All language subtitles for Yagate.Umi.E.To.Todoku.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.GG - YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,641 --> 00:01:04,855 The train isn't coming. 2 00:01:13,822 --> 00:01:16,867 But I need to get home. 3 00:01:18,536 --> 00:01:20,954 The train won't pass, so go by foot. 4 00:01:22,664 --> 00:01:24,792 Don't look behind you. 5 00:01:25,251 --> 00:01:27,795 Just keep walking. 6 00:02:01,119 --> 00:02:03,789 Deeply. Deeply. 7 00:02:43,621 --> 00:02:44,788 Kotani. 8 00:02:49,167 --> 00:02:50,461 Is everything alright? 9 00:02:53,046 --> 00:02:55,216 - Your eyes. - My eyes? 10 00:02:59,928 --> 00:03:01,306 Are you okay? 11 00:03:02,223 --> 00:03:03,391 Yes, I'm fine. 12 00:03:03,558 --> 00:03:04,601 Pardon me. 13 00:03:05,310 --> 00:03:07,270 - Good. - Excuse me. 14 00:03:13,651 --> 00:03:15,944 Good evening. Would you like to order? 15 00:03:15,990 --> 00:03:18,294 Two whiskeys with ice, and a bottle of 12y Yamazaki. 16 00:03:18,323 --> 00:03:19,574 Right away. 17 00:03:30,918 --> 00:03:32,961 Two whiskeys with ice, and a bottle of 12y Yamazaki. 18 00:03:33,086 --> 00:03:34,129 OK. 19 00:03:35,923 --> 00:03:38,926 Is there a secret to picking the right music? 20 00:03:39,843 --> 00:03:44,973 No secret, I just ask myself what the guests would like to hear. 21 00:03:45,724 --> 00:03:51,522 I watch the customers and pick an album that suits them. 22 00:03:53,106 --> 00:03:55,067 That seems rather difficult. 23 00:03:55,401 --> 00:03:59,988 No, it isn't. And you? What music do you listen to? 24 00:04:06,119 --> 00:04:07,330 Puffy, for example. 25 00:04:08,246 --> 00:04:12,125 Puffy, huh? They aren't a band from your generation. 26 00:04:14,462 --> 00:04:16,714 My friends liked them. 27 00:04:17,632 --> 00:04:18,757 I understand. 28 00:04:32,563 --> 00:04:35,857 The customer allergic to shellfish has enjoyed this dinner. 29 00:04:36,149 --> 00:04:37,192 Ah, really? 30 00:04:39,570 --> 00:04:42,906 - Kotani, someone's looking for you. - What? 31 00:04:43,031 --> 00:04:45,576 He said he'll wait for you by the entrance. 32 00:04:46,284 --> 00:04:47,495 OK. 33 00:04:48,829 --> 00:04:49,955 Carbonara. 34 00:05:14,896 --> 00:05:16,691 I'm busy too, you know. 35 00:05:19,527 --> 00:05:21,654 Tomorrow, I'm going to see Sumire's Mom. 36 00:05:23,448 --> 00:05:25,157 So today's the last day. 37 00:05:26,867 --> 00:05:29,662 You're quick only in these circumstances. 38 00:05:32,707 --> 00:05:34,041 Come with me tonight? 39 00:06:00,777 --> 00:06:02,570 The rest are Sumire's things. 40 00:06:03,821 --> 00:06:09,951 After you organize them, I'll bring them to her mother, and throw away what's left. 41 00:06:18,043 --> 00:06:19,754 You're really moving. 42 00:06:20,854 --> 00:06:23,807 I found a nice apartment close to my new job. 43 00:06:32,891 --> 00:06:36,019 Do you have any other stuff from her? 44 00:06:39,314 --> 00:06:40,357 Of course. 45 00:06:42,150 --> 00:06:43,318 What have you done? 46 00:06:44,737 --> 00:06:45,946 I'm keeping them. 47 00:06:51,326 --> 00:06:52,870 How is her room? 48 00:09:41,288 --> 00:09:42,330 Are you fine? 49 00:09:45,876 --> 00:09:46,877 Yes. 50 00:09:50,006 --> 00:09:51,716 It feels weird. 51 00:09:53,508 --> 00:09:56,053 I don't usually see... 52 00:09:57,638 --> 00:10:00,348 ...my friends' accessories and clothes publicly. 53 00:10:04,227 --> 00:10:06,396 It's normal when someone dies. 54 00:10:15,740 --> 00:10:16,991 Do you want me to throw them away? 55 00:10:21,369 --> 00:10:23,768 I haven't decided yet whether to get rid of them. 56 00:10:30,170 --> 00:10:32,965 Want to visit her mother with me? 57 00:10:35,676 --> 00:10:38,219 We'll bring her the things and let her decide. 58 00:10:40,014 --> 00:10:41,514 I don't want to throw them away either. 59 00:10:43,100 --> 00:10:44,184 OK. 60 00:10:46,020 --> 00:10:48,355 I'm going to sleep, I need to get up early. 61 00:10:51,859 --> 00:10:53,778 Can I rest as well? 62 00:10:55,112 --> 00:10:56,113 Certainly. 63 00:11:06,373 --> 00:11:07,499 Tono. 64 00:11:14,339 --> 00:11:15,507 To be honest, 65 00:11:17,592 --> 00:11:19,053 I've always... 66 00:11:23,556 --> 00:11:26,351 ...been with you... 67 00:11:28,729 --> 00:11:30,480 ...and I've never liked you that much. 68 00:11:31,523 --> 00:11:35,778 What's with that? Let's get some rest. 69 00:12:35,004 --> 00:12:36,130 Come visit sometime! 70 00:12:45,763 --> 00:12:48,683 Hey, are you interested? 71 00:13:32,435 --> 00:13:36,731 Hey, you're a freshman, right? Have you chosen a club already? 72 00:13:37,066 --> 00:13:39,526 We're called Smash. Do you like tennis? 73 00:13:39,692 --> 00:13:41,195 It's super fun! 74 00:13:41,319 --> 00:13:45,866 A freshman? Cool! Join our club, otherwise you'll remain single. 75 00:13:45,991 --> 00:13:48,368 - Don't scare her. - But it's the truth. 76 00:13:48,493 --> 00:13:50,955 Getting off on the right foot is important. 77 00:13:51,080 --> 00:13:55,042 Tonight, we're having a welcome party. Freshmen don't pay. 78 00:13:55,209 --> 00:13:57,169 Can you write down your name? 79 00:13:57,627 --> 00:14:00,214 Just your name, please. 80 00:14:00,380 --> 00:14:04,551 Write it. Come on, take the pen. Pick up the pen! 81 00:14:04,717 --> 00:14:07,054 - Write! - Almost done. 82 00:14:07,221 --> 00:14:08,555 Can I enter as well? 83 00:14:08,721 --> 00:14:11,516 You're a freshman? Nice! 84 00:14:11,641 --> 00:14:13,310 - Which faculty? - Literature. 85 00:14:13,434 --> 00:14:15,812 - I knew it. - It's written all over your face. 86 00:14:15,938 --> 00:14:17,064 Write my name. 87 00:14:17,231 --> 00:14:18,565 - You're joining? - Yes. 88 00:14:18,690 --> 00:14:20,067 Great! 89 00:14:20,525 --> 00:14:24,113 We have two freshmen! 90 00:14:25,939 --> 00:14:27,407 How cute! What's your name? 91 00:14:28,033 --> 00:14:31,078 - Sumire. - How cute! 92 00:14:36,333 --> 00:14:38,043 Smash! 93 00:14:38,668 --> 00:14:41,504 There was no timer. Did it come out fine? 94 00:14:42,131 --> 00:14:45,425 - Isn't she cute? - Yeah, very! 95 00:14:45,968 --> 00:14:47,928 How envious! 96 00:14:49,512 --> 00:14:54,018 My clothes? When I bought them, I was strolling around. I don't remember. 97 00:14:54,143 --> 00:14:56,603 Does everyone have a glass? 98 00:14:57,854 --> 00:15:02,985 Thanks for coming to the Smash's freshmen party! 99 00:15:03,152 --> 00:15:06,863 One, two, three... Cheers! 100 00:15:17,958 --> 00:15:19,834 The freshmen are drinking the next. 101 00:15:21,753 --> 00:15:24,048 You haven't drank it yet? Drink! 102 00:15:24,547 --> 00:15:26,507 Drink! You can do it! 103 00:15:27,425 --> 00:15:28,468 Come on, come on! 104 00:15:36,310 --> 00:15:38,478 Good! Very good! 105 00:15:46,819 --> 00:15:47,904 Are you feeling okay? 106 00:15:54,619 --> 00:15:55,787 You're unable to vomit? 107 00:15:59,416 --> 00:16:00,500 May I? 108 00:16:12,096 --> 00:16:13,263 Don't bite me. 109 00:16:52,760 --> 00:16:55,972 - Where were you? - Were you initiated? 110 00:16:56,098 --> 00:16:57,640 You look like a doll. 111 00:16:57,765 --> 00:16:58,975 I get told that often. 112 00:16:59,393 --> 00:17:01,103 What high school were you in? 113 00:17:01,228 --> 00:17:02,562 Same one as you. 114 00:17:02,687 --> 00:17:05,107 - It's not famous. - We know of it, yes. 115 00:17:05,232 --> 00:17:07,775 - Were there also boys? - Yes, it was mixed. 116 00:17:09,569 --> 00:17:12,697 - We thougt it was a girls' school. - Why? 117 00:17:12,822 --> 00:17:14,907 Did you have a boyfriend? 118 00:17:15,783 --> 00:17:18,536 - Who knows? - That's a yes! 119 00:17:18,661 --> 00:17:20,872 You're such a virgin. Come right away. 120 00:17:20,891 --> 00:17:23,266 - That's not true, You're not funny. - It's not funny. 121 00:17:23,292 --> 00:17:26,544 Did you have a boyfriend? 122 00:17:26,669 --> 00:17:28,796 - Of course not. - I don't believe you. 123 00:17:28,963 --> 00:17:31,841 Really? You don't have any experience? 124 00:17:32,008 --> 00:17:33,926 - Are you a virgin? - Get with me. 125 00:17:34,052 --> 00:17:36,346 - No, choose me. - I'm better. 126 00:17:36,382 --> 00:17:39,077 - Quiet, virgin. - I want to be your first man. 127 00:17:45,397 --> 00:17:46,398 Excuse me. 128 00:17:46,814 --> 00:17:50,235 Me and her are from the same high school. 129 00:17:53,029 --> 00:17:55,698 Come on, Mana. Idiocy is contagious. 130 00:17:57,242 --> 00:17:59,035 - Idiocy? - We're not idiots. 131 00:17:59,161 --> 00:18:01,788 - Did you call us idiots? - Hey, come back here. 132 00:18:01,954 --> 00:18:05,167 - Don't leave. - Hey, wait. 133 00:18:14,008 --> 00:18:17,179 What university? Students? Do you work? 134 00:18:20,723 --> 00:18:21,766 Excuse me. 135 00:18:24,144 --> 00:18:26,444 I left in a panic and did something strange. 136 00:18:27,021 --> 00:18:29,941 Sorry if I made you unconfortable. 137 00:18:31,818 --> 00:18:32,860 Don't worry about it. 138 00:18:33,694 --> 00:18:35,405 I was scared as well. 139 00:18:36,906 --> 00:18:38,699 You didn't seem like it. 140 00:18:41,702 --> 00:18:43,330 They're all the same. 141 00:18:44,080 --> 00:18:45,165 True. 142 00:18:45,290 --> 00:18:50,753 I thought that university would be different, but it's always the same story. 143 00:18:53,423 --> 00:18:57,844 However, I went to girls' schools. Since kindergarten. 144 00:18:58,886 --> 00:19:02,266 I didn't want to give it up those those idiots, so I lied. 145 00:19:06,811 --> 00:19:07,937 What's your name? 146 00:19:09,523 --> 00:19:12,276 Sumire Utsuki. You can call me Sumire. 147 00:19:12,568 --> 00:19:15,571 I'm Mana Kotani. Call me Mana. 148 00:19:17,239 --> 00:19:21,243 I chose Literature as well. Like you. 149 00:19:23,453 --> 00:19:24,580 Pleased to meet you. 150 00:19:26,688 --> 00:19:30,126 Let's go eat at a better place. That fried chicken was the worst. 151 00:19:37,717 --> 00:19:43,973 2 March 2005, 10:52, sunny. 152 00:19:45,601 --> 00:19:47,394 Hey, stop it. 153 00:19:48,769 --> 00:19:51,231 I feel uncomfortable if you film me. 154 00:19:52,732 --> 00:19:55,776 Sorry. It calms me down instead. 155 00:19:56,236 --> 00:19:57,279 You're strange. 156 00:19:58,070 --> 00:20:00,197 What were you saying before? 157 00:20:05,953 --> 00:20:07,664 I think you were scared. 158 00:20:08,373 --> 00:20:09,416 Scared? 159 00:20:10,875 --> 00:20:13,262 Maybe I'm just relieved now that we broke up. 160 00:20:13,878 --> 00:20:15,672 Then, don't be sad. 161 00:20:16,506 --> 00:20:18,508 You know, it's that... 162 00:20:21,969 --> 00:20:25,097 Before we got together, I liked it so much. 163 00:20:28,184 --> 00:20:33,731 But these stupid problems continued to appear. 164 00:20:33,856 --> 00:20:35,400 Really stupid ones. 165 00:20:36,276 --> 00:20:38,570 For example? 166 00:20:40,437 --> 00:20:43,086 When he was sitting down, if he was stressed he would make the table fly with his legs. 167 00:20:43,115 --> 00:20:44,284 What a nuisance. 168 00:20:44,992 --> 00:20:49,956 He volounteered to help children, but it was just for the curriculum. 169 00:20:50,122 --> 00:20:52,292 - Oh, damn. - Right? 170 00:20:52,417 --> 00:20:55,629 And at the "all you can eat" buffet he always ordered too much and never finished it. 171 00:20:55,795 --> 00:20:57,589 - He didn't finish what he started? - Exactly! 172 00:20:57,714 --> 00:20:58,715 That's bad. 173 00:21:01,217 --> 00:21:04,261 So what did you like about him? 174 00:21:05,681 --> 00:21:08,265 Good question. Now that I think about it... 175 00:21:14,648 --> 00:21:16,148 His face's profile. 176 00:21:17,442 --> 00:21:19,569 The fact that he was a volunteer. 177 00:21:20,903 --> 00:21:26,493 The things I liked about him were very superficial and frivolous. 178 00:21:28,995 --> 00:21:30,037 I understand. 179 00:21:36,503 --> 00:21:38,053 Want to play scrabble? 180 00:21:38,295 --> 00:21:40,507 "Shitsuren". Oops! 181 00:21:41,341 --> 00:21:44,260 "Shoushin ryokou". Now with "U". 182 00:21:44,386 --> 00:21:45,429 "U"? 183 00:21:46,430 --> 00:21:48,848 - "Uchuu". - "Umi". 184 00:21:52,101 --> 00:21:54,646 "Miren". Finished. 185 00:21:58,107 --> 00:21:59,233 Wow. 186 00:22:28,472 --> 00:22:29,514 Are we there yet? 187 00:22:30,640 --> 00:22:31,891 A bit more. 188 00:22:34,268 --> 00:22:35,311 Let's give up. 189 00:22:35,437 --> 00:22:38,105 Why? We're almost there. 190 00:22:39,190 --> 00:22:42,026 - You sure? - Yes. I see it. 191 00:22:42,318 --> 00:22:43,403 Do you see it? 192 00:22:56,957 --> 00:22:58,502 It's the sea! 193 00:23:00,587 --> 00:23:01,755 Yes! 194 00:23:01,879 --> 00:23:03,005 Are you feeling okay? 195 00:23:03,297 --> 00:23:05,592 I'm fine. And you? 196 00:23:06,342 --> 00:23:07,594 I like walking. 197 00:23:08,219 --> 00:23:10,137 Do you know how to get to the hotel? 198 00:23:10,680 --> 00:23:12,264 I like getting lost. 199 00:23:13,390 --> 00:23:15,811 I don't want to get lost. 200 00:23:27,113 --> 00:23:28,824 But it's so pretty. 201 00:24:08,738 --> 00:24:10,197 What are you thinking about? 202 00:24:12,909 --> 00:24:17,747 I was wondering why I feel calmer when I'm with my camera. 203 00:24:18,498 --> 00:24:19,541 Why? 204 00:24:26,715 --> 00:24:28,174 I think... 205 00:24:30,467 --> 00:24:33,889 ...that we only see one side of this world. 206 00:24:36,098 --> 00:24:37,266 In other words? 207 00:24:39,268 --> 00:24:40,645 It's difficult to explain. 208 00:24:42,647 --> 00:24:44,941 What profound thoughts. 209 00:24:48,068 --> 00:24:51,071 And you? What were you thinking about? 210 00:24:52,699 --> 00:24:58,078 Well... I wasn't thinking about anything. 211 00:25:00,497 --> 00:25:01,498 Got it. 212 00:25:14,053 --> 00:25:17,682 If you feel safe with someone and want to be together, okay, 213 00:25:18,934 --> 00:25:20,226 but if it's not like that, 214 00:25:21,686 --> 00:25:26,106 I don't think you need to force yourself to be with someone. 215 00:25:29,611 --> 00:25:31,070 Feeling safe? 216 00:25:32,864 --> 00:25:34,991 I wonder what that means. 217 00:25:40,204 --> 00:25:46,502 Someone who loves you deeply, and puts you before everything else. 218 00:25:47,963 --> 00:25:49,546 Deeply, deeply? 219 00:25:50,422 --> 00:25:51,465 Yes. 220 00:25:54,970 --> 00:25:56,428 Deeply, deeply. 221 00:25:57,013 --> 00:25:58,347 Deeply, deeply. 222 00:26:00,767 --> 00:26:02,393 Deeply, deeply. 223 00:26:02,852 --> 00:26:04,228 Deeply, deeply. 224 00:27:07,374 --> 00:27:08,500 Sorry for the wait. 225 00:27:09,711 --> 00:27:10,962 You came. 226 00:27:11,128 --> 00:27:12,296 What happened? 227 00:27:13,505 --> 00:27:15,632 Don't say anything and pick me up. 228 00:27:15,842 --> 00:27:16,968 what are you saying? 229 00:27:17,710 --> 00:27:19,178 I always wanted to tell that joke. 230 00:27:21,180 --> 00:27:22,181 Your hair. 231 00:27:23,640 --> 00:27:24,641 What do you think? 232 00:27:25,101 --> 00:27:27,937 It's like you always had it like this. 233 00:27:29,064 --> 00:27:31,190 - As if. - I mean it. 234 00:27:32,942 --> 00:27:36,570 Can I get on? 235 00:27:36,905 --> 00:27:38,530 Well, you're already here. 236 00:27:40,282 --> 00:27:41,575 It's been a while. 237 00:27:42,702 --> 00:27:46,706 Two months? We haven't ever been apart for so long. 238 00:27:47,164 --> 00:27:49,375 You're always busy. 239 00:27:54,213 --> 00:27:55,297 Thanks. 240 00:27:56,215 --> 00:27:57,674 It's raining. 241 00:27:58,675 --> 00:28:00,386 - I'm all wet. - You're soaked. 242 00:28:00,511 --> 00:28:02,221 - Yes. - Take a shower. 243 00:28:02,722 --> 00:28:03,723 Thanks. 244 00:28:34,378 --> 00:28:37,006 He'd always get mad if you sat cross-legged. 245 00:28:37,799 --> 00:28:39,175 Your ex. 246 00:28:40,009 --> 00:28:41,552 That was a lifetime ago. 247 00:28:42,137 --> 00:28:46,515 He was so bothersome. "My girl does not sit like that." 248 00:28:46,975 --> 00:28:48,684 Who do you think you are, my father? 249 00:28:50,602 --> 00:28:53,647 Don't force me to do anything. 250 00:28:55,315 --> 00:28:56,358 Yes? 251 00:28:56,860 --> 00:29:00,446 Everyone unconsciously forces someone to do something. 252 00:29:02,698 --> 00:29:05,284 You don't make me do anything. 253 00:29:14,668 --> 00:29:16,420 Your apartment is relaxing. 254 00:29:17,588 --> 00:29:18,630 Really? 255 00:29:18,840 --> 00:29:21,467 - It's like the bottom of the ocean. - What a strange description. 256 00:29:24,137 --> 00:29:28,183 I want to create places that put people at ease, make them feel safe. 257 00:29:31,310 --> 00:29:33,562 You're lucky, you have a goal. 258 00:29:35,522 --> 00:29:37,984 You want to work for the Nishikawa furniture factory, right? 259 00:29:39,443 --> 00:29:41,570 But the headquarters are in Kyoto. 260 00:29:42,446 --> 00:29:44,157 Kyoto isn't bad. 261 00:29:46,868 --> 00:29:48,494 Do you want to stay here? 262 00:29:49,786 --> 00:29:52,331 No, I didn't mean that, 263 00:29:54,042 --> 00:29:56,418 but I don't want to go somewhere so far away. 264 00:29:58,754 --> 00:29:59,755 I see. 265 00:30:02,217 --> 00:30:04,801 I think you'd be fine anywhere. 266 00:30:08,305 --> 00:30:10,557 Is there a place you'd like to go? 267 00:30:12,726 --> 00:30:14,270 I don't know. 268 00:30:19,650 --> 00:30:21,945 At the moment, I want to stay at your apartment. 269 00:30:32,579 --> 00:30:33,622 Eat the last one. 270 00:30:58,564 --> 00:30:59,815 What a big storm. 271 00:31:02,359 --> 00:31:04,403 I'd be afraid if I were alone. 272 00:31:13,037 --> 00:31:18,458 I want to be able to talk easily to everyone, like you do. 273 00:31:20,669 --> 00:31:22,379 You just have to tune in. 274 00:31:24,132 --> 00:31:25,300 Tune in? 275 00:31:26,717 --> 00:31:30,512 Yeah, like a radio. 276 00:31:33,765 --> 00:31:37,228 I might end up not liking myself, it scares me. 277 00:31:40,023 --> 00:31:44,068 But, if you do, you could end up meeting someone... 278 00:31:44,735 --> 00:31:49,991 ...who could draw out your real self while you spend time together. 279 00:31:55,246 --> 00:31:57,414 I think I have such a person already. 280 00:31:58,790 --> 00:32:00,751 Really? Who? 281 00:32:01,377 --> 00:32:05,214 When did you meet? Is he from your class? 282 00:32:05,672 --> 00:32:06,798 It's a secret. 283 00:32:08,134 --> 00:32:09,801 Oh, come on! 284 00:32:35,203 --> 00:32:39,415 It's scary, but we're alive. 285 00:33:00,103 --> 00:33:02,021 It hurts and tickles me. 286 00:33:04,232 --> 00:33:05,691 That's because you're alive. 287 00:33:08,944 --> 00:33:09,945 Goodnight. 288 00:33:11,447 --> 00:33:12,448 'Night. 289 00:33:44,272 --> 00:33:45,314 Mana. 290 00:33:48,067 --> 00:33:49,931 Sorry, the lesson just never seemed to end. 291 00:33:50,194 --> 00:33:52,155 - Did you eat? - No, I'm fine. 292 00:33:54,323 --> 00:33:57,576 I wanted to introduce you to someone. This is Atsushi Tono. 293 00:33:58,535 --> 00:33:59,911 I'm Tono. Pleased to meet you. 294 00:34:00,746 --> 00:34:01,788 I'm Kotani. 295 00:34:02,498 --> 00:34:04,916 Sumire told me that you are her landlady. 296 00:34:07,378 --> 00:34:08,920 Do you play the guitar? 297 00:34:09,963 --> 00:34:11,090 He's not very good at it. 298 00:34:11,215 --> 00:34:13,176 Hey, I'm still learning. 299 00:34:13,342 --> 00:34:16,179 Thanks to him, I can sing without going to the karaoke. 300 00:34:16,387 --> 00:34:17,430 Isn't she annoying? 301 00:34:18,638 --> 00:34:19,931 Maybe I'll eat something. 302 00:34:20,056 --> 00:34:22,185 I'll go. The usal, right? 303 00:34:53,048 --> 00:34:54,138 Sing, Mana. 304 00:35:28,959 --> 00:35:34,673 Sumire, Tono and Mana came to see you. 305 00:35:42,931 --> 00:35:44,475 Is that Sanshiro? 306 00:35:44,808 --> 00:35:45,809 Yes. 307 00:35:47,143 --> 00:35:49,729 I heard a lot about Sanshiro. 308 00:35:51,106 --> 00:35:53,149 Sumire adored him. 309 00:35:54,901 --> 00:35:57,321 She called him that. 310 00:36:00,824 --> 00:36:02,493 I'll get you some tea. 311 00:36:05,787 --> 00:36:06,955 Sanshiro. 312 00:36:08,790 --> 00:36:09,875 Sanshiro. 313 00:36:12,085 --> 00:36:13,795 Sanshiro. 314 00:36:16,172 --> 00:36:17,173 Please sit down. 315 00:36:19,552 --> 00:36:25,015 He's like Sumire. He's shy and doesn't give his trust easily. 316 00:36:26,725 --> 00:36:27,726 Please. 317 00:36:31,439 --> 00:36:36,402 Me and her got along well when we were little. But at middle school... 318 00:36:37,653 --> 00:36:41,072 ...she looked me in the eyes and said: 319 00:36:41,823 --> 00:36:47,704 "You're either on my side or daddy's. Don't you have your own opinions?" 320 00:36:50,333 --> 00:36:55,170 We haven't gotten along since then, and then she went to study somewhere else. 321 00:36:59,342 --> 00:37:00,175 So... 322 00:37:04,263 --> 00:37:06,932 ...even though she never returned, 323 00:37:10,018 --> 00:37:16,191 it seemed to me like we returned to our initial relation. 324 00:37:20,279 --> 00:37:22,531 I think I understand her a bit. 325 00:37:24,240 --> 00:37:28,371 I sometimes feel closer to her now, than I did in the past. 326 00:37:31,164 --> 00:37:35,670 She could be distant at times, even if she were right beside you. 327 00:38:10,413 --> 00:38:12,707 She always liked blue. 328 00:38:15,125 --> 00:38:16,835 It fit her beautifully. 329 00:38:20,756 --> 00:38:22,425 Why don't you try it? 330 00:38:23,800 --> 00:38:28,764 Don't you want to see as well, Tono? I think Sumire would like that. 331 00:38:29,515 --> 00:38:32,851 Please, try it. 332 00:38:41,234 --> 00:38:42,653 It suits you. 333 00:38:45,071 --> 00:38:46,365 Really? 334 00:38:49,284 --> 00:38:50,411 Thank you. 335 00:38:58,209 --> 00:38:59,670 It really fits you. 336 00:39:01,046 --> 00:39:02,548 Not at all. 337 00:39:03,882 --> 00:39:05,175 No, it fits you. 338 00:39:07,511 --> 00:39:09,846 Get out, I'm changing. 339 00:39:11,599 --> 00:39:12,641 Oh, sorry. 340 00:39:39,209 --> 00:39:40,210 Here. 341 00:39:41,211 --> 00:39:42,212 Thanks. 342 00:39:47,258 --> 00:39:49,385 Can you get the stuff from the back? 343 00:39:54,642 --> 00:39:55,768 Her video camera? 344 00:39:57,936 --> 00:39:59,730 Her mother didn't take it. 345 00:40:01,231 --> 00:40:04,819 She must have thought that if she saw the video, something would have ceased to exist. 346 00:40:09,405 --> 00:40:11,617 Did you see it? 347 00:40:13,452 --> 00:40:15,286 I don't have the courage to. 348 00:40:17,122 --> 00:40:23,253 I feel like she would want you to. 349 00:40:24,963 --> 00:40:26,632 You're just forcing me to do it. 350 00:40:27,550 --> 00:40:29,008 Maybe. 351 00:40:33,556 --> 00:40:36,349 Only Sumire knows how she felt. 352 00:40:37,810 --> 00:40:39,478 They are all arrogant. 353 00:40:41,437 --> 00:40:43,732 Maybe you're right. 354 00:40:46,569 --> 00:40:49,362 We're desperately trying to protect ourselves. 355 00:40:54,993 --> 00:40:56,537 I got engaged. 356 00:41:11,009 --> 00:41:16,682 Sumire's already dead in you and her mother's heart, right? 357 00:41:18,893 --> 00:41:24,272 You might not like it, but I understand how her mother feels. 358 00:41:27,275 --> 00:41:32,071 I've decided to quit trying to make her live inside of me. 359 00:41:37,368 --> 00:41:42,123 And don't you imagine her trapped forever in the same place? 360 00:42:40,015 --> 00:42:42,017 21ยฐ floor. 361 00:42:46,814 --> 00:42:48,064 Hello. 362 00:42:49,650 --> 00:42:50,776 Hello. 363 00:42:53,194 --> 00:42:54,697 Are you the last ones? 364 00:42:55,739 --> 00:42:57,032 There's stil Narahara. 365 00:42:58,116 --> 00:43:01,244 OK. Goodnight. 366 00:43:01,954 --> 00:43:03,329 Goodnight. 367 00:43:12,798 --> 00:43:17,093 Hey, what's the matter? Today's your day off. 368 00:43:19,178 --> 00:43:22,641 I don't think there's much I can do to help. 369 00:43:23,934 --> 00:43:25,686 No, in fact... 370 00:43:28,856 --> 00:43:29,982 Should we drink something? 371 00:43:50,418 --> 00:43:52,796 - Here you go. - Pardon me. 372 00:43:53,463 --> 00:43:56,549 - To be honest, sometimes I do this. - I didn't know. 373 00:43:57,592 --> 00:43:59,594 But I pay precisely for this. 374 00:44:01,722 --> 00:44:04,016 You are extremely correct. 375 00:44:15,027 --> 00:44:17,570 Do you usually listen to jazz? 376 00:44:18,446 --> 00:44:23,451 Not at all. Jazz is not one of my favourites. 377 00:44:23,618 --> 00:44:25,370 I used to like heavy metal... 378 00:44:26,454 --> 00:44:31,710 Do you young ones know Metallica? I loved that stuff. 379 00:44:32,293 --> 00:44:36,547 Heavy metal? I just don't see you liking it. 380 00:44:37,716 --> 00:44:39,384 Do you still listen to it? 381 00:44:45,556 --> 00:44:47,517 I'm not sure... 382 00:44:48,518 --> 00:44:52,480 ...what music I like, or used to listen to. 383 00:44:58,694 --> 00:45:00,488 Is that how it works? 384 00:45:06,577 --> 00:45:10,415 I can't imagine seeing you listen to Puffy too. 385 00:46:31,412 --> 00:46:32,915 What are you doing? Play! 386 00:46:39,087 --> 00:46:42,841 Hey, what's the matter? Were you practicing? 387 00:46:42,966 --> 00:46:44,009 Sing! 388 00:46:44,675 --> 00:46:45,801 Sing, Tono! 389 00:46:47,179 --> 00:46:48,180 Tono... 390 00:47:02,735 --> 00:47:07,698 25 October 2007, Thursday. 391 00:47:08,366 --> 00:47:13,288 I'm about to say farewell to the place I've stayed at for more than a year. 392 00:49:13,658 --> 00:49:14,950 That's all, right? 393 00:49:16,161 --> 00:49:17,453 I'll bring back the van. 394 00:49:48,776 --> 00:49:50,195 I'll go help Tono. 395 00:49:50,945 --> 00:49:51,946 Okay. 396 00:49:53,198 --> 00:49:54,740 I worry about the way he drives. 397 00:50:20,725 --> 00:50:23,186 How's your girlfriend? 398 00:50:26,356 --> 00:50:28,023 She's a normal person. 399 00:50:33,738 --> 00:50:34,739 What? 400 00:50:36,241 --> 00:50:38,701 Sumire wasn't normal. 401 00:50:42,414 --> 00:50:44,249 I wonder what that means. 402 00:50:48,586 --> 00:50:51,173 Maybe she was extraordinarily normal. 403 00:50:53,383 --> 00:50:58,513 You might be right. You knew her better than me. 404 00:51:03,435 --> 00:51:06,438 I feel relieved, however. 405 00:51:08,190 --> 00:51:11,776 When you got out of the car, I was afraid we'd never see each other again. 406 00:51:20,659 --> 00:51:23,037 In short, you knew nothing about her. 407 00:51:25,915 --> 00:51:27,875 Even if you were with her. 408 00:51:30,504 --> 00:51:32,464 Here's the bill, I'm closing. 409 00:51:40,095 --> 00:51:41,931 There aren't any more trains, huh? 410 00:51:48,771 --> 00:51:53,485 This is where we came last time... 411 00:51:54,652 --> 00:51:55,945 Me and Sumire. 412 00:52:02,868 --> 00:52:05,413 I wonder what she was really like. 413 00:52:12,170 --> 00:52:13,796 Have you watched her videos? 414 00:52:17,467 --> 00:52:20,595 Those videos are not meant for others to watch. 415 00:52:21,929 --> 00:52:24,932 So you shouldn't watch them without her permission. 416 00:52:28,853 --> 00:52:31,105 Maybe you're right. 417 00:52:32,940 --> 00:52:33,941 But... 418 00:52:35,818 --> 00:52:39,822 ...maybe she would want you to watch them? 419 00:52:51,501 --> 00:52:53,752 And what would you know? 420 00:53:05,180 --> 00:53:07,057 OK, let's head back. 421 00:53:41,259 --> 00:53:42,594 Good day. 422 00:53:43,052 --> 00:53:45,680 Did you know we have a new dish each day? 423 00:53:45,804 --> 00:53:47,181 Yes, I know. 424 00:53:49,767 --> 00:53:50,935 Where's Narahara? 425 00:53:51,686 --> 00:53:53,979 I don't think she's arrived yet. 426 00:53:54,813 --> 00:53:56,106 It's not from him. 427 00:54:05,240 --> 00:54:07,702 Bright Coast. Kotani speaking. 428 00:54:07,826 --> 00:54:10,120 - Kotani. - Oh, Narahara. 429 00:54:10,288 --> 00:54:12,499 Sorry, today I'll arrive a bit late. 430 00:54:13,123 --> 00:54:15,793 OK, I'll open up then. 431 00:54:16,294 --> 00:54:19,838 Thank you. Did you go over the instructions for today? 432 00:54:20,674 --> 00:54:22,091 Do you need some help? 433 00:54:22,216 --> 00:54:25,512 I've made sure, everything will be under control. 434 00:54:25,886 --> 00:54:28,306 Oh, and the music? 435 00:54:29,056 --> 00:54:31,726 Why don't you put on some music that you like? 436 00:54:32,352 --> 00:54:34,437 May I, really? 437 00:54:35,229 --> 00:54:36,230 Bye. 438 00:54:36,814 --> 00:54:37,940 Later. 439 00:54:41,319 --> 00:54:42,362 The boss? 440 00:54:42,487 --> 00:54:44,698 He'll be a bit late. 441 00:54:45,448 --> 00:54:46,449 OK. 442 00:55:22,402 --> 00:55:23,445 He's not picking up? 443 00:55:24,028 --> 00:55:25,530 No. 444 00:55:30,368 --> 00:55:33,328 Yagi, could you think about it? 445 00:55:34,748 --> 00:55:36,206 He gave instructions for everything. 446 00:55:37,082 --> 00:55:39,586 Serve this. I'll go see what's going on. 447 00:55:40,420 --> 00:55:41,920 I'll call you when I have some news. 448 00:55:45,090 --> 00:55:46,133 OK. 449 00:55:48,470 --> 00:55:50,388 - Akashi, make the pasta. - OK. 450 00:55:54,684 --> 00:55:55,810 Would you like to order? 451 00:55:55,934 --> 00:55:59,229 A glass of red whine for me, and a Mimosa for my wife. 452 00:55:59,397 --> 00:56:00,648 Perfect. 453 00:56:07,489 --> 00:56:11,325 A glass of red wine and a Mimosa for table ten. 454 00:56:12,034 --> 00:56:13,911 Kunikida is on the telephone. 455 00:56:32,012 --> 00:56:33,138 Kotani speaking. 456 00:56:33,972 --> 00:56:35,099 Sorry for the delay. 457 00:56:35,224 --> 00:56:37,059 It's no problem. What's going on? 458 00:56:41,021 --> 00:56:43,691 Narahara passed away. 459 00:56:52,324 --> 00:56:56,621 I'm at the police station. Her family is here. 460 00:56:57,246 --> 00:57:00,415 I need to answer some questions, so I'll be a little late. 461 00:57:01,959 --> 00:57:07,674 I'll let everyone know he's gone. At the end of the evening, gather everyone and wait for me. 462 00:57:13,053 --> 00:57:14,096 Kotani? 463 00:57:17,975 --> 00:57:18,976 Kotani? 464 00:57:20,936 --> 00:57:27,067 But I just spoke to him. He was on the phone before the meeting. 465 00:57:28,695 --> 00:57:33,825 He told me he'd be a bit late, he asked me if I needed help. 466 00:57:33,991 --> 00:57:35,075 Kotani. 467 00:57:35,660 --> 00:57:39,914 When you hang up, close your eyes, take a deep breath, 468 00:57:40,122 --> 00:57:42,291 and drink a fresh glass of water. 469 00:57:48,506 --> 00:57:49,549 Okay. 470 00:57:52,760 --> 00:57:53,803 I'll see you later. 471 00:58:33,551 --> 00:58:34,761 You must be hungry. 472 00:58:46,814 --> 00:58:51,736 How did Narahara die? 473 00:59:01,328 --> 00:59:03,330 He hung himself in the bathroom. 474 00:59:18,638 --> 00:59:23,350 I heard he worked in the design department, 475 00:59:24,268 --> 00:59:27,647 but had issues with his boss, and everything got worse from there. 476 00:59:33,193 --> 00:59:35,863 Did he not like working here? 477 00:59:45,539 --> 00:59:49,043 Well, we can only theorize but it wouldn't make sense. 478 00:59:50,878 --> 00:59:52,964 Whatever was the reason, 479 00:59:54,966 --> 00:59:57,259 he's not coming back. 480 01:00:05,183 --> 01:00:07,895 My best friend never came back herself. 481 01:00:11,065 --> 01:00:12,787 The tsunami took her away. 482 01:00:17,989 --> 01:00:21,951 I wonder what Narahara saw before dying. 483 01:01:11,709 --> 01:01:14,837 Playback of saved messages. 484 01:01:15,629 --> 01:01:22,095 2 November 2009, 18:34. 485 01:01:22,804 --> 01:01:26,348 Mana, it's been a while. How are you? 486 01:01:26,974 --> 01:01:30,937 I just wanted to hear your voice. Call me back. 487 01:01:31,603 --> 01:01:37,985 13 June 2010, 11:07. 488 01:01:38,652 --> 01:01:40,654 Mana, how are things? 489 01:01:41,321 --> 01:01:44,533 How's your job? I'll call you back. 490 01:01:46,368 --> 01:01:53,458 21 February 2011, 20:21. 491 01:01:54,794 --> 01:01:58,172 How are you? I forgot to call. 492 01:01:58,547 --> 01:02:01,299 Call me sometime. Bye. 493 01:02:03,094 --> 01:02:06,013 To delete the message... 494 01:02:34,332 --> 01:02:37,627 I'm Kanzaki, the new boss. 495 01:02:38,753 --> 01:02:44,051 Last week a tragedy has occurred, 496 01:02:45,594 --> 01:02:50,933 but our job is to offer a steady service to our customers. 497 01:02:53,102 --> 01:02:56,480 I can't wait to work with you all. 498 01:02:58,107 --> 01:02:59,901 Pleased to meet you. 499 01:03:10,828 --> 01:03:13,371 Kotani, can I speak to you for a moment? 500 01:03:13,873 --> 01:03:15,833 - Yes. - Pardon me. 501 01:03:17,251 --> 01:03:20,046 Could you take those things somewhere else? 502 01:03:24,299 --> 01:03:26,468 But we put on those CDs... 503 01:03:26,593 --> 01:03:29,638 From now on, we will be using a radio. 504 01:03:31,057 --> 01:03:33,308 Let's get rid of useless things. 505 01:03:37,437 --> 01:03:43,485 Oh, and you are the head waitress, so you must instruct the new arrivals. 506 01:03:45,529 --> 01:03:46,655 Certainly. 507 01:04:32,534 --> 01:04:34,661 Narahara's collection, huh? 508 01:04:39,250 --> 01:04:41,501 The restaurant's atmosphere will change. 509 01:04:43,628 --> 01:04:45,965 That's normal when the management changes. 510 01:04:48,425 --> 01:04:51,553 Even if someone passes away, everything still moves on. 511 01:04:53,055 --> 01:04:57,059 If employees weren't replaceable, that would be a huge problem. 512 01:04:59,103 --> 01:05:01,563 It's like he was never here. 513 01:05:16,620 --> 01:05:22,792 For me, he was a too friendly and mysterious boss, 514 01:05:24,586 --> 01:05:26,380 but, for you, it was different. 515 01:05:34,554 --> 01:05:38,642 Kunikida, have you ever listened to Metallica? 516 01:05:40,894 --> 01:05:41,895 Yes. 517 01:05:46,400 --> 01:05:48,402 The last time we talked, 518 01:05:50,237 --> 01:05:51,529 Narahara said: 519 01:05:54,658 --> 01:05:59,038 "Put on music that you like". 520 01:06:08,255 --> 01:06:12,301 You've accumulated paid holidays, haven't you? Isn't there a place you'd like to go? 521 01:06:17,139 --> 01:06:19,141 To be honest, yes... 522 01:06:20,434 --> 01:06:22,686 Somewhere I haven't been for a while. 523 01:06:28,401 --> 01:06:32,696 The first two years, I often went to see her. 524 01:06:35,699 --> 01:06:37,492 But I got scared. 525 01:06:49,422 --> 01:06:52,091 I didn't want to find her, 526 01:06:57,011 --> 01:06:59,597 but I also felt that I needed to find her. 527 01:07:04,602 --> 01:07:05,603 I get it. 528 01:11:00,464 --> 01:11:03,509 It's hard to think that it's here. 529 01:11:08,012 --> 01:11:10,765 I know, it's normal for things to change, but... 530 01:11:32,036 --> 01:11:33,162 If I'm being honest... 531 01:11:39,127 --> 01:11:44,508 If I'm being honest, I believe I'm slowly forgetting things. 532 01:11:49,763 --> 01:11:50,764 I get it. 533 01:13:58,933 --> 01:14:04,565 OK, Igarashi. Please state your name and age. 534 01:14:04,815 --> 01:14:06,817 I'm Hideko Igarashi. 535 01:14:07,066 --> 01:14:10,987 Last Februrary I turned 73. Let me tell you my story. 536 01:14:11,320 --> 01:14:16,159 An enormous tsunami had arrived that wiped out me, my husband and my uncle. 537 01:14:16,284 --> 01:14:22,290 I lost hold of my uncle. My husband and I were swept away. 538 01:14:22,415 --> 01:14:28,714 And he cried out my name, "Hideko!", three times. 539 01:14:29,840 --> 01:14:34,135 He had never called me by name with such emotion. 540 01:14:34,761 --> 01:14:41,058 This may seem innapropriate, but I thought: "He still remembers my name". 541 01:14:41,225 --> 01:14:42,603 That's how I felt. 542 01:14:42,728 --> 01:14:47,190 My husband was a quiet man who never spoke much, 543 01:14:47,315 --> 01:14:51,360 but when he did something, he did it for me. 544 01:14:51,485 --> 01:14:54,989 I loved that about him. 545 01:14:55,114 --> 01:14:57,408 Because I'm a careless person. 546 01:14:58,409 --> 01:15:06,292 The smell and sound of the sea are imprinted in my mind since I was little, 547 01:15:06,710 --> 01:15:09,963 so I never thought of it as anything in particular. 548 01:15:10,087 --> 01:15:13,216 But, when a friend visited from Saitama, 549 01:15:13,634 --> 01:15:17,303 he told me he couldn't sleep because of the sound of the waves. 550 01:15:18,137 --> 01:15:21,934 And I thought: "What sound?" I didn't notice it at the beginning. 551 01:15:22,141 --> 01:15:26,062 It seems like it's only noisy for those not used to it. 552 01:15:27,188 --> 01:15:31,735 Now I live ten... maybe fifteen kilometres... 553 01:15:31,902 --> 01:15:34,278 ...from where I used to live. 554 01:15:34,655 --> 01:15:40,451 And I often feel at home. 555 01:15:44,497 --> 01:15:48,292 But the sound of the sea... Oh, I mean its smell, 556 01:15:48,585 --> 01:15:52,463 and the sounds of the waves, I don't hear them anymore. 557 01:15:53,214 --> 01:15:58,595 Before the earthquake and the tsunami, my grandfather had a bar at the port. 558 01:15:58,762 --> 01:16:05,184 I lived there... Or better, I went there after school. 559 01:16:05,309 --> 01:16:09,606 That place was swept away by the tsunami, 560 01:16:09,773 --> 01:16:12,149 so if I could go back in time, 561 01:16:12,358 --> 01:16:17,823 I would like to go to that place and see the people who lived there again. 562 01:16:19,198 --> 01:16:23,369 I'm Hazumi Ito. I'm in first grade. 563 01:16:26,039 --> 01:16:33,964 My father and grandma are still missing after the tsunami. 564 01:16:37,216 --> 01:16:44,390 My parents ran a hotel, 565 01:16:44,515 --> 01:16:51,355 and one time for my birthday we decided to go to an aquarium, 566 01:16:52,189 --> 01:16:59,488 but a guest missed the day of arrival, so we didn't go. 567 01:16:59,656 --> 01:17:04,160 These things happened often, and so we couldn't go. 568 01:17:05,161 --> 01:17:09,041 That's why I don't have many memories with my father. 569 01:17:10,249 --> 01:17:14,545 I don't remember much of him, 570 01:17:15,588 --> 01:17:17,298 and that's a bit sad. 571 01:17:22,929 --> 01:17:25,181 Me and my grandma... 572 01:17:26,432 --> 01:17:32,689 ...often took walks along the beach, 573 01:17:33,147 --> 01:17:36,275 and gathered shells. 574 01:17:37,861 --> 01:17:42,115 Or we counted the boats, 575 01:17:42,239 --> 01:17:46,787 and I had so much fun spending time with her. 576 01:17:50,498 --> 01:17:55,544 She taught me many traditional children's songs. 577 01:17:58,255 --> 01:18:03,219 I still, and will always, remember those beautiful moments with her. 578 01:18:03,344 --> 01:18:08,557 Those shopping trips with her, 579 01:18:08,682 --> 01:18:12,020 but also the landscape and the wonderful smells. 580 01:18:13,687 --> 01:18:17,067 I'll treasure them forever. 581 01:18:20,361 --> 01:18:21,738 Thanks, Hazumi. 582 01:18:29,121 --> 01:18:31,081 You should speak too, Mom. 583 01:18:31,330 --> 01:18:32,874 Do it, Sachie. 584 01:18:32,999 --> 01:18:34,042 Come on! 585 01:18:34,417 --> 01:18:36,753 Me? No. 586 01:18:36,878 --> 01:18:39,089 - Speak. - Really? 587 01:18:43,969 --> 01:18:46,096 - OK. - Ready? 588 01:18:46,930 --> 01:18:48,181 Hey, where's the button? 589 01:18:48,305 --> 01:18:50,433 Come on, it's the red one. 590 01:18:50,558 --> 01:18:51,600 This? 591 01:18:52,268 --> 01:18:53,269 Ready? 592 01:19:16,126 --> 01:19:20,254 Here we go. Serve yourselves. 593 01:19:20,881 --> 01:19:22,841 Thanks. 594 01:19:23,299 --> 01:19:24,300 One for you. 595 01:19:24,425 --> 01:19:25,593 Thank you. 596 01:19:29,055 --> 01:19:31,016 Why did you come here? 597 01:19:34,602 --> 01:19:37,313 My best friend still hasn't returned. 598 01:19:38,439 --> 01:19:40,524 She liked to travel alone. 599 01:19:41,026 --> 01:19:45,488 We know she was in this area at the time of the earthquake and tsunami. 600 01:19:46,239 --> 01:19:47,991 I understand. 601 01:19:49,034 --> 01:19:51,410 Was she form Tokyo? 602 01:19:51,535 --> 01:19:52,578 Yes. 603 01:19:55,040 --> 01:19:56,749 Why do you make these recordings? 604 01:19:59,502 --> 01:20:01,754 I ask that myself... 605 01:20:03,797 --> 01:20:08,761 On one hand to console us, but also to leave a trace. 606 01:20:10,596 --> 01:20:13,892 Shooting videos was my husband's hobby, so... 607 01:20:15,018 --> 01:20:18,687 - Want me to get you on camera as well? - No, that's fine. 608 01:20:20,190 --> 01:20:21,900 What will you do today? 609 01:20:22,234 --> 01:20:23,860 I haven't decided yet. 610 01:20:24,194 --> 01:20:28,198 Why don't you stay with us? We have a hotel. 611 01:20:29,115 --> 01:20:30,283 Are you sure? 612 01:20:31,243 --> 01:20:33,286 Of course, please eat. 613 01:20:33,702 --> 01:20:34,871 Thank you. 614 01:20:54,765 --> 01:20:58,228 Sorry, mom is cooking. 615 01:20:58,296 --> 01:21:00,548 - Sorry. - It's no problem. 616 01:21:01,772 --> 01:21:03,399 Is the room okay? 617 01:21:04,067 --> 01:21:05,442 Well, no... 618 01:21:05,944 --> 01:21:08,487 - Seperate rooms, if that's okay. - Sure. 619 01:21:10,698 --> 01:21:11,908 Here you go. 620 01:21:12,033 --> 01:21:13,409 Thanks. 621 01:21:14,410 --> 01:21:16,412 I'll show you the rooms. 622 01:25:02,222 --> 01:25:04,140 You're up early. 623 01:25:07,851 --> 01:25:09,395 Were you able to get any sleep? 624 01:25:12,565 --> 01:25:15,025 I had a dream. It's been so long since I had one. 625 01:25:16,610 --> 01:25:18,028 What was it about? 626 01:25:33,752 --> 01:25:36,214 Would you sing me an old children's song? 627 01:25:47,267 --> 01:25:56,108 I'll sail to the sky and honor the mountains 628 01:25:57,025 --> 01:26:05,535 I'll sail to the sky and return to earth 629 01:26:06,743 --> 01:26:14,751 I'll sail to the sky and flow in the rivers 630 01:26:15,545 --> 01:26:24,262 One day, one day I'll reach the sea 631 01:26:30,767 --> 01:26:32,060 Thank you. 632 01:26:35,523 --> 01:26:37,483 What's the meaning of the song? 633 01:26:38,859 --> 01:26:41,404 I'm not sure myself, 634 01:26:42,821 --> 01:26:47,910 but it's a song about a wife who waits for her husband who died at sea. 635 01:26:48,076 --> 01:26:49,621 My grandma sang it to me. 636 01:26:52,748 --> 01:26:53,790 I see. 637 01:27:04,636 --> 01:27:08,013 What's Tokyo like? 638 01:27:11,392 --> 01:27:13,353 I can't explain it. 639 01:27:14,853 --> 01:27:16,104 Would you want to go? 640 01:27:17,315 --> 01:27:18,650 I'm not sure. 641 01:27:20,776 --> 01:27:23,446 I'd like to go to university there. 642 01:27:24,947 --> 01:27:30,744 I want to study foreign languages and travel abroad. 643 01:27:32,037 --> 01:27:34,707 But I haven't told my mother yet. 644 01:27:37,502 --> 01:27:38,544 Ah, really? 645 01:27:40,796 --> 01:27:41,797 Sounds like a good plan. 646 01:27:52,849 --> 01:27:54,644 - The melody doesn't go like that. - No? 647 01:29:08,551 --> 01:29:10,093 I just had a good sleep. 648 01:29:14,014 --> 01:29:15,433 I was dreaming. 649 01:29:16,266 --> 01:29:17,518 What were you dreaming about? 650 01:29:21,731 --> 01:29:24,734 Uhm... I don't really remember. 651 01:29:28,404 --> 01:29:29,905 I made you some coffee. 652 01:29:31,616 --> 01:29:32,825 Thanks. 653 01:29:33,867 --> 01:29:34,910 See you later. 654 01:29:36,328 --> 01:29:37,705 Leaving already? 655 01:33:11,752 --> 01:33:13,629 You sleep like the dead. 656 01:35:13,874 --> 01:35:15,417 Did you choose a club? 657 01:35:16,334 --> 01:35:19,462 We're called Smash. Do you like tennis? 658 01:35:19,712 --> 01:35:20,840 It's super fun! 659 01:35:20,965 --> 01:35:23,633 A freshman? Cool! 660 01:35:31,142 --> 01:35:32,517 Can I sign up as well? 661 01:35:32,642 --> 01:35:33,769 Are you a freshman? 662 01:35:34,103 --> 01:35:35,645 How cute! 663 01:35:36,312 --> 01:35:38,690 - Literature. - It's written all over your face. 664 01:35:39,817 --> 01:35:40,985 Put down my name. 665 01:35:41,110 --> 01:35:43,863 You're signing up? Yes! 666 01:35:43,988 --> 01:35:47,657 We have two freshmen! 667 01:36:57,602 --> 01:36:58,728 Are you okay? 668 01:37:07,320 --> 01:37:09,364 You can't live by yourself. 669 01:37:11,407 --> 01:37:14,576 I can't work in a place where they tell me what colour my hair needs to be. 670 01:37:14,870 --> 01:37:17,164 That's just what a company does. 671 01:37:18,748 --> 01:37:21,252 That's the only way you see things, right? 672 01:37:22,002 --> 01:37:23,753 You know nothing about the world. 673 01:37:26,798 --> 01:37:29,801 Mom, you don't have an identity. 674 01:37:30,552 --> 01:37:32,096 And do you have one? 675 01:37:49,612 --> 01:37:50,780 Sorry for the wait. 676 01:37:51,698 --> 01:37:52,908 You came. 677 01:37:53,866 --> 01:37:54,994 I understand. 678 01:37:57,370 --> 01:37:59,957 I think you would be fine anywhere. 679 01:38:02,709 --> 01:38:05,378 Is there a place you'd like to go? 680 01:38:08,173 --> 01:38:09,549 I don't know. 681 01:38:13,761 --> 01:38:15,888 At the moment, I want to stay at your apartment. 682 01:38:27,442 --> 01:38:28,484 Eat the last one. 683 01:38:58,681 --> 01:39:04,812 I want to be able to talk easily to everyone, like you do. 684 01:39:06,982 --> 01:39:08,858 You just have to tune in. 685 01:39:10,610 --> 01:39:11,819 Tune in? 686 01:39:13,613 --> 01:39:18,243 Yeah, like a radio. 687 01:39:21,038 --> 01:39:26,584 I might end up not liking myself, it scares me. 688 01:39:29,712 --> 01:39:35,135 But if you do, you could end up meeting someone... 689 01:39:35,760 --> 01:39:41,225 ...who could draw out your real self while you spend time together. 690 01:39:46,146 --> 01:39:48,481 I think I have such a person already. 691 01:39:50,234 --> 01:39:52,403 Really? Who? 692 01:39:53,320 --> 01:39:57,116 When did you meet? Is he from your class? 693 01:39:57,865 --> 01:39:58,908 It's a secret. 694 01:40:00,285 --> 01:40:01,828 Oh, come on! 695 01:40:25,060 --> 01:40:26,894 She sleeps like a rock. 696 01:42:31,353 --> 01:42:38,569 I didn't like my clothes, so I borrowed some of yours. - Sumire 697 01:42:38,943 --> 01:42:44,408 What was your favourite pastime in elementary school? 698 01:42:48,035 --> 01:42:49,580 Hide and seek. 699 01:42:49,954 --> 01:42:50,997 Why? 700 01:42:52,999 --> 01:42:54,251 Because I liked it. 701 01:42:55,460 --> 01:42:56,503 OK. 702 01:42:58,087 --> 01:43:04,093 So what's the most important thing in your life? 703 01:43:09,181 --> 01:43:10,309 I don't know. 704 01:43:14,563 --> 01:43:17,064 You're not fun to interview. 705 01:43:22,654 --> 01:43:24,656 You don't talk without your camera, right? 706 01:43:33,205 --> 01:43:34,374 You found me out... 707 01:43:48,179 --> 01:43:49,640 You want to move in together? 708 01:43:56,313 --> 01:43:58,105 Don't say things you don't mean. 709 01:43:58,773 --> 01:44:00,317 What about Kotani? 710 01:44:03,362 --> 01:44:04,737 Are you jelous? 711 01:44:05,489 --> 01:44:06,531 No. 712 01:44:09,825 --> 01:44:11,202 Put that away. 713 01:44:31,180 --> 01:44:33,308 You said you wanted to stay with her. 714 01:44:41,107 --> 01:44:43,109 I can't stay with her forever. 715 01:44:45,362 --> 01:44:46,405 Why not? 716 01:45:31,824 --> 01:45:33,368 Do you want to live together? 717 01:46:12,990 --> 01:46:17,953 25 October 2007, Thursday. 718 01:46:18,622 --> 01:46:23,752 I'm about to say farewell to the place I've stayed at for more than a year. 719 01:47:23,310 --> 01:47:24,353 Mana. 720 01:48:03,475 --> 01:48:04,853 That's all, right? 721 01:48:06,020 --> 01:48:07,354 I'll bring back the van. 722 01:48:28,877 --> 01:48:29,920 What's the matter? 723 01:48:43,975 --> 01:48:45,517 I'll go help Tono. 724 01:48:45,894 --> 01:48:46,895 Okay. 725 01:48:47,353 --> 01:48:49,063 I worry about the way he drives. 726 01:49:41,783 --> 01:49:45,577 I'm always on my feet, so my legs are swelling. 727 01:49:45,829 --> 01:49:52,043 Whoever works part-time leaves one hour earlier than us... 728 01:49:52,167 --> 01:49:54,796 - For you. Fried chicken. - Thank you. 729 01:49:55,296 --> 01:49:57,882 They're leaving us with the hardest work. 730 01:49:58,008 --> 01:49:59,383 Terrible. 731 01:50:09,644 --> 01:50:11,646 Should we go out together again? 732 01:50:12,473 --> 01:50:15,412 Next week, I'll be away for work, call me when I get back. 733 01:50:15,441 --> 01:50:16,693 Where are you going? 734 01:50:16,943 --> 01:50:18,193 To see the ocean. 735 01:50:18,485 --> 01:50:20,030 How nice. 736 01:50:29,831 --> 01:50:32,291 This cut looks good on you. 737 01:50:37,421 --> 01:50:42,426 It's like you always had it like that, right? 738 01:50:44,428 --> 01:50:46,014 That takes me back. 739 01:50:53,604 --> 01:50:54,773 Go ahead. 740 01:50:55,606 --> 01:50:57,566 I'll wait for the bus to arrive. 741 01:51:13,124 --> 01:51:14,793 The cat-shaped purse... 742 01:51:20,131 --> 01:51:22,383 Nothing, forget about it. 743 01:51:22,717 --> 01:51:23,760 Tell me. 744 01:51:28,305 --> 01:51:32,769 You've always been someone who can't ever fake a smile. 745 01:51:34,686 --> 01:51:35,897 You think so? 746 01:51:46,615 --> 01:51:50,494 You're stronger than you think. 747 01:51:51,453 --> 01:51:52,496 See you. 748 01:51:52,956 --> 01:51:53,998 See you next time. 749 01:52:43,006 --> 01:52:44,506 Hello. 750 01:52:44,924 --> 01:52:46,050 Hello. 751 01:52:52,306 --> 01:52:53,850 Where are you from? 752 01:52:54,641 --> 01:52:55,767 Tokyo. 753 01:52:57,812 --> 01:53:00,355 Tokyo, huh? That's quite far. 754 01:53:01,149 --> 01:53:02,774 It took a while to get here. 755 01:53:05,277 --> 01:53:07,030 Did you come by yourself? 756 01:53:07,947 --> 01:53:08,948 Yes. 757 01:53:10,282 --> 01:53:11,826 Don't you feel alone? 758 01:53:13,912 --> 01:53:18,958 If I travel by myself, I can go at my own pace, 759 01:53:19,500 --> 01:53:20,542 so I don't mind. 760 01:53:21,502 --> 01:53:22,879 You're young. 761 01:53:35,934 --> 01:53:37,768 The train's late. 762 01:54:10,969 --> 01:54:14,222 The train won't come. 763 01:58:50,831 --> 01:58:52,624 13 May. 764 01:58:58,672 --> 01:58:59,714 Sunny. 765 01:59:05,179 --> 01:59:07,181 17:51. 766 01:59:22,070 --> 01:59:26,700 Do you remember the day we first met? 767 01:59:31,079 --> 01:59:33,039 That sunny day? 768 01:59:34,375 --> 01:59:35,750 Or was it cloudy? 769 01:59:46,678 --> 01:59:50,724 I don't think I ever gave you back that coloured elastic... 770 01:59:52,518 --> 01:59:55,061 ...that you used to tie my hair with. 771 02:00:00,651 --> 02:00:02,570 I wonder where it is now. 772 02:00:06,616 --> 02:00:08,700 I just realized it was gone. 773 02:00:12,871 --> 02:00:14,873 But I didn't throw it away. 774 02:00:23,214 --> 02:00:24,342 Sumire. 775 02:00:36,437 --> 02:00:37,854 Can you hear me? 776 02:00:42,568 --> 02:00:45,153 Can you see me from where you are? 777 02:00:50,284 --> 02:00:51,785 Right now, here, 778 02:00:53,828 --> 02:00:55,246 there's the sun. 779 02:02:33,596 --> 02:02:38,601 ONE DAY, YOU WILL REACH THE SEA 54387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.