All language subtitles for french tatouée

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,499 --> 00:00:14,380 hello merci de nous accueillir chez toi ça va ça va bah écoute je 2 00:00:14,380 --> 00:00:21,260 vois que tu as mis la petite tenue du jour pour nous recevoir donc aujourd 3 00:00:21,260 --> 00:00:22,340 on est là pour une scène 4 00:00:23,610 --> 00:00:26,850 Trio, c 'est ça ? Ouais. D 'accord. Je vois que tu as un baby -foot derrière. 5 00:00:27,170 --> 00:00:29,770 Du coup, on va aller rentrer un peu plus. 6 00:00:29,990 --> 00:00:31,290 Ah ouais ? Ouais. Tant pis. 7 00:00:31,990 --> 00:00:32,989 Je te suis. 8 00:00:36,730 --> 00:00:41,450 Donc Laetitia, c 'est la deuxième fois qu 'on se revoit. Ouais, c 'est ça. Est 9 00:00:41,450 --> 00:00:45,030 -ce que tu as déjà pratiqué le sexe avec deux hommes ? Oui, déjà. 10 00:00:45,350 --> 00:00:49,010 Ouais ? Ouais. Ça s 'est bien passé ? Super bien. C 'est un truc que tu kiffes 11 00:00:49,010 --> 00:00:50,330 Franchement, ouais. C 'est de fou. 12 00:00:50,570 --> 00:00:53,130 Ouais, c 'est quoi qui te plaît dans le fait d 'être avec deux hommes ? 13 00:00:54,450 --> 00:00:58,150 J 'aime bien avoir à m 'occuper de deux hommes en même temps, j 'avoue. Et être 14 00:00:58,150 --> 00:00:59,750 la princesse. Ouais, exactement. 15 00:01:00,190 --> 00:01:04,730 C 'est ça ? Tu l 'as fait beaucoup de fois ? Pas énormément de fois, non. Mais 16 00:01:04,730 --> 00:01:06,030 les rares fois où je l 'ai fait, c 'était vraiment super. 17 00:01:06,330 --> 00:01:11,170 Ça s 'est bien passé ? Ouais, très bien. D 'accord. Et dis -moi, je voulais te 18 00:01:11,170 --> 00:01:12,190 demander quelque chose aussi. 19 00:01:12,750 --> 00:01:17,090 Est -ce que tu peux nous raconter ton premier trio ? Comment ça s 'est passé ? 20 00:01:17,090 --> 00:01:21,110 Mon premier trio, je crois que je rentrais de soirée. 21 00:01:21,680 --> 00:01:23,460 D 'accord. Avec mon plan cul. 22 00:01:23,960 --> 00:01:26,900 Et il m 'avait proposé de faire un plan à trois avec le meilleur ami. 23 00:01:27,380 --> 00:01:28,860 Ok. Du coup, bah, ça a fini comme ça. 24 00:01:29,300 --> 00:01:30,500 Classique. Ouais, voilà. 25 00:01:30,920 --> 00:01:33,380 Et ça s 'est bien passé ? Franchement, ça va. 26 00:01:33,680 --> 00:01:35,420 Tout le monde a bandé et tout, c 'est cool ? Ouais. 27 00:01:36,020 --> 00:01:39,840 Ouais ? Bon, bah, ça va, Bella. Écoute, on va aller s 'installer sur ton canapé. 28 00:01:39,940 --> 00:01:43,940 Ouais. Et puis, tu vas t 'occuper des deux garçons et on va t 'occuper de toi. 29 00:01:44,640 --> 00:01:46,800 Je vous laisse vous amuser, ok ? Ça va, parfait. 30 00:01:47,060 --> 00:01:47,719 À tout à l 'heure. 31 00:01:47,720 --> 00:01:48,720 À tout. 32 00:01:53,229 --> 00:01:57,810 Bon, ça y est, on va passer aux choses sérieuses. Ouais, enfin. 33 00:01:58,150 --> 00:01:59,390 Enfin, ça y est. Enfin. 34 00:02:00,410 --> 00:02:03,550 Donc, du coup, tu nous as raconté ton expérience avec deux hommes. Ça, c 35 00:02:03,550 --> 00:02:04,550 la première fois. 36 00:02:04,570 --> 00:02:08,330 C 'est ça. Il y a eu une deuxième fois, c 'est ça aussi ? Il y a eu une deuxième 37 00:02:08,330 --> 00:02:10,190 fois, il y a eu une troisième fois même. 38 00:02:10,530 --> 00:02:11,530 Ah. Ouais. 39 00:02:11,610 --> 00:02:15,110 Et est -ce que, on ne va pas dire de non -rime, c 'était laquelle vraiment la 40 00:02:15,110 --> 00:02:16,690 faute ? La dernière. 41 00:02:17,130 --> 00:02:18,130 La dernière ? Ouais. 42 00:02:18,330 --> 00:02:20,550 C 'était top ? Ouais, très, très, très. 43 00:02:20,880 --> 00:02:24,160 C 'était une soirée en petit comité dans un club libertin ou c 'était comment ? 44 00:02:24,160 --> 00:02:25,780 Non, même pas, c 'était entre nous. 45 00:02:27,100 --> 00:02:29,920 Tranquille, soirée à la maison et ça a dégénéré. 46 00:02:30,460 --> 00:02:34,440 En vrai, c 'était déjà prévu. Ah, c 'était déjà prévu. Un petit apéro et 47 00:02:34,540 --> 00:02:36,500 machin. Ouais, on avait déjà prévu ça. 48 00:02:36,820 --> 00:02:40,760 D 'accord, ben du coup, là, tu vas tourner une autre scène. Ouais. 49 00:02:40,980 --> 00:02:41,980 Que tu es déjà venue. 50 00:02:42,280 --> 00:02:45,300 Donc, tu connais déjà Monsieur Emmanuel Torquemada. 51 00:02:45,560 --> 00:02:48,520 Ouais. Ok, donc, il sera encore là. 52 00:02:48,840 --> 00:02:53,400 Ok. Et on t 'a prévu un deuxième acteur qui s 'appelle Clem Rover. 53 00:02:53,680 --> 00:02:54,659 D 'accord. 54 00:02:54,660 --> 00:02:57,220 Qui a déjà fait pas mal de scènes devant nos caméras. 55 00:02:57,560 --> 00:03:00,440 Ok. Et je te laisse t 'amuser avec eux, qu 'est -ce que tu en penses ? Ouais, 56 00:03:00,460 --> 00:03:01,540 allez, c 'est bon, on y va. 57 00:03:01,880 --> 00:03:03,380 Ah ouais, on y va, tu me coupes, on y va. 58 00:03:03,640 --> 00:03:05,280 Ouais, moi, toujours là, je vais aller. 59 00:03:06,180 --> 00:03:09,740 Ok. Eh bien, écoutez, messieurs, ce qu 'il fait, c 'est la magie. Tu vois, je 60 00:03:09,740 --> 00:03:10,740 dis messieurs, ils sont là déjà. 61 00:03:11,340 --> 00:03:12,340 Parfait. 62 00:03:12,460 --> 00:03:13,460 Emmanuelle, tu le connais déjà. 63 00:03:13,760 --> 00:03:16,900 Ouais. Et Clem, je suis l 'étiquette. 64 00:03:19,240 --> 00:03:19,760 On tombe dans l 65 00:03:19,760 --> 00:03:32,688 'artillerie 66 00:06:16,380 --> 00:06:22,960 Sous -titres par Jérémy Diaz 67 00:08:02,600 --> 00:08:03,600 C 'est bon, ça respire bien. 68 00:09:24,280 --> 00:09:26,580 Vas -y, vas -y, tiens, mets à ton côté. 69 00:10:34,960 --> 00:10:36,540 Oui. Oui. 70 00:11:36,700 --> 00:11:37,700 C 'est trop bien. 71 00:12:34,110 --> 00:12:37,130 C 'est bon ? 72 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 Merci à tous. 73 00:18:36,050 --> 00:18:39,470 je te fais pas prier, met toi sur le coup de contre, 74 00:20:45,450 --> 00:20:46,450 Hmmmmmm 75 00:24:24,980 --> 00:24:25,980 Oui, c 'est bien. 76 00:25:47,639 --> 00:25:49,040 Oui, 77 00:25:51,540 --> 00:25:52,540 putain. 78 00:26:45,840 --> 00:26:47,880 Oh oui, ça va, ta bouche va taper sur la langue comme ça. 79 00:26:48,540 --> 00:26:50,520 Oh oui, c 'est très beau ça, putain. 80 00:26:51,140 --> 00:26:52,320 Oh putain, qu 'elle est belle. 81 00:26:53,560 --> 00:26:55,900 Je vais faire tes deux langues, tes deux langues, c 'est génial. 82 00:26:56,520 --> 00:26:58,700 Oh putain, quelle expérience. 83 00:27:23,760 --> 00:27:24,880 C 'est trop bien moi. 84 00:27:25,140 --> 00:27:26,280 C 'est la belle vie ça. 85 00:27:27,040 --> 00:27:28,100 Ça c 'est la belle vie. 6657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.