Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,676 --> 00:00:51,844
Bem, próximo.
2
00:01:13,824 --> 00:01:14,824
Bem, próximo.
3
00:01:24,751 --> 00:01:26,127
- Passo para Ré.
- O quê?
4
00:01:26,170 --> 00:01:27,504
Passo para Ré.
5
00:01:27,546 --> 00:01:29,172
Ainda não, o Sol não está afinado.
6
00:01:29,214 --> 00:01:30,548
Tens os aparelhos auditivos?
7
00:01:30,591 --> 00:01:32,300
Não te preocupes
com os meus aparelhos.
8
00:01:32,342 --> 00:01:34,719
Forçaste depressa demais.
Está rouco, sinto-o.
9
00:01:34,761 --> 00:01:36,346
Desculpem, senhores da reparação?
10
00:01:37,973 --> 00:01:39,099
Esta merda...
11
00:01:40,309 --> 00:01:41,518
Sim, minha senhora?
12
00:01:41,560 --> 00:01:43,478
A sanita está a verter.
Podem arranjá-la?
13
00:01:43,520 --> 00:01:44,562
O que disse ela?
14
00:01:44,605 --> 00:01:45,980
Dou-vos mais cem dólares.
15
00:01:46,023 --> 00:01:47,065
O quê?
16
00:01:47,107 --> 00:01:48,817
Quer que arranjemos a sanita.
17
00:01:48,859 --> 00:01:50,527
Arranjar... O quê?
18
00:01:50,569 --> 00:01:52,487
Paga-nos 100 dólares
para arranjar a sanita.
19
00:01:52,529 --> 00:01:54,114
Está bem, 150.
20
00:01:54,156 --> 00:01:56,032
Temos cara de canalizadores?
21
00:01:56,074 --> 00:01:58,451
Não arranjamos sanitas,
somos afinadores de pianos.
22
00:01:58,493 --> 00:01:59,994
Arranjamos pianos.
23
00:02:00,037 --> 00:02:01,413
Está bem, 200.
24
00:02:01,455 --> 00:02:02,997
Quinhentos e falamos.
25
00:02:03,040 --> 00:02:05,000
É o cão mais feio
que alguma vez vi, porra.
26
00:02:06,502 --> 00:02:08,253
Ela está mesmo ali.
Consegue ouvir-te.
27
00:02:08,295 --> 00:02:10,130
Mantém o Ré.
28
00:02:10,881 --> 00:02:13,258
Quero dizer-te uma coisa
sobre atum, está bem?
29
00:02:13,300 --> 00:02:15,427
O que me queres dizer
sobre atum?
30
00:02:15,469 --> 00:02:17,804
Os atuns maiores
têm muito mais mercúrio.
31
00:02:17,846 --> 00:02:19,305
O quê? Podes ficar doente
32
00:02:19,348 --> 00:02:21,224
por teres mercúrio a mais
no corpo.
33
00:02:21,266 --> 00:02:22,308
Sabias disso?
34
00:02:22,351 --> 00:02:25,395
Por isso, deixei de comer
atuns grandes.
35
00:02:25,437 --> 00:02:28,815
Acabaste de comer uma sanduíche
de salada de atum, porra.
36
00:02:28,857 --> 00:02:30,984
Eu sei, mas, às vezes,
estamos nas tintas.
37
00:02:39,326 --> 00:02:40,327
Vamos.
38
00:02:42,371 --> 00:02:45,498
Não é com o colesterol
que tens de te preocupar.
39
00:02:45,541 --> 00:02:47,918
Chama-se... Começa por "I".
40
00:02:52,756 --> 00:02:55,508
Não te preocupes com o colesterol,
preocupa-te com...
41
00:03:00,347 --> 00:03:01,431
Desculpem, posso ajudar?
42
00:03:03,642 --> 00:03:05,769
Boa tarde, mã...
Minha senhora.
43
00:03:05,811 --> 00:03:08,438
Harry Horowitz, da
Harry Horowitz's Fine...
44
00:03:08,480 --> 00:03:11,608
Piano, Afinação e Reparação.
45
00:03:13,861 --> 00:03:15,445
O que queres para almoçar?
46
00:03:15,487 --> 00:03:16,905
Não quero demência.
47
00:03:17,865 --> 00:03:20,200
Porque é que as pessoas
gostam de hambúrgueres?
48
00:03:20,242 --> 00:03:22,410
Já havia hambúrgueres
quando eras miúdo?
49
00:03:22,452 --> 00:03:23,871
Cabrão.
50
00:03:28,208 --> 00:03:30,043
Ninguém toca piano.
51
00:03:30,085 --> 00:03:31,670
É trágico.
Mas está desafinado.
52
00:03:31,712 --> 00:03:32,921
- O seu piano...
- Bobby!
53
00:03:32,963 --> 00:03:35,549
Bobby! Estão aqui uns tipos
para arranjar o piano.
54
00:03:38,135 --> 00:03:40,011
Harry, que raio estás para aí
a dizer?
55
00:03:40,053 --> 00:03:42,180
Estou a dizer que te tens
de preocupar com...
56
00:03:42,222 --> 00:03:43,682
Esqueci-me da palavra.
57
00:03:43,724 --> 00:03:45,684
- Inflamação.
- Inflamação. Inflamação.
58
00:03:45,726 --> 00:03:48,645
É o que dizem. É isso que te mata,
a inflamação.
59
00:03:48,687 --> 00:03:49,688
Segura isto.
60
00:03:50,189 --> 00:03:51,523
Não, assim.
61
00:03:51,565 --> 00:03:53,317
- O quê?
- Dói-me o braço.
62
00:03:54,943 --> 00:03:56,444
Onde é a casa de banho?
63
00:03:57,905 --> 00:04:00,156
Não pises a relva!
O que estás a fazer?
64
00:04:00,199 --> 00:04:02,033
A relva é uma merda.
65
00:04:02,075 --> 00:04:03,744
Quero uma maçã. Obrigado.
66
00:04:06,580 --> 00:04:08,498
Obrigado por virem
com tão pouca antecedência.
67
00:04:09,917 --> 00:04:11,960
O Herbie Hancock vem amanhã.
68
00:04:12,002 --> 00:04:13,878
Diga ao Herb
que o Harry Horowitz mandou
69
00:04:13,921 --> 00:04:15,922
ficar longe do atum, sim?
70
00:04:15,964 --> 00:04:17,132
Ele vai perceber.
71
00:04:17,174 --> 00:04:18,258
O mercúrio.
72
00:04:18,300 --> 00:04:19,384
Nem comeces, porra.
73
00:04:19,426 --> 00:04:21,303
Falei-lhe do mercúrio.
74
00:04:22,304 --> 00:04:23,763
É a inflamação.
75
00:04:23,805 --> 00:04:26,391
Mente de aço.
És igualzinho ao teu pai.
76
00:04:26,433 --> 00:04:28,727
São dois minutos que nunca mais
recupero, Harry.
77
00:04:36,944 --> 00:04:38,945
Enfim, no meu 16.º aniversário,
78
00:04:38,987 --> 00:04:40,572
ele levou-me ao Birdland,
79
00:04:40,614 --> 00:04:42,615
e o Oscar Peterson tocava lá.
80
00:04:42,658 --> 00:04:44,534
E eu conseguia vê-lo
do meu lugar.
81
00:04:44,576 --> 00:04:47,579
E não sei o que era,
mas havia...
82
00:04:47,621 --> 00:04:49,622
Nunca tinha visto mãos
tocarem assim.
83
00:04:50,999 --> 00:04:53,585
Excepto tu.
Tu tinhas mãos fantásticas.
84
00:04:57,047 --> 00:04:58,090
Porque é que não tocas?
85
00:04:59,800 --> 00:05:01,217
Tocas-me alguma coisa?
86
00:05:01,260 --> 00:05:02,344
Estou cansado, Harry.
87
00:05:02,386 --> 00:05:04,637
Vá lá, toca qualquer coisa
para este velho jarreta.
88
00:05:04,680 --> 00:05:07,182
Estou exausto.
89
00:05:07,224 --> 00:05:09,642
Já acabámos, Harry.
Eu... acabei.
90
00:05:09,685 --> 00:05:10,936
Toca-me alguma coisa.
91
00:05:13,981 --> 00:05:16,525
Aqui tens. Feliz aniversário.
92
00:05:19,945 --> 00:05:21,446
Pára de olhar para mim assim.
93
00:05:31,582 --> 00:05:32,749
Raios.
94
00:05:35,294 --> 00:05:39,255
A brisa da noite
95
00:05:39,298 --> 00:05:41,383
Acariciou as árvores
96
00:05:42,509 --> 00:05:44,386
Ternamente...
97
00:05:44,428 --> 00:05:45,970
Esta era a canção preferida
do meu pai.
98
00:05:46,013 --> 00:05:50,058
Foi a primeira canção que toquei
por partitura.
99
00:05:51,268 --> 00:05:52,727
Raios!
100
00:05:52,769 --> 00:05:54,396
Maldita artrite, não consigo tocar.
101
00:05:54,438 --> 00:05:55,563
Não faz mal, querido.
102
00:05:55,606 --> 00:05:56,856
Come, come, come.
103
00:05:56,899 --> 00:05:58,233
A sopa vai arrefecer.
104
00:05:58,275 --> 00:05:59,943
Niki, passa o sal.
105
00:05:59,985 --> 00:06:02,070
Não precisas de sal.
106
00:06:02,112 --> 00:06:03,822
Queres ter outro enfarte?
107
00:06:03,864 --> 00:06:05,365
Sempre que peço... Sódio.
108
00:06:05,407 --> 00:06:07,242
Quando peço sal, dizes
que não preciso de sal.
109
00:06:07,284 --> 00:06:09,327
Sei que é para meu bem.
Obrigado.
110
00:06:09,369 --> 00:06:11,037
Foram comer hambúrgueres hoje?
111
00:06:11,079 --> 00:06:13,790
- O quê?
- Foram comer hambúrgueres hoje?
112
00:06:13,832 --> 00:06:15,709
Claro que não! Comemos salada
e sumo de cenoura.
113
00:06:15,751 --> 00:06:16,960
Espremi-o eu mesmo.
114
00:06:17,002 --> 00:06:18,044
- Fizeste-o tu?
- Sim.
115
00:06:18,086 --> 00:06:19,421
- Na loja?
- Sim.
116
00:06:19,463 --> 00:06:21,172
Foste para trás do balcão
e disseste:
117
00:06:21,215 --> 00:06:23,133
- "Deixe-me triturar as cenouras?"
- Não, espremi-o.
118
00:06:23,175 --> 00:06:24,592
- Onde estão os aparelhos?
- O quê?
119
00:06:24,635 --> 00:06:26,011
Onde estão os teus...
120
00:06:26,053 --> 00:06:28,138
Desculpa, Niki.
Ele usou os aparelhos hoje?
121
00:06:28,180 --> 00:06:29,764
Não lhe respondas,
passa-me o sal.
122
00:06:29,806 --> 00:06:30,974
Não, não.
123
00:06:31,016 --> 00:06:32,934
Não precisas de sal,
mas precisas
124
00:06:32,976 --> 00:06:34,644
de encontrar os teus aparelhos,
125
00:06:34,686 --> 00:06:37,272
porque, se precisares de novos,
temos de pagar do nosso bolso.
126
00:06:37,314 --> 00:06:38,481
Percebes isso?
127
00:06:38,524 --> 00:06:40,400
Sei onde estão.
Estão no cofre.
128
00:06:40,442 --> 00:06:43,111
O quê? Porque os puseste
no cofre?
129
00:06:43,153 --> 00:06:44,946
Pus o relógio sem querer
na casa de banho
130
00:06:44,988 --> 00:06:46,448
e os aparelhos no cofre.
131
00:06:46,490 --> 00:06:48,283
- Foi um engano.
- Então vai buscá-los.
132
00:06:48,325 --> 00:06:49,617
- Não consigo.
- Porquê?
133
00:06:49,660 --> 00:06:51,036
- Não abre.
- O cofre?
134
00:06:51,078 --> 00:06:52,454
Não me lembro da combinação.
135
00:06:52,496 --> 00:06:54,080
É o nosso aniversário
de casamento!
136
00:06:54,122 --> 00:06:55,165
Mudei-a.
137
00:06:55,207 --> 00:06:56,958
- Mudaste-a?
- Sim.
138
00:06:57,000 --> 00:06:59,210
Está bem. Mudaste-a para quê?
139
00:06:59,253 --> 00:07:00,962
- Não sei.
- Não sabes.
140
00:07:01,004 --> 00:07:02,130
Fazes parecer que foi de propósito.
141
00:07:02,172 --> 00:07:04,049
Hei-de lembrar-me.
Era um bom número.
142
00:07:04,091 --> 00:07:06,468
Melhor do que o nosso
aniversário de casamento?
143
00:07:06,510 --> 00:07:09,971
Harry, como consegues trabalhar
sem os aparelhos auditivos?
144
00:07:10,013 --> 00:07:11,848
Não é uma questão de ouvir,
é uma questão de...
145
00:07:12,933 --> 00:07:14,351
sentir.
146
00:07:14,393 --> 00:07:16,061
Desculpa lá. Quase me esquecia.
147
00:07:16,103 --> 00:07:17,854
- É uma questão de sentir. É...
- Sim.
148
00:07:17,896 --> 00:07:19,731
É tudo uma questão de sentir.
149
00:07:19,773 --> 00:07:22,359
Sim. Sentir, sentir.
Dá licença.
150
00:07:22,401 --> 00:07:25,695
Precisas dos aparelhos auditivos.
Deixa-me ver o cofre.
151
00:07:25,737 --> 00:07:27,655
Niki, tentei o aniversário da Marla,
152
00:07:27,698 --> 00:07:29,282
o meu, o teu,
153
00:07:29,324 --> 00:07:32,243
o do teu pai e o aniversário
do Dizzy Gillespie.
154
00:07:32,286 --> 00:07:33,787
Estás a perder a cabeça!
155
00:07:33,829 --> 00:07:36,247
Porque estás em cima de mim?
Cometi um erro.
156
00:07:36,290 --> 00:07:37,624
Devemos chamar o homem
das fechaduras.
157
00:07:37,666 --> 00:07:38,667
- Quem?
- Marty Fitzgerald.
158
00:07:38,709 --> 00:07:40,669
O Marty Fitzgerald morreu,
mas tenta à mesma.
159
00:07:40,711 --> 00:07:43,171
Niki, parte-o.
Parte-o, simplesmente.
160
00:07:43,213 --> 00:07:44,506
Não, não o partas!
161
00:07:44,548 --> 00:07:46,591
Querido, tem mil anos.
Vá lá, parte-o.
162
00:07:46,633 --> 00:07:47,759
É um cofre perfeitamente bom!
163
00:07:47,801 --> 00:07:49,344
Já não é perfeitamente bom.
164
00:07:49,386 --> 00:07:51,471
São cinco centímetros de aço.
Não dá bem para partir.
165
00:07:51,513 --> 00:07:52,764
- Posso levá-lo para casa...
- Sim!
166
00:07:52,806 --> 00:07:54,474
Levamo-lo?
É pesado demais.
167
00:07:54,516 --> 00:07:56,309
- Deixa-o levar.
- É pesado demais!
168
00:07:56,351 --> 00:07:57,686
- Harry!
- Ele arranja tudo.
169
00:08:06,862 --> 00:08:09,989
Nik, o Harry tem consulta médica
170
00:08:10,032 --> 00:08:11,449
amanhã ao meio-dia na cidade,
171
00:08:11,491 --> 00:08:13,451
vais ter de tratar do Shafitz
sozinho.
172
00:08:13,493 --> 00:08:16,162
O que não conseguires acabar
amanhã, não te preocupes.
173
00:08:16,205 --> 00:08:17,997
Acabas na quarta-feira.
174
00:08:18,040 --> 00:08:19,207
Sim.
175
00:08:19,249 --> 00:08:21,126
E há aquela visita ao domicílio
em Alpine.
176
00:08:21,168 --> 00:08:23,128
Sim, sim, estarei lá às 4h00.
177
00:08:23,170 --> 00:08:24,963
Eu aviso-os.
Chega-te cá.
178
00:08:26,506 --> 00:08:27,549
Nik?
179
00:08:28,926 --> 00:08:30,385
Andaste a fumar?
180
00:08:31,428 --> 00:08:32,471
Não.
181
00:08:34,181 --> 00:08:36,349
Como é que o arrombas?
182
00:08:36,391 --> 00:08:38,935
Consegues ouvir
onde estão os pontos de contacto,
183
00:08:38,977 --> 00:08:41,187
mesmo com o cofre fechado, certo?
184
00:08:41,230 --> 00:08:43,481
Portanto, para um arrombador
de cofres experiente,
185
00:08:43,523 --> 00:08:45,191
isto é detectável
186
00:08:45,234 --> 00:08:47,069
através do tacto e da audição.
187
00:08:49,696 --> 00:08:51,781
A diferença está
no som e no tacto.
188
00:08:51,823 --> 00:08:55,702
Quando a barra roça
nestes pontos de contacto,
189
00:08:55,744 --> 00:08:58,121
é tão subtil que são
basicamente imperceptíveis
190
00:08:58,163 --> 00:09:00,415
sem equipamento especial.
191
00:09:00,457 --> 00:09:02,834
Por isso é preciso um profissional
treinado com sens...
192
00:09:07,965 --> 00:09:09,716
mas com paciência e prática.
193
00:09:09,758 --> 00:09:13,386
O que queremos ouvir é
a ranhura e os tambores
194
00:09:13,428 --> 00:09:16,431
a fazerem o mais ligeiro contacto
com a barra.
195
00:09:17,891 --> 00:09:20,101
E agora o que queremos fazer
é continuar.
196
00:09:20,143 --> 00:09:21,728
E convém ir devagar e sempre.
197
00:10:34,384 --> 00:10:36,177
Os alunos de composição
estão a preparar-se
198
00:10:36,219 --> 00:10:37,303
para a mostra de fim de ano.
199
00:10:37,346 --> 00:10:39,639
Quando os pianos não estão
perfeitamente afinados,
200
00:10:39,681 --> 00:10:41,141
todos ficam irritadiços.
201
00:10:41,183 --> 00:10:42,600
Começa pelo palco principal.
202
00:10:44,603 --> 00:10:45,645
Desculpe.
203
00:11:16,718 --> 00:11:18,595
Merda! Ruthie?
204
00:11:18,637 --> 00:11:20,972
- Sim?
- O afinador de piano chegou.
205
00:11:21,014 --> 00:11:22,724
Podes ir para uma
das salas de ensaio?
206
00:11:22,766 --> 00:11:24,809
Reservei o palco principal
há uma semana.
207
00:11:24,851 --> 00:11:27,437
Precisamos do palco principal
pronto para esta tarde.
208
00:11:29,439 --> 00:11:31,066
Quanto tempo vai demorar?
209
00:11:31,108 --> 00:11:32,359
Cerca de duas horas.
210
00:11:32,401 --> 00:11:34,528
- Bem...
- Talvez duas horas e meia.
211
00:11:50,669 --> 00:11:51,837
Desculpa.
212
00:12:32,502 --> 00:12:34,587
Óptimo, obrigada.
213
00:12:34,629 --> 00:12:36,423
Piquei um pouco os martelos
da mão direita,
214
00:12:36,465 --> 00:12:38,383
deixei-te a melodia
um pouco mais doce.
215
00:12:55,108 --> 00:12:57,819
Podes tocar o Mi bemol
acima do Dó central?
216
00:12:57,861 --> 00:12:59,571
Mi bemol?
Soou bem.
217
00:12:59,613 --> 00:13:01,990
Tens a certeza?
218
00:13:02,032 --> 00:13:03,992
Sim, dás-me 30 segundos?
219
00:13:06,411 --> 00:13:07,829
Vinte segundos?
220
00:13:07,871 --> 00:13:09,205
- Posso...
- Sou rápido, prometo.
221
00:13:09,247 --> 00:13:10,832
Tenho de voltar ao trabalho.
222
00:13:10,874 --> 00:13:12,334
- Vá, chega-te para lá.
- Eu consigo.
223
00:13:32,479 --> 00:13:33,522
Sentes a diferença?
224
00:13:37,776 --> 00:13:39,110
Tens ouvido absoluto?
225
00:13:40,737 --> 00:13:41,738
Sim.
226
00:13:43,406 --> 00:13:45,325
O que é isto?
227
00:13:46,660 --> 00:13:47,661
Mi.
228
00:13:51,581 --> 00:13:53,124
Sol.
229
00:13:53,166 --> 00:13:54,959
Dó.
230
00:13:55,001 --> 00:13:57,671
Lá bemol, Mi bemol.
231
00:13:57,712 --> 00:13:59,673
Si bemol.
232
00:14:02,384 --> 00:14:04,052
Fecha os olhos.
Estás a fazer batota.
233
00:14:14,271 --> 00:14:15,897
Lá, Si.
234
00:14:15,939 --> 00:14:18,024
Dó, Fá sustenido.
235
00:14:18,066 --> 00:14:20,318
Si bemol, Mi.
236
00:14:20,360 --> 00:14:22,445
Mi7 bemol 9.
237
00:14:22,487 --> 00:14:25,073
Fá7, sustenido 5, sustenido 9.
238
00:14:25,115 --> 00:14:26,950
Fá sustenido,
239
00:14:26,992 --> 00:14:29,452
Sol, Lá, Lá sustenido,
Si sobre Ré sustenido.
240
00:14:38,128 --> 00:14:40,171
Dó maior 7 sustenido 11,
Si bemol 13,
241
00:14:40,213 --> 00:14:42,507
Fá sustenido menor 7 bemol 5,
Mi7 sustenido 9,
242
00:14:42,549 --> 00:14:44,718
Sol menor 11,
Mi maior 7 sustenido 5,
243
00:14:44,759 --> 00:14:46,928
Ré sustenido menor 7 bemol 5,
244
00:14:46,970 --> 00:14:50,015
e tríade de Dó sustenido maior
sobre tríade aberta de Mi menor.
245
00:14:51,266 --> 00:14:53,018
O acorde Elektra de Strauss.
246
00:15:00,567 --> 00:15:01,693
- Até logo.
- Boa.
247
00:15:11,161 --> 00:15:13,079
São todas as notas
excepto Fá sustenido.
248
00:15:23,089 --> 00:15:24,758
Olá. Olá, olá. Bem...
249
00:15:24,799 --> 00:15:26,468
Podia ajudar-me
a reiniciar o router?
250
00:15:26,509 --> 00:15:28,345
O Wi-Fi não está a funcionar.
251
00:16:08,385 --> 00:16:10,178
Passe-me a chave de fendas, senhor.
252
00:16:22,273 --> 00:16:23,441
Sai daí.
253
00:16:36,496 --> 00:16:37,664
Olá, olá, olá.
254
00:16:39,249 --> 00:16:40,625
- Estás perdido?
- O quê?
255
00:16:40,667 --> 00:16:42,585
Entras em casa de alguém
e não tocas à campainha.
256
00:16:42,627 --> 00:16:45,422
Desculpe, a porta estava aberta.
Sou o afinador de piano.
257
00:16:45,463 --> 00:16:46,673
O que tem o piano?
258
00:16:46,715 --> 00:16:49,968
Ninguém toca nesse piano
desde o evento da EM do ano passado.
259
00:16:50,010 --> 00:16:50,969
Ninguém.
260
00:16:51,011 --> 00:16:52,303
Sim, senhor,
261
00:16:52,345 --> 00:16:55,015
os pianos desafinam,
toque-se neles ou não.
262
00:16:56,391 --> 00:16:57,976
Bem, é bom saber.
263
00:16:58,018 --> 00:17:00,353
Como se alguém notasse
a diferença, porra.
264
00:17:00,395 --> 00:17:01,938
Desculpe.
265
00:17:01,980 --> 00:17:04,899
O Senhor Conway organiza uma
angariação de fundos amanhã.
266
00:17:04,941 --> 00:17:07,235
O Billy Joel vai actuar.
267
00:17:07,277 --> 00:17:09,571
Minha senhora, não consigo...
268
00:17:09,612 --> 00:17:11,322
Não consigo trabalhar
com este barulho todo.
269
00:17:12,657 --> 00:17:14,868
Meu Deus.
Nem sequer pensei nisso.
270
00:17:16,286 --> 00:17:18,038
Pode voltar logo
amanhã de manhã?
271
00:17:19,581 --> 00:17:21,624
Não, amanhã estou ocupado,
desculpe.
272
00:17:21,666 --> 00:17:24,336
Pode ficar por aqui até às 8h00?
273
00:17:24,377 --> 00:17:28,089
Estes homens já cá não estarão,
terá a casa só para si.
274
00:17:28,131 --> 00:17:29,632
- Minha senhora, eu...
- Sabe que mais?
275
00:17:30,508 --> 00:17:31,843
Vá...
276
00:17:31,885 --> 00:17:34,929
comer qualquer coisa
por conta do Senhor Conway.
277
00:17:38,975 --> 00:17:41,644
Ligue-me se houver problemas.
278
00:17:41,686 --> 00:17:42,729
Sim.
279
00:17:47,692 --> 00:17:49,277
Raios partam.
280
00:18:32,153 --> 00:18:33,446
Está aí alguém?
281
00:18:53,049 --> 00:18:54,551
Está aí alguém?
282
00:19:05,145 --> 00:19:06,312
Está aí alguém?
283
00:20:08,208 --> 00:20:09,626
Quem raio és tu?
284
00:20:12,545 --> 00:20:14,047
Afinador de piano.
285
00:20:14,089 --> 00:20:16,675
Parece que estás
a estudar a casa.
286
00:20:16,716 --> 00:20:17,967
Parece que estás a roubá-la.
287
00:20:18,009 --> 00:20:20,178
Ouves um sotaque estrangeiro
288
00:20:20,220 --> 00:20:22,138
e pensas logo
que somos criminosos?
289
00:20:22,180 --> 00:20:24,808
Não, é só por causa do berbequim.
290
00:20:24,849 --> 00:20:27,769
Estamos a instalar
um novo sistema de segurança.
291
00:20:27,811 --> 00:20:30,313
O Senhor Conway pediu-nos
para mudar a coisa deste cofre
292
00:20:30,355 --> 00:20:31,815
para um cofre novo.
293
00:20:31,856 --> 00:20:33,024
Um cofre inteligente.
294
00:20:33,066 --> 00:20:34,984
- Com Bluetooth.
- Muito melhor.
295
00:20:37,946 --> 00:20:40,073
Porque é que ele não vos deu
a combinação?
296
00:20:42,158 --> 00:20:43,410
Eh pá.
297
00:20:43,451 --> 00:20:45,745
Quem raio és tu?
A fazer insinuações?
298
00:20:45,787 --> 00:20:47,288
É discriminatório.
299
00:20:47,330 --> 00:20:50,375
Sabes como é difícil singrar
aqui com sotaque estrangeiro?
300
00:20:50,417 --> 00:20:52,168
- Não.
- Construí uma empresa.
301
00:20:52,210 --> 00:20:53,253
Dou emprego a pessoas.
302
00:20:54,129 --> 00:20:55,422
Como te atreves?
303
00:20:55,463 --> 00:20:57,507
Que raio fazes tu?
304
00:20:57,549 --> 00:20:59,551
Sou só um afinador de piano, pá.
305
00:20:59,592 --> 00:21:02,387
Estou a tentar trabalhar.
Isto... Isto faz barulho.
306
00:21:02,429 --> 00:21:03,972
Sabes quanto tempo demoram?
307
00:21:04,014 --> 00:21:05,015
É difícil dizer.
308
00:21:06,683 --> 00:21:08,018
Dás-me uma estimativa?
309
00:21:09,561 --> 00:21:10,937
O que é uma estimativa?
310
00:21:10,979 --> 00:21:12,480
Um cálculo por alto.
311
00:21:12,522 --> 00:21:14,566
O tempo que for preciso, porra.
312
00:21:14,607 --> 00:21:17,986
Portanto, se não sabes abrir
o cofre, vai-te foder.
313
00:21:47,265 --> 00:21:49,309
Foda-se.
314
00:21:51,102 --> 00:21:53,813
Pronto, agora cala-te, porra,
para eu voltar ao trabalho.
315
00:22:15,627 --> 00:22:16,711
Afinador.
316
00:22:18,713 --> 00:22:20,340
Se quiseres ganhar
dinheiro a sério,
317
00:22:23,635 --> 00:22:25,011
liga-me.
318
00:22:32,727 --> 00:22:36,022
Sabes, vinha cá no secundário
com o meu amigo Bob O'Dowd,
319
00:22:36,064 --> 00:22:39,943
e ele fez parte do meu primeiro
trio de jazz, como gosto de dizer.
320
00:22:39,984 --> 00:22:41,528
E ele tinha uma mão lixada.
321
00:22:41,569 --> 00:22:43,822
Tinha um polegar e dois dedos
322
00:22:43,863 --> 00:22:45,031
e mais nada.
323
00:22:45,073 --> 00:22:47,283
Grande baterista.
Até conseguia tocar caixa com ela.
324
00:22:48,618 --> 00:22:50,912
Merda. Não faz mal.
325
00:22:50,954 --> 00:22:52,747
- Estás bem?
- Sim.
326
00:22:54,582 --> 00:22:56,251
Estou bem.
327
00:22:56,292 --> 00:22:58,044
- Continua.
- Odeio quando faço isto.
328
00:22:58,086 --> 00:22:59,671
Parece que me mijei.
329
00:22:59,713 --> 00:23:01,756
Frank, posso pagar?
330
00:23:01,798 --> 00:23:03,633
Sim, claro, querida.
Já vou.
331
00:23:06,845 --> 00:23:08,263
Olá, é bom voltar a ver-te.
332
00:23:09,472 --> 00:23:10,515
Olá.
333
00:23:12,267 --> 00:23:14,644
- Apresenta-me.
- Não sei o nome dela.
334
00:23:15,395 --> 00:23:16,438
Sou a Ruthie.
335
00:23:16,479 --> 00:23:18,440
Olá, Ruthie.
Sou o Harry Horowitz.
336
00:23:18,481 --> 00:23:19,816
Podes chamar-me Harry,
337
00:23:19,858 --> 00:23:21,901
mas não me chames tarde para jantar.
338
00:23:21,943 --> 00:23:23,778
Roubou essa piada à minha avó?
339
00:23:23,820 --> 00:23:25,864
Não, nunca roubei nada na vida.
340
00:23:25,905 --> 00:23:28,074
Este é o Niki.
É meu aprendiz de afinação.
341
00:23:28,116 --> 00:23:30,577
É como um sobrinho,
embora não sejamos família.
342
00:23:30,618 --> 00:23:33,538
E digo-te uma coisa:
é um ótimo partido,
343
00:23:33,580 --> 00:23:35,248
mas tem um problema auditivo,
344
00:23:35,290 --> 00:23:37,542
como vês pelos tampões,
que não são aparelhos auditivos,
345
00:23:37,584 --> 00:23:39,544
embora seja um erro comum.
346
00:23:39,586 --> 00:23:41,838
Não está a ser mal-educado,
é ordem médica.
347
00:23:41,880 --> 00:23:45,717
E já disse que é
um ótimo partido?
348
00:23:45,759 --> 00:23:46,801
- Harry.
- O quê?
349
00:23:46,843 --> 00:23:48,470
- Pára, por favor.
- Toma,
350
00:23:48,511 --> 00:23:50,180
queres um Boston cream?
351
00:23:50,221 --> 00:23:52,599
Dá energia para a aula.
Muito obrigada.
352
00:23:53,433 --> 00:23:55,101
Que tipo de aula?
353
00:23:55,143 --> 00:23:57,103
Composição avançada.
354
00:23:57,145 --> 00:23:59,105
Ouviste, Niki?
Ela é avançada.
355
00:23:59,147 --> 00:24:00,815
Sim, ouvi-a tocar.
É boa.
356
00:24:00,857 --> 00:24:03,068
Sim? É um grande elogio
vindo deste tipo,
357
00:24:03,109 --> 00:24:05,570
que, acreditem ou não,
é um virtuoso.
358
00:24:05,612 --> 00:24:08,073
Um virtuoso e ótimo partido, hã?
359
00:24:08,114 --> 00:24:10,283
Bem, na verdade, sim,
foi um menino-prodígio,
360
00:24:10,325 --> 00:24:12,160
mas já não toca
361
00:24:12,202 --> 00:24:15,121
por causa
do problema auditivo dele.
362
00:24:15,163 --> 00:24:16,623
Talvez o possas inspirar.
363
00:24:16,664 --> 00:24:18,667
Está bem. Obrigado, Harry.
364
00:24:18,708 --> 00:24:19,793
Ela tem claramente de ir.
365
00:24:19,834 --> 00:24:21,294
Tenho, tenho de ir.
366
00:24:21,336 --> 00:24:23,380
Tudo bem.
Então acompanha-a à aula.
367
00:24:23,421 --> 00:24:25,298
Ela não quer que eu
a acompanhe à aula.
368
00:24:25,340 --> 00:24:26,675
Não é preciso, obrigada.
Eu consigo...
369
00:24:26,716 --> 00:24:29,219
O correcto seria, pelo menos,
levar-lhe os livros.
370
00:24:29,260 --> 00:24:31,262
- Harry, isto não é 1950.
- Levo os meus livros.
371
00:24:31,304 --> 00:24:32,806
Como assim, não é 1950?
372
00:24:32,847 --> 00:24:34,099
Não é nada de especial!
373
00:24:34,140 --> 00:24:37,018
Leva-lhe os livros até à aula!
374
00:24:44,359 --> 00:24:45,527
Não quero isto.
375
00:24:46,111 --> 00:24:47,278
Dá-me esses.
376
00:24:53,660 --> 00:24:55,745
Desculpa ter sido
uma cabra ontem.
377
00:24:57,414 --> 00:24:59,582
Não faz mal.
Também sei ser cabrão.
378
00:25:00,500 --> 00:25:01,626
Pois.
379
00:25:01,668 --> 00:25:03,253
E um bocado exibido.
380
00:25:04,212 --> 00:25:06,131
Boa.
381
00:25:06,172 --> 00:25:09,300
Tudo bem, porque também és
um virtuoso, portanto...
382
00:25:09,342 --> 00:25:11,928
N-Não, o Harry inventa
essas coisas.
383
00:25:12,804 --> 00:25:14,556
Gosto do Harry.
384
00:25:14,597 --> 00:25:16,391
Sim, tu e toda a gente.
385
00:25:18,018 --> 00:25:19,978
Que peça era aquela
que tocaste ontem?
386
00:25:21,604 --> 00:25:23,314
Uma coisa que estou a escrever.
387
00:25:24,607 --> 00:25:25,775
Soava bem.
388
00:25:27,610 --> 00:25:29,779
Só bem? Obrigada. Que simpático.
389
00:25:30,530 --> 00:25:33,491
Gostas de Mussorgsky?
390
00:25:33,533 --> 00:25:36,578
Sim. Quadros de uma Exposição
é uma inspiração.
391
00:25:37,537 --> 00:25:39,497
Ouvi isso. Ravel também.
392
00:25:41,374 --> 00:25:44,627
Estás a dizer
que a minha peça é derivativa?
393
00:25:44,669 --> 00:25:46,755
Bem, os arpejos
são bastante marcantes.
394
00:25:47,505 --> 00:25:48,715
Vai-te lixar.
395
00:25:50,884 --> 00:25:52,010
Também é muito agressiva.
396
00:25:52,052 --> 00:25:55,096
Estás a trabalhar
alguma raiva nela?
397
00:25:57,307 --> 00:26:00,143
Quer dizer, é uma elegia,
portanto...
398
00:26:02,145 --> 00:26:03,313
Desculpa.
399
00:26:04,147 --> 00:26:05,315
Como se chama?
400
00:26:06,775 --> 00:26:09,361
Um Cabrão Acompanha-me
à Aula em Sol Menor.
401
00:26:10,779 --> 00:26:12,322
- Que achas?
- É bom.
402
00:26:12,364 --> 00:26:13,406
Soa bem.
403
00:26:13,448 --> 00:26:14,699
Obrigada por me acompanhares à aula.
404
00:26:14,741 --> 00:26:16,201
Obrigado por te deixares acompanhar.
405
00:26:20,413 --> 00:26:22,457
Obrigado por te deixares acompanhar?
406
00:26:24,376 --> 00:26:26,419
Que raio se passa contigo?
407
00:26:28,088 --> 00:26:29,464
Idiota de merda.
408
00:26:34,886 --> 00:26:36,888
Porra.
409
00:26:39,599 --> 00:26:41,101
Este sítio é uma espelunca.
410
00:26:44,396 --> 00:26:45,438
Nik.
411
00:26:46,481 --> 00:26:48,024
Preciso que vendas a carrinha.
412
00:26:49,526 --> 00:26:50,860
Do que estás a falar? Porquê?
413
00:26:50,902 --> 00:26:53,071
O Harry ficou furioso
por o Medicare não cobrir
414
00:26:53,113 --> 00:26:54,364
os aparelhos auditivos dele.
415
00:26:54,406 --> 00:26:57,325
Então, em protesto,
deixou de pagar os prémios.
416
00:26:57,367 --> 00:26:59,577
Quanto devem?
417
00:27:00,453 --> 00:27:02,789
Talvez 36 mil dólares.
418
00:27:02,831 --> 00:27:04,499
E o que isto vier a custar.
419
00:27:04,541 --> 00:27:07,127
Meu Deus. Porra, Marla.
420
00:27:08,420 --> 00:27:10,422
Niki, sabes como ele é teimoso.
421
00:27:10,463 --> 00:27:11,673
- Que podia eu fazer?
- Porra.
422
00:27:11,715 --> 00:27:14,926
Ele não aumenta os preços
há 30 anos.
423
00:27:36,406 --> 00:27:37,657
Deixa-me comprar a carrinha.
424
00:27:37,699 --> 00:27:38,992
O quê?
425
00:27:39,034 --> 00:27:40,535
Deixa-me comprar a carrinha.
426
00:27:42,078 --> 00:27:44,456
Onde vais arranjar
esse dinheiro todo?
427
00:27:45,331 --> 00:27:46,541
Não sei.
428
00:27:48,209 --> 00:27:49,669
Hei-de arranjar maneira.
429
00:27:51,254 --> 00:27:53,173
Boa tarde, Senhor White.
430
00:27:53,214 --> 00:27:55,550
Fala Madeline Plotkin,
da Lending Direct Financial,
431
00:27:55,592 --> 00:27:58,219
a devolver a sua chamada.
432
00:27:58,261 --> 00:28:01,222
Infelizmente, o seu historial
de crédito insuficiente
433
00:28:01,264 --> 00:28:03,683
impede-nos de lhe conceder
um empréstimo empresarial.
434
00:28:04,392 --> 00:28:05,560
Obrigado.
435
00:28:08,938 --> 00:28:10,440
Depois de analisarmos
o seu pedido,
436
00:28:10,482 --> 00:28:13,068
não podemos aprovar
o empréstimo solicitado.
437
00:28:15,403 --> 00:28:16,863
Posso perguntar porquê?
438
00:28:16,905 --> 00:28:18,615
Falta de experiência empresarial,
439
00:28:18,656 --> 00:28:22,619
garantias, historial de crédito,
fluxo de caixa, contabilidade.
440
00:28:22,660 --> 00:28:24,079
Está bem. Sim. Obrigado.
441
00:28:24,120 --> 00:28:26,081
Na verdade, falha em todos
os critérios.
442
00:28:47,018 --> 00:28:48,561
Adeus, querida. Adeus.
443
00:28:48,603 --> 00:28:50,647
Afinador! Como estás, mano?
444
00:28:50,689 --> 00:28:53,149
Tudo bem?
445
00:28:54,442 --> 00:28:55,610
Tudo bem? Anda.
446
00:28:58,822 --> 00:29:00,281
Estamos aqui há quase um ano.
447
00:29:00,323 --> 00:29:01,741
Este sítio é do meu primo.
448
00:29:01,783 --> 00:29:03,576
É um sítio muito bom.
449
00:29:03,618 --> 00:29:05,912
Fazemos aqui raves
de techno famosas
450
00:29:05,954 --> 00:29:07,497
todos os meses.
451
00:29:07,539 --> 00:29:10,125
Muita gaja boa e ótima música.
452
00:29:10,166 --> 00:29:12,752
Gostas?
453
00:29:12,794 --> 00:29:14,629
- Não.
- Está bem.
454
00:29:20,093 --> 00:29:21,678
Então, que achas?
455
00:29:22,429 --> 00:29:23,555
Porra.
456
00:29:23,596 --> 00:29:25,056
Stacey, cala-te de uma vez.
457
00:29:25,098 --> 00:29:26,016
Não grites com ela.
458
00:29:26,057 --> 00:29:27,684
Não me digas o que fazer.
459
00:29:27,726 --> 00:29:30,103
O quê, não gostas de cães?
460
00:29:30,145 --> 00:29:32,188
Esta é a mota de água.
Leva-a quando quiseres.
461
00:29:32,230 --> 00:29:34,315
Vai ao lago,
diverte-te com uma mulher.
462
00:29:36,359 --> 00:29:38,653
Este é o Benny.
463
00:29:38,695 --> 00:29:41,489
É o filho da minha irmã.
464
00:29:41,531 --> 00:29:44,242
Ela pediu-me para fazer dele
um rijo. Não está fácil.
465
00:29:44,284 --> 00:29:45,744
E este é o Yoni, o inteligente.
466
00:29:46,828 --> 00:29:48,038
Olá, malta. Digam olá ao Niki.
467
00:29:48,079 --> 00:29:49,873
- Olá ao Niki.
- Olá, pá.
468
00:29:49,914 --> 00:29:52,709
Olá, Niki. Como estás?
Como vai isso?
469
00:29:52,751 --> 00:29:54,544
Está tudo bem.
470
00:29:54,586 --> 00:29:56,713
Importas-te de lhe pedir
para baixar o volume?
471
00:29:56,755 --> 00:29:59,049
Yoni, baixa o som
desse jogo estúpido.
472
00:30:02,010 --> 00:30:04,220
Instalamos e monitorizamos
sistemas de segurança
473
00:30:04,262 --> 00:30:05,347
para clientela selecta.
474
00:30:05,388 --> 00:30:07,891
Protejo as casas
mais ricas do estado.
475
00:30:07,932 --> 00:30:10,185
Sei quando os clientes
estão em casa ou não.
476
00:30:10,226 --> 00:30:12,979
Sabes como é difícil encontrar
um bom serralheiro?
477
00:30:16,649 --> 00:30:17,776
Consegues abri-lo?
478
00:30:20,320 --> 00:30:21,571
- Yoni.
- Sim?
479
00:30:21,613 --> 00:30:24,324
Qual é a palavra para alguém
que não tem a certeza de algo,
480
00:30:24,366 --> 00:30:26,659
mas a quem se vê na cara
que não tem a certeza?
481
00:30:26,701 --> 00:30:28,244
Céptico.
482
00:30:28,286 --> 00:30:30,288
Céptico? Afinador,
porque estás tão céptico?
483
00:30:32,457 --> 00:30:35,710
Então, os teus clientes não notam
quando lhes desaparecem coisas?
484
00:30:35,752 --> 00:30:38,213
Se tirares um quadro
da parede, notam.
485
00:30:38,254 --> 00:30:39,673
Se tirares uma peça de destaque
486
00:30:39,714 --> 00:30:41,383
ou uma aliança, notam.
487
00:30:41,424 --> 00:30:43,802
Mas se tirares um relógio aqui
ou um anel ali,
488
00:30:43,843 --> 00:30:44,928
ninguém nota porra nenhuma.
489
00:30:44,969 --> 00:30:47,514
E, se notarem,
despedem a empregada
490
00:30:47,555 --> 00:30:48,848
e fazem queixa ao seguro.
491
00:30:48,890 --> 00:30:51,184
Como era aquilo
que me disseste, Yoni?
492
00:30:51,226 --> 00:30:54,270
Lei da utilidade marginal
decrescente.
493
00:30:54,312 --> 00:30:57,232
Quem tem demasiadas coisas
não lhes dá tanto valor
494
00:30:57,273 --> 00:30:59,067
como quem tem menos.
495
00:30:59,109 --> 00:31:00,402
É uma psicologia diferente
496
00:31:00,443 --> 00:31:01,653
com aqueles ricos de merda.
497
00:31:01,695 --> 00:31:03,905
É outro mundo.
É uma oportunidade.
498
00:31:03,947 --> 00:31:06,908
Eu sei onde estão as portas,
tu sabes abri-las.
499
00:31:06,950 --> 00:31:08,159
É como... Qual é a palavra?
500
00:31:08,201 --> 00:31:10,370
- Sinergístico.
- Sinérgico.
501
00:31:10,412 --> 00:31:12,706
Então porque me perguntas,
se já sabes?
502
00:31:12,747 --> 00:31:14,791
Nunca se sabe
o que há atrás dessas portas.
503
00:31:14,833 --> 00:31:17,210
E, Afinador, vejo nos teus olhos
504
00:31:17,252 --> 00:31:18,837
que estás muito, muito curioso.
505
00:31:20,630 --> 00:31:21,798
Pois estou, porra.
506
00:31:23,842 --> 00:31:25,385
Consegues abri-lo?
507
00:31:27,971 --> 00:31:30,265
Está bem, mas tens
de tirar o cão daqui.
508
00:31:30,306 --> 00:31:32,142
Benny.
509
00:31:32,183 --> 00:31:35,228
Tira o cão. Leva-a a passear.
Leva-a a passear.
510
00:31:35,270 --> 00:31:36,271
Vai passear.
511
00:31:39,649 --> 00:31:40,692
Está bem.
512
00:31:42,902 --> 00:31:43,945
Pronto?
513
00:31:44,446 --> 00:31:45,739
Abre-o.
514
00:31:45,780 --> 00:31:47,699
Dez minutos devem chegar.
515
00:32:14,684 --> 00:32:16,144
Queres uma?
516
00:32:16,186 --> 00:32:18,396
- Não, estou bem.
- Está bem.
517
00:32:43,963 --> 00:32:45,924
Afinador.
518
00:32:45,965 --> 00:32:47,509
Tenho um trabalho para ti
este sábado.
519
00:32:48,635 --> 00:32:50,595
Quanto paga?
520
00:32:53,139 --> 00:32:54,641
Mais do que a merda dos pianos.
521
00:32:58,395 --> 00:33:00,355
Preciso de um adiantamento.
522
00:33:00,397 --> 00:33:02,232
É a entrada para a carrinha.
523
00:33:02,273 --> 00:33:04,067
Recebes o resto em breve.
524
00:33:04,109 --> 00:33:05,735
Onde arranjaste isto tudo?
525
00:33:05,777 --> 00:33:07,278
Não te preocupes com isso.
526
00:33:07,320 --> 00:33:08,488
Diz-me quem está ao piano.
527
00:33:09,489 --> 00:33:11,282
Era suposto eu saber?
528
00:33:11,324 --> 00:33:14,119
- Não estava a falar contigo.
- Desculpa.
529
00:33:19,374 --> 00:33:21,209
Talvez seja o Kenny Barron.
530
00:33:24,087 --> 00:33:25,255
Horace Silver?
531
00:33:29,634 --> 00:33:31,970
Talvez Tommy Flanagan?
532
00:33:40,645 --> 00:33:41,688
É isso mesmo.
533
00:33:47,819 --> 00:33:50,280
Harry Horowitz,
afinação e reparação de pianos.
534
00:33:50,321 --> 00:33:51,573
Olá. É que...
535
00:33:51,614 --> 00:33:53,491
Rebentou um cano
no meu apartamento,
536
00:33:53,533 --> 00:33:56,661
e a água escorreu
e ensopou-me o piano todo.
537
00:33:56,703 --> 00:33:58,872
Não... O Harry deu-me o cartão.
538
00:33:59,456 --> 00:34:00,582
Desculpe,
539
00:34:00,623 --> 00:34:02,000
quem fala?
540
00:34:02,042 --> 00:34:03,793
Desculpa, sou...
541
00:34:03,835 --> 00:34:06,171
Sou a Ruthie.
542
00:34:06,212 --> 00:34:08,798
Acompanhaste-me à aula.
543
00:34:08,840 --> 00:34:10,050
Sim, sim, sim.
544
00:34:11,134 --> 00:34:13,511
Sim, Ruthie. Olá.
545
00:34:14,054 --> 00:34:15,180
Então...
546
00:34:15,972 --> 00:34:17,307
Que tipo de piano é?
547
00:34:17,349 --> 00:34:20,894
É um... Bösendorfer
dos anos 30.
548
00:34:20,935 --> 00:34:23,521
Aqui.
549
00:34:23,563 --> 00:34:24,898
A madeira está...
550
00:34:24,939 --> 00:34:26,858
Ouve, soa péssimo.
551
00:34:26,900 --> 00:34:28,109
A madeira está a empenar.
552
00:34:28,151 --> 00:34:31,821
Sim, sim.
As teclas estão a prender.
553
00:34:31,863 --> 00:34:34,991
Porra. Achas que...
Podias vir cá agora,
554
00:34:35,033 --> 00:34:38,078
ou ainda hoje?
Isto é mesmo uma emergência.
555
00:34:39,037 --> 00:34:40,163
Onde estás?
556
00:34:40,205 --> 00:34:41,915
Estou em Bushwick.
557
00:34:41,956 --> 00:34:44,334
Bushwick? Certo.
558
00:34:45,752 --> 00:34:47,045
Não faz mal se estiveres ocupado.
559
00:34:47,087 --> 00:34:48,880
Tens algum contacto
que me possas dar?
560
00:34:49,923 --> 00:34:53,301
Estou...
Estou na cidade agora.
561
00:34:53,343 --> 00:34:55,053
Posso estar aí daqui a uma hora.
562
00:34:55,095 --> 00:34:56,554
Era fantástico.
563
00:34:56,596 --> 00:34:59,057
Envio-te a morada por mensagem.
564
00:34:59,099 --> 00:35:00,266
Muito obrigada.
565
00:35:05,021 --> 00:35:06,606
- Olá.
- Olá.
566
00:35:06,648 --> 00:35:08,358
Obrigada, obrigada,
obrigada, obrigada.
567
00:35:08,400 --> 00:35:09,567
Sim, sem problema.
568
00:35:11,528 --> 00:35:13,655
É um belo piano.
569
00:35:13,697 --> 00:35:15,073
Onde o arranjaste?
570
00:35:15,115 --> 00:35:17,325
Era da minha avó.
571
00:35:18,910 --> 00:35:20,745
Está bem. Vou retirar
a mecânica das teclas
572
00:35:20,787 --> 00:35:22,872
e deixá-la secar.
573
00:35:23,748 --> 00:35:25,375
O que posso fazer para ajudar?
574
00:35:25,417 --> 00:35:28,086
Sentes-te forte?
Ajudas-me a tirar isto?
575
00:35:28,128 --> 00:35:29,295
Sim.
576
00:35:31,006 --> 00:35:32,966
Onde o pomos?
No chão?
577
00:35:33,008 --> 00:35:35,885
- Vamos pô-lo na cama.
- Está bem.
578
00:35:35,927 --> 00:35:37,721
- Estás bem?
- Sim. E tu?
579
00:35:37,762 --> 00:35:39,597
Sim.
580
00:35:39,639 --> 00:35:41,641
- Espera, espera, espera.
- Estás bem?
581
00:35:41,683 --> 00:35:44,394
Meu Deus, pesa como tudo.
Como fazes isto sozinho?
582
00:35:45,812 --> 00:35:48,523
Bem... sou muito forte.
583
00:35:53,153 --> 00:35:54,571
Então ela deixou-to?
584
00:35:55,280 --> 00:35:56,531
Sim.
585
00:35:56,573 --> 00:35:57,741
Deixou-me duas coisas.
586
00:35:57,782 --> 00:36:00,493
Deixou-me
um reloginho de pérolas...
587
00:36:00,535 --> 00:36:03,496
que perdi no comboio, porra.
588
00:36:03,538 --> 00:36:05,415
E o piano dela,
que agora consegui
589
00:36:06,166 --> 00:36:08,126
destruir.
590
00:36:08,168 --> 00:36:09,919
Não está destruído.
591
00:36:09,961 --> 00:36:12,881
A mecânica inchou,
mas o calor vai ajudar.
592
00:36:12,922 --> 00:36:15,592
Vou reduzir a humidade,
593
00:36:15,633 --> 00:36:17,052
lubrificá-lo um pouco.
594
00:36:17,093 --> 00:36:19,679
Talvez tenha de escovar
alguns feltros das juntas.
595
00:36:19,721 --> 00:36:20,889
Tens um secador?
596
00:36:20,930 --> 00:36:22,265
Sim.
597
00:36:24,184 --> 00:36:25,352
Desculpa.
598
00:36:28,772 --> 00:36:30,857
Isto parece caro.
599
00:36:30,899 --> 00:36:32,192
Não te preocupes,
fica por conta da casa.
600
00:36:32,233 --> 00:36:33,401
Não, não, não.
601
00:36:33,443 --> 00:36:35,612
Não me sentiria bem
se não te pagasse nada.
602
00:36:36,946 --> 00:36:39,741
Se fizesse isto
para um cliente da Quinta Avenida,
603
00:36:39,783 --> 00:36:41,868
ficaria por 5000 dólares.
604
00:36:43,453 --> 00:36:45,246
A maioria dos pianos que arranjo
nunca é tocada,
605
00:36:45,288 --> 00:36:49,084
são só decorativos,
mas este importa.
606
00:36:51,628 --> 00:36:52,879
Podes ligar isso?
607
00:36:56,424 --> 00:37:00,261
Posso ao menos fazer-te
uma massa de 5000 dólares?
608
00:37:04,224 --> 00:37:05,266
Está bem.
609
00:37:16,653 --> 00:37:18,446
Como te tornaste pianista?
610
00:37:20,615 --> 00:37:22,742
A minha avó ensinou-me.
611
00:37:24,035 --> 00:37:26,621
O que queres fazer
quando acabares o curso?
612
00:37:28,081 --> 00:37:31,584
O sonho era ser aprendiz
de um compositor.
613
00:37:32,752 --> 00:37:34,129
A sério? Qual?
614
00:37:34,671 --> 00:37:35,922
Maissner.
615
00:37:35,964 --> 00:37:38,675
Isso é ambicioso.
Apontas alto.
616
00:37:38,717 --> 00:37:41,761
Ele escolhe um aluno
do meu programa todos os anos.
617
00:37:44,139 --> 00:37:45,557
Quero mesmo esse lugar.
618
00:37:52,522 --> 00:37:55,233
Tu usas sempre...
Nunca tiras isso?
619
00:37:55,275 --> 00:37:58,194
Não, nem por isso.
620
00:38:01,865 --> 00:38:05,618
Tenho uma coisa
chamada hiperacusia.
621
00:38:05,660 --> 00:38:07,912
Significa que sou alérgico
a barulhos altos.
622
00:38:11,416 --> 00:38:12,792
É sexy, não é?
623
00:38:13,918 --> 00:38:17,297
E os grandes são para quê?
624
00:38:17,339 --> 00:38:20,175
Ambientes acústicos
não controlados.
625
00:38:20,216 --> 00:38:21,760
Basicamente, para todo o lado?
626
00:38:21,801 --> 00:38:24,220
Basicamente, para todo o lado.
627
00:38:24,262 --> 00:38:27,140
Ficarias surpreendida
com o barulho que o mundo faz.
628
00:38:32,145 --> 00:38:33,438
Tens molho na...
629
00:38:36,941 --> 00:38:39,277
Estás a gozar?
Há quanto tempo está ali?
630
00:38:41,404 --> 00:38:43,823
Tipo, há umas seis garfadas.
631
00:38:48,620 --> 00:38:51,498
Os pianos não são
demasiado barulhentos?
632
00:38:51,539 --> 00:38:54,209
Fiz anos
de terapia de exposição.
633
00:38:54,250 --> 00:38:56,628
Sons suaves e focados
não fazem mal.
634
00:38:58,838 --> 00:39:00,173
Já não tocas?
635
00:39:01,383 --> 00:39:02,425
Não.
636
00:39:03,802 --> 00:39:04,969
Porque não?
637
00:39:11,434 --> 00:39:12,727
Desculpa.
638
00:39:12,769 --> 00:39:14,187
Desculpa.
639
00:39:17,899 --> 00:39:20,527
Eu... Tenho de ir.
640
00:39:21,277 --> 00:39:22,362
Desculpa.
641
00:39:23,279 --> 00:39:25,365
Obrigado pelo jantar.
642
00:39:25,407 --> 00:39:27,575
Vou deixar aqui umas coisas,
se não te importares.
643
00:39:27,617 --> 00:39:29,327
Volto amanhã e acabo isto.
644
00:39:29,369 --> 00:39:31,079
Sim. Muito obrigada.
645
00:39:31,121 --> 00:39:33,707
- Agradeço-te imenso.
- Sim.
646
00:39:36,668 --> 00:39:38,628
- Boa noite.
- Boa noite.
647
00:39:46,594 --> 00:39:47,762
Gostas de cães?
648
00:39:48,346 --> 00:39:49,431
Sim.
649
00:39:49,472 --> 00:39:51,975
Quero abrir
um santuário especial para cães
650
00:39:52,017 --> 00:39:54,978
onde nunca sejam abatidos
se ninguém os vier buscar.
651
00:39:55,020 --> 00:39:56,521
O Benny adora cães.
652
00:39:56,563 --> 00:39:58,565
Liga-se a eles intelectualmente.
653
00:39:58,606 --> 00:40:00,275
Isso é insultuoso para os cães.
654
00:40:00,316 --> 00:40:02,444
Vá lá. Cala-te.
655
00:40:02,485 --> 00:40:03,737
A insultar os cães.
656
00:40:03,778 --> 00:40:05,739
Tens de trabalhar
os músculos, Benny.
657
00:40:05,780 --> 00:40:07,282
Flexões, elevações.
658
00:40:08,408 --> 00:40:10,618
Vou fazer de ti um homem.
659
00:40:10,660 --> 00:40:11,995
Vai dar trabalho.
660
00:40:12,037 --> 00:40:14,622
Muito trabalho,
mas mantemo-nos firmes.
661
00:40:16,833 --> 00:40:18,084
É já aqui.
662
00:40:42,442 --> 00:40:43,902
Yoni, fecha a garagem.
663
00:41:07,676 --> 00:41:09,260
Uri.
664
00:41:09,302 --> 00:41:11,096
Sim, é aqui? Sim.
665
00:41:12,389 --> 00:41:14,432
Eu sabia.
Estava só a testar-te.
666
00:41:17,977 --> 00:41:19,688
Acho que ele vai vomitar.
667
00:41:19,729 --> 00:41:21,815
Tem calma, ele vai ficar bem.
668
00:41:36,579 --> 00:41:38,164
Vamos.
669
00:41:51,594 --> 00:41:52,721
É a tua vez, Afinador.
670
00:41:54,389 --> 00:41:56,349
Não te acobardes agora,
Afinador.
671
00:41:57,809 --> 00:41:59,728
És o tipo
que abre portas, não és?
672
00:42:00,311 --> 00:42:01,479
Abre-a.
673
00:42:05,358 --> 00:42:08,403
Tu consegues, Afinador. És bom.
674
00:42:08,445 --> 00:42:10,530
Vá lá.
675
00:42:15,827 --> 00:42:19,205
Sabes como é que este rico de merda
comprou esta casa?
676
00:42:21,166 --> 00:42:22,834
Este cabrão
677
00:42:22,876 --> 00:42:25,920
fundou uma financeira
que concedia créditos sub prime
678
00:42:25,962 --> 00:42:30,008
com condições predatórias
a comunidades minoritárias
679
00:42:30,050 --> 00:42:32,177
por todo o país.
Percebes?
680
00:42:33,762 --> 00:42:35,805
Execuções hipotecárias em massa
que deixaram centenas de milhares
681
00:42:35,847 --> 00:42:39,100
de pessoas na rua
por falharem dois pagamentos.
682
00:42:39,142 --> 00:42:40,310
Dois pagamentos, porra.
683
00:42:41,686 --> 00:42:43,521
Então este cabrão
684
00:42:43,563 --> 00:42:46,399
vive nesta casa do caraças,
685
00:42:46,441 --> 00:42:48,401
enquanto o resto do mundo
passa fome.
686
00:42:49,903 --> 00:42:51,279
Por isso, não sejas conas.
687
00:42:52,697 --> 00:42:54,908
Abre-a.
688
00:42:54,949 --> 00:42:57,911
Sai da cama, seu idiota
de merda!
689
00:42:57,952 --> 00:43:00,288
Estás maluco, porra?
Com os sapatos?
690
00:43:04,376 --> 00:43:06,002
Ou...
691
00:43:06,044 --> 00:43:08,505
podes devolver-me
o adiantamento,
692
00:43:08,546 --> 00:43:10,507
e pomo-nos daqui para fora.
693
00:43:16,054 --> 00:43:17,180
Porra!
694
00:43:25,939 --> 00:43:28,900
Pensei que tinhas dito que este tipo
enriquecera com liquidificadoras.
695
00:43:29,109 --> 00:43:30,068
A Nutribullet.
696
00:43:30,110 --> 00:43:31,736
Adoro a minha Nutribullet.
697
00:43:43,998 --> 00:43:46,960
Gostaria de fazer um pagamento
na conta de um paciente.
698
00:43:47,002 --> 00:43:50,046
Harry Horowitz, quarto 410.
699
00:43:50,088 --> 00:43:52,090
Data de nascimento?
700
00:43:53,216 --> 00:43:55,802
8 de Agosto de 1937.
701
00:43:58,013 --> 00:44:00,265
O saldo em dívida
na conta desse paciente
702
00:44:00,306 --> 00:44:03,727
é de 36 481,92 dólares.
703
00:44:03,768 --> 00:44:05,520
Quanto gostaria de pagar agora?
704
00:44:05,562 --> 00:44:07,230
Dez mil dólares.
705
00:44:25,040 --> 00:44:26,082
Soa perfeito.
706
00:44:27,000 --> 00:44:28,626
Não sei como fizeste isso.
707
00:44:29,919 --> 00:44:32,213
Bem, não está perfeito.
708
00:44:32,255 --> 00:44:34,382
Os afinadores não costumam usar
muito a palavra com P.
709
00:44:35,467 --> 00:44:36,634
Como assim?
710
00:44:38,803 --> 00:44:42,640
Tens...
uma tecla individual, certo?
711
00:44:42,682 --> 00:44:45,852
E tens o instrumento inteiro.
712
00:44:48,480 --> 00:44:49,939
Essa tecla pode soar perfeita,
713
00:44:49,981 --> 00:44:53,860
mas talvez não em relação
às outras 87.
714
00:44:54,944 --> 00:44:56,071
Afinar um piano é...
715
00:44:57,614 --> 00:44:59,991
criar harmonia
a partir do caos e...
716
00:45:01,910 --> 00:45:05,038
para isso, temos de aceitar
a imperfeição.
717
00:45:16,049 --> 00:45:17,092
Pronto...
718
00:45:18,259 --> 00:45:19,636
Está como novo.
719
00:45:20,762 --> 00:45:22,305
Queres experimentá-lo?
720
00:45:32,649 --> 00:45:34,025
O que queres ouvir?
721
00:45:37,946 --> 00:45:39,823
O que quiseres tocar.
722
00:45:39,864 --> 00:45:41,032
Então...
723
00:45:44,452 --> 00:45:45,954
Vamos lá...
724
00:45:49,457 --> 00:45:51,376
Foi a primeira coisa
que escrevi.
725
00:46:50,935 --> 00:46:52,312
Cheira-te a fumo?
726
00:46:53,938 --> 00:46:55,190
Porra!
727
00:47:28,014 --> 00:47:29,474
Desculpa imenso.
728
00:47:29,516 --> 00:47:31,434
Não faz mal, estou bem.
729
00:47:38,024 --> 00:47:39,401
Desculpa imenso.
730
00:47:48,868 --> 00:47:51,037
Eu...
731
00:47:51,079 --> 00:47:52,414
Vou-me embora.
732
00:47:52,455 --> 00:47:53,832
Não...
733
00:47:53,873 --> 00:47:55,041
Não vás.
734
00:48:00,130 --> 00:48:01,923
Está tudo bem. Está tudo bem.
735
00:48:35,540 --> 00:48:37,584
Acho que me sinto melhor.
736
00:48:42,797 --> 00:48:45,967
Que dia este tem sido
737
00:48:46,009 --> 00:48:48,720
Que raro estado de espírito
738
00:48:48,762 --> 00:48:51,264
É quase como
739
00:48:51,306 --> 00:48:52,891
Estar apaixonado
740
00:48:54,059 --> 00:48:56,770
Trago um sorriso no rosto
741
00:48:56,811 --> 00:48:59,939
Para toda a humanidade
742
00:48:59,981 --> 00:49:02,400
É quase como
743
00:49:02,442 --> 00:49:05,403
Estar apaixonado
744
00:49:05,445 --> 00:49:09,991
Toda a música da vida parece ser
745
00:49:11,284 --> 00:49:15,955
Como um sino a tocar por mim
746
00:49:15,997 --> 00:49:18,833
E, pelo que sinto
747
00:49:18,875 --> 00:49:20,460
Quando esse sino começa a soar
748
00:49:21,670 --> 00:49:24,339
Juraria que me estava
a apaixonar
749
00:49:25,632 --> 00:49:27,175
Juraria que me estava
a apaixonar
750
00:49:28,468 --> 00:49:31,638
Quase como estar apaixonado
751
00:49:32,889 --> 00:49:35,308
Que dia este tem sido
752
00:49:35,350 --> 00:49:38,311
Que raro estado de espírito
753
00:49:38,353 --> 00:49:42,357
É quase como estar apaixonado
754
00:49:43,483 --> 00:49:46,152
Trago um sorriso no rosto
755
00:49:46,194 --> 00:49:48,905
De toda a humanidade
756
00:49:48,947 --> 00:49:52,409
Juraria que me estava
a apaixonar
757
00:49:52,450 --> 00:49:54,828
Juraria que me estava
a apaixonar
758
00:49:54,869 --> 00:50:00,375
Quase como estar apaixonado
Amor, amor, amor
759
00:50:00,417 --> 00:50:04,838
Quase como estar apaixonado
760
00:50:12,679 --> 00:50:14,597
Outra vez! Três, quatro.
761
00:50:30,363 --> 00:50:31,740
Está bem, parem, parem!
762
00:50:33,074 --> 00:50:36,411
Aqueles ritmos cruzados
estão a perder-se.
763
00:50:36,453 --> 00:50:38,788
Judy, podes fazê-los
sobressair um pouco mais?
764
00:50:38,830 --> 00:50:41,624
Sim, percebi.
Temos sete dias.
765
00:50:41,666 --> 00:50:45,170
Por favor, nada de drogas pesadas
nem de morrer, sim?
766
00:50:45,795 --> 00:50:46,963
Muito obrigada.
767
00:50:57,390 --> 00:50:58,850
A confusão.
768
00:50:58,892 --> 00:51:00,143
- O quê?
- A confusão.
769
00:51:00,185 --> 00:51:01,478
De que estás a falar?
770
00:51:01,519 --> 00:51:04,064
O final soa...
soa uma merda.
771
00:51:04,105 --> 00:51:05,774
A progressão harmónica
para a coda
772
00:51:05,815 --> 00:51:08,193
está a estragar tudo.
Não sei o que fazer.
773
00:51:08,234 --> 00:51:09,694
Só tenho duas mãos, porra.
774
00:51:09,736 --> 00:51:10,904
Junta um piano.
775
00:51:11,821 --> 00:51:14,282
Como assim, juntar um piano?
776
00:51:14,324 --> 00:51:16,868
Sim, junta um piano
ou um teclado.
777
00:51:16,910 --> 00:51:18,703
Vai dar corpo à orquestração.
778
00:51:21,831 --> 00:51:22,999
Porra!
779
00:51:24,542 --> 00:51:25,710
Porra!
780
00:51:27,128 --> 00:51:28,797
Porra, isso é mesmo
uma boa ideia.
781
00:51:28,838 --> 00:51:31,800
Que irritante.
Que irritante.
782
00:51:34,094 --> 00:51:35,095
Porra!
783
00:51:36,096 --> 00:51:37,263
Resolvido.
784
00:51:38,556 --> 00:51:40,433
Acho que precisas
de fazer uma pausa.
785
00:51:40,475 --> 00:51:42,602
Não, acho que tenho de ir
escrever a parte do teclado.
786
00:51:42,644 --> 00:51:44,437
Pára só um segundo.
Estiveste aqui o dia todo.
787
00:51:44,479 --> 00:51:46,648
Devias parar um minuto,
está bem?
788
00:51:46,690 --> 00:51:48,358
Niki, só tenho uma semana.
789
00:51:48,400 --> 00:51:50,110
Não posso fazer uma pausa.
790
00:51:50,151 --> 00:51:51,528
Tenho uma coisa para ti.
791
00:51:51,569 --> 00:51:52,862
É um final novo?
792
00:51:56,241 --> 00:51:57,325
Não.
793
00:52:24,894 --> 00:52:26,479
É um... É um Rolex.
794
00:52:28,314 --> 00:52:29,357
Sim.
795
00:52:32,610 --> 00:52:33,778
Onde arranjaste isto?
796
00:52:34,821 --> 00:52:37,782
Comprei-o numa venda de espólio.
797
00:52:37,824 --> 00:52:40,618
Fez-me lembrar o da tua avó,
798
00:52:40,660 --> 00:52:42,454
o da fotografia, que perdeste.
799
00:52:49,753 --> 00:52:51,129
Não o quero.
800
00:52:52,589 --> 00:52:54,966
Está bem. Porque não?
801
00:52:58,720 --> 00:53:00,430
Isto ainda é muito recente.
802
00:53:01,723 --> 00:53:02,891
É...
803
00:53:03,850 --> 00:53:05,185
É muita coisa.
804
00:53:05,226 --> 00:53:07,729
Só namoramos há um mês.
805
00:53:07,771 --> 00:53:08,938
Desculpa, estou stressada.
806
00:53:08,980 --> 00:53:11,024
Sinto que...
Tenho estado a...
807
00:53:11,066 --> 00:53:12,317
Tenho-me divertido demais.
808
00:53:12,359 --> 00:53:14,027
E isso não é bom,
809
00:53:14,069 --> 00:53:15,737
porque tenho mesmo
de me concentrar.
810
00:53:15,779 --> 00:53:16,988
Está bem.
811
00:53:17,781 --> 00:53:18,990
Pára de sorrir.
812
00:53:19,032 --> 00:53:21,451
Não, não. Eu sei,
percebo, percebo.
813
00:53:21,493 --> 00:53:23,036
É muita coisa.
814
00:53:23,078 --> 00:53:24,788
Eu... Eu só... Não...
815
00:53:25,789 --> 00:53:27,582
Não sei o que isto é.
816
00:53:28,124 --> 00:53:29,209
Eu sei.
817
00:53:30,001 --> 00:53:31,461
És a minha namorada.
818
00:53:36,591 --> 00:53:37,759
A menos que...
819
00:53:39,010 --> 00:53:40,845
A menos que não seja isso
que queres.
820
00:53:40,887 --> 00:53:42,097
Não sei.
821
00:53:42,722 --> 00:53:43,765
Não sei.
822
00:53:50,021 --> 00:53:51,147
Desculpa pelo relógio.
823
00:53:53,858 --> 00:53:55,568
Queria que soubesses o quanto...
824
00:54:16,423 --> 00:54:18,466
Na verdade, é uma prenda
completamente louca
825
00:54:18,508 --> 00:54:19,884
para se dar ao fim de um mês.
826
00:54:21,636 --> 00:54:23,138
Não foi assim tão caro.
827
00:54:27,308 --> 00:54:29,394
Dou-to quando estiveres
menos assustada.
828
00:54:30,645 --> 00:54:32,439
Não lhe toques, é o meu relógio.
829
00:55:07,432 --> 00:55:09,100
Olá, Marla.
830
00:55:09,142 --> 00:55:10,435
Niki!
831
00:55:12,103 --> 00:55:14,481
- Chega-te cá!
- Como estás?
832
00:55:14,522 --> 00:55:15,940
Melhor agora que te vejo.
833
00:55:15,982 --> 00:55:18,401
- Esta é a Ruthie.
- Olá, Marla.
834
00:55:18,443 --> 00:55:20,070
Olha para ti!
835
00:55:20,111 --> 00:55:22,364
És mesmo qualquer coisa, não és?
836
00:55:22,405 --> 00:55:24,491
Obrigada.
837
00:55:24,532 --> 00:55:27,077
Har? Harry?
838
00:55:27,118 --> 00:55:28,787
- O Niki está aqui.
- O quê?
839
00:55:28,828 --> 00:55:31,790
O Niki está aqui
com a amiga dele, a Ruthie.
840
00:55:33,291 --> 00:55:35,919
- Olá, Harry.
- O quê?
841
00:55:35,960 --> 00:55:39,089
Olá, partitura.
Puxa uma cadeira, vem cá.
842
00:55:39,130 --> 00:55:41,591
Olá, Harry. Como se sente?
843
00:55:41,633 --> 00:55:43,802
Que bom ver-te.
844
00:55:43,843 --> 00:55:46,388
Deves-me um jantar com bife.
845
00:55:46,429 --> 00:55:48,223
Levaste-lhe os livros.
846
00:55:48,264 --> 00:55:49,808
Na verdade,
trouxemos-te dónutes,
847
00:55:49,849 --> 00:55:51,768
mas a enfermeira confiscou-os.
848
00:55:51,810 --> 00:55:53,645
Abutres de merda.
Uns chatos do caraças.
849
00:55:53,687 --> 00:55:55,814
Deve estar a comer
os meus dónutes neste momento.
850
00:55:55,855 --> 00:55:57,482
Niki, vai buscar a caixa.
851
00:55:57,524 --> 00:55:59,693
Niki, não lhe dês ouvidos.
852
00:55:59,734 --> 00:56:02,195
Desculpa, Harry.
A Marla é que manda.
853
00:56:02,237 --> 00:56:04,197
Antes estavas do meu lado.
854
00:56:05,949 --> 00:56:07,992
Acabo de me lembrar de uma coisa.
855
00:56:08,034 --> 00:56:10,245
O teu pai esteve cá esta tarde.
856
00:56:10,286 --> 00:56:11,579
Sabes o que me disse?
857
00:56:11,621 --> 00:56:13,915
Harry, Harry,
estás a imaginar coisas.
858
00:56:13,957 --> 00:56:15,458
- Não.
- Não, querido,
859
00:56:15,500 --> 00:56:17,711
o John morreu
há muito tempo, querido.
860
00:56:17,752 --> 00:56:21,548
Porque estás a tentar
fazer-me passar por louco? Porquê?
861
00:56:23,758 --> 00:56:26,136
Não parava de falar de ti.
862
00:56:26,177 --> 00:56:28,638
Falou de como és corajoso
863
00:56:28,680 --> 00:56:30,015
com a tua audição.
864
00:56:30,056 --> 00:56:32,017
Falou de ti a tocar piano
865
00:56:32,058 --> 00:56:35,061
quando tinhas sete anos.
866
00:56:35,103 --> 00:56:37,522
Sabes que ele é o melhor pianista
que já ouvi?
867
00:56:43,319 --> 00:56:44,863
Adoro-te.
868
00:56:46,239 --> 00:56:48,033
Também te adoro, Harry.
869
00:56:49,159 --> 00:56:51,619
Temos de sair daqui.
Não gosto disto.
870
00:56:51,661 --> 00:56:52,662
Vamos a um clube.
871
00:56:54,330 --> 00:56:56,249
Não gosto disto, está bem?
872
00:56:56,291 --> 00:56:58,126
Bem, o que é isto?
873
00:56:58,168 --> 00:57:00,712
- O que tenho na mão?
- É a tua pulseira.
874
00:57:00,754 --> 00:57:02,088
Diz quem tu és.
875
00:57:02,130 --> 00:57:05,091
Credo. Que sítio é este?
Não gosto deste sítio.
876
00:57:05,133 --> 00:57:06,634
Queres água?
877
00:57:06,676 --> 00:57:07,844
Tenho uma ideia.
878
00:57:24,736 --> 00:57:26,905
Assim é que é.
Niki, toca-me qualquer coisa.
879
00:57:28,198 --> 00:57:31,951
Não, desta vez vai ser a Ruthie.
880
00:57:31,993 --> 00:57:33,995
Confias em mim?
Vais querer ouvir esta rapariga.
881
00:57:34,037 --> 00:57:35,580
Medricas.
882
00:57:35,622 --> 00:57:37,374
Está bem, Harry,
o que quer ouvir?
883
00:57:37,415 --> 00:57:38,500
Escolhe tu.
884
00:58:03,066 --> 00:58:04,484
Onde arranjaste esse dinheiro?
885
00:58:05,276 --> 00:58:06,569
O quê?
886
00:58:06,611 --> 00:58:08,238
Fui à facturação esta tarde.
887
00:58:08,279 --> 00:58:10,240
Disseram-me
que estava tudo pago.
888
00:58:12,367 --> 00:58:14,160
Isto começa a ficar estranho.
889
00:58:15,870 --> 00:58:17,831
Primeiro, arranjas
o dinheiro para a carrinha,
890
00:58:18,415 --> 00:58:19,582
e agora isto?
891
00:58:20,959 --> 00:58:24,004
Não quero que faças
uma estupidez.
892
00:58:25,672 --> 00:58:26,923
Vamos ficar bem.
893
00:58:26,965 --> 00:58:28,341
Vamos ficar muito bem.
894
00:58:29,551 --> 00:58:31,011
Percebes?
895
00:58:33,263 --> 00:58:35,223
Estás a perceber-me?
896
00:58:37,851 --> 00:58:39,477
Afinador, é o Uri.
897
00:58:39,519 --> 00:58:41,563
Porque é que não atendes
quando te ligo?
898
00:58:41,604 --> 00:58:43,356
Já não gostas de mim, é?
899
00:58:43,398 --> 00:58:45,817
Estou a brincar.
Tenho um trabalho para hoje.
900
00:58:45,859 --> 00:58:47,360
O Yoni manda-te os detalhes.
901
00:58:47,402 --> 00:58:49,320
É um pouco longe,
mas é enorme e vale a pena.
902
00:58:49,362 --> 00:58:50,947
Não te preocupes.
903
00:58:50,989 --> 00:58:52,032
Sim, adeus.
904
00:59:19,476 --> 00:59:20,643
Mas que porra?
905
00:59:38,745 --> 00:59:40,038
Olá, Niki.
906
00:59:43,458 --> 00:59:44,584
Benny, o que é isto?
907
00:59:44,626 --> 00:59:46,127
O que é o quê?
908
00:59:46,920 --> 00:59:48,254
De quem é esta casa?
909
00:59:48,296 --> 00:59:49,339
Não sei.
910
00:59:50,548 --> 00:59:51,883
O que fazemos aqui?
911
00:59:51,925 --> 00:59:53,885
Não sei.
Tens de perguntar ao Uri.
912
01:00:05,480 --> 01:00:06,523
Whoo!
913
01:00:08,650 --> 01:00:10,652
- Niki!
- Que se passa?
914
01:00:10,694 --> 01:00:13,238
Uri, que raio
estamos aqui a fazer?
915
01:00:13,279 --> 01:00:15,824
Estes são colegas
nossos, está bem?
916
01:00:15,865 --> 01:00:18,410
Onde raio estamos?
Quem são estes tipos?
917
01:00:18,451 --> 01:00:21,079
Contrataram-nos
para abrir o cofre, está bem?
918
01:00:21,121 --> 01:00:23,373
Eles contrataram-nos,
nós contratámos-te.
919
01:00:28,211 --> 01:00:31,256
Senta-te na cadeira
e abre o cofre.
920
01:00:31,297 --> 01:00:32,757
É só isso. Depois vamos embora.
921
01:00:36,177 --> 01:00:37,804
Faz isto por mim.
922
01:00:44,561 --> 01:00:46,187
Desliga essa merda.
923
01:00:55,405 --> 01:00:57,240
O que é suposto fazer com isto?
924
01:00:57,282 --> 01:00:58,575
Tem cuidado, Rain Man.
925
01:01:14,883 --> 01:01:16,051
Armas, porra?
926
01:01:16,760 --> 01:01:17,927
Faz só isso, meu.
927
01:01:23,975 --> 01:01:27,103
Até o cofre estar aberto,
ele é que manda, está bem?
928
01:01:27,145 --> 01:01:29,606
Telemóveis em silêncio.
929
01:01:29,647 --> 01:01:31,524
Tu também, Benny.
E pára de comer.
930
01:01:31,566 --> 01:01:32,734
Faz barulho.
931
01:01:41,868 --> 01:01:42,994
Raios partam!
932
01:01:46,539 --> 01:01:48,083
- Benny?
- Sim, Niki.
933
01:01:49,250 --> 01:01:51,544
Avisa-me quando vierem aviões,
está bem?
934
01:02:04,641 --> 01:02:06,267
- Quanto tempo é que isto...
- Chiu!
935
01:02:06,309 --> 01:02:08,019
- Não...
- Chiu!
936
01:02:17,737 --> 01:02:20,031
Yoni. Avião.
937
01:02:21,116 --> 01:02:22,450
Congelador.
938
01:02:36,548 --> 01:02:38,425
Cala-te, porra!
Cala-te, porra!
939
01:02:47,559 --> 01:02:48,560
Avião.
940
01:03:09,456 --> 01:03:10,874
Conseguiu? Merda.
941
01:03:10,915 --> 01:03:12,459
- Conseguiu!
- Que porra?
942
01:03:17,422 --> 01:03:18,923
Dá-me isso.
943
01:03:18,965 --> 01:03:20,425
Sim.
944
01:03:20,467 --> 01:03:22,177
- Estás bem?
- Sim.
945
01:03:22,218 --> 01:03:24,346
Vamos ficar ricos
como o caralho, meu!
946
01:03:26,431 --> 01:03:27,640
Vamos tirar uma fotografia!
947
01:03:32,187 --> 01:03:34,647
Mas que porra?
948
01:03:34,689 --> 01:03:36,649
Calma, malta, eu falo com ele.
949
01:03:36,691 --> 01:03:38,318
Calma, calma,
calma, calma, calma.
950
01:03:38,360 --> 01:03:39,527
Para o chão. Para o chão.
951
01:03:40,070 --> 01:03:41,905
Tio, isto não é o que parece.
952
01:03:41,946 --> 01:03:45,825
Seu merdas,
fui tão bom para ti e para a tua mãe.
953
01:03:47,369 --> 01:03:50,455
Ponham os telemóveis de merda
no aquário.
954
01:03:50,997 --> 01:03:52,415
Niki? Estás bem?
955
01:03:52,457 --> 01:03:54,125
Cala-te, porra.
956
01:03:54,167 --> 01:03:55,627
Atira o telemóvel.
957
01:03:55,669 --> 01:03:56,753
Todos vocês.
958
01:03:58,672 --> 01:03:59,964
Mexe o cu!
959
01:04:00,632 --> 01:04:01,800
Tu também, caracóis.
960
01:04:05,887 --> 01:04:06,888
Sim.
961
01:04:08,306 --> 01:04:10,517
Nem penses nisso,
seu filho da mãe!
962
01:04:14,020 --> 01:04:15,480
Vá, atira-o para cá.
963
01:04:15,522 --> 01:04:17,440
Eu disse-lhe que era má ideia.
964
01:04:17,482 --> 01:04:19,943
- Mentiroso de merda! Tinhas a chave!
- Larga-me!
965
01:04:19,984 --> 01:04:21,319
Cala-te, porra.
966
01:04:23,154 --> 01:04:24,322
Atira-o para cá.
967
01:04:25,198 --> 01:04:27,617
Despacha-te e atira-me o livro,
filho da mãe.
968
01:04:28,535 --> 01:04:29,869
Seu estúpido de merda.
969
01:04:32,872 --> 01:04:34,082
Apanha-a.
970
01:04:34,916 --> 01:04:36,126
Qual?
971
01:04:36,167 --> 01:04:38,420
A folha,
apanha a merda da folha.
972
01:04:38,461 --> 01:04:40,964
Jinwoo, achaste que
eu não tinha decorado esta merda?
973
01:04:42,298 --> 01:04:45,427
Nem penses em olhar para ela.
974
01:04:45,468 --> 01:04:47,887
Rasga-a ao meio.
O papel, rasga-o ao meio.
975
01:04:48,596 --> 01:04:50,098
Outra vez. Outra vez.
976
01:04:50,140 --> 01:04:52,892
- Agora come-a.
- O quê?
977
01:04:52,934 --> 01:04:56,938
Põe a folha na boca,
mastiga-a e engole-a.
978
01:05:01,026 --> 01:05:02,193
Vá lá.
979
01:05:02,986 --> 01:05:04,654
Seus idiotas.
980
01:05:04,696 --> 01:05:05,905
Imbecis de merda.
981
01:05:05,947 --> 01:05:07,824
O que achavam que ia
acontecer aqui?
982
01:05:08,575 --> 01:05:09,784
Engole-a!
983
01:05:11,161 --> 01:05:12,996
E vocês os dois, porra.
Quem raio são?
984
01:05:16,082 --> 01:05:17,250
Mostra-me.
985
01:05:20,128 --> 01:05:21,838
Está bem.
986
01:05:21,880 --> 01:05:25,091
Óptimo. Agora quero
que todos vocês, filhos da mãe...
987
01:06:38,790 --> 01:06:40,458
Mistério, oceano.
988
01:06:40,500 --> 01:06:42,836
Sombra, quedas, descobrir, bebé.
989
01:06:42,877 --> 01:06:45,255
Solar, arco, aleatório, piano,
remo, um.
990
01:07:53,782 --> 01:07:54,949
Está aí alguém?
991
01:07:58,161 --> 01:07:59,329
É a Marla.
992
01:08:01,373 --> 01:08:03,208
Olá.
993
01:08:03,249 --> 01:08:05,210
Calma, calma.
994
01:08:53,591 --> 01:08:57,470
Lamento muito a tua perda, meu.
995
01:08:57,512 --> 01:08:59,723
Nunca haverá outro homem
como o Harry.
996
01:08:59,764 --> 01:09:02,517
Sabes como lhe chamávamos?
O Atunador.
997
01:09:04,686 --> 01:09:06,229
- Loucura, não é?
- Isso é parvo.
998
01:09:06,271 --> 01:09:07,605
Sim, mas...
999
01:09:07,647 --> 01:09:09,566
Mas ele era fresco.
1000
01:09:09,607 --> 01:09:13,111
Obrigado por ter vindo,
Senhor Hancock.
1001
01:09:13,153 --> 01:09:14,738
Teria significado muito
para o Harry.
1002
01:09:15,613 --> 01:09:16,865
Meu.
1003
01:09:16,906 --> 01:09:18,241
Estás a brincar?
1004
01:09:19,159 --> 01:09:21,411
Quase me esquecia.
1005
01:09:21,453 --> 01:09:23,663
Vais afinar pianos, certo?
1006
01:09:25,957 --> 01:09:27,709
Sim.
1007
01:09:28,877 --> 01:09:30,587
Por agora, pelo menos.
1008
01:09:30,628 --> 01:09:32,088
Espero que continues
como o Harry.
1009
01:09:32,130 --> 01:09:33,465
Não vou continuar.
1010
01:09:33,506 --> 01:09:35,175
Senhor, dá-me licença
um segundo?
1011
01:09:35,216 --> 01:09:37,135
- Claro, vai.
- Gostei de o ver.
1012
01:09:43,600 --> 01:09:45,185
O peixe branco precisa
de mais aneto.
1013
01:09:46,019 --> 01:09:47,479
Que fazes aí?
1014
01:09:47,520 --> 01:09:50,357
O meu avô tinha uma loja
de peixe fumado em Vilnius.
1015
01:09:51,441 --> 01:09:53,568
Aneto extra, era esse o segredo.
1016
01:09:55,195 --> 01:09:56,905
Morreu nos campos
de concentração,
1017
01:09:58,156 --> 01:09:59,532
mas a receita sobrevive.
1018
01:09:59,574 --> 01:10:00,575
Tens de ir embora.
1019
01:10:00,617 --> 01:10:02,494
Visitar uma shivá é uma mitzvá.
1020
01:10:02,535 --> 01:10:03,620
Por favor.
1021
01:10:06,748 --> 01:10:08,375
Ouve.
1022
01:10:08,416 --> 01:10:10,043
Desculpa a outra noite.
1023
01:10:10,085 --> 01:10:11,378
Aquilo descontrolou-se.
1024
01:10:11,419 --> 01:10:12,504
Uri.
1025
01:10:13,213 --> 01:10:14,798
Vai-te embora.
1026
01:10:14,839 --> 01:10:17,842
Engoliste a palavra-passe
de uma conta de cripto vulnerável.
1027
01:10:17,884 --> 01:10:19,803
Mas há outra forma de entrar,
Afinador.
1028
01:10:21,054 --> 01:10:23,014
Uma carteira hardware
na casa do tipo.
1029
01:10:23,056 --> 01:10:25,016
Outra chave atrás de outra porta.
1030
01:10:25,058 --> 01:10:26,267
Preciso que a abras.
1031
01:10:26,309 --> 01:10:28,019
Vai a minha casa amanhã.
1032
01:10:28,061 --> 01:10:29,187
- Não.
- Às 22h00.
1033
01:10:29,229 --> 01:10:31,773
Não, esquece. Acabei.
- Sim?
1034
01:10:33,692 --> 01:10:35,652
Aquela é a tua namorada?
1035
01:10:40,782 --> 01:10:41,825
Tem mãos lindas.
1036
01:10:43,368 --> 01:10:45,412
Aparece. Percebeste?
1037
01:10:45,453 --> 01:10:47,122
Há muita coisa em jogo, porra.
1038
01:10:49,666 --> 01:10:50,709
Olá.
1039
01:10:50,750 --> 01:10:53,086
Sou a Marla.
Sou a mulher do Harry.
1040
01:10:53,128 --> 01:10:54,379
- Marla.
- Sim.
1041
01:10:54,421 --> 01:10:55,755
Era o nome da minha mãe.
1042
01:10:55,797 --> 01:10:57,882
A sério? Sim.
1043
01:10:57,924 --> 01:10:59,217
Os meus sentimentos.
1044
01:10:59,259 --> 01:11:00,343
Obrigada.
1045
01:11:00,385 --> 01:11:02,012
O Harry era um homem
muito especial.
1046
01:11:02,053 --> 01:11:03,847
Teve sorte em ter o Niki.
1047
01:11:03,888 --> 01:11:06,182
O Harry adorava o Niki,
e eu também.
1048
01:11:06,224 --> 01:11:07,934
Por favor, coma.
1049
01:11:07,976 --> 01:11:09,185
Ele tem de ir.
1050
01:11:09,227 --> 01:11:11,271
Desculpe,
mas tenho de ir embora.
1051
01:11:11,312 --> 01:11:13,064
Niki, vejo-te amanhã.
1052
01:11:16,860 --> 01:11:17,902
Que mensch.
1053
01:11:18,778 --> 01:11:20,822
Quem é este tipo?
1054
01:11:20,864 --> 01:11:23,033
É só um tipo do trabalho.
Já comeste alguma coisa?
1055
01:13:21,276 --> 01:13:22,402
Está aí alguém?
1056
01:13:27,407 --> 01:13:28,491
Soou muito bem.
1057
01:13:31,494 --> 01:13:33,288
Eu só... Só espero que...
1058
01:13:35,373 --> 01:13:37,500
Espero que o Maissner reaja
à minha peça.
1059
01:13:39,085 --> 01:13:40,253
Esperemos que sim.
1060
01:13:43,089 --> 01:13:45,550
Porque estás a ser tão leviano?
1061
01:13:45,592 --> 01:13:46,926
Isto é muito importante.
1062
01:13:46,968 --> 01:13:48,845
Trabalho nisto há imenso tempo.
1063
01:13:48,887 --> 01:13:50,180
É amanhã.
1064
01:13:50,221 --> 01:13:53,099
Estou muito ansiosa e assustada.
1065
01:13:53,141 --> 01:13:55,268
Não fiques ansiosa.
Que fez Maissner ultimamente?
1066
01:13:57,979 --> 01:13:59,064
Eu adoro o Maissner.
1067
01:14:01,024 --> 01:14:03,860
Não sei. Porra.
1068
01:14:03,902 --> 01:14:05,111
Que estás a fazer?
1069
01:14:05,153 --> 01:14:06,696
Porque não consegues
dizer algo simpático?
1070
01:14:06,738 --> 01:14:09,783
Ruthie, o Maissner seria idiota
se não te escolhesse.
1071
01:14:09,824 --> 01:14:11,659
- Ou algo simpático.
- Que queres de mim?
1072
01:14:11,701 --> 01:14:14,204
Queres que me sente aqui
a dourar-te a pílula?
1073
01:14:14,245 --> 01:14:15,789
Sim, és a melhor compositora
desde Mozart.
1074
01:14:15,830 --> 01:14:17,916
O Maissner vai ouvir a tua peça amanhã
e reformar-se,
1075
01:14:17,957 --> 01:14:22,128
porque como poderia continuar,
sabendo que um talento milenar,
1076
01:14:22,170 --> 01:14:23,672
Ruthie Waymon, existe no mundo?
1077
01:14:26,466 --> 01:14:28,009
Isso era para me apoiar?
1078
01:14:28,510 --> 01:14:29,886
Eu diria que foi cruel.
1079
01:14:34,349 --> 01:14:35,517
E tu não percebes.
1080
01:14:38,103 --> 01:14:40,146
O que é que eu não percebo?
1081
01:14:40,188 --> 01:14:43,650
Não percebes o que é trabalhar
a vida toda para uma coisa.
1082
01:14:46,277 --> 01:14:48,446
És afinador de piano.
1083
01:14:48,488 --> 01:14:50,365
Levantas-te de manhã,
vais trabalhar,
1084
01:14:50,407 --> 01:14:52,492
voltas para casa, vais dormir.
1085
01:14:52,534 --> 01:14:54,661
Não estás a lutar por nada.
Tudo bem.
1086
01:14:54,703 --> 01:14:58,498
Mas dispenso mesmo
esse tom condescendente.
1087
01:14:58,540 --> 01:15:00,458
Achas que eu não luto por nada?
1088
01:15:03,795 --> 01:15:05,672
Passei dois anos
num quarto escuro de merda
1089
01:15:05,714 --> 01:15:08,133
onde o som da minha própria voz
era uma tortura, porra.
1090
01:15:08,174 --> 01:15:09,718
Sabes que não é disso
que estou a falar.
1091
01:15:09,759 --> 01:15:11,136
Imagina que acordas amanhã...
1092
01:15:11,177 --> 01:15:13,054
Imagina que acordas amanhã
e não consegues fazer música.
1093
01:15:13,096 --> 01:15:14,472
Quem és tu?
1094
01:15:14,514 --> 01:15:16,141
Imagina só.
Quem és tu?
1095
01:15:19,310 --> 01:15:20,311
Não és nada.
1096
01:15:21,354 --> 01:15:22,605
E eu não sou nada, porra.
1097
01:15:22,647 --> 01:15:24,607
Não sou nada.
Sou um afinador de piano de merda.
1098
01:15:25,442 --> 01:15:27,318
Muito bem.
1099
01:15:27,360 --> 01:15:29,863
Mas todos os dias, porra,
trabalho para
1100
01:15:29,904 --> 01:15:32,240
estar só minimamente bem,
1101
01:15:33,533 --> 01:15:34,993
para chegar ao fim do dia.
1102
01:15:35,035 --> 01:15:36,161
Desculpa.
1103
01:15:36,202 --> 01:15:39,456
É um maldito milagre
eu conseguir estar perto de um destes.
1104
01:15:39,497 --> 01:15:41,332
É um maldito milagre.
1105
01:15:41,374 --> 01:15:43,752
A minha vida foi-me arrancada.
1106
01:15:45,295 --> 01:15:47,047
A minha vida devia ser
a tua vida.
1107
01:15:47,088 --> 01:15:48,089
Isto.
1108
01:15:50,300 --> 01:15:51,760
Por isso, não te ponhas
num pedestal
1109
01:15:51,801 --> 01:15:53,845
a dizer que eu não estou
a lutar por nada.
1110
01:15:53,887 --> 01:15:55,430
Porque eu tocava piano
muito melhor
1111
01:15:55,472 --> 01:15:56,639
do que tu alguma vez tocarás.
1112
01:15:59,684 --> 01:16:01,519
Então, Niki,
devias tocar-me alguma coisa.
1113
01:16:02,604 --> 01:16:03,772
Vá lá, toca para mim.
1114
01:16:04,481 --> 01:16:06,066
O quê, estás com medo?
1115
01:16:06,107 --> 01:16:07,901
Não, a sério.
Toca-me alguma coisa.
1116
01:16:08,985 --> 01:16:10,111
Estás a gozar, porra...
1117
01:16:27,337 --> 01:16:28,588
Porra.
1118
01:16:39,974 --> 01:16:41,226
Niki.
1119
01:16:41,267 --> 01:16:44,437
Tentei mesmo ser simpático contigo,
mas, se te digo para apareceres,
1120
01:16:44,479 --> 01:16:46,523
apareces, porra!
1121
01:17:08,920 --> 01:17:10,964
Falem inglês, filhos da mãe.
1122
01:17:11,006 --> 01:17:12,841
Não te preocupes. Niki!
1123
01:17:24,394 --> 01:17:26,229
Niki.
1124
01:17:26,271 --> 01:17:29,566
Graças a Deus, porra.
1125
01:17:29,607 --> 01:17:31,776
Niki.
1126
01:17:31,818 --> 01:17:33,570
Está tudo bem. Tragam-no.
1127
01:17:33,611 --> 01:17:35,405
Sim. Dá cá a mão.
1128
01:17:37,699 --> 01:17:38,742
Pronto.
1129
01:17:40,160 --> 01:17:41,661
Sim, ele está bem.
1130
01:17:41,703 --> 01:17:43,079
Está bem. Sim.
1131
01:17:45,331 --> 01:17:47,375
Pronto.
1132
01:17:47,417 --> 01:17:48,543
Não, está tudo bem.
1133
01:17:56,926 --> 01:17:59,179
Não posso estar aqui.
Tenho de...
1134
01:18:06,978 --> 01:18:08,313
Jinwoo, traz o tapete.
1135
01:18:19,532 --> 01:18:20,784
Abre o cofre.
1136
01:18:21,451 --> 01:18:23,703
Que horas são?
1137
01:18:23,745 --> 01:18:26,539
Abre a merda do cofre!
1138
01:18:28,333 --> 01:18:31,795
Não... não consigo abrir o cofre.
Tenho os ouvidos a zumbir.
1139
01:18:31,836 --> 01:18:33,171
Abre-o!
1140
01:18:36,257 --> 01:18:37,801
Cabrão de merda.
1141
01:18:41,721 --> 01:18:43,807
Raios partam,
não consigo abrir o cofre.
1142
01:18:43,848 --> 01:18:44,974
Tenho os ouvidos a zumbir.
1143
01:18:56,903 --> 01:18:58,571
Senhoras e senhores,
1144
01:18:58,613 --> 01:19:01,366
é com grande prazer e honra
que vos dou as boas-vindas
1145
01:19:01,408 --> 01:19:03,576
à masterclass
do Conservatório Shafitz.
1146
01:19:13,420 --> 01:19:14,963
Não ouço porra nenhuma.
1147
01:19:20,301 --> 01:19:22,762
Café. Café, preciso de café.
1148
01:19:29,310 --> 01:19:30,812
Odeio-vos, porra.
1149
01:19:41,656 --> 01:19:42,824
Terceira fila, ao centro.
1150
01:19:46,036 --> 01:19:47,495
És a próxima.
1151
01:19:47,537 --> 01:19:48,913
Respira fundo.
1152
01:19:54,169 --> 01:19:55,503
Tenho de estar noutro lado.
1153
01:19:55,545 --> 01:19:57,297
Então despacha-te, porra.
1154
01:19:57,339 --> 01:19:59,382
Diz mais uma palavra, porra.
Juro por Deus.
1155
01:19:59,424 --> 01:20:01,760
Tenham calma.
Tenham calma.
1156
01:20:01,801 --> 01:20:04,054
Que raio tens tu de fazer?
1157
01:20:22,947 --> 01:20:25,325
Por último,
mas não menos importante,
1158
01:20:25,367 --> 01:20:29,996
recebam Ruthie Waymon,
de New Britain, Connecticut.
1159
01:22:47,175 --> 01:22:50,387
Dezassete milhões!
1160
01:24:37,577 --> 01:24:39,287
Estou muito orgulhoso de ti hoje.
1161
01:24:39,329 --> 01:24:40,580
Obrigada.
1162
01:24:40,622 --> 01:24:43,458
- Muito bem.
- Obrigada! Obrigada.
1163
01:24:44,668 --> 01:24:45,794
Concentra-te agora.
1164
01:24:45,835 --> 01:24:47,629
Sim, sim, sim.
1165
01:24:47,671 --> 01:24:50,215
Está bem. Sim.
1166
01:24:50,256 --> 01:24:52,967
Maestro.
1167
01:24:53,009 --> 01:24:54,177
Ruthie,
1168
01:24:54,219 --> 01:24:56,680
Maestro Marius Maissner.
1169
01:24:56,721 --> 01:24:59,224
É uma grande honra
conhecê-lo, Maestro.
1170
01:24:59,265 --> 01:25:00,350
Por favor.
1171
01:25:05,522 --> 01:25:08,775
Encomendaram-me uma nova peça
1172
01:25:08,817 --> 01:25:10,276
para estrear
1173
01:25:10,318 --> 01:25:14,114
na Ópera de Sydney
no próximo Inverno.
1174
01:25:14,155 --> 01:25:15,573
Isso é tão empolgante.
1175
01:25:15,615 --> 01:25:17,867
Preciso de uma assistente
com fulgor orquestral
1176
01:25:17,909 --> 01:25:20,203
e precisão técnica.
1177
01:25:22,163 --> 01:25:24,708
Sente-se confortável
com longas horas?
1178
01:25:25,917 --> 01:25:27,085
Sim, claro.
1179
01:25:27,127 --> 01:25:30,046
Não há ego no meu estúdio,
excepto o meu,
1180
01:25:30,088 --> 01:25:31,548
que já é suficientemente grande.
1181
01:25:33,091 --> 01:25:36,970
Num momento, pode estar
a trabalhar num concerto,
1182
01:25:37,012 --> 01:25:38,805
e...
1183
01:25:40,223 --> 01:25:42,726
no seguinte, a ir buscar café.
1184
01:25:44,352 --> 01:25:45,353
Compreendido.
1185
01:25:46,980 --> 01:25:49,065
Não será problema.
1186
01:25:51,109 --> 01:25:53,486
É só uma pequena coisa.
É...
1187
01:25:53,528 --> 01:25:54,529
um pouco tonta.
1188
01:25:56,406 --> 01:26:00,452
Pergunto-me onde terá arranjado
este elegante relógio.
1189
01:26:02,203 --> 01:26:05,373
Foi o meu namorado
que mo ofereceu.
1190
01:26:05,415 --> 01:26:07,500
O namorado dela
é o nosso afinador de piano.
1191
01:26:09,627 --> 01:26:10,754
Onde está a Ruthie?
1192
01:26:10,795 --> 01:26:12,589
No gabinete do Senhor Reitor,
acho eu.
1193
01:26:23,808 --> 01:26:25,977
Há quatro semanas, eu...
1194
01:26:26,019 --> 01:26:29,814
descobri que objectos
importantes
1195
01:26:29,856 --> 01:26:32,692
tinham desaparecido de um cofre
no meu armário.
1196
01:26:35,111 --> 01:26:37,238
Entre eles, dois relógios
1197
01:26:37,280 --> 01:26:39,699
que o meu avô e a minha avó
1198
01:26:39,741 --> 01:26:41,659
trocaram no dia do casamento.
1199
01:26:41,701 --> 01:26:45,205
O meu avô confiou
estes dois relógios
1200
01:26:45,246 --> 01:26:49,626
à governanta dele em Paris
antes de ser levado
1201
01:26:49,668 --> 01:26:50,752
pelos nazis.
1202
01:26:52,962 --> 01:26:56,132
É uma coincidência
verdadeiramente espantosa.
1203
01:26:56,174 --> 01:27:00,887
Gostaria muito de saber
como é que o afinador de piano
1204
01:27:00,929 --> 01:27:02,681
adquiriu este relógio.
1205
01:27:10,772 --> 01:27:13,149
Dêem-me... Dêem-me um momento.
1206
01:27:14,526 --> 01:27:15,568
Desculpem.
1207
01:27:25,912 --> 01:27:27,080
Desculpa, desculpa.
1208
01:27:27,122 --> 01:27:29,332
Tive de...
Tive de correr 16 quarteirões.
1209
01:27:29,374 --> 01:27:31,459
Perdi as chaves,
não pude conduzir, e...
1210
01:27:31,501 --> 01:27:33,086
Onde arranjaste o relógio?
1211
01:27:33,920 --> 01:27:35,130
O quê?
1212
01:27:35,171 --> 01:27:37,048
Deste-me um relógio roubado.
Sabias?
1213
01:27:43,304 --> 01:27:45,265
- Sabias?
- Não. Eu...
1214
01:27:46,808 --> 01:27:47,976
Eu não sabia.
1215
01:27:51,604 --> 01:27:52,939
Onde arranjaste o relógio?
1216
01:27:56,276 --> 01:27:57,318
Eu...
1217
01:27:57,360 --> 01:27:59,320
Niki, onde arranjaste o relógio?
1218
01:28:09,664 --> 01:28:11,207
É uma longa história,
1219
01:28:12,667 --> 01:28:14,085
e...
1220
01:28:14,127 --> 01:28:16,338
posso explicar tudo,
está bem? É...
1221
01:28:18,506 --> 01:28:20,592
Mas só estava a tentar fazer
uma coisa boa por ti,
1222
01:28:20,633 --> 01:28:22,594
- mas...
- Eu estava...
1223
01:28:22,635 --> 01:28:24,596
Foi errado, fiz asneira.
Desculpa.
1224
01:28:24,637 --> 01:28:28,183
Fiquei muito preocupada contigo ontem.
Ainda bem que estás bem.
1225
01:28:32,312 --> 01:28:33,521
Não me sigas.
1226
01:28:33,563 --> 01:28:35,023
- Não, por favor.
- Desculpa. Deixa-me...
1227
01:28:35,065 --> 01:28:37,275
Não, não quero falar mais.
1228
01:28:43,865 --> 01:28:47,619
Esta situação é
profundamente perturbadora.
1229
01:28:47,660 --> 01:28:49,871
Não sei se me sentiria
confortável
1230
01:28:49,913 --> 01:28:52,165
em contratar
a vossa brilhante Ruthie
1231
01:28:52,207 --> 01:28:54,793
sabendo que o namorado dela
é um ladrão.
1232
01:28:54,834 --> 01:28:56,127
Não. Espere.
1233
01:28:57,295 --> 01:28:58,880
A Ruthie não sabia nada disto.
1234
01:29:00,632 --> 01:29:03,718
Sei que não tem razão para confiar
em mim, mas...
1235
01:29:03,760 --> 01:29:05,845
Acredite, por favor,
ela não sabia de nada.
1236
01:29:08,765 --> 01:29:10,892
Maestro, quer que chame
a polícia?
1237
01:29:10,934 --> 01:29:12,644
Vá lá.
Não, não, não, espere.
1238
01:29:12,686 --> 01:29:15,271
Tenho aversão às autoridades...
1239
01:29:16,523 --> 01:29:18,274
mas suponho que teremos de o fazer.
1240
01:29:23,321 --> 01:29:24,823
Espere.
1241
01:29:24,864 --> 01:29:26,408
Espere, espere.
Ouça-me só.
1242
01:29:28,118 --> 01:29:29,411
Disse que havia outro relógio.
1243
01:29:30,286 --> 01:29:31,830
Rolex Prince,
1244
01:29:31,871 --> 01:29:34,249
caixa rectangular dourada,
bracelete de crocodilo.
1245
01:29:35,000 --> 01:29:36,084
Sim?
1246
01:29:37,460 --> 01:29:39,421
E se eu conseguir recuperá-lo?
1247
01:29:42,757 --> 01:29:44,134
Isso é possível?
1248
01:29:46,636 --> 01:29:48,013
Sim, consigo recuperá-lo.
1249
01:29:55,645 --> 01:29:56,688
Está bem.
1250
01:30:10,076 --> 01:30:11,870
Olá, Marla...
1251
01:30:11,911 --> 01:30:13,371
Passei aí por casa ontem
1252
01:30:13,413 --> 01:30:15,665
e deixei-te uma coisa no piano.
1253
01:30:18,793 --> 01:30:20,045
Não te zangues.
1254
01:30:20,086 --> 01:30:21,171
Foda-se.
1255
01:30:21,212 --> 01:30:22,380
Adoro-te.
1256
01:30:22,422 --> 01:30:24,883
Bem, corro para a rocha
1257
01:30:24,924 --> 01:30:30,597
Por favor, esconde-me
Corro para a rocha
1258
01:30:31,514 --> 01:30:33,767
Por favor, esconde-me, Senhor
1259
01:30:33,808 --> 01:30:35,560
Durante todo aquele dia
1260
01:30:35,602 --> 01:30:37,729
Mas a rocha gritou
1261
01:30:37,771 --> 01:30:44,861
Não te posso esconder
A rocha gritou
1262
01:30:44,903 --> 01:30:47,072
Não te vou esconder, rapaz
1263
01:30:47,113 --> 01:30:48,615
Durante todo aquele dia
1264
01:30:48,656 --> 01:30:51,159
Eu disse: Rocha
1265
01:30:51,201 --> 01:30:53,953
Que se passa contigo, Rocha?
1266
01:31:06,675 --> 01:31:09,260
Porra! Stacey!
1267
01:31:09,302 --> 01:31:10,845
Porra!
1268
01:33:13,551 --> 01:33:15,345
Estás a gozar comigo?
1269
01:33:15,387 --> 01:33:16,971
Hã? Hã?
1270
01:33:18,640 --> 01:33:19,933
Uri.
1271
01:33:19,974 --> 01:33:22,352
Põe-te daqui para fora!
Põe-te daqui para fora!
1272
01:33:22,394 --> 01:33:24,437
Apanhei-o a mexer no cofre.
1273
01:33:26,523 --> 01:33:27,857
Benny, vai buscar a buzina.
1274
01:33:29,776 --> 01:33:30,694
Filho da mãe!
1275
01:33:30,735 --> 01:33:31,611
Cabrão!
1276
01:33:31,653 --> 01:33:32,529
Merda!
1277
01:33:32,570 --> 01:33:33,571
Filho da puta!
1278
01:33:33,613 --> 01:33:34,489
Imbecil!
1279
01:33:34,531 --> 01:33:35,865
Quem pensas que és?
1280
01:33:35,907 --> 01:33:37,450
Pensei que eras meu irmão,
cabrão!
1281
01:33:37,492 --> 01:33:40,620
Entras aqui e roubas-me?!
1282
01:33:40,662 --> 01:33:41,538
Cabrão!
1283
01:33:41,579 --> 01:33:43,331
Que pensas que estás a fazer?!
1284
01:33:43,373 --> 01:33:44,874
Vai-te foder!
1285
01:33:45,959 --> 01:33:47,252
Dá-me a porra do relógio.
1286
01:33:47,293 --> 01:33:49,254
- Este relógio?
- Sim.
1287
01:33:56,761 --> 01:33:58,888
Traz a buzina!
1288
01:33:58,930 --> 01:34:00,890
Ouve, só preciso do relógio.
1289
01:34:00,932 --> 01:34:02,767
Vou-me embora, dá-me
a porra do relógio.
1290
01:34:02,809 --> 01:34:04,352
Traz a buzina!
1291
01:34:04,394 --> 01:34:05,895
Stacey!
1292
01:34:05,937 --> 01:34:09,024
- Toca a buzina!
- Vem cá, amor! Como saíste?
1293
01:34:09,065 --> 01:34:11,901
- Toca a porra da buzina!
- Nem pensar, assusta o cão.
1294
01:34:11,943 --> 01:34:15,447
Toca a buzina, imbecil!
Anda lá, idiota, maricas!
1295
01:34:15,488 --> 01:34:18,074
O tipo a quem roubámos isto
não quer problemas.
1296
01:34:18,116 --> 01:34:21,077
Não chama a bófia
se eu lho devolver.
1297
01:34:21,119 --> 01:34:22,829
É o relógio do avô dele,
do Holocausto.
1298
01:34:22,871 --> 01:34:25,540
Roubámos um relógio do Holocausto?
Isso é mau, Uri!
1299
01:34:27,917 --> 01:34:30,003
A família dele inteira
foi exterminada.
1300
01:34:30,045 --> 01:34:31,921
É a única coisa que lhe resta.
1301
01:34:31,963 --> 01:34:33,423
Porra, Uri, dá-me o relógio.
1302
01:34:33,465 --> 01:34:35,050
Podes ir-te foder
com o teu dinheiro.
1303
01:34:35,091 --> 01:34:37,177
Roubar um relógio do Holocausto
dá mau karma.
1304
01:34:37,218 --> 01:34:39,971
Ele tem razão, Uri.
Tens de devolver o relógio.
1305
01:34:40,013 --> 01:34:42,307
Claro, meu.
É o correcto, irmão.
1306
01:34:42,349 --> 01:34:44,142
É o correcto.
1307
01:34:45,310 --> 01:34:46,561
Uri, espera um segundo.
1308
01:34:46,603 --> 01:34:47,479
Ouve um segundo.
1309
01:34:47,520 --> 01:34:49,147
- Não, Uri, pára.
- Eh pá, ouve.
1310
01:35:04,788 --> 01:35:06,122
Uri, pára, peço-te!
1311
01:35:06,164 --> 01:35:08,083
Não, Uri, não! Não, não!
1312
01:35:08,124 --> 01:35:09,209
Uri, não!
1313
01:35:43,118 --> 01:35:45,286
Senhor White, consegue ouvir-me?
1314
01:35:45,328 --> 01:35:48,581
Os seus tímpanos rebentaram.
1315
01:35:48,623 --> 01:35:51,584
Não tente levantar-se.
Vou chamar o médico.
1316
01:36:53,605 --> 01:36:55,148
Aqui estão os seus pertences.
1317
01:36:55,190 --> 01:36:56,358
Cuide de si, está bem?
1318
01:37:38,858 --> 01:37:40,276
Niki.
1319
01:37:49,369 --> 01:37:50,954
Que vou eu fazer contigo?
1320
01:37:59,337 --> 01:38:00,714
Vamos, boychik.
1321
01:38:39,669 --> 01:38:42,255
Obrigada por esperar.
O Maestro recebe-o agora.
1322
01:38:52,557 --> 01:38:56,269
O Maestro recebe-o agora.
1323
01:39:22,253 --> 01:39:24,297
Os Steinways são caprichosos,
1324
01:39:24,339 --> 01:39:26,299
por isso mudei para Yamaha.
1325
01:39:30,720 --> 01:39:31,930
O que te aconteceu, Afinador?
1326
01:39:47,362 --> 01:39:49,114
Tivemos cá um afinador
na semana passada,
1327
01:39:49,155 --> 01:39:51,574
um gordo com ouvidos inúteis.
1328
01:39:52,325 --> 01:39:53,785
Estou insatisfeito.
1329
01:39:57,497 --> 01:39:58,957
Talvez possas ajudar.
1330
01:40:01,418 --> 01:40:03,128
Maestro,
o primeiro andamento foi revisto
1331
01:40:03,169 --> 01:40:05,797
e está pronto para impressão,
se quiser revê-lo mais uma vez.
1332
01:40:10,802 --> 01:40:11,803
Ruthie.
1333
01:40:12,595 --> 01:40:14,139
O afinador está absolvido.
1334
01:40:17,726 --> 01:40:19,394
Já vou ter consigo, Maestro.
1335
01:40:19,436 --> 01:40:20,812
Leve o tempo que precisar.
1336
01:40:28,570 --> 01:40:29,821
O que te aconteceu?
1337
01:40:32,323 --> 01:40:33,324
Não te consigo ouvir.
1338
01:40:35,493 --> 01:40:37,245
O que aconte... O que aconteceu?
1339
01:40:41,291 --> 01:40:42,709
Meti-me nuns sarilhos.
1340
01:40:44,586 --> 01:40:45,628
Estou bem.
1341
01:41:06,232 --> 01:41:07,650
Tenho de voltar ao trabalho.
1342
01:43:38,968 --> 01:43:40,345
O Mi bemol está desafinado.
1343
01:43:40,387 --> 01:43:42,389
Tradução e Adaptação - Jagoz 202092050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.