Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,054 --> 00:00:14,014
[birds chirping]
2
00:00:18,227 --> 00:00:20,229
[♪ Carol Haney & Buzz Miller
& Peter Gennaro: "Steam Heat"]
3
00:00:28,320 --> 00:00:29,697
♪ Yeah ♪
4
00:00:29,697 --> 00:00:33,534
♪ I got s-s-s-steam heat ♪
5
00:00:33,534 --> 00:00:37,037
♪ I got s-s-s-steam heat ♪
6
00:00:37,037 --> 00:00:40,958
♪ I got
s-s-s-steam heat ♪
7
00:00:40,958 --> 00:00:44,545
♪ But I need your love
to keep away the cold ♪
8
00:00:44,545 --> 00:00:47,882
♪ I got s-s-s-steam heat ♪
9
00:00:47,882 --> 00:00:51,469
♪ I got
s-s-s-steam heat ♪
10
00:00:51,469 --> 00:00:54,930
♪ I got s-s-s-steam heat ♪
11
00:00:54,930 --> 00:00:58,559
♪ But I can't get warm
without your hand to hold ♪
12
00:00:58,559 --> 00:01:02,938
♪ The radiator's hissin',
still I need your kissin' ♪
13
00:01:02,938 --> 00:01:05,357
♪ To keep me from freezin'
each night ♪
14
00:01:05,357 --> 00:01:07,902
♪ I got a hot water bottle ♪
15
00:01:07,902 --> 00:01:10,529
♪ But nothing I got'll
take the place ♪
16
00:01:10,529 --> 00:01:13,616
♪ Of you holding me tight,
I got ♪
17
00:01:13,616 --> 00:01:16,410
- ♪ S-S-S-Steam heat ♪
- [phone rings]
18
00:01:16,410 --> 00:01:18,287
- ♪ I got s-s-s-steam heat...
- [woman] Hello?
19
00:01:18,287 --> 00:01:21,707
Stuart Berks, how many times
is it gonna happen like this?
20
00:01:21,707 --> 00:01:24,627
♪ S-S-S-Steam heat,
but I need your love ♪
21
00:01:24,627 --> 00:01:26,128
[woman] I don't understand.
22
00:01:26,128 --> 00:01:27,963
- It's your job.
- ♪ To keep away the cold ♪
23
00:01:27,963 --> 00:01:29,965
[woman continues indistinctly]
24
00:01:36,597 --> 00:01:38,599
[muffled chatter]
25
00:01:42,686 --> 00:01:44,688
[steam hissing in song]
26
00:01:51,362 --> 00:01:53,364
[muffled shouting in song]
27
00:01:56,408 --> 00:01:58,410
- [muffled singing]
- [hissing continues]
28
00:02:07,962 --> 00:02:09,964
♪ ♪
29
00:02:18,097 --> 00:02:19,098
Okay, bye.
30
00:02:22,977 --> 00:02:24,979
[hissing in song]
31
00:02:26,230 --> 00:02:28,232
- [loud scream in song]
- [music intensifies]
32
00:02:43,247 --> 00:02:45,249
♪ ♪
33
00:02:49,795 --> 00:02:50,921
♪ Yeah ♪♪
34
00:02:57,511 --> 00:02:59,972
[Betty] I'm so sorry,
George, I know...
35
00:02:59,972 --> 00:03:01,265
it seems crazy,
36
00:03:01,265 --> 00:03:02,516
showing up like this,
37
00:03:02,516 --> 00:03:04,143
but I just had to get
out of there...
38
00:03:04,143 --> 00:03:06,145
- before... Oh, God.
- It's okay.
39
00:03:06,145 --> 00:03:07,855
It's really not.
40
00:03:07,855 --> 00:03:09,148
It's not.
41
00:03:15,112 --> 00:03:17,531
Little dab will do you.
42
00:03:21,911 --> 00:03:24,455
So, you said
you needed something.
43
00:03:26,123 --> 00:03:27,333
[sighs]
44
00:03:27,333 --> 00:03:30,336
You said you were a man who...
who could...
45
00:03:31,503 --> 00:03:32,504
...do things.
46
00:03:33,672 --> 00:03:36,467
Easy with that. It bites.
47
00:03:38,218 --> 00:03:40,220
[Betty gasping]
48
00:03:40,220 --> 00:03:42,681
I goddamn need
something done, George.
49
00:03:43,849 --> 00:03:45,935
I want them gone,
50
00:03:45,935 --> 00:03:47,728
that-that-that Black bitch
and her whole family.
51
00:03:47,728 --> 00:03:48,979
- I want them...
- Whoa, whoa.
52
00:03:48,979 --> 00:03:50,481
Do you even know
what you're asking?
53
00:03:50,481 --> 00:03:51,732
You could ask me
a hundred times,
54
00:03:51,732 --> 00:03:53,442
and I would tell you
the same thing. She...
55
00:03:53,442 --> 00:03:56,570
She s... struck me, George.
56
00:03:56,570 --> 00:03:58,238
She put her hands on you?
57
00:03:58,238 --> 00:04:00,866
I am done sending
polite messages.
58
00:04:00,866 --> 00:04:02,618
If a dog bites, you put it down.
59
00:04:04,662 --> 00:04:07,373
You know how to do it,
don't you?
60
00:04:15,255 --> 00:04:17,298
It's... it's just us, George.
61
00:04:27,017 --> 00:04:28,644
I know how.
62
00:04:31,855 --> 00:04:33,148
So, you'll do it?
63
00:04:34,358 --> 00:04:36,819
For as long and as slow
as you like.
64
00:04:43,367 --> 00:04:46,036
Let's get you inside for a sit.
65
00:04:50,249 --> 00:04:52,167
[Gracie] These are
my favorite ones.
66
00:04:55,462 --> 00:04:56,755
But what about my toys?
67
00:04:56,755 --> 00:04:58,173
- One toy.
- But...
68
00:04:58,173 --> 00:05:01,218
Don't fuss, Gracie Jean.
We can get the rest later.
69
00:05:01,218 --> 00:05:03,804
What about Ruby and Daddy?
70
00:05:03,804 --> 00:05:06,432
- Are we just leaving them?
- No, of course not.
71
00:05:06,432 --> 00:05:09,435
As soon they get home,
we're all leaving together.
72
00:05:09,435 --> 00:05:11,145
- Where?
- Somewhere real nice.
73
00:05:11,145 --> 00:05:13,313
- Now go get the...
- But Daddy said
this place was nice.
74
00:05:13,313 --> 00:05:15,858
Gracie Jean. Please.
75
00:05:17,317 --> 00:05:19,403
Is this because you hit
that white lady?
76
00:05:19,403 --> 00:05:21,155
Your mama hits someone,
77
00:05:21,155 --> 00:05:22,656
you can believe
they deserved it.
78
00:05:22,656 --> 00:05:24,908
Is it because I was bad
at school?
79
00:05:29,455 --> 00:05:30,831
No, baby.
80
00:05:30,831 --> 00:05:32,416
Not my baby.
81
00:05:32,416 --> 00:05:34,835
That was nasty old Miss Vera.
82
00:05:36,295 --> 00:05:38,297
- You believe me?
- Always.
83
00:05:39,715 --> 00:05:41,592
And you see
that pug-ugly cracker again,
84
00:05:41,592 --> 00:05:43,010
you holler as loud as you can
85
00:05:43,010 --> 00:05:44,762
and Mama will give her
five fingers, too.
86
00:05:44,762 --> 00:05:47,306
[chuckling] "Pug-ugly cracker."
87
00:05:50,059 --> 00:05:53,062
I'm never gonna let anything
on this earth hurt you.
88
00:05:54,772 --> 00:05:55,981
Okay?
89
00:05:56,899 --> 00:05:58,692
Now go get some
of your sister's things.
90
00:05:58,692 --> 00:06:00,235
- Okay?
- Yes, Mama.
91
00:06:02,905 --> 00:06:04,907
♪ ♪
92
00:06:21,256 --> 00:06:23,258
[doors creaking]
93
00:06:32,643 --> 00:06:34,645
[doorbell rings]
94
00:06:45,030 --> 00:06:46,448
[sighs]
95
00:06:46,448 --> 00:06:48,450
What's it look like, Sarge?
96
00:06:50,285 --> 00:06:51,787
A goddamn mess.
97
00:06:51,787 --> 00:06:54,206
Her keys are gone
and her purse.
98
00:06:55,249 --> 00:06:58,293
Jesus Christ, what, do you need
a pipe and a magnifying glass?
99
00:06:58,293 --> 00:06:59,878
That coon abducted Betty.
100
00:07:00,921 --> 00:07:02,214
Mister, uh...
101
00:07:03,215 --> 00:07:05,759
Why don't you get a pen,
102
00:07:05,759 --> 00:07:08,011
so you spell it right.
103
00:07:08,929 --> 00:07:12,891
John Q. Taxpayer.
104
00:07:12,891 --> 00:07:15,519
Say, I couldn't help
but notice the, uh, lawn
105
00:07:15,519 --> 00:07:16,770
outside that family's house.
106
00:07:17,729 --> 00:07:19,982
That couldn't have been you,
right?
107
00:07:19,982 --> 00:07:23,652
I mean, everything was
spelled correctly.
108
00:07:23,652 --> 00:07:26,989
I mean, you and Clarke here
can sit around,
109
00:07:26,989 --> 00:07:29,116
pulling your puds,
but I'm not gonna wait
110
00:07:29,116 --> 00:07:30,909
for something to happen
to my family.
111
00:07:35,956 --> 00:07:40,460
Time was, being free, white
and 21 counted for something.
112
00:07:41,503 --> 00:07:43,422
[sighs]
113
00:07:43,422 --> 00:07:46,550
I'm sorry, they're all just
getting a little worked up.
114
00:07:47,801 --> 00:07:49,803
[exhales]
115
00:07:49,803 --> 00:07:52,472
- You okay?
- I'm worried, sure, but, uh...
116
00:07:52,472 --> 00:07:54,433
Not about this.
117
00:07:54,433 --> 00:07:56,977
The other night...
118
00:07:56,977 --> 00:07:59,688
couple of my guys said
they saw you
119
00:07:59,688 --> 00:08:01,899
hanging out
where you don't belong.
120
00:08:01,899 --> 00:08:03,942
[chuckles]
121
00:08:03,942 --> 00:08:05,652
Yeah, no, I was...
122
00:08:05,652 --> 00:08:07,446
Sorry. [clears throat]
123
00:08:08,906 --> 00:08:10,782
See, the... No, listen. I...
124
00:08:10,782 --> 00:08:12,326
Hey.
125
00:08:12,326 --> 00:08:15,037
Those places look like
any other bar from the outside.
126
00:08:17,414 --> 00:08:19,917
Probably just a mistake, right?
127
00:08:21,084 --> 00:08:22,669
- Exactly.
- Mm-hmm.
128
00:08:22,669 --> 00:08:24,880
Yeah. You see, you get it.
129
00:08:25,923 --> 00:08:27,883
Wrong place, wrong time.
130
00:08:27,883 --> 00:08:29,718
Right. [chuckles]
131
00:08:36,390 --> 00:08:38,852
Hey, uh, you don't think
that colored fella
132
00:08:38,852 --> 00:08:41,563
across the street had anything
to do with any of this, do you?
133
00:08:42,606 --> 00:08:44,483
Her car and her purse are gone,
134
00:08:44,483 --> 00:08:47,611
which tells that me she left
under her own steam.
135
00:08:47,611 --> 00:08:49,613
And I've met your wife.
136
00:08:52,574 --> 00:08:54,576
♪ ♪
137
00:08:57,871 --> 00:08:59,873
[Betty groaning softly]
138
00:08:59,873 --> 00:09:01,875
[George humming]
139
00:09:06,588 --> 00:09:08,048
Oh, what?
140
00:09:08,048 --> 00:09:10,425
Are you doing it now?
141
00:09:12,052 --> 00:09:13,095
I want to...
142
00:09:13,095 --> 00:09:14,263
I want to be there.
143
00:09:14,263 --> 00:09:15,847
I want to see you do it
to them.
144
00:09:18,767 --> 00:09:20,269
[sighs] Jesus.
145
00:09:25,357 --> 00:09:27,276
Do you know how hard it's been?
146
00:09:31,446 --> 00:09:34,199
I mean, I waited and waited.
147
00:09:34,199 --> 00:09:37,869
And waited and waited and...
148
00:09:37,869 --> 00:09:40,622
Gosh, if I'm not awake
and really here for this...
149
00:09:41,623 --> 00:09:44,084
And you're here for it.
150
00:09:44,084 --> 00:09:45,836
[laughs]
151
00:09:51,216 --> 00:09:55,929
If a fella could just die
from happiness right now.
152
00:09:58,098 --> 00:09:59,975
[chuckles] Go ahead.
153
00:10:04,354 --> 00:10:06,023
[mumbles]
154
00:10:06,023 --> 00:10:07,899
Royal Crown, Mom...
155
00:10:07,899 --> 00:10:10,610
The ice feels so good
on my lips.
156
00:10:11,611 --> 00:10:14,197
I don't... I'm so thirsty.
157
00:10:14,197 --> 00:10:15,907
[liquid sloshing]
158
00:10:15,907 --> 00:10:17,242
[Betty sighs]
159
00:10:17,242 --> 00:10:18,910
Oh, dear.
160
00:10:18,910 --> 00:10:22,914
I told you to take it easy
on that stuff, hmm?
161
00:10:22,914 --> 00:10:25,000
You're just so little, I...
162
00:10:25,000 --> 00:10:27,294
I kinda had to guess
on how much to put in.
163
00:10:28,295 --> 00:10:33,050
You'll wake up...
and you'll see.
164
00:10:33,050 --> 00:10:35,844
The clouds...
165
00:10:35,844 --> 00:10:37,804
Don't wake them.
166
00:10:44,644 --> 00:10:47,647
You ran off like I just
asked you for the rent.
167
00:10:47,647 --> 00:10:50,525
I was actually about to call you
and ask you if we could...
168
00:10:50,525 --> 00:10:52,569
Look, I know it's crowded
over at yours,
169
00:10:52,569 --> 00:10:55,822
- but if we could just
stay for a couple...
- Lucky. Stop. Sit.
170
00:10:55,822 --> 00:10:57,532
- Girl, what is wrong with you?
- [panting]
171
00:10:57,532 --> 00:10:58,825
Sit!
172
00:10:59,826 --> 00:11:02,412
Now, some things you just
can't outrun, Luck.
173
00:11:12,631 --> 00:11:15,967
- Where's your girls?
- I sent Gracie Jean to pack.
174
00:11:15,967 --> 00:11:18,428
And how is that little one
dealing with all of this?
175
00:11:18,428 --> 00:11:19,679
She'll be fine.
176
00:11:21,181 --> 00:11:23,600
We'll be fine. We just need
to get out of this place.
177
00:11:23,600 --> 00:11:27,562
Oh, baby, that is not going
to bring Chester back.
178
00:11:30,816 --> 00:11:33,568
Oh, you've got him
sitting up on a shelf.
179
00:11:37,531 --> 00:11:38,990
Oh...
180
00:11:40,575 --> 00:11:44,162
[chuckles] He look just
like Henry.
181
00:11:47,749 --> 00:11:49,334
Oh, that's a pretty baby.
182
00:11:51,837 --> 00:11:53,839
Go on, look.
183
00:11:59,719 --> 00:12:02,472
Oh, Lucky, I've been sitting
around, thinking about you.
184
00:12:03,807 --> 00:12:05,851
Thinking about this, and...
185
00:12:07,144 --> 00:12:09,229
This out here...
186
00:12:09,229 --> 00:12:12,566
ofays fittin' to drive you
to who knows what.
187
00:12:12,566 --> 00:12:14,609
I can't help but think...
188
00:12:15,652 --> 00:12:20,157
Baby, maybe Chester is
better off in the arms
189
00:12:20,157 --> 00:12:23,410
of our Lord than this mess.
190
00:12:23,410 --> 00:12:25,412
[sobbing]
191
00:12:26,538 --> 00:12:28,165
- Come on.
- [crying]
192
00:12:28,165 --> 00:12:29,708
That's right. Let go, baby.
193
00:12:30,792 --> 00:12:32,627
Hazel's got you.
194
00:12:42,220 --> 00:12:46,349
♪ Life could be a dream,
life could be a dream ♪
195
00:12:46,349 --> 00:12:49,686
♪ Doo-doo, doo, doo, sh-boom ♪
196
00:12:49,686 --> 00:12:52,063
♪ Life could be a dream,
sh-boom ♪
197
00:12:52,063 --> 00:12:55,025
♪ If I could take you up
in paradise up above, sh-boom ♪
198
00:12:55,025 --> 00:12:58,487
♪ If you would tell me I'm
the only one that you love ♪
199
00:12:58,487 --> 00:13:00,822
♪ Life would be a dream,
sweetheart ♪
200
00:13:00,822 --> 00:13:02,324
♪ Hello, hello again ♪
201
00:13:02,324 --> 00:13:04,117
♪ Sh-boom and hopin'
we'll meet again ♪
202
00:13:04,117 --> 00:13:07,120
♪ Day-dong, da-ding-dong,
a-lang-da-lang-da-lang ♪
203
00:13:07,120 --> 00:13:10,040
♪ Ah, whoa, whoa, bip,
ah-bi-ba-do-da-dip...
204
00:13:10,040 --> 00:13:13,001
[chewing loudly]
205
00:13:13,001 --> 00:13:16,463
♪ If only all my precious plans
would come true ♪
206
00:13:16,463 --> 00:13:19,174
♪ If you would let me spend
my whole life lovin' you ♪
207
00:13:19,174 --> 00:13:20,759
♪ Life could be a dream...
208
00:13:20,759 --> 00:13:22,594
What you signifying for?
209
00:13:24,054 --> 00:13:25,805
I thought...
210
00:13:25,805 --> 00:13:27,432
Oh, hush all that.
211
00:13:28,892 --> 00:13:30,685
Now, don't you ever
in your life
212
00:13:30,685 --> 00:13:32,729
let them know you thinking.
213
00:13:35,273 --> 00:13:37,651
You like to get us killed.
214
00:13:38,777 --> 00:13:42,822
- How'd that happen?
- Hmm?
215
00:13:42,822 --> 00:13:48,119
Well, they had
these big ole peach trees,
216
00:13:48,119 --> 00:13:50,163
past the bacca fields.
217
00:13:51,122 --> 00:13:53,124
They was growed wild,
218
00:13:53,124 --> 00:13:57,170
and the boss used to let
his chilluns pick 'em.
219
00:13:57,170 --> 00:13:59,798
And they'd come rushing past us,
220
00:13:59,798 --> 00:14:04,594
laughing like God tickling
they funny bones hisself.
221
00:14:04,594 --> 00:14:08,723
And we'd just look
and keep on cutting baccy.
222
00:14:10,058 --> 00:14:13,687
Whoosh, whoosh.
223
00:14:16,022 --> 00:14:20,193
You bent over that baccy
from can't see to can't see?
224
00:14:21,861 --> 00:14:24,781
With that sun hung over you
just to vex you?
225
00:14:25,907 --> 00:14:32,122
Sometimes all you want is
a big old juicy peach.
226
00:14:34,499 --> 00:14:36,626
I don't care for sweets.
227
00:14:36,626 --> 00:14:38,753
You been in them fields,
you do.
228
00:14:39,796 --> 00:14:41,631
You been in them fields?
229
00:14:44,426 --> 00:14:47,470
♪ Whoa, life could be a dream...
230
00:14:47,470 --> 00:14:49,222
Hmm.
231
00:14:50,640 --> 00:14:51,725
[groans]
232
00:14:53,518 --> 00:14:58,189
One day, when the sun was
beating down on us
233
00:14:58,189 --> 00:15:01,985
and we was half in our graves,
and ole Cuffy...
234
00:15:01,985 --> 00:15:04,446
[laughing] That nigga...
235
00:15:06,156 --> 00:15:09,326
He so old he must've come over
on the first boat here.
236
00:15:10,243 --> 00:15:12,537
Old Cuffy...
237
00:15:12,537 --> 00:15:16,916
He plum fainted,
'cause the heat was so powerful.
238
00:15:16,916 --> 00:15:21,463
I ain't shamed to fess that
I was near played out myself,
239
00:15:21,463 --> 00:15:26,926
so I said to myself,
"The Lord left these peaches.
240
00:15:26,926 --> 00:15:30,722
Now, he won't mind if we get
a little fortifying."
241
00:15:30,722 --> 00:15:33,266
So I gathered 'em up...
242
00:15:34,309 --> 00:15:37,103
...just the near-rotten ones
243
00:15:37,103 --> 00:15:38,897
l-left in the ground.
244
00:15:38,897 --> 00:15:41,024
The ones fell off.
245
00:15:41,024 --> 00:15:42,984
I ain't even pick 'em.
246
00:15:44,110 --> 00:15:47,781
And I brung 'em,
and Cuffy come back to life
247
00:15:47,781 --> 00:15:49,699
like Lazarus hisself!
248
00:15:49,699 --> 00:15:51,451
[laughter]
249
00:15:51,451 --> 00:15:53,411
[loud thump]
250
00:15:54,412 --> 00:15:55,413
Ooh.
251
00:16:04,464 --> 00:16:08,259
Well, when the boss man
come around,
252
00:16:08,259 --> 00:16:11,221
see them peach pits
on the ground,
253
00:16:11,221 --> 00:16:16,434
he say, "Where these peaches
come from?
254
00:16:16,434 --> 00:16:19,854
Ain't no peaches grow
in baccy."
255
00:16:21,064 --> 00:16:24,859
Now, most of these niggas is
too frightful to answer,
256
00:16:24,859 --> 00:16:28,113
but I knows factual.
257
00:16:28,113 --> 00:16:30,740
Them peaches ain't
nobody's property,
258
00:16:30,740 --> 00:16:33,243
except maybe the Lord's.
259
00:16:33,243 --> 00:16:38,581
So I says, "I brought us some,
just the ones fell off."
260
00:16:39,582 --> 00:16:43,044
And ole Boss say
there ain't nowhere
261
00:16:43,044 --> 00:16:45,672
the crow flies ain't his,
262
00:16:45,672 --> 00:16:50,844
and can't no nigga lay claim
to a slug if'n he say so.
263
00:16:51,970 --> 00:16:54,806
Then he asked me
how many peaches I took.
264
00:16:55,849 --> 00:17:00,228
So I raised my fingers
to show him,
265
00:17:00,228 --> 00:17:01,730
and...
266
00:17:04,773 --> 00:17:06,317
You know what I would've done
to that...
267
00:17:06,317 --> 00:17:09,279
Not a goddamn thing.
268
00:17:09,279 --> 00:17:10,739
Oh, you don't believe me?
269
00:17:11,698 --> 00:17:13,157
Mm-mm.
270
00:17:13,157 --> 00:17:15,242
You saw.
271
00:17:16,703 --> 00:17:18,204
What I did.
272
00:17:20,540 --> 00:17:22,333
And you know what I would have
done to...
273
00:17:22,333 --> 00:17:24,877
To that boss man?
274
00:17:24,877 --> 00:17:26,838
Berks?
275
00:17:28,506 --> 00:17:30,925
- Well, I couldn't...
- [chuckles]
276
00:17:30,925 --> 00:17:32,802
- He wasn't home.
- Oh.
277
00:17:34,846 --> 00:17:37,140
- Wasn't my fault.
- Oh...
278
00:17:37,140 --> 00:17:41,853
Mr. Henry don't never seem
to be in the right place
279
00:17:41,853 --> 00:17:44,647
at the right time.
280
00:17:44,647 --> 00:17:46,816
What the hell is that
supposed to mean?
281
00:17:46,816 --> 00:17:50,320
The time them crackers came
for Ms. Lucky...
282
00:17:52,530 --> 00:17:54,908
- ...where was you?
- Stop.
283
00:17:54,908 --> 00:18:00,038
- Oh, they had a time
with that gal.
- Shut up.
284
00:18:00,038 --> 00:18:02,123
And then they took that boy.
285
00:18:03,500 --> 00:18:06,920
Ain't done nothing to nobody.
286
00:18:09,339 --> 00:18:11,090
Chester.
287
00:18:13,468 --> 00:18:15,428
He liked them peaches.
288
00:18:16,721 --> 00:18:19,432
- Nigga, quiet yourself
before I kill you.
- [loud thump]
289
00:18:21,434 --> 00:18:23,102
[Henry sniffles]
290
00:18:28,233 --> 00:18:30,568
♪ ♪
291
00:18:34,697 --> 00:18:36,533
Is you scared?
292
00:18:40,036 --> 00:18:44,082
A Black man's heaven is
a white man's what?
293
00:18:46,584 --> 00:18:47,669
Hell.
294
00:18:50,088 --> 00:18:53,132
Sure you right.
295
00:18:55,426 --> 00:18:57,428
[laughing]
296
00:19:03,768 --> 00:19:05,770
[both laughing]
297
00:19:09,440 --> 00:19:11,442
[Henry laughing]
298
00:19:20,952 --> 00:19:22,954
[Henry whoops]
299
00:19:25,164 --> 00:19:28,543
Sweet, merciful Jesus.
300
00:19:29,878 --> 00:19:31,754
[sighs]
301
00:19:31,754 --> 00:19:36,467
You taught us that you
and only you
302
00:19:36,467 --> 00:19:40,388
can be merciful and just,
303
00:19:40,388 --> 00:19:43,558
but not in this world.
304
00:19:44,934 --> 00:19:49,564
This world filled with men,
hateful men.
305
00:19:49,564 --> 00:19:52,650
But in your kingdom... [gasps]
306
00:19:52,650 --> 00:19:54,819
Oh, Lucky,
307
00:19:54,819 --> 00:19:58,823
there are fields
of clover and honey.
308
00:19:58,823 --> 00:20:00,909
That's what awaits us.
309
00:20:02,118 --> 00:20:05,038
Not in this world.
310
00:20:05,038 --> 00:20:08,249
They want to poison
our beautiful
311
00:20:08,249 --> 00:20:10,877
Black babies in this world.
312
00:20:10,877 --> 00:20:12,962
They want to kill our sons,
313
00:20:12,962 --> 00:20:15,340
but we won't let them.
314
00:20:16,382 --> 00:20:20,053
- No, we won't.
- Lucky, no.
315
00:20:20,053 --> 00:20:23,473
No, and they want to destroy.
316
00:20:23,473 --> 00:20:27,602
Make us destroy
ourselves, Lucky.
317
00:20:27,602 --> 00:20:30,396
But we won't let them.
318
00:20:30,396 --> 00:20:32,774
- No, no, we won't.
- No, we won't!
319
00:20:32,774 --> 00:20:34,651
- Not our babies!
- Not our babies.
320
00:20:34,651 --> 00:20:36,444
Not ourselves!
321
00:20:36,444 --> 00:20:38,988
We won't let them.
322
00:20:38,988 --> 00:20:40,823
We are the mothers.
323
00:20:40,823 --> 00:20:44,494
It is time for the mothers
to do the work
324
00:20:44,494 --> 00:20:47,956
of our Father, Lucky.
325
00:20:47,956 --> 00:20:52,418
We will do the work
of the Father, Lucky!
326
00:20:58,091 --> 00:21:01,719
There are over
100 million of them,
327
00:21:01,719 --> 00:21:04,847
and only a few million of us.
328
00:21:06,099 --> 00:21:07,892
We may not beat them,
329
00:21:07,892 --> 00:21:12,981
but we can make damn sure
that we give our babies
330
00:21:12,981 --> 00:21:15,274
to our Lord Jesus
331
00:21:15,274 --> 00:21:20,279
when we say
and not when they say.
332
00:21:20,279 --> 00:21:22,240
And in this way, we take
333
00:21:22,240 --> 00:21:25,118
our power back
334
00:21:25,118 --> 00:21:27,829
and take away theirs.
335
00:21:27,829 --> 00:21:29,580
[Gracie] Mama?
336
00:21:29,580 --> 00:21:31,582
[gasps]
337
00:21:31,582 --> 00:21:32,959
What are you doing?
338
00:21:34,127 --> 00:21:35,753
We're praying, baby.
339
00:21:36,754 --> 00:21:38,756
And he heard me.
340
00:21:39,674 --> 00:21:41,300
Who, Mama?
341
00:21:48,307 --> 00:21:51,310
[Doris and Ruby laughing]
342
00:21:51,310 --> 00:21:53,604
[Doris] Did you see their faces?
343
00:21:53,604 --> 00:21:55,440
You were incredible, Ruby.
344
00:21:55,440 --> 00:21:57,608
And those high kicks,
out of this world.
345
00:21:57,608 --> 00:21:59,652
- I didn't even know
I could do that.
- [chuckles]
346
00:21:59,652 --> 00:22:00,903
Well, you did.
347
00:22:00,903 --> 00:22:02,989
And tonight, out there...
348
00:22:04,157 --> 00:22:06,409
...they're all gonna see
the real you.
349
00:22:06,409 --> 00:22:08,661
I'm so proud of you.
350
00:22:15,084 --> 00:22:17,086
♪ ♪
351
00:22:23,342 --> 00:22:25,094
What do you want?
352
00:22:31,768 --> 00:22:33,436
I want it off of me.
353
00:22:36,981 --> 00:22:40,026
Mama... all of them.
354
00:22:42,737 --> 00:22:44,947
I don't want to be
like them anymore.
355
00:22:47,325 --> 00:22:51,621
I don't want to be...
ugly anymore.
356
00:22:55,833 --> 00:22:57,502
I want to be beautiful, Doris.
357
00:22:59,045 --> 00:23:00,254
Perfect.
358
00:23:01,339 --> 00:23:02,548
Like you.
359
00:23:27,782 --> 00:23:29,951
Open your eyes, Ruby Lee.
360
00:23:31,244 --> 00:23:32,995
Look.
361
00:23:46,759 --> 00:23:48,302
How did you...?
362
00:23:48,302 --> 00:23:49,345
Look.
363
00:23:57,478 --> 00:23:59,480
♪ ♪
364
00:24:14,453 --> 00:24:16,080
[sighs]
365
00:24:23,087 --> 00:24:25,089
♪ ♪
366
00:24:54,243 --> 00:24:56,245
♪ ♪
367
00:25:29,904 --> 00:25:31,864
[muffled cheering]
368
00:25:36,744 --> 00:25:38,746
♪ ♪
369
00:25:56,889 --> 00:25:58,891
[fire crackling]
370
00:26:17,159 --> 00:26:19,161
♪ ♪
371
00:26:26,377 --> 00:26:28,379
♪ ♪
372
00:26:37,805 --> 00:26:39,807
[fire crackling]
373
00:26:49,734 --> 00:26:52,278
[Lucky] After we had you,
we didn't think
374
00:26:52,278 --> 00:26:54,322
we'd have
another precious bundle.
375
00:26:55,281 --> 00:26:58,617
- But then...
- The stork brought Chester.
376
00:27:01,370 --> 00:27:02,663
That's right.
377
00:27:03,748 --> 00:27:05,416
And I know you miss him.
378
00:27:06,459 --> 00:27:08,627
Just as bad as I do.
379
00:27:10,129 --> 00:27:12,590
But he's in heaven, Mama.
380
00:27:12,590 --> 00:27:14,425
Don't be sad.
381
00:27:15,468 --> 00:27:17,803
A child doesn't command
the parent.
382
00:27:23,851 --> 00:27:25,603
I'm sorry, Mama.
383
00:27:27,605 --> 00:27:30,399
Who were you talking to
upstairs, Mama?
384
00:27:33,027 --> 00:27:34,612
It's cold down here.
385
00:27:34,612 --> 00:27:37,907
If Ruby comes home, she'll be
scared she can't find us.
386
00:27:40,451 --> 00:27:42,203
- Mama?
- [metal scraping]
387
00:27:44,288 --> 00:27:48,918
"And she,
who so loved her son...
388
00:27:50,127 --> 00:27:52,380
...sacrificed him...
389
00:27:56,050 --> 00:27:58,094
...so that we might be saved."
390
00:28:08,312 --> 00:28:11,399
[Black Hat Man] Pharaoh's heart
was hardened.
391
00:28:14,318 --> 00:28:19,865
And Moses unleashed
a great plague.
392
00:28:26,872 --> 00:28:31,293
Your vile blackness
is better than Job?
393
00:28:32,294 --> 00:28:33,796
Than Abraham?
394
00:28:34,964 --> 00:28:38,426
You are a beast
compared to them.
395
00:28:41,429 --> 00:28:43,639
I need to save you, baby.
396
00:28:43,639 --> 00:28:46,600
Mama, I said I'm sorry.
397
00:29:00,948 --> 00:29:02,950
♪ ♪
398
00:29:04,535 --> 00:29:08,372
You miss him, don't you?
399
00:29:09,415 --> 00:29:11,876
You'll play
with your baby brother.
400
00:29:11,876 --> 00:29:14,253
Mama, I don't want to.
401
00:29:14,253 --> 00:29:16,005
Please.
402
00:29:16,005 --> 00:29:19,091
- [Gracie gasping]
- You don't miss him?
403
00:29:19,091 --> 00:29:21,552
What kind of wretch are you?
404
00:29:21,552 --> 00:29:24,346
I'll be good, I promise.
405
00:29:25,931 --> 00:29:29,685
You soil everything you touch,
406
00:29:29,685 --> 00:29:32,104
and your mind is mine
to command,
407
00:29:32,104 --> 00:29:35,858
- like a goat or a pig
rooting in filth.
- [crying]
408
00:29:35,858 --> 00:29:37,568
I need to save you.
409
00:29:42,364 --> 00:29:43,741
[gasping]
410
00:29:43,741 --> 00:29:45,826
Do it, beast.
411
00:29:46,827 --> 00:29:48,829
[screams]
412
00:29:48,829 --> 00:29:50,623
- [ax clatters]
- [panting]
413
00:29:51,665 --> 00:29:54,001
I'm so sorry.
Mama would never hurt you.
414
00:29:54,001 --> 00:29:55,711
But you tried to!
415
00:29:56,754 --> 00:29:59,131
No, it was...
416
00:29:59,131 --> 00:30:01,133
it was Miss Vera.
417
00:30:02,635 --> 00:30:04,094
It was?
418
00:30:05,137 --> 00:30:06,722
She was right next to you.
419
00:30:08,224 --> 00:30:10,226
And I chopped her damn head off.
420
00:30:11,644 --> 00:30:14,021
[Ruby] Mama? Mama?
421
00:30:14,980 --> 00:30:18,234
Mama, there's
something wrong with me.
422
00:30:24,949 --> 00:30:25,950
[brakes squeal]
423
00:30:33,582 --> 00:30:35,668
Christ on a cracker.
424
00:31:05,281 --> 00:31:07,533
[applies emergency brake]
425
00:31:07,533 --> 00:31:09,868
[shuts off engine]
426
00:31:12,329 --> 00:31:14,290
Mr. Emory. [chuckles]
427
00:31:14,290 --> 00:31:17,126
Just the man
I've been looking for.
428
00:31:17,126 --> 00:31:19,128
Is there a problem, Officer?
429
00:31:19,128 --> 00:31:21,171
How much time you got?
430
00:31:22,214 --> 00:31:24,508
It's gonna sound crazy, but, uh,
431
00:31:24,508 --> 00:31:26,468
have you noticed
anything funny going on
432
00:31:26,468 --> 00:31:27,511
over at the Wendell house?
433
00:31:27,511 --> 00:31:29,930
I see a lot of things, Officer.
434
00:31:29,930 --> 00:31:31,098
[Wheatley] The, uh, wife...
435
00:31:31,098 --> 00:31:33,642
The husband,
he hasn't seen her,
436
00:31:33,642 --> 00:31:35,644
and the house has been
all torn up.
437
00:31:36,812 --> 00:31:39,106
I told him it was
probably nothing, but...
438
00:31:39,106 --> 00:31:41,066
well, you know.
439
00:31:41,066 --> 00:31:42,901
I certainly hope
the bitch is okay.
440
00:31:45,946 --> 00:31:47,197
Come again?
441
00:31:48,949 --> 00:31:50,784
I certainly hope
everything's okay.
442
00:31:51,785 --> 00:31:53,954
You still haven't
answered my question.
443
00:31:56,957 --> 00:31:58,500
[sighing] Oh...
444
00:32:03,547 --> 00:32:05,049
[Henry] Come to think of it,
445
00:32:05,049 --> 00:32:07,134
I've noticed some things,
all right.
446
00:32:09,887 --> 00:32:11,555
Queer things.
447
00:32:11,555 --> 00:32:14,183
- Like what?
- Oh. [chuckles]
448
00:32:14,183 --> 00:32:16,644
I try not to get into
other folks' business.
449
00:32:18,187 --> 00:32:20,230
Bad things happen.
450
00:32:23,150 --> 00:32:25,402
See, now,
451
00:32:25,402 --> 00:32:27,655
I'm gonna need you to.
452
00:32:27,655 --> 00:32:29,573
They already got it out for us.
453
00:32:30,866 --> 00:32:32,117
I go spreading rumors, now...
454
00:32:32,117 --> 00:32:33,619
It's just you and me here.
455
00:32:38,332 --> 00:32:39,667
Come on, Mr. Emory.
456
00:32:41,960 --> 00:32:43,629
How'd you feel
if it was your wife?
457
00:32:47,132 --> 00:32:48,634
[chuckles softly]
458
00:32:48,634 --> 00:32:50,594
Speaking of your wife...
459
00:32:51,762 --> 00:32:53,097
She still a little, uh...?
460
00:32:56,392 --> 00:32:58,602
Maybe I'll just talk to her.
461
00:32:58,602 --> 00:32:59,978
See what's what.
462
00:33:00,688 --> 00:33:02,398
[grunts]
463
00:33:02,398 --> 00:33:04,400
[groaning]
464
00:33:08,404 --> 00:33:10,280
I told you bad things happen.
465
00:33:11,949 --> 00:33:15,119
Ooh, you done done it now.
466
00:33:16,662 --> 00:33:17,663
[panting]
467
00:33:17,663 --> 00:33:19,998
Why you done it?
468
00:33:19,998 --> 00:33:22,459
Why you done it?
Why you done it?
469
00:33:32,511 --> 00:33:36,014
[takes deep breath]
470
00:33:37,391 --> 00:33:38,809
[engine starts]
471
00:33:45,441 --> 00:33:47,651
[Clarke] Ah, Jesus, Marty,
what's that for?
472
00:33:47,651 --> 00:33:50,487
- Quail. What the fuck
you think it's for?
- [door closes]
473
00:33:50,487 --> 00:33:53,073
- Anything?
- Nothing yet. You ready?
474
00:33:53,073 --> 00:33:54,658
For what?
475
00:33:54,658 --> 00:33:57,619
To go over there and ask them
the right kind of questions.
476
00:33:57,619 --> 00:33:59,955
- Well, I didn't see his car,
Marty.
- So?
477
00:33:59,955 --> 00:34:01,206
So, what, you gonna go around
478
00:34:01,206 --> 00:34:02,750
and roust women
and children now?
479
00:34:02,750 --> 00:34:04,334
Let's wait for him.
480
00:34:04,334 --> 00:34:05,627
If Betty sees
this kind of shit,
481
00:34:05,627 --> 00:34:07,004
what's she gonna think?
482
00:34:07,004 --> 00:34:08,005
Men defending her honor?
483
00:34:08,005 --> 00:34:10,340
She gets steamed at that,
484
00:34:10,340 --> 00:34:12,717
you don't give her a smack,
I will.
485
00:34:12,717 --> 00:34:14,928
Excuse me?
486
00:34:14,928 --> 00:34:16,929
- [dogs barking in distance]
- [car approaching]
487
00:34:18,806 --> 00:34:19,933
It's him.
488
00:34:21,435 --> 00:34:24,062
- I'm sorry, Mama.
- No, no, no, no.
Nothing to be sorry about.
489
00:34:24,062 --> 00:34:27,440
It's not you.
It's not any of us.
490
00:34:27,440 --> 00:34:30,319
It's this place,
and we're leaving.
491
00:34:30,319 --> 00:34:31,320
[Henry] Luck.
492
00:34:32,571 --> 00:34:34,156
Luck.
493
00:34:35,199 --> 00:34:37,701
- Baby, we have to...
- We have to leave now.
494
00:34:37,701 --> 00:34:39,036
[Ruby] Where will we go?
495
00:34:43,331 --> 00:34:44,750
I'm sorry.
496
00:34:46,960 --> 00:34:50,589
No. No, no, no. I'm sorry.
497
00:34:50,589 --> 00:34:52,507
I'm sorry. I'm sorry.
498
00:34:52,507 --> 00:34:55,511
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
499
00:34:55,511 --> 00:34:58,764
Baby, I packed some things.
Let's go.
500
00:35:01,099 --> 00:35:02,309
Okay.
501
00:35:02,309 --> 00:35:03,936
[Lucky] Come on. Come on.
502
00:35:05,813 --> 00:35:09,149
Get in, get in. Quick.
503
00:35:11,485 --> 00:35:14,571
- They're making a run for it.
- They're not going anywhere.
504
00:35:14,571 --> 00:35:16,031
Okay, calm-calm down.
We're not doing this.
505
00:35:16,031 --> 00:35:17,491
You want me to go over there,
maybe... A-All right.
506
00:35:32,005 --> 00:35:34,007
♪ ♪
507
00:35:37,219 --> 00:35:38,846
[whispers] Don't do
something stupid.
508
00:35:38,846 --> 00:35:40,973
[stammers] Marty. Stop it!
509
00:35:40,973 --> 00:35:43,308
[grunting] No, I am not letting
you do this.
510
00:35:44,434 --> 00:35:45,769
Henry!
511
00:35:59,199 --> 00:36:01,368
[Marty] I fucking care more
about your wife than you do!
512
00:36:01,368 --> 00:36:02,578
[Clarke] Stop!
513
00:36:03,579 --> 00:36:05,455
[breathing heavily]
514
00:36:15,841 --> 00:36:17,843
♪ ♪
515
00:36:22,347 --> 00:36:24,266
♪ ♪
516
00:36:24,266 --> 00:36:26,768
Mama, tell Daddy to hurry up.
517
00:36:40,115 --> 00:36:41,450
Come on out, Emory!
518
00:36:41,450 --> 00:36:42,576
[gasping softly]
519
00:36:48,332 --> 00:36:50,334
[Henry crying]
520
00:37:04,264 --> 00:37:06,266
[crying]
521
00:37:09,686 --> 00:37:11,438
What's going on?
What's Daddy holding?
522
00:37:18,820 --> 00:37:20,614
[gasping] Please...
523
00:37:24,576 --> 00:37:26,078
[sobbing]
524
00:37:26,078 --> 00:37:27,621
Why?
525
00:37:27,621 --> 00:37:30,123
I couldn't leave him.
526
00:37:31,166 --> 00:37:32,292
Please.
527
00:37:33,377 --> 00:37:35,504
Baby, I couldn't...
I couldn't leave him.
528
00:37:35,504 --> 00:37:37,464
I couldn't leave him.
529
00:37:37,464 --> 00:37:39,049
I couldn't leave...
530
00:37:40,509 --> 00:37:42,719
I couldn't leave him.
531
00:37:49,726 --> 00:37:51,436
I'm so sorry.
532
00:37:57,818 --> 00:37:59,444
My boy.
33947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.