුහරි එතනට පියාඹලා ගිහින් ඒක බිම දාන්න පුළුවන් නම් . 441 00:28:56,250 --> 00:28:57,208 ඔව්. 442 00:29:05,083 --> 00:29:06,541 [ඔල්වරසන් දෙමින් සහ අත්පොළසන් දෙමින්] 443 00:29:07,291 --> 00:29:08,125 පෙන්වීම. 444 00:29:08,791 --> 00:29:10,083 ඒක චිත්ත ධෛර්යයට හොඳයි. 445 00:29:10,166 --> 00:29:13,208 හැමෝම එකට ඉන්න. ෆයර් නේෂන් අපේ ගමනට සූදානම්. 446 00:29:14,333 --> 00:29:15,208 හේයි. 447 00:29:16,291 --> 00:29:18,000 මාර්ගය සර්පයෙකු මෙන් හමා යයි. 448 00:29:18,583 --> 00:29:20,583 මම හිතන්නේ ඒකයි ඒකට සර්පන්ට් පාස් කියලා කියන්නේ. 449 00:29:24,125 --> 00:29:25,750 ඔයාගෙන් කිසිම දෙයක් ලැබෙන්නේ නැහැ. 450 00:29:27,541 --> 00:29:28,958 [නොසන්සුන්, සැක සහිත සංගීතය වාදනය වේ] 451 00:29:29,041 --> 00:29:30,625 [අප්පා ගොරවනවා] 452 00:29:41,375 --> 00:29:43,541 [කියමින්] 453 00:29:44,625 --> 00:29:47,083 [අප්පා ගොරවනවා] 454 00:29:55,125 --> 00:29:56,333 [මෝමෝ කතා] 455 00:30:07,625 --> 00:30:09,500 කළ යුතු දේ ලැයිස්තුවට තවත් දෙයක් මෙන්න. 456 00:30:10,000 --> 00:30:12,500 ඔමාෂු හි සෑම කෙනෙකුටම බියජනක කතා 1,001 ක් ලැබී තිබේ. 457 00:30:12,583 --> 00:30:14,666 සුකෝගේ සහෝදරිය වන අසුලා ගැන. 458 00:30:14,750 --> 00:30:16,750 ඇය තමයි නගරය කපා පුළුස්සා දැමුවේ. 459 00:30:16,833 --> 00:30:19,958 ඉතින් ඇය ඇත්තටම සුකෝට වඩා නරකද? 460 00:30:20,041 --> 00:30:21,416 ඒකවත් කරන්න පුළුවන්ද? 461 00:30:21,916 --> 00:30:23,958 ඔවුන් පවසන්නේ ඇය නිල් ගින්නක් විසි කරන බවයි. 462 00:30:24,833 --> 00:30:26,208 රූපක වශයෙන් වගේ? 463 00:30:26,291 --> 00:30:28,250 නැහැ, ඒක ඇත්තටම නිල් ගිනිදැල් වගේ. 464 00:30:28,333 --> 00:30:30,416 - නිල් ගින්න සීතලයි කියලා ඔයා හිතනවද? -නෑ. 465 00:30:30,500 --> 00:30:32,750 ඒක... හරිම රස්නෙයි. 466 00:30:32,833 --> 00:30:35,583 හරිම රස්නෙයි, ඒක දේදුන්න වටේටම ගිහින් ආයෙත් මුල ඉඳන් පටන් ගත්තා. 467 00:30:35,666 --> 00:30:38,375 තේරුනා. බයයි නංගි. ඒකත් ලැයිස්තුවට එකතු කරන්න. 468 00:30:39,416 --> 00:30:41,875 කරන්න ගොඩක් දේවල් තියෙනවා, හැමෝම ප්‍රමාදයි. එන්න. 469 00:30:44,083 --> 00:30:45,541 -[සොක්කා] ඔහ්! -[කටාරා] සොක්කා! 470 00:30:45,625 --> 00:30:48,291 -[ආන්ග්] ඉදිරියට යන්න. ටිකක් වේගයෙන්. -[කටාරා] පරිස්සම් වෙන්න. 471 00:30:50,583 --> 00:30:51,416 [සුසුම් හෙළයි] 472 00:30:52,583 --> 00:30:54,166 [ගැහැණු ළමයා කෙඳිරිගායි] 473 00:30:54,250 --> 00:30:56,833 [රළ ගැටෙයි] 474 00:31:02,000 --> 00:31:04,125 හේයි, ඔයාලා හොඳින්ද? 475 00:31:04,208 --> 00:31:05,958 අපි වේගයෙන් යනවා වැඩියි. 476 00:31:06,041 --> 00:31:07,750 ඒ වගේම ඒක ගොඩක් උසයි. 477 00:31:08,458 --> 00:31:10,000 මම තාම පොඩි ළමයෙක්. 478 00:31:13,750 --> 00:31:14,750 එසේම මමත්. 479 00:31:15,625 --> 00:31:19,875 සමහර වෙලාවට, එයාර්බෙන්ඩර්ස්ලා පවා උසට බය වෙන්න පුළුවන්. හරිද? 480 00:31:23,125 --> 00:31:24,041 ඉදිරියට එන්න. 481 00:31:25,166 --> 00:31:26,416 මම ඔයාට වැටෙන්න දෙන්නේ නැහැ. 482 00:31:35,750 --> 00:31:37,416 මම ඔය එකෙක්වත් වැටෙන්න දෙන්නේ නෑ. 483 00:31:38,458 --> 00:31:40,458 [උත්සාහජනක සංගීතය වාදනය වේ] 484 00:31:56,625 --> 00:31:58,625 [තද ස්වර වාදනය] 485 00:32:02,125 --> 00:32:04,125 [නොපැහැදිලි කතාබහ] 486 00:32:10,500 --> 00:32:12,208 [සොක්කා] අපි කොහොමද මේකෙන් ගොඩ එන්නෙ? 487 00:32:12,291 --> 00:32:14,375 ආන්ග් සහ මම දෙන්නම වෝටර්බෙන්ඩර්ලා, සොක්කා. 488 00:32:14,458 --> 00:32:17,333 ඔව්, නමුත් අපට මාර්ගය ඉහළට ගෙන ඒමට අර්ත්බෙන්ඩර් එකක් අවශ්‍යයි ... 489 00:32:17,833 --> 00:32:19,541 -ඔහ්. -මම දැනගෙන හිටියා එයා එතනට එයි කියලා. 490 00:32:19,625 --> 00:32:20,541 [කටාරා සිනාසෙයි] 491 00:32:21,375 --> 00:32:24,458 හොඳයි, මේක ගොඩක් ගැඹුරුයි වගේ. ඒකට අපි දෙන්නම යනවා. 492 00:32:24,541 --> 00:32:27,416 -ඔයා ලෑස්තිද? -මම ලෑස්ති ​​නැත්නම්, අපි දන්නවා කාටද දොස් කියන්න ඕන කියලා. 493 00:32:28,208 --> 00:32:30,291 -[සොක්කා සිනාසෙයි] -විහිළුවක් කළා, මට මේක තේරුණා. 494 00:32:30,375 --> 00:32:32,500 සොක්කා එක්ක ආශ්‍රය කරන එක නවත්තන්න. 495 00:32:34,875 --> 00:32:36,875 [නාට්‍යමය සංගීතය වාදනය වේ] 496 00:33:09,541 --> 00:33:11,083 -මෝමෝ. -[මෝමෝ කෑ ගසයි] 497 00:33:35,291 --> 00:33:36,291 [මෝමෝ කතා] 498 00:33:37,375 --> 00:33:38,833 [කිරි ගසමින්] 499 00:33:59,916 --> 00:34:00,750 [පින්] ඔහ්. 500 00:34:02,583 --> 00:34:04,250 -[කියනවා] -ගිනි ජාතිය! 501 00:34:07,166 --> 00:34:08,958 [මිනිස්සු කෑ ගහනවා] 502 00:34:09,041 --> 00:34:11,833 - ඔයාට ඒක තනියම අල්ලගෙන ඉන්න පුළුවන්ද? - ඔව්, පිටිපස්සෙන් ගිහින් උදව් කරන්න. 503 00:34:11,916 --> 00:34:12,750 [සුකී] අපි යමු. 504 00:34:13,333 --> 00:34:14,916 හැමෝම යන්න. එන්න. 505 00:34:15,666 --> 00:34:18,583 වාව්, මචං වගේ. බලන්නකෝ පුදුමේ. 506 00:34:19,083 --> 00:34:21,500 -අඩු පරතරයක්, වැඩි ධාවනයක්. -[සුකී] ඔවුන් අපට පිටුපසින් ඉන්නවා. 507 00:34:36,125 --> 00:34:37,875 ඔවුන් වෙඩි තියන්නේ කුමක් ද? 508 00:34:40,291 --> 00:34:42,291 [නොපැහැදිලි කෑගැසීම] 509 00:34:45,375 --> 00:34:47,458 මම හිතන්නේ ඒ නිසා තමයි ඒකට සර්පයාගේ පාස් එක කියන්නේ . 510 00:34:47,541 --> 00:34:50,083 ඒක ගිනි ජාතියට එරෙහිව සටන් කරනවා. මම හිතන්නේ ඒක අපේ පැත්තේ. 511 00:34:50,166 --> 00:34:52,166 [අභිරුචි සංගීතය වාදනය වේ] 512 00:34:52,666 --> 00:34:54,375 [මෘදු ලෙස ගොරවමින්] 513 00:35:03,375 --> 00:35:04,875 මම හිතන්නේ ඒක තමන්ගේම පැත්තේ. 514 00:35:06,166 --> 00:35:09,041 -අනිත් අයට උදව් කරන්න. මට මේක ලැබුණා. -[සුකී] එන්න. හැමෝම එන්න. 515 00:35:09,125 --> 00:35:11,625 ඔයා ඇවටාර් ස්ටේට් එකට යනවා නම් ඉක්මනට ගිහින් ඒ දේ එළියට ගන්න එක හොඳයි. 516 00:35:11,708 --> 00:35:13,958 කඩිමුඩියට ඔව්. ඇවටාර් රාජ්‍යයට නැහැ. 517 00:35:16,875 --> 00:35:18,875 [නාට්‍යමය සංගීතය වාදනය වේ] 518 00:35:21,875 --> 00:35:23,375 [සර්පයා කෑගසයි] 519 00:35:30,208 --> 00:35:31,458 [කෑගසයි] 520 00:35:32,416 --> 00:35:33,625 [ගොරවයි] 521 00:35:48,708 --> 00:35:50,000 එන්න, හැමෝම. 522 00:35:50,666 --> 00:35:52,875 -[සුකී] ඉක්මනින්. -සහ ආරක්ෂිතව. සහ ආරක්ෂිතව. 523 00:35:55,416 --> 00:35:58,416 ඔහ්, ඒ මුහුදේ ඉන්න මහා යෝධ මෘගයා ළඟ ආන්ග් හරිම පොඩියි වගේ පේනවා ... 524 00:35:58,500 --> 00:36:00,083 අනේ නෑ! එයා එයාව කනවා! 525 00:36:00,583 --> 00:36:01,625 මාව අනුගමනය කරන්න! 526 00:36:01,708 --> 00:36:02,791 කුමක් ද… 527 00:36:02,875 --> 00:36:05,916 සොක්කා, එන්න. අපි හැමෝම ඉදිරියට යමු. 528 00:36:06,583 --> 00:36:08,208 [ගොරවමින්] 529 00:36:23,250 --> 00:36:26,125 [ගොරවයි] 530 00:36:37,875 --> 00:36:39,291 [සංගීතය නතර වේ] 531 00:36:39,375 --> 00:36:40,375 [සුළං විසිල් හඬ] 532 00:36:43,750 --> 00:36:47,041 [ගොරවයි] 533 00:36:49,041 --> 00:36:51,500 [ගොරවනවා] 534 00:36:52,541 --> 00:36:54,250 [අභිරුචි සංගීතය වාදනය වේ] 535 00:36:54,333 --> 00:36:55,166 [කෑගසයි] 536 00:36:55,250 --> 00:36:57,250 -[බිම] -සුකී! 537 00:37:06,833 --> 00:37:08,083 -ඔයා හොඳින්ද? -ඔව්. 538 00:37:10,666 --> 00:37:11,708 [ආන්ග්] ආ! 539 00:37:12,208 --> 00:37:14,958 [ගොරවයි] 540 00:37:15,666 --> 00:37:17,125 [ගොරවනවා] 541 00:37:17,208 --> 00:37:18,583 වෙරළට එන්න. 542 00:37:19,541 --> 00:37:20,791 [සොක්කා] කටාර! 543 00:37:21,291 --> 00:37:22,958 ඒක ආරක්ෂිත වෙන්න විදිහක් නෑ! 544 00:37:26,875 --> 00:37:28,375 [ගොරවනවා] 545 00:37:34,416 --> 00:37:36,833 -[ගොරවයි] -[අෑන්ග් ගොරවයි] 546 00:37:39,500 --> 00:37:42,416 [ගොරවයි] 547 00:37:45,125 --> 00:37:47,541 [ත්‍රාසජනක සංගීත වාදනය] 548 00:38:06,833 --> 00:38:08,666 [සර්පයා ගොරවයි] 549 00:38:20,666 --> 00:38:25,125 [කිරි ගසමින්] 550 00:38:36,291 --> 00:38:38,375 [ගොරවනවා] 551 00:38:39,291 --> 00:38:42,041 [කෙඳිරිගාමින්] 552 00:38:45,791 --> 00:38:47,791 [අඳුරු සංගීතය වාදනය වේ] 553 00:39:01,083 --> 00:39:02,583 මම... මම අදහස් කළේ නැහැ... 554 00:39:03,166 --> 00:39:04,666 මම ඒක මරන්න හිතුවේ නැහැ. 555 00:39:06,208 --> 00:39:08,666 [සර්පයා කෙඳිරිගායි] 556 00:39:08,750 --> 00:39:10,291 [කටාරා] ඒක තාමත් ජීවමානයි. 557 00:39:11,625 --> 00:39:15,125 ඔබේ ජලය. එය සුව කිරීමට ස්පිරිට් ඕසිස් වෙතින් ජලය භාවිතා කරන්න . 558 00:39:15,208 --> 00:39:16,208 නැත. 559 00:39:16,916 --> 00:39:19,041 නැහැ, අපිට ඒක එකට සුව කරන්න පුළුවන්. 560 00:39:19,125 --> 00:39:20,875 මට බැහැ. මට-- 561 00:39:20,958 --> 00:39:23,541 නෑ, මාව විශ්වාස කරන්න. මෙහෙමයි ඔයා ඉගෙන ගන්නේ. 562 00:39:29,625 --> 00:39:30,625 මට පෙනවන්න. 563 00:39:34,833 --> 00:39:36,333 මෙන්න, මේක මාත් එක්ක තියාගන්න. 564 00:39:38,250 --> 00:39:40,416 අපි එය සමබරව එකට නැමෙමු. 565 00:39:42,708 --> 00:39:43,625 [ආන්ග්] දැන් මොකක්ද? 566 00:39:44,166 --> 00:39:46,041 [කටාරා] දැන් අපි එය තුවාලයට ඇතුල් කරමු. 567 00:39:52,250 --> 00:39:53,958 දැන් අපි සර්පයා සමඟ වැඩ කරමු. 568 00:39:54,958 --> 00:39:56,541 එහි ශක්තිය දැනෙන්න. 569 00:39:57,250 --> 00:39:58,583 එහි හදවතේ ස්පන්දනය. 570 00:39:58,666 --> 00:40:01,375 එහි ශරීරය පුරා රුධිර ප්‍රවාහය. 571 00:40:02,750 --> 00:40:05,000 ඒ ශක්තිය ඔබ තුළින් ගලා යාමට ඉඩ දෙන්න. 572 00:40:05,791 --> 00:40:07,083 ජලය හරහා. 573 00:40:07,875 --> 00:40:10,500 එහි රුධිරයට, එහි සමට. 574 00:40:11,000 --> 00:40:13,166 එහි ශරීරයේ සෑම කැඩුණු කැබැල්ලක්ම. 575 00:40:13,250 --> 00:40:15,750 [මෘදු, ආශ්වාදජනක සංගීත වාදනය] 576 00:40:16,625 --> 00:40:18,625 [හෘද ස්පන්දනය] 577 00:40:23,750 --> 00:40:25,750 [සර්පයා මෘදු ලෙස ගොරවයි] 578 00:40:30,416 --> 00:40:33,333 [මෘදු ලෙස ගොරවයි] 579 00:40:41,666 --> 00:40:43,916 [මෘදු ලෙස කොඳුරමින්] 580 00:40:51,666 --> 00:40:53,375 දැන් ඔබ දන්නවා සුව කරන්නේ කොහොමද කියලා. 581 00:40:55,750 --> 00:40:56,833 කටාරා, 582 00:40:57,625 --> 00:40:59,791 ඔයා නැතුව මට මේ කිසිම දෙයක් කරන්න බෑ . 583 00:41:01,875 --> 00:41:05,458 මම හරිම වාසනාවන්තයි ඔයා තමයි මාව ඒ අයිස් කන්දෙන් ගොඩ ගත්තේ. 584 00:41:07,458 --> 00:41:10,416 ඔව්, ඔයා හරිම වාසනාවන්තයි නේද? [සිනාසෙයි] අපි යමු. 585 00:41:29,708 --> 00:41:32,416 [සුකී] ඔයා, සොක්කා සහ ආන්ග් කියෝෂි දූපතට ආවම, 586 00:41:32,500 --> 00:41:34,625 ඒක මට මේ මුළු ලෝකයම විවෘත කළා. 587 00:41:34,708 --> 00:41:35,791 අපි හැමෝටම. 588 00:41:36,708 --> 00:41:40,250 මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ ඒකට වාෂ්ප පිට කරන මුහුදු සතුන් ඇතුළත් වෙයි කියලා. [සිනාසෙයි] 589 00:41:40,333 --> 00:41:42,416 ඔව්, මමත් එහෙම කළේ නැහැ. [සිනාසෙයි] 590 00:41:42,500 --> 00:41:43,708 පළමු අවස්ථාවේ දී. 591 00:41:44,208 --> 00:41:46,750 [සුකී] නමුත් ඒක හොඳයි. රාක්ෂයන් පවා. 592 00:41:47,250 --> 00:41:49,125 අපිට ගොඩක් අයට උදව් කරන්න පුළුවන් වෙලා තියෙනවා. 593 00:41:50,250 --> 00:41:52,791 ඒ වගේම අපිට මේ කණ්ඩායම බා සිං සේ දක්වාම ගෙනියන්න වෙයි . 594 00:41:53,500 --> 00:41:55,583 අපි ඒක කළා නම්, ඒක ඇත්තටම ඔයාලට ස්තූතියි. 595 00:41:56,583 --> 00:41:58,833 ඔයා නැත්නම් අපි මෙතන නොහිටින්නත් පුළුවන් . 596 00:42:00,083 --> 00:42:03,875 ඔයා දන්නවද, අපි ඔයාව මුණගැහෙන්න කලින්, සොක්කාට ගෙදර යන්න ඕන වුණා. 597 00:42:05,333 --> 00:42:08,458 ඔබ සැම අපව ආරක්ෂා කිරීමට සටන් කළ ආකාරය, 598 00:42:09,125 --> 00:42:12,000 ඒකෙන් මට තේරුණා මම අවතාරය විශ්වාස කරන මෝඩයෙක් නෙවෙයි කියලා . 599 00:42:12,916 --> 00:42:16,208 ඕනෑම කෙනෙකුට වෙනසක් කළ හැකිය යන බලාපොරොත්තුව තිබීම නිසා . 600 00:42:22,375 --> 00:42:23,333 සියල්ල අවසන්. 601 00:42:24,416 --> 00:42:25,333 [සුකී සිනාසෙයි] 602 00:42:27,750 --> 00:42:29,375 ඔයා දන්නවද, ඔයා ආන්ග්ට උගන්නලා ඉවර නම්, 603 00:42:29,458 --> 00:42:31,083 අපිට ඔයා වගේ කෙනෙක්ව පාවිච්චි කරන්න පුළුවන්. 604 00:42:32,125 --> 00:42:33,708 කියෝෂි වොරියර්ස් හා එක්වන්නද? 605 00:42:36,291 --> 00:42:38,375 ඒකත් පුළුවන්ද? මම... මම වෝටර්බෙන්ඩර් කෙනෙක්. 606 00:42:39,333 --> 00:42:40,541 කියෝෂිත් එහෙමයි. 607 00:42:43,166 --> 00:42:44,125 අදහසක් විතරයි. 608 00:42:45,833 --> 00:42:47,833 [උත්සාහජනක සංගීතය වාදනය වේ] 609 00:43:14,125 --> 00:43:16,625 [සොක්කා] එතන නැමීමේ හොඳ ප්‍රදර්ශනයක් . 610 00:43:16,708 --> 00:43:19,750 ඇත්තටම ඔයා ඒකට මුහුණ දෙනවා දකින්න කණ්ඩායමට විශ්වාසයක් ඇති කළා 611 00:43:19,833 --> 00:43:21,875 සර්ප-මකර-ඊල් දෙයක්. 612 00:43:21,958 --> 00:43:23,083 [අෑන් සිනාසෙයි] 613 00:43:23,166 --> 00:43:26,083 -ඒක මටත් විශ්වාසයක් ඇති කළා. -හොඳයි. 614 00:43:26,166 --> 00:43:27,416 මට සුව කරන්න පුළුවන් කියලා මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ. 615 00:43:28,291 --> 00:43:31,583 හේයි, මම ඔයාට ඇවටාර් රාජ්‍යය ගැන මොකද කරන්නේ කියලා කියන්න අදහස් කළේ නැහැ. 616 00:43:32,083 --> 00:43:36,041 ඔබ උතුරේ එය කළ විට, එය ඉතා බලවත් වූ අතර එය එතරම්ම... 617 00:43:36,125 --> 00:43:37,375 නමුත් මම එහෙම කළේ නැහැ. 618 00:43:39,750 --> 00:43:41,291 මම සාගර ආත්මයට යටත් වුණා, 619 00:43:41,375 --> 00:43:44,541 ඒ වගේම ඒක මාව පාවිච්චි කළා ගිනි ජාතිය පරාජය කිරීමට එහි බලය මෙහෙයවන්න . 620 00:43:45,041 --> 00:43:48,125 අවතාර් කුරුක් මට අනතුරු ඇඟවීමට උත්සාහ කළා, නමුත් මම එය කෙසේ හෝ සිදුවීමට ඉඩ දුන්නා. 621 00:43:48,208 --> 00:43:49,291 ඒක පැහැදිලි කරන්න අමාරුයි. 622 00:43:49,375 --> 00:43:50,750 හරි, හොඳයි, 623 00:43:52,208 --> 00:43:53,833 ඔයාට උත්සාහ කරලා බලන්න ඕන නම් මම මෙතන ඉන්නවා. 624 00:43:58,916 --> 00:44:00,583 මම සාගර ආත්මය සමඟ ඒකාබද්ධ වූ විට, 625 00:44:00,666 --> 00:44:03,333 මට දැනුනේ ඒ ආත්මයට පළිගැනීමේ අවශ්‍යතාවය විතරයි. 626 00:44:03,416 --> 00:44:05,875 ඒකෙන් ඇති වෙන විනාශය මට පේනවා , 627 00:44:05,958 --> 00:44:09,833 මම ඇති කරමින් සිටි දේ, සහ... මට එය නවත්වන්න බැරි වුණා. 628 00:44:11,500 --> 00:44:14,916 මිනිස්සුන්ට රිදෙනවට මම කැමති නෑ, මිනිස්සු මැරෙනවටත් මම කැමති නෑ. 629 00:44:15,875 --> 00:44:17,500 ඔව්, ඒක භයානක වෙන්න ඇති. 630 00:44:18,000 --> 00:44:21,500 මට ආයේ කවදාවත් එහෙම දැනෙන්න ඕන නෑ. 631 00:44:22,125 --> 00:44:25,458 මට දැන් Avatar State එකට ඇතුල් වෙන්න පුළුවන් කියලා මම දන්නවා, නමුත් මම ඒක උත්සාහ කරන්නේවත් නැහැ. 632 00:44:25,541 --> 00:44:27,875 මට අංග හතරම සම්පූර්ණයෙන්ම පාලනය කරගන්න වෙනකම් . 633 00:44:30,500 --> 00:44:33,208 හොඳයි, එහෙනම් අපි ඔබව පොළොව නැමෙන ගුරුවරයෙකු සොයා ගැනීම වඩා හොඳය. 634 00:44:33,916 --> 00:44:35,708 ඔහ්, අපි කොහෙද ඉන්නේ කියලා අනුමාන කරන්න? 635 00:44:36,291 --> 00:44:37,166 පෘථිවි රාජධානිය. 636 00:44:37,958 --> 00:44:40,708 මේ තැන පොළොව නැමෙන ස්වාමිවරුන්ගෙන් පිරුණු තැනක් වෙන්න ඇති . 637 00:44:41,791 --> 00:44:43,125 ස්තූතියි, සොක්කා. 638 00:44:45,000 --> 00:44:49,125 ඔබට කවදා හෝ උතුර ගැන කතා කිරීමට අවශ්‍ය නම්, යූට සිදු වූ දේ වැනි... 639 00:44:49,208 --> 00:44:51,041 [සිනාසෙයි] ඔව්, මම... ස්තූතියි. 640 00:44:51,125 --> 00:44:55,041 මම, ම්ම්... මම ලැයිස්තුවත් එක්ක කාර්යබහුලයි, ම්ම්, 641 00:44:56,083 --> 00:44:59,125 ආහ්, පහසු පියවර දහයකින් ලෝකය බේරා ගන්නේ කෙසේද . 642 00:45:00,666 --> 00:45:01,625 විස්සක් හෝ 643 00:45:02,916 --> 00:45:04,416 සියයක්, සමහරවිට. 644 00:45:15,833 --> 00:45:18,958 හේයි! මේ මගේ ලයින් එක. ඔයා මොනවද කරන්නේ කියලාද හිතන්නේ? 645 00:45:19,875 --> 00:45:21,000 සන්සුන් වෙන්න කොල්ලනේ. 646 00:45:21,083 --> 00:45:23,708 නැගෙනහිර ක්ෂේත්‍රයේ තෝරා නොගත් රේඛා ගොඩක් තියෙනවා . එතනට ගිහින් තෝරා ගන්න. 647 00:45:23,791 --> 00:45:25,500 සහ ඇවිදීමෙන් පැය භාගයක් අහිමි වේද? 648 00:45:26,000 --> 00:45:27,166 වේගයෙන් ඇවිදින්න. 649 00:45:29,166 --> 00:45:32,041 අපි මෙහි දේවල් කරන ආකාරය සම්බන්ධයෙන් කඩ කළ නොහැකි පිළිවෙළක් තිබෙනවා . 650 00:45:32,125 --> 00:45:34,333 [කොඳුරමින්] ඔයා කවුරු කියලද හිතන්නේ, නේද? 651 00:45:35,250 --> 00:45:36,708 මම කවුද කියලා හිතන්නේ? 652 00:45:37,333 --> 00:45:39,416 -ඇති! -[සුකෝ ගොරවනවා] 653 00:45:39,500 --> 00:45:42,500 අපිට තේරෙනවා. ඔයාලා දෙන්නම හරිම බය හිතෙන කොල්ලෝ. 654 00:45:47,708 --> 00:45:50,458 හේයි, මුෂි, ඔයාගෙ පුතාව පෝලිමට දාන්න. 655 00:45:52,375 --> 00:45:54,416 [තත් භාණ්ඩ වාදනය] 656 00:45:57,916 --> 00:46:01,333 [කටාරා] අපි ඒකෙන් පණපිටින් බේරුණ එක ගැන මම සතුටු වෙනවා . මම කියන්නේ කාටවත් හානියක් වුණේ නැහැ. 657 00:46:03,375 --> 00:46:04,416 ඔයා හොඳට කළා. 658 00:46:05,666 --> 00:46:07,583 හේයි, සර්පයා එක්ක කලින් හොඳ ගමනක් ගියා. 659 00:46:08,791 --> 00:46:09,708 හරි හරී. 660 00:46:10,666 --> 00:46:12,166 -ස්තූතියි. -මොකක්ද? 661 00:46:13,208 --> 00:46:15,625 ප්‍රශංසාව අරගෙන වාඩි වෙන්න නංගි. 662 00:46:19,625 --> 00:46:22,375 ඔහ්! ඒකෙන් ගොඩ එන්න වෝටර්බෙන්ඩ් කරන්න! 663 00:46:22,458 --> 00:46:25,625 -අනේ! මට සමාවෙන්න. සමාවෙන්න. -[අෑං සිනාසෙයි] 664 00:46:25,708 --> 00:46:27,166 -හරි! -[ආන්ග්] ඔහ්. 665 00:46:28,208 --> 00:46:29,375 [සොක්කා සිනාසෙයි] 666 00:46:30,833 --> 00:46:33,333 [සායි] ඔව්. ඔව්. හොඳයි. හොඳයි, හොඳයි, හොඳයි. 667 00:46:35,083 --> 00:46:36,333 පැමිණීම ගැන ස්තූතියි. 668 00:46:38,833 --> 00:46:40,916 මට මේක සූදානම් කරන්න මෙච්චර වෙලා ගියාට සමාවෙන්න . 669 00:46:41,666 --> 00:46:43,958 කමක් නෑ සායි. ඔයා කියන දේ අහන්න ඉවසිල්ලක් නෑ . 670 00:46:44,041 --> 00:46:46,250 මේක හොඳ ආරංචියක් නෙවෙයි. 671 00:46:46,875 --> 00:46:49,958 මම ඔයාට කියන්න යන දේ භයානකයි. ඒක යුද්ධය විතරක් නෙවෙයි, 672 00:46:50,041 --> 00:46:52,833 නමුත් අපේ ලෝකයේ ඉරණම ගිනි ජාතියට පක්ෂව. 673 00:46:55,750 --> 00:46:59,125 ඔමාෂු වැටුණු විට, ෆයර් නේෂන් ජෙනරාල්වරු මට ආකාශ චලනයන් නිරීක්ෂණය කිරීමට සැලැස්සුවා. 674 00:46:59,208 --> 00:47:01,000 ඔවුන්ගේම ඓතිහාසික වාර්තාවලට එරෙහිව. 675 00:47:01,583 --> 00:47:05,791 දුමාරය තරු මකා දැමූ බැවින් එය අසම්පූර්ණ පින්තූරයක් විය . 676 00:47:05,875 --> 00:47:11,083 නමුත් දැන්, මෙතනින් එහාට, මට වඩාත් පැහැදිලිව පෙනෙනවා, ඒ වගේම මම හිතන්නේ මම ඒ සියල්ල එකට එකතු කළා කියලා. 677 00:47:12,666 --> 00:47:13,625 මෙන්න. බලන්න. 678 00:47:24,458 --> 00:47:26,666 වලිගයක් සහිත රතු තිතක්. ඔයාට ඒක පේනවද? 679 00:47:27,458 --> 00:47:30,208 [ආන්ග්] ඔව්, මට තේරෙනවා. ඒ මොකක්ද? 680 00:47:30,291 --> 00:47:32,791 [සායි] ඒ මහා වල්ගා තරුවයි. 681 00:47:33,291 --> 00:47:36,541 දැන්, ගිනි ජාතියේ, ඔවුන් ඒකට සොසින්ගේ වල්ගා තරුව කියලා කියන්නේ-- මොකද 682 00:47:36,625 --> 00:47:41,000 මොකද ගිය වතාවේ, ගිනි නිවන අධිපති සොසින් ඒක පාවිච්චි කරලා ලෝකයේ හැම එයාර්බෙන්ඩර් කෙනෙක්ම මරලා දැම්මා. 683 00:47:41,583 --> 00:47:43,458 මම හැර. 684 00:47:43,958 --> 00:47:45,958 [අභිරුචි සංගීතය වාදනය වේ] 685 00:47:46,500 --> 00:47:49,416 දැන්, වල්ගා තරුව අපේ ලෝකයට එහි උච්චතම ස්ථානයට ළඟා වූ විට, 686 00:47:49,500 --> 00:47:53,666 එය සෑම ෆයර්බෙන්ඩර් එකකම බලය 100 ගුණයකින් වැඩි කරයි. 687 00:47:54,208 --> 00:47:55,666 මෙය විනාශකාරී වනු ඇත. 688 00:47:59,958 --> 00:48:01,541 මෙහෙට එන්න කොච්චර කල් යයිද? 689 00:48:01,625 --> 00:48:04,375 මට විශ්වාස නෑ. මාස කිහිපයක්, අවුරුද්දක්, සමහරවිට. 690 00:48:04,458 --> 00:48:07,375 [විකෘති] වඩාත් නිවැරදි නිරීක්ෂණ කිරීමට මට කාලය සහ උපකරණ අවශ්‍යයි . 691 00:48:07,458 --> 00:48:09,541 -[කටාරා] අපි උදව් කරන්නම්. -[සොක්කා] අපි කලින් දිනන්න ඕනේ. 692 00:48:09,625 --> 00:48:12,666 -[ටියෝ] අපිට මගේ තාත්තාගේ නව නිපැයුම් භාවිතා කරන්න පුළුවන්. -[කටාරා] අපි හොයාගන්න ඕනේ... 693 00:48:12,750 --> 00:48:15,250 [සොක්කා] ෆයර් නේෂන් මේක එනකන් බලන්නේ නෑ. අපි සූදානම්... 694 00:48:15,333 --> 00:48:17,208 [කටාරා] ජලය සහ පස් බෙන්ඩර් වැඩ කිරීමට පුහුණු කරන්න... 695 00:48:17,291 --> 00:48:19,291 [සොක්කා] ඔව්, එයාව පුදුම කරන්න. ඒක හොඳයි. 696 00:48:19,958 --> 00:48:22,875 සැලසුම් වෙනස් කිරීම. අපි සියලුම සරණාගතයින් සමඟ බා සිං සේ වෙත යනවා. 697 00:48:22,958 --> 00:48:25,541 අපි සායිව පෘථිවි රජු ළඟට ගෙනියනවා එයාට වල්ගා තරුව ගැන කියන්න, 698 00:48:25,625 --> 00:48:28,083 සහ පෘථිවි රජුගේ හමුදාවන්ට අපට උදව් කිරීමට හැකි වනු ඇත. 699 00:48:28,708 --> 00:48:30,250 ආන්ග්, පොළොව නැමීම ගැන කුමක් කිව හැකිද? 700 00:48:31,083 --> 00:48:33,000 ගුරුවරයෙකු සෙවීමට බලා සිටීමට සිදුවනු ඇත. 701 00:48:33,083 --> 00:48:36,833 ඔව්, ඒක තාමත් ලැයිස්තුවේ තියෙනවා. ඊට ටිකක් පහළින්, විනාශකාරී වල්ගා තරුවකට පහළින්. 702 00:48:37,958 --> 00:48:39,500 [ආන්ග්] හැමෝම ටිකක් විවේක ගන්න ඕනේ. 703 00:48:39,583 --> 00:48:42,208 හෙට අපි එක පාදයක් අනෙක් පාදය ඉදිරියෙන් තබමු. 704 00:48:42,291 --> 00:48:45,208 මේ සියල්ල අවසන් වීමට පෙර අපට බොහෝ දුර යා යුතුව තිබේ . 705 00:48:47,250 --> 00:48:48,833 ඔයාගෙ හැම වැඩකටම ස්තූතියි, සයි. 706 00:48:52,208 --> 00:48:53,833 [අඳුරු සංගීතය වාදනය වේ] 707 00:49:17,000 --> 00:49:17,916 [සායි උගුර පෑදෙයි] 708 00:49:18,000 --> 00:49:19,291 [සංගීතය මැකී යයි] 709 00:49:20,250 --> 00:49:23,166 ඔයා දන්නවද, මම හැමදාම වගේ ඔයාගේ මල් කඩේ ළඟින් ඇවිදිනවා . 710 00:49:24,958 --> 00:49:25,958 මම දන්නවා. 711 00:49:26,791 --> 00:49:27,666 ඔහ්. 712 00:49:35,041 --> 00:49:36,291 [සායි සුසුම්ලයි] 713 00:49:38,416 --> 00:49:40,166 අපේ කාලය මෙතන හරිම ලස්සනයි 714 00:49:41,166 --> 00:49:42,208 කෙටි. 715 00:49:42,958 --> 00:49:43,791 හ්ම්. 716 00:49:44,875 --> 00:49:47,875 මට ඔයාව තවත් හොඳට අඳුනගන්න ඕන නෑ . 717 00:49:52,750 --> 00:49:53,875 [කාන්තාව සුසුම්ලයි] 718 00:49:59,583 --> 00:50:01,583 [මෘදු සංගීතය වාදනය වේ] 719 00:50:06,000 --> 00:50:07,125 [සිනාසෙයි] 720 00:50:21,125 --> 00:50:22,000 හායි. 721 00:50:23,583 --> 00:50:24,500 හේයි. 722 00:50:29,083 --> 00:50:31,208 ඔයා අනිත් කියෝෂි වොරියර්ස්ලාට කිව්වද ? 723 00:50:32,541 --> 00:50:33,541 තවමත් නෑ. 724 00:50:45,500 --> 00:50:46,416 මට පුළුවන්ද… 725 00:50:48,875 --> 00:50:50,875 තත්පරයක් මෙතන ඔයා එක්ක ඉන්නවද? 726 00:50:52,458 --> 00:50:53,541 ඇත්ත වශයෙන්. 727 00:51:15,458 --> 00:51:17,458 [උත්සාහජනක සංගීතය වාදනය වේ] 728 00:51:54,208 --> 00:51:55,583 [සංගීතය මැකී යයි] 729 00:51:58,541 --> 00:51:59,375 [සුසුම් හෙළයි] 730 00:52:06,375 --> 00:52:07,250 කටාරා? 731 00:52:07,750 --> 00:52:08,666 [කටාරා] හේයි. 732 00:52:10,666 --> 00:52:11,583 මොකක් ද වෙන්නේ? 733 00:52:23,791 --> 00:52:24,875 කිසිවක් නැත. 734 00:52:26,958 --> 00:52:27,958 සුභ රාත්රියක්. 735 00:52:30,208 --> 00:52:31,250 සුභ රාත්රියක්. 736 00:52:33,416 --> 00:52:35,416 [මෘදු සංගීතය වාදනය වේ] 737 00:52:40,333 --> 00:52:41,708 [සංගීතය මැකී යයි] 738 00:52:42,875 --> 00:52:46,500 [මායි] ඔයාගේ තාත්තට එයාව ආපහු ඕන නම්, ඒ කියන්නේ එයාගේ පිටුවහල් කිරීම ඉවත් කළා කියලද? 739 00:52:46,583 --> 00:52:48,625 නමුත් එයා ගෙදර එන්නෙ හොඳ විදියට නෙවෙයි නේද? 740 00:52:48,708 --> 00:52:51,250 ඒක හරියට "ගෙදර එන්න, ගිනි අධිපතියා ඔයාට පිස්සු වැටිලා" වගේ. 741 00:52:51,833 --> 00:52:54,833 ඔහ්, නැත්නම් කලකිරුණා. ඒක ඊටත් වඩා නරකයි. 742 00:52:54,916 --> 00:52:55,833 නොදන්නා. 743 00:52:55,916 --> 00:52:58,541 සුපුරුදු පරිදි, මගේ පියාගේ අභිප්‍රායන් අභිරහසක්. 744 00:52:59,041 --> 00:53:02,666 හොඳයි, නිව් ඕසායි මගේ තාත්තාව භාරව තිබ්බට පස්සේ එයාගේ ව්‍යාපාර කටයුතු කඩා වැටුණා. 745 00:53:02,750 --> 00:53:04,833 මට ආයෙත් කවදාවත් ගරා වැටෙන ගලක් පේන්නේ නැත්නම් , 746 00:53:04,916 --> 00:53:06,541 මම බොහෝ දුරට සතුටු වෙන්න ඇති. 747 00:53:08,291 --> 00:53:10,291 මට ආරංචි වුනා එයා ඔයාව සර්කස් එකෙන් බේරගත්තා කියලා. 748 00:53:10,375 --> 00:53:11,416 මම? 749 00:53:11,500 --> 00:53:14,916 ඔහ්, ඔව්. මම ගොඩක් බේරුනා. 750 00:53:17,083 --> 00:53:19,000 ඔබට වනාන්තරයට යා හැක්කේ ඉතා සුළු දුරක් පමණි. 751 00:53:19,083 --> 00:53:21,291 ඔබ වනාන්තරයෙන් පිටතට යාමට පෙර . 752 00:53:21,375 --> 00:53:23,625 -ඕහ්, දර්ශනය. -මොකක්ද? 753 00:53:25,500 --> 00:53:26,416 මැයි. 754 00:53:28,166 --> 00:53:30,500 මම දන්නවා ඔයා සුකෝට ආදරේ කළා කියලා. මට කියන්න. 755 00:53:30,583 --> 00:53:32,625 ඔබේ හැඟීම් කොතරම් ගැඹුරට දිව යනවාද? 756 00:53:33,208 --> 00:53:35,208 ඔයා කියන්නේ ඔය දෙන්නම දියේ ගිලෙනවා නම්, මම කාවද බේරගන්නේ කියලද? 757 00:53:36,750 --> 00:53:38,541 සුකෝ, නිසැකවම. 758 00:53:39,083 --> 00:53:41,958 මම ඔයාව ගොඩක් කාලෙක ඉඳන් දන්නවා ඔයාට ඉතුරු කරන්න දෙයක් අවශ්‍ය නෑ කියලා. 759 00:53:43,375 --> 00:53:44,458 සිත්ගන්නා සුළුයි. 760 00:53:45,208 --> 00:53:47,750 ඒක හැඟීම් නෙවෙයි තර්කයක් වගේ. 761 00:53:49,166 --> 00:53:51,916 ටයි ලී, මට ඔයා මේයිව මරන්න ඕනේ. 762 00:53:52,000 --> 00:53:52,833 [ටයි ලී] මොකක්ද? 763 00:53:52,916 --> 00:53:54,708 -[අසුලා] මායි, මට ඔයා ටයි ලීව මරන්න ඕනේ. -මොකක්ද? 764 00:53:54,791 --> 00:53:56,458 මම දහයේ ඉඳන් ගණන් කරන්නම්. 765 00:53:56,541 --> 00:53:57,833 -අසුලා, මොකක්ද? -ඔයා විහිළු කරනවා. 766 00:53:57,916 --> 00:54:01,041 මම එකකට ළඟා වන විට, ඔබගෙන් එක් අයෙකු මිය ගොස් ඇතැයි මම අපේක්ෂා කරමි. 767 00:54:04,416 --> 00:54:06,750 නැත්නම් මම ඔය දෙන්නවම දුම් දමන අළු ගොඩක් බවට පත් කරනවා. 768 00:54:06,833 --> 00:54:08,791 [අශුභ සංගීතය වාදනය වේ] 769 00:54:10,500 --> 00:54:12,625 -දහය. -අසුලා, මම ඇත්තටම එයාව මරනවා. 770 00:54:12,708 --> 00:54:14,125 නෑ, ඇත්තටම මාව මරන්න එපා. 771 00:54:14,208 --> 00:54:16,208 -නවය. -අසුලා, නවත්තන්න. 772 00:54:16,958 --> 00:54:17,791 අට. 773 00:54:20,833 --> 00:54:22,041 හත. 774 00:54:23,958 --> 00:54:25,083 [කොඳුරනවා] 775 00:54:26,875 --> 00:54:27,708 ඇයි? 776 00:54:27,791 --> 00:54:29,125 හය. 777 00:54:30,083 --> 00:54:31,083 [කොඳුරනවා] 778 00:54:32,500 --> 00:54:33,458 [කොඳුරනවා] 779 00:54:34,708 --> 00:54:35,750 [කොඳුරනවා] 780 00:54:38,958 --> 00:54:40,083 [අසුලා] පහ. 781 00:54:40,166 --> 00:54:42,166 [කොඳුරමින්] 782 00:54:43,666 --> 00:54:44,708 [අසුලා] හතර. 783 00:54:44,791 --> 00:54:46,833 [කොඳුරමින්] 784 00:54:47,666 --> 00:54:48,833 අපි මේක කරන්න ඕනේ නැහැ. 785 00:54:48,916 --> 00:54:50,583 -ඔයා දන්නවා අපි දන්නවා කියලා. -තුන. 786 00:54:52,333 --> 00:54:53,291 හොඳයි. 787 00:54:54,166 --> 00:54:56,125 [කොඳුරමින්] 788 00:54:57,125 --> 00:54:58,291 දෙක. 789 00:55:00,416 --> 00:55:01,250 ඇති. 790 00:55:01,333 --> 00:55:02,666 [දෙදෙනාම හුස්ම හිරකරමින්] 791 00:55:02,750 --> 00:55:03,750 [අසුලා සෙමින් අත්පුඩි ගසයි] 792 00:55:08,291 --> 00:55:10,750 ස්තූතියි. මම දැනගෙන හිටියා මට ඔය දෙන්නවම විශ්වාස කරන්න පුළුවන් කියලා. 793 00:55:10,833 --> 00:55:12,958 නමුත් මට දැනගන්න ඕන වුණා ඔයාට මා වෙනුවෙන් ඕනෑම දෙයක් කරන්න පුළුවන් කියලා. 794 00:55:14,125 --> 00:55:15,875 [ටයි ලී] ඔයාට ඒක අවශ්‍ය ඇයි? 795 00:55:15,958 --> 00:55:17,916 [අසුලා] මොකද මට සුකෝව හොයාගන්න සැලැස්මක් තියෙනවා. 796 00:55:18,000 --> 00:55:20,791 ඇත්තටම සුකෝව අපි ළඟට ගේන්න ක්‍රමයක්. 797 00:55:24,791 --> 00:55:26,750 අපි ඇවටාර් පස්සෙන් යනවා. 798 00:55:28,291 --> 00:55:30,291 [ගිනි පුපුරු හඬ] 799 00:55:44,666 --> 00:55:45,791 [ඉරෝ උගුර පිරිසිදු කරයි] 800 00:55:56,375 --> 00:55:57,791 ඔයා කෑම කාලා නෑනේ. 801 00:56:02,833 --> 00:56:03,666 හ්ම්. 802 00:56:07,541 --> 00:56:10,166 අපි සැඟවී සිටින නිසා අපට මෙය කිරීමට බල කෙරුනි . 803 00:56:10,666 --> 00:56:12,958 අපේම රටින් පලාගිය අය. 804 00:56:13,875 --> 00:56:15,458 මම දන්නවා වැඩේ අමාරුයි කියලා, 805 00:56:15,958 --> 00:56:21,333 නමුත් දහඩිය දැමීමේදී, ඇටකටු හැපීමේදී සරල සතුටක් ලැබෙනවා , 806 00:56:21,416 --> 00:56:24,500 වැදගත් දෙයක් කරා යන මන්දගාමී ප්‍රගතිය . 807 00:56:24,583 --> 00:56:27,333 අල්පේච්ඡ ජීවිතයක් ගත කරනවා, හ්ම්? 808 00:56:31,833 --> 00:56:34,166 මම අපේ තත්වයන් පිළිගත්තා. 809 00:56:34,916 --> 00:56:39,916 ඒ වගේම මම මගේ ඉපැයීම්වලින් වැඩි කොටසක් ඉතිරි කරගෙන කුඩා නගරයක කුඩා තේ කඩයක් විවෘත කර තිබෙනවා. 810 00:56:40,916 --> 00:56:43,125 මට ඔයාට තේ හදන්න උගන්නන්න පුළුවන්, 811 00:56:43,958 --> 00:56:47,208 ඔබට ශිල්පය රස විඳීමට පවා ඉගෙන ගත හැකිය. 812 00:56:48,166 --> 00:56:52,541 නියම මොහොතේ හරි තේ කෝප්පයෙන් ඔයාගේ මුළු ජීවිතේම වෙනස් වෙන්න පුළුවන්, හ්ම්? 813 00:56:53,125 --> 00:56:55,625 සරීනා මට ආදරේ කරන්න පටන් ගත්තේ එහෙමයි . 814 00:56:57,416 --> 00:56:59,291 සමහරවිට ඔබේ ජීවිතය වෙනස් විය හැකියි. 815 00:56:59,791 --> 00:57:01,083 මෙතනින් 816 00:57:02,208 --> 00:57:06,208 අතීතයේ කරදරවලින් ඈත්ව , ලෝකයේ නිහඬ ප්‍රදේශයක . 817 00:57:11,666 --> 00:57:13,791 අපිට තෑග්ගක් ලැබිලා තියෙනවා, සුකෝ. 818 00:57:14,916 --> 00:57:16,916 දුර්ලභ හා වටිනා එකක්. 819 00:57:17,500 --> 00:57:19,333 නැවත ආරම්භ කිරීමට අවස්ථාවක්. 820 00:57:21,250 --> 00:57:23,166 ඒක නාස්ති කරන්න එපා. 821 00:57:30,750 --> 00:57:31,833 [සුකෝ සුසුම්ලයි] 822 00:57:45,500 --> 00:57:46,958 මම ඔයාගෙ පුතා නෙවෙයි. 823 00:57:51,750 --> 00:57:52,916 මම එය දන්නවා. 824 00:57:58,833 --> 00:58:00,833 මට දරාගන්න බැරි දේ ඔයා දන්නවද? 825 00:58:02,083 --> 00:58:05,958 ඔබේ සිනහව, කුඩා විහිළු, 826 00:58:07,458 --> 00:58:10,916 මේ පස් පිඩැල්ල කපන පියුන්ලාට ඔබ දෙන සෙනෙහස 827 00:58:12,291 --> 00:58:14,083 කවුද ඔබව හෙළා දකින්නේ? 828 00:58:14,166 --> 00:58:16,958 ඔයා ඇත්තටම කවුද කියලා එයාලට යම් අදහසක් තිබුනනම් . 829 00:58:21,208 --> 00:58:22,750 ජීවත් වීම තේරීමකි. 830 00:58:23,500 --> 00:58:25,125 මම සතුටින් සිටීමට තීරණය කළා. 831 00:58:25,625 --> 00:58:27,500 සතුට පතුරුවා හැරීමට උත්සාහ කිරීමට. 832 00:58:30,500 --> 00:58:32,166 [සුකෝ සුසුම්ලයි] 833 00:58:39,541 --> 00:58:41,375 ඔයා සතුටට සුදුසු නෑ. 834 00:58:46,958 --> 00:58:48,791 මේ සියල්ල ඔබේ වරදකි. 835 00:58:50,708 --> 00:58:52,875 මට වෙච්ච හැම දෙයක්ම. 836 00:58:53,375 --> 00:58:54,416 මගේ වරදක්ද? 837 00:58:55,333 --> 00:58:58,000 -මම ඔයාව පිටුවහල් කළේ නැහැ. -ඔයා කැඩුවා! 838 00:59:01,041 --> 00:59:03,875 ඔයා වෙන්න හිටියේ ගිනි අධිපතියා වෙන්න, මගේ තාත්තා නෙවෙයි. 839 00:59:05,958 --> 00:59:08,875 ඔබ වැටලීමේදී අසාර්ථක වී පසුබැස නොගියේ නම්... 840 00:59:09,708 --> 00:59:13,625 මගේ තාත්තා ඔයාව බලෙන් අල්ලගත්ත වෙලාවේ ඔයා කිසිම දෙයක් නොකර පැත්තකට වෙලා හිටියේ නැත්නම් ... 841 00:59:14,208 --> 00:59:18,000 ඔබ ඔහුට විරුද්ධව නැගී සිට ඔබේ දේ වෙනුවෙන් සටන් කළා නම්... 842 00:59:21,916 --> 00:59:25,166 එහෙමනම් මම කවදාවත් ඒ යුද කවුන්සිලයේ ඉන්නේ නැහැ . 843 00:59:25,666 --> 00:59:27,166 ඒ අග්නි කයි එකේ. 844 00:59:30,166 --> 00:59:31,500 ඒ නැවේ. 845 00:59:35,041 --> 00:59:36,916 මේ කිසිවක් සිදු නොවනු ඇත. 846 00:59:38,250 --> 00:59:40,041 ඒක ඔයාගේ වරදක්. 847 00:59:41,125 --> 00:59:42,166 ඔබේ දුර්වලකම නිසා. 848 00:59:42,250 --> 00:59:44,791 මොකද ඔයාගේ මොහොත එතන තිබුණා, ඔයා රණ්ඩු වුණේ නැහැ! 849 00:59:50,333 --> 00:59:52,125 ලූ ටෙන් මිය ගියේය. 850 01:00:09,041 --> 01:00:10,875 එයා ඔයා ගැන මොනවා හිතයිද? 851 01:00:12,041 --> 01:00:13,666 එයාට දැන් ඔයාව දකින්න පුළුවන් නම්? 852 01:00:17,041 --> 01:00:19,041 [අඳුරු සංගීතය වාදනය වේ] 853 01:00:31,458 --> 01:00:33,541 මම ඇවටාර් එක හොයාගෙන යනවා. 854 01:00:35,041 --> 01:00:36,750 ඊට පස්සේ මම ගෙදර යනවා. 855 01:00:44,375 --> 01:00:45,708 ආයුබෝවන් මාමේ. 856 01:01:04,500 --> 01:01:06,416 [නාට්‍යමය, වික්‍රමාන්විත සංගීතය වාදනය] 102185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.