Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,908 --> 00:02:47,242
Sell off all these Dumbbells
2
00:02:47,267 --> 00:02:48,667
And I'm done with my debt.
3
00:02:51,000 --> 00:02:53,150
Really... men are quite useful.
4
00:02:53,825 --> 00:02:56,600
They can carry heavy loads,
bring up babies, cook...
5
00:02:56,625 --> 00:02:58,567
and even give you foot
and body massages.
6
00:02:59,592 --> 00:03:00,617
Should you want a child...
7
00:03:00,742 --> 00:03:02,892
pick yourself some handsome stud.
8
00:03:03,108 --> 00:03:05,067
Just don't fall in love with him.
9
00:03:06,058 --> 00:03:09,700
Because here in the land of the Amazons,
all men are slaves.
10
00:03:10,525 --> 00:03:13,075
No men are permitted within
the palace walls.
11
00:03:13,350 --> 00:03:14,908
The Queen despises them.
12
00:03:21,283 --> 00:03:25,608
And now... 13th Master welcomes
you to her first show.
13
00:03:28,167 --> 00:03:31,800
Now... feast your eyes on what
I've brought to you today.
14
00:03:32,775 --> 00:03:34,875
The crown jewel of my shop...
15
00:03:35,399 --> 00:03:36,699
You couldn't ask for more.
16
00:03:37,200 --> 00:03:40,000
This merchandise is positively number one.
17
00:03:42,149 --> 00:03:44,849
Here we are... an absolute gem.
18
00:03:45,150 --> 00:03:47,175
18-year-old Hardy Hard.
19
00:03:48,050 --> 00:03:49,308
Come over and see for yourselves.
20
00:03:50,425 --> 00:03:51,583
His skin is smooth.
21
00:03:52,108 --> 00:03:53,942
And very muscular.
22
00:03:54,167 --> 00:03:56,367
Hardy Hard,
turn around and show the ladies.
23
00:03:57,842 --> 00:04:00,200
And I promise you you'll be
very satisfied.
24
00:04:01,625 --> 00:04:03,442
he's a very special dumbbell.
25
00:04:03,667 --> 00:04:05,758
However... 2 gold coins will buy him.
26
00:04:05,767 --> 00:04:06,708
How about three!
27
00:04:07,333 --> 00:04:08,908
Oh... but of course...
28
00:04:09,233 --> 00:04:09,875
Thank you.
29
00:04:10,475 --> 00:04:12,258
And here's your purchase madam.
30
00:04:12,583 --> 00:04:13,208
Please.
31
00:04:13,232 --> 00:04:13,732
What?
32
00:04:14,332 --> 00:04:16,032
I can't... Not with her.
33
00:04:16,833 --> 00:04:19,592
What' going on?
Is my money no good here?
34
00:04:20,167 --> 00:04:22,833
Oh please you know your
a valued customer.
35
00:04:24,625 --> 00:04:26,100
Do you want to die dumbbell?
36
00:04:26,125 --> 00:04:27,417
But look at her.
37
00:04:27,967 --> 00:04:30,283
Look at that big ugly mole on her face.
38
00:04:30,408 --> 00:04:32,350
And that hair sticking out of it.
39
00:04:32,575 --> 00:04:35,000
No more insulence...
what's wrong with a mole?
40
00:04:35,125 --> 00:04:36,500
Oh! please just kill me!
41
00:04:36,708 --> 00:04:38,133
Hey! hang on...
42
00:04:38,191 --> 00:04:39,591
Stop being such a baby.
43
00:04:48,292 --> 00:04:49,483
Look at me.
44
00:04:50,367 --> 00:04:51,917
Am I pretty?
45
00:04:52,975 --> 00:04:53,942
Yes.
46
00:04:56,783 --> 00:04:57,992
And is she?
47
00:05:04,158 --> 00:05:04,967
Yes.
48
00:05:22,100 --> 00:05:23,825
Oh please let me go.. Huh.
49
00:05:23,950 --> 00:05:25,642
I'll give you anything you want!
50
00:05:25,967 --> 00:05:27,467
What about a thousand gold coins!
51
00:05:41,492 --> 00:05:42,250
Stop him!
52
00:06:25,442 --> 00:06:26,042
Where's the stone?
53
00:06:26,167 --> 00:06:26,833
I got it.
54
00:06:26,958 --> 00:06:28,408
Just like you told me to from the palace...
55
00:06:28,433 --> 00:06:29,342
...it's right here.
56
00:06:29,667 --> 00:06:31,742
As we planned, we'll meet
in three days time...
57
00:06:35,758 --> 00:06:38,658
When twice-bloom flowers blossom,
the Star of Rex appears...
58
00:06:39,083 --> 00:06:41,825
Yin and Yang turn upside down,
and chaos reigns.
59
00:06:46,200 --> 00:06:49,225
When twice-bloom flowers blossom,
the Star of Rex appears...
60
00:06:49,750 --> 00:06:51,250
Yin and Yang turn upside down...
61
00:06:51,575 --> 00:06:52,467
Hey! Get on!
62
00:06:54,933 --> 00:06:57,542
All of my Dumbells have escaped.
Get them!
63
00:07:05,992 --> 00:07:07,450
Have you seen my Dumbbells?
64
00:07:08,475 --> 00:07:10,042
Yes... a couple!
65
00:07:13,050 --> 00:07:14,183
Hey! give them back now!
66
00:07:26,767 --> 00:07:28,233
Don't you run away!
67
00:07:44,017 --> 00:07:45,583
Oh! what's wrong with you? Crazy bitch!
68
00:07:45,908 --> 00:07:48,242
You steal my Dumbbells
and then you hit me!
69
00:08:17,833 --> 00:08:18,917
Are you haveing fun?
70
00:08:19,042 --> 00:08:21,417
Return my Dumbbells
or I won't let you go.
71
00:09:50,875 --> 00:09:52,792
I'm warning you to stop
or you'll be sorry!
72
00:09:52,917 --> 00:09:55,667
You don't scare me...
I'm gonna kick your ass!
73
00:11:18,392 --> 00:11:19,683
And she is?
74
00:11:20,267 --> 00:11:21,683
What's it to you?
75
00:11:27,517 --> 00:11:28,850
Did you do that?
76
00:11:29,267 --> 00:11:31,933
It doesn't look like your work.
77
00:11:31,958 --> 00:11:36,750
Your not concerned with who got
him right? If the job is done.
78
00:11:42,183 --> 00:11:42,975
What is it?
79
00:11:43,600 --> 00:11:45,883
We got two but the others got away.
80
00:11:48,600 --> 00:11:50,017
These two are worthless.
81
00:11:50,342 --> 00:11:51,800
It's better than nothing!
82
00:11:52,225 --> 00:11:53,800
Oh... um this is just so unfair!
83
00:11:54,658 --> 00:11:56,308
Are you the 13th Master?
84
00:11:56,533 --> 00:11:59,208
That's right... are you here to apologize?
85
00:11:59,433 --> 00:12:01,017
You've lost me all my dumbbells.
86
00:12:01,342 --> 00:12:03,300
My business is finished!
87
00:12:15,292 --> 00:12:17,333
Marshal Edo Bowman.
88
00:12:17,458 --> 00:12:19,167
How nice to see you on
such a beautiful day.
89
00:12:19,292 --> 00:12:21,000
I thought you forgot me.
90
00:12:21,125 --> 00:12:21,792
Get out!
91
00:12:21,917 --> 00:12:24,000
How could I forget you, it's just...
92
00:12:24,125 --> 00:12:27,042
I'm a little short on cash these days...
and um...
93
00:12:27,167 --> 00:12:28,208
Hey Na...
94
00:12:29,417 --> 00:12:31,000
I'm looking for a man.
95
00:12:31,125 --> 00:12:33,667
and if you find him
we'll forget about your debt.
96
00:12:33,833 --> 00:12:35,333
My debts gone.
97
00:12:36,042 --> 00:12:38,067
What sort of man is he?
98
00:12:38,141 --> 00:12:40,041
Wait... Here.
99
00:12:41,042 --> 00:12:42,375
Special.
100
00:12:42,667 --> 00:12:46,083
He's an... important man.
101
00:12:47,917 --> 00:12:48,792
Handsome isn't he?
102
00:12:49,117 --> 00:12:51,408
Oh he's absolutely handsome Marshal.
103
00:12:51,833 --> 00:12:53,792
A perfect match for yourself.
104
00:12:54,167 --> 00:12:55,667
Where do I start looking?
105
00:12:56,092 --> 00:12:58,000
He's a performer... you understand?
106
00:12:58,125 --> 00:13:00,475
This is imperative... You must find him.
107
00:13:00,850 --> 00:13:01,867
But where?
108
00:13:02,492 --> 00:13:06,200
Oh some place on the outskirts of town.
109
00:13:06,958 --> 00:13:08,375
Anything else?
110
00:13:09,417 --> 00:13:11,792
Ah... Okay alright.
111
00:13:12,375 --> 00:13:14,458
He's different to others.
112
00:13:16,125 --> 00:13:17,458
Special.
113
00:13:18,083 --> 00:13:21,000
Tell me what he looks like.
114
00:13:21,125 --> 00:13:22,167
Okay... now.
115
00:13:22,375 --> 00:13:25,375
When he sees a pretty girl,
his ears go red...
116
00:13:25,500 --> 00:13:28,208
and they make a "popping" sound.
117
00:13:28,542 --> 00:13:31,833
That's nice... you're in love.
118
00:13:32,542 --> 00:13:33,667
What ever!
119
00:13:34,167 --> 00:13:37,333
So... you find him then bring him back.
120
00:13:38,333 --> 00:13:39,500
My Dumbbells?
121
00:13:39,625 --> 00:13:41,042
I'll hold them.
122
00:13:41,542 --> 00:13:44,042
You find me the man I'm after...
123
00:13:44,167 --> 00:13:46,792
I'll give back all of them.
124
00:13:53,941 --> 00:13:56,041
Young Master... please help me!
125
00:13:56,842 --> 00:13:58,617
Young Master, please save me!
126
00:14:03,917 --> 00:14:05,708
What I lose today...
127
00:14:06,583 --> 00:14:08,875
I gain tomorrow.
128
00:14:18,625 --> 00:14:19,625
Red Hawk.
129
00:14:19,750 --> 00:14:22,217
Did you seek help
from the Tribe of Wolves?
130
00:14:22,833 --> 00:14:24,000
That's right.
131
00:14:24,125 --> 00:14:26,458
As Imperial Enforcer...
132
00:14:26,583 --> 00:14:29,250
you shall not collaborate
with such barbarians.
133
00:14:29,375 --> 00:14:32,083
Does it matter?
It shouldn't matter how I do it.
134
00:14:32,208 --> 00:14:35,042
I've accomplished all you've asked of me.
135
00:14:35,375 --> 00:14:37,583
Yet always dishonorably.
136
00:14:38,208 --> 00:14:40,350
I beg your pardon?
show some respect.
137
00:14:40,475 --> 00:14:41,625
And why should I!
138
00:14:41,750 --> 00:14:44,833
You're just an Enforcer,
now you obey!
139
00:14:45,000 --> 00:14:46,925
I don't take orders from a man.
140
00:14:47,450 --> 00:14:48,400
Only a woman.
141
00:14:49,333 --> 00:14:50,792
Anyhow...
142
00:14:51,875 --> 00:14:53,825
Especially not from you.
143
00:14:54,374 --> 00:14:55,974
Your not even a real man.
144
00:15:09,375 --> 00:15:10,833
Blue Bird, stand aside!
145
00:15:11,242 --> 00:15:14,033
High Priest... please spare her life.
146
00:15:16,208 --> 00:15:19,292
Red Hawk,
you're no longer Imperial Enforcer.
147
00:15:35,942 --> 00:15:36,933
Your Majesty.
148
00:15:37,208 --> 00:15:39,867
Because you were not where
you were supposed to be...
149
00:15:40,208 --> 00:15:43,575
I'm sure this will come as a
great suprise... Commander.
150
00:15:44,100 --> 00:15:46,050
The Secret Palace Chamber was robbed.
151
00:15:46,833 --> 00:15:48,000
Your Majesty...
152
00:15:48,125 --> 00:15:52,950
I did not know this... I was at the city gates
supervising work on the city walls.
153
00:15:53,175 --> 00:15:53,867
Besides...
154
00:15:53,992 --> 00:15:55,533
You ordered the Secret Chamber off limits.
155
00:15:56,125 --> 00:15:59,750
After all, it is only a piece of stone.
156
00:15:59,975 --> 00:16:00,933
How dare you!
157
00:16:07,875 --> 00:16:11,608
Youe lying to save your own skin.
You were at the whorehouse.
158
00:16:12,100 --> 00:16:13,392
Execute her!
159
00:16:13,417 --> 00:16:14,667
Your Majesty!
160
00:16:15,500 --> 00:16:17,292
Take her away... Now!
161
00:16:17,417 --> 00:16:18,500
Yes, your Majesty!
162
00:16:22,942 --> 00:16:24,925
Couples... how disgusting.
163
00:16:38,500 --> 00:16:41,217
Her Majesty has truly lost her mind.
164
00:16:55,442 --> 00:16:59,692
When twice-bloom flowers blossom,
the Star of Rex appears...
165
00:17:00,325 --> 00:17:03,825
Yin and Yang turn upside down,
and chaos reigns.
166
00:17:34,408 --> 00:17:37,075
Tell me, is one the Star of Rex?
167
00:17:38,108 --> 00:17:39,525
Neither of them.
168
00:17:41,742 --> 00:17:42,650
Kill them!
169
00:17:51,742 --> 00:17:54,575
That leaves only one person
left in the family tree.
170
00:17:54,800 --> 00:17:55,792
It is him.
171
00:17:57,283 --> 00:17:58,775
So he must be our Star of Rex.
172
00:17:59,800 --> 00:18:00,542
I'm worried the plaque...
173
00:18:00,667 --> 00:18:02,908
will fall into the hands
of the Star of Rex.
174
00:18:03,867 --> 00:18:06,217
And if he solves the riddle of
the Sacred Sword...
175
00:18:06,242 --> 00:18:07,392
The sword will find him.
176
00:18:09,017 --> 00:18:10,267
Crouching Tiger's rebels
177
00:18:10,392 --> 00:18:11,817
may have stolen the plaque,
178
00:18:11,958 --> 00:18:16,658
Although... they may not know
the Star of Rex's identity.
179
00:18:17,083 --> 00:18:18,875
Crouching Tiger may not...
180
00:18:19,300 --> 00:18:20,825
but the plaque knows.
181
00:18:23,617 --> 00:18:26,333
The plaque is spiritual, it will find him.
182
00:18:26,958 --> 00:18:30,842
If we follow that stone...
it will lead us to the Star of Rex.
183
00:18:31,467 --> 00:18:32,508
And if you find him?
184
00:18:34,083 --> 00:18:36,475
Taking your throne is his destiny.
185
00:18:36,500 --> 00:18:38,583
Do you want to die?
186
00:18:46,917 --> 00:18:48,625
Why won't you let me die?
187
00:18:48,950 --> 00:18:52,625
Because I hate you... You deserve this.
188
00:18:55,642 --> 00:18:58,667
Your Majesty... she's your sister.
189
00:19:00,167 --> 00:19:01,425
Are you sorry?
190
00:19:03,133 --> 00:19:04,325
It's my fault...
191
00:19:06,758 --> 00:19:08,125
Your bleeding.
192
00:19:08,350 --> 00:19:09,342
Don't touch me!
193
00:19:11,125 --> 00:19:12,575
Don't ever touch me.
194
00:19:13,367 --> 00:19:14,492
Your hands...
195
00:19:16,875 --> 00:19:17,667
...are posion.
196
00:19:23,167 --> 00:19:25,417
Sis, you could be Queen...
197
00:19:25,842 --> 00:19:29,092
Just like the prophecy,
if you marry the King.
198
00:19:29,400 --> 00:19:32,117
The world is ours,
you can't give it up for love.
199
00:19:33,500 --> 00:19:34,417
Oh yes I can.
200
00:19:35,492 --> 00:19:37,083
For me Wei Liao is the world.
201
00:19:50,317 --> 00:19:51,025
Wei Liao!
202
00:19:54,367 --> 00:19:55,450
Ya Ge?
203
00:19:57,367 --> 00:19:58,325
Your not...
204
00:19:59,358 --> 00:20:00,475
But I thought?
205
00:20:02,750 --> 00:20:04,967
You'll suffer the rest of your life!
206
00:20:09,675 --> 00:20:13,700
His Majesty's been murdered!
207
00:20:26,708 --> 00:20:28,208
From now on...
208
00:20:29,108 --> 00:20:30,092
all men...
209
00:20:30,950 --> 00:20:34,242
will live their lives... in shame
and misery.
210
00:20:43,517 --> 00:20:45,542
I want you to go and find the stone.
211
00:20:46,717 --> 00:20:48,933
The eagle will help you find the thief.
212
00:20:50,558 --> 00:20:52,483
The Amazons got his left arm...
213
00:20:52,808 --> 00:20:54,342
...when they tried to arrest him.
214
00:20:54,667 --> 00:20:57,300
When you find him,
inform me immediately.
215
00:20:57,717 --> 00:20:58,325
Your Highness.
216
00:21:44,717 --> 00:21:45,458
Okay... Ready?
217
00:21:46,500 --> 00:21:48,858
1,2,3, up!
218
00:21:56,917 --> 00:21:58,792
I'm sorry. One more time.
219
00:21:59,725 --> 00:22:00,417
What's wrong with you?
220
00:22:00,642 --> 00:22:02,592
Sorry, I misjudged it.
221
00:22:02,717 --> 00:22:03,467
What happened?
222
00:22:03,492 --> 00:22:04,050
Idiot!
223
00:22:07,500 --> 00:22:08,758
You get no dinner tonight.
224
00:22:10,575 --> 00:22:12,050
Peachy?
I don't know.
225
00:22:12,675 --> 00:22:14,533
You started without a leading lady?
226
00:22:15,167 --> 00:22:17,450
Hey Melon Seed, go put on Peachy's costume.
227
00:22:17,708 --> 00:22:19,625
Hey Master I won't let you down.
228
00:22:20,867 --> 00:22:22,000
Ow!... ready?
229
00:22:37,925 --> 00:22:40,775
Along time ago
there were twin fairies.
230
00:22:42,200 --> 00:22:45,625
The Gods wanted them to be
concubines for a King.
231
00:22:47,733 --> 00:22:51,008
But the younger sister resisted...
because she was in love.
232
00:22:58,917 --> 00:23:01,000
Whoa! just in time!
Where have you been?
233
00:23:01,125 --> 00:23:02,700
Master Blackwood was looking for you.
234
00:23:03,667 --> 00:23:05,250
Hey! what happened to your arm?
235
00:23:05,300 --> 00:23:06,250
It's okay.
236
00:23:06,275 --> 00:23:08,908
You know I'm making a lot of money
with Crouching Tiger.
237
00:23:08,933 --> 00:23:09,708
Oh Ho!
238
00:23:09,933 --> 00:23:11,742
You mean the one who's the outlaw?
239
00:23:11,767 --> 00:23:12,967
He's a Hero!
240
00:23:13,292 --> 00:23:14,733
You know... in a couple of days,
241
00:23:15,058 --> 00:23:16,458
I'm gonna take this to him.
242
00:23:17,008 --> 00:23:18,483
And I'm not coming back!
243
00:23:18,650 --> 00:23:20,708
Don't!... It's worth a lot of money you know!
244
00:23:20,933 --> 00:23:24,125
You lazy Punk! Where have you been?
You're really late!
245
00:23:24,250 --> 00:23:26,417
What's worth a lot of money?
Come on... come on. What are you doing?
246
00:23:27,208 --> 00:23:29,875
Get changed. Just get on!
Go... go...
247
00:23:30,300 --> 00:23:33,217
Hey! are you ready?
And... Hurry up... Go...
248
00:23:36,324 --> 00:23:37,224
Hey!
249
00:23:42,125 --> 00:23:45,167
When he sees a pretty girl, his ears...
250
00:23:45,292 --> 00:23:47,792
They go bright red. And they pop!
251
00:23:47,958 --> 00:23:49,167
Am I pretty?
252
00:23:49,750 --> 00:23:50,917
Yes. Very!
253
00:23:57,616 --> 00:23:58,316
Ow!
254
00:23:58,417 --> 00:24:00,033
Hey! Watch it... Sorry.
255
00:24:00,158 --> 00:24:02,817
Master Blackwood,
will you read my fortune?
256
00:24:03,650 --> 00:24:05,142
You want me to do it right now?
257
00:24:05,467 --> 00:24:07,025
Please... Will you do it?
258
00:24:07,350 --> 00:24:08,608
What can't wait?
259
00:24:08,933 --> 00:24:09,883
Love.
260
00:24:16,833 --> 00:24:19,425
Here... Look for yourself.
261
00:24:23,333 --> 00:24:24,800
It's a white horse.
262
00:24:25,317 --> 00:24:27,758
You can't love a white horse. Go that way.
263
00:24:33,558 --> 00:24:35,950
It's so accurate! I saw her.
264
00:24:36,417 --> 00:24:37,725
All better?
Oh yes!
265
00:24:37,750 --> 00:24:39,358
Your happy now?
Oh absolutely!
266
00:24:39,383 --> 00:24:40,850
Now you can get back to work.
Sure.
267
00:24:59,250 --> 00:24:59,917
Am I pretty?
268
00:25:00,042 --> 00:25:00,958
Yeah.
269
00:25:01,458 --> 00:25:02,892
Say it again.
270
00:25:03,083 --> 00:25:04,983
And mean it.
Yeah!
271
00:25:05,208 --> 00:25:06,667
Say it again!
272
00:25:06,792 --> 00:25:08,750
I said Yeah!
273
00:25:15,125 --> 00:25:16,083
Back to work!
274
00:25:20,208 --> 00:25:21,250
Let's go.
275
00:25:21,375 --> 00:25:24,292
Weiwei, you said you loved only me!
276
00:25:24,500 --> 00:25:25,667
How could you!
277
00:25:26,375 --> 00:25:29,333
If your my love... then that...
278
00:25:31,758 --> 00:25:33,242
I didn't do it Sis.
279
00:25:35,308 --> 00:25:36,583
She cast a spell...
280
00:25:36,833 --> 00:25:37,850
Get off...
281
00:25:38,000 --> 00:25:40,075
I hate you! Now get out!
282
00:25:40,800 --> 00:25:42,150
But I love you.
283
00:25:46,733 --> 00:25:48,900
Your hands... they're poison!
284
00:25:49,150 --> 00:25:50,417
Don't ever touch me!
285
00:25:56,708 --> 00:25:57,833
Charcoal!
286
00:26:08,608 --> 00:26:10,433
You can't make me stop loving you.
287
00:26:11,958 --> 00:26:14,208
I'll never...
let another man touch me again.
288
00:26:15,208 --> 00:26:17,375
Seeing as you hate men so much...
289
00:26:19,458 --> 00:26:22,167
I'll cut it off.
290
00:26:33,008 --> 00:26:34,233
Nobody move!
291
00:26:34,667 --> 00:26:36,808
How dare you perform this outrage?
292
00:26:36,833 --> 00:26:37,792
What's wrong?
293
00:26:38,083 --> 00:26:39,417
Arrest them all!
294
00:26:43,125 --> 00:26:44,817
Run, everybody... Run!
295
00:26:49,625 --> 00:26:51,417
Stop! Your under arrest!
296
00:26:57,667 --> 00:26:59,042
I'm sorry.
297
00:27:02,733 --> 00:27:03,892
You there...
behind the rock...
298
00:27:04,067 --> 00:27:05,367
Come out right now!
299
00:27:11,775 --> 00:27:12,583
Hi.
300
00:27:26,942 --> 00:27:30,225
I thought for a moment there,
you'd actually found the stone.
301
00:27:38,100 --> 00:27:39,600
Ahh... some bread?
302
00:28:51,358 --> 00:28:53,050
Now you give me the stone... Yes?
303
00:29:56,250 --> 00:29:57,958
You and I are the same.
304
00:29:58,292 --> 00:29:59,708
After I get the Sacred Sword,
305
00:29:59,833 --> 00:30:01,933
I'll give you the position of
High Priestess.
306
00:30:02,042 --> 00:30:04,500
And we'll conquer the world
side by side.
307
00:30:04,792 --> 00:30:06,708
Don't be so sure.
308
00:30:06,875 --> 00:30:10,042
Alright. You stay a Rotal servant.
309
00:31:13,875 --> 00:31:14,875
What is it?
310
00:31:15,200 --> 00:31:18,025
Peachy gave it to me yesterday.
It's a secret.
311
00:31:18,250 --> 00:31:21,167
He asked me to go with him tomorrow
to give it to Crouching Tiger.
312
00:31:21,533 --> 00:31:23,742
And he said we'll make loads of money.
313
00:31:24,267 --> 00:31:26,092
Do you really think this piece
of stone can make us us rich?
314
00:31:26,117 --> 00:31:27,375
Of course it can!
315
00:31:28,475 --> 00:31:29,325
Gems.
316
00:31:33,508 --> 00:31:34,250
We're rich!
317
00:31:34,842 --> 00:31:36,467
Wait... Hey! look at that!
318
00:31:37,050 --> 00:31:38,858
It's a map... Look a river.
319
00:31:39,982 --> 00:31:40,682
It is huh?
320
00:31:40,982 --> 00:31:42,382
A treasure map it looks like.
321
00:31:42,783 --> 00:31:46,183
And maybe this gem will show us
where the treasure is.
322
00:31:46,792 --> 00:31:50,792
Look here, that's the... it's the river Be...
Oh... Quiet.
323
00:31:51,167 --> 00:31:52,092
Where's Block Head?
324
00:31:52,166 --> 00:31:55,166
Haven't seen him. Well let's get a
fish for him when he gets back.
325
00:31:56,167 --> 00:31:57,417
Where's Charcoal?
326
00:31:58,375 --> 00:31:59,875
What's going on?
327
00:32:01,458 --> 00:32:02,792
Gugu, where are they?
328
00:32:04,217 --> 00:32:07,700
They went with the stone plaque,
to look for treasure.
329
00:32:08,025 --> 00:32:09,308
The stone plague?
330
00:32:09,833 --> 00:32:10,525
Treasure?
331
00:32:10,650 --> 00:32:11,617
What treasure?
332
00:32:17,208 --> 00:32:18,950
Hey! all done.
333
00:32:20,633 --> 00:32:22,142
Nah... it doesn't look right.
334
00:32:22,942 --> 00:32:24,267
See that should go... There!
335
00:32:29,833 --> 00:32:30,958
Nice weather... Yes!
336
00:32:31,208 --> 00:32:32,125
It's really lovely.
337
00:32:32,250 --> 00:32:34,375
Hello boys... I'm Crouching Tiger.
338
00:32:34,875 --> 00:32:36,042
A girl huh?
339
00:32:36,500 --> 00:32:37,667
White pony?
340
00:32:37,792 --> 00:32:38,875
I'm gorgeous,
341
00:32:39,000 --> 00:32:40,800
So of course ride a white pony.
342
00:32:41,133 --> 00:32:44,250
Ahh!
You came to see our play right?
343
00:32:44,375 --> 00:32:46,958
Yes...
But us outlaws must use disquises...
344
00:32:47,083 --> 00:32:49,033
To keep our where abouts unknown.
345
00:32:49,058 --> 00:32:50,583
Oh... yeah.
346
00:32:50,708 --> 00:32:52,800
Well...
You can give me the map now.
347
00:32:58,008 --> 00:33:01,792
Ahh... Where's Peachy?
How come he's not with you?
348
00:33:02,458 --> 00:33:03,183
Oh!
349
00:33:03,908 --> 00:33:06,000
Oh!
He's off looking for more gold.
350
00:33:06,125 --> 00:33:08,125
Wow! Gold huh?
351
00:33:08,250 --> 00:33:10,308
Do you think you could
take us with you?
352
00:33:10,983 --> 00:33:12,825
I always travel alone.
353
00:33:13,667 --> 00:33:15,942
That stones a bit tricky huh.
354
00:33:16,592 --> 00:33:19,775
Ordinarily such trivalities
I leave to my underlings.
355
00:33:20,175 --> 00:33:21,608
We could be your underlings.
356
00:33:29,500 --> 00:33:31,342
You see? Take us along.
357
00:33:31,467 --> 00:33:32,917
We could help you.
358
00:33:34,283 --> 00:33:36,892
Well then I suppose you could
tag along behind.
359
00:33:36,941 --> 00:33:37,541
Or!
360
00:33:38,542 --> 00:33:40,517
If you came with me
you could lead the way.
361
00:33:42,958 --> 00:33:44,208
and you are?
362
00:33:44,375 --> 00:33:45,917
Crouching Tiger
363
00:33:46,125 --> 00:33:48,333
How can both of you be
Crouching Tiger?
364
00:33:49,500 --> 00:33:51,117
Both of us will slug it out...
365
00:33:51,583 --> 00:33:53,142
And the winner is Crouching Tiger.
366
00:33:54,333 --> 00:33:56,000
Your just in time.
367
00:33:56,625 --> 00:33:59,292
Actually we're both
Crouching Tiger.
368
00:34:01,833 --> 00:34:03,417
I'm Crouching,
She's tiger.
369
00:34:03,917 --> 00:34:06,000
You see...
we're Sisters.
370
00:34:13,833 --> 00:34:15,167
You want the treasure?
371
00:34:15,192 --> 00:34:16,383
Then we should be
working together.
372
00:34:17,108 --> 00:34:18,800
Instead of competing.
373
00:34:20,333 --> 00:34:22,333
We are good sisters.
374
00:34:23,708 --> 00:34:25,375
Your moustache looks crooked.
375
00:34:25,500 --> 00:34:27,125
There's no need to be jealous...
376
00:34:27,250 --> 00:34:29,658
You can have half, I'm happy to share.
377
00:34:30,583 --> 00:34:32,000
Let's go.
378
00:34:34,000 --> 00:34:37,083
Wait... when we find the treasure,
how much do we get?
379
00:34:37,333 --> 00:34:38,125
Ten percent.
380
00:34:38,792 --> 00:34:41,250
Are you crazy? That's way too much!
381
00:34:42,250 --> 00:34:43,542
Here put these on.
382
00:34:48,008 --> 00:34:49,592
Hey! we said underlings...
383
00:34:49,617 --> 00:34:51,375
There's no way were Dumbbells.
384
00:34:51,500 --> 00:34:53,750
Yeah! We are not Dumbbells.
385
00:34:53,875 --> 00:34:55,825
Don't be stupid.
386
00:34:55,850 --> 00:34:58,250
It's illegal for a man to walk
free on the streets.
387
00:34:58,375 --> 00:35:00,375
This is a disquise?
388
00:35:01,000 --> 00:35:02,042
Go.
389
00:35:13,800 --> 00:35:17,292
First things first. I was the one
who found the treasue map,
390
00:35:17,417 --> 00:35:20,375
So when we find the treasure
it's me who gets the bigger half.
391
00:35:20,500 --> 00:35:21,625
Okay.
392
00:35:22,583 --> 00:35:23,875
So it's settled.
393
00:35:24,000 --> 00:35:25,042
Okay.
394
00:35:26,708 --> 00:35:28,167
I'll have eighty percent.
395
00:35:28,833 --> 00:35:29,583
Okay.
396
00:35:29,708 --> 00:35:30,750
You're being odd.
397
00:35:30,875 --> 00:35:33,667
You can't fool me you know,
I'm way too smart.
398
00:35:34,325 --> 00:35:36,083
The Dumbbells are all I'm after.
399
00:35:36,208 --> 00:35:39,667
Ah! that's right we're in the same trade.
I almost forgot.
400
00:35:40,283 --> 00:35:44,025
Hey! I think I already have a
client for the good looking one.
401
00:35:44,900 --> 00:35:45,958
He's yours then.
402
00:35:47,007 --> 00:35:47,807
Wait!
403
00:35:51,708 --> 00:35:53,500
Are you hungry?
404
00:35:53,599 --> 00:35:54,399
Um Hm!
405
00:35:55,000 --> 00:35:56,458
Hey, you two.
406
00:35:56,583 --> 00:35:58,333
I want you to go catch
that rabbit for dinner.
407
00:35:58,458 --> 00:35:59,333
Sure! Come on.
408
00:36:03,375 --> 00:36:04,708
Oh! Oh! Oh!
409
00:36:11,167 --> 00:36:12,708
Hey! Over here.
Over there.
410
00:36:14,208 --> 00:36:16,417
I said over there.
So over there as well!
411
00:36:36,667 --> 00:36:38,292
Are you okay?
412
00:36:43,000 --> 00:36:44,667
Your not hurt are you?
413
00:36:50,417 --> 00:36:51,733
Could we let him go?
414
00:36:53,642 --> 00:36:57,092
He's so cute and...
and he's hurt I think.
415
00:36:57,666 --> 00:36:58,666
Wait!
416
00:36:59,667 --> 00:37:02,375
We won't eat that bunny
so you can let him go.
417
00:37:02,500 --> 00:37:03,850
But what are we gonna eat then!
418
00:37:03,875 --> 00:37:05,083
You're an idiot!
419
00:37:05,208 --> 00:37:07,167
What do we do for dinner, Huh?
420
00:37:08,342 --> 00:37:11,400
I must say I'm suprised...
You're not a bad fighter.
421
00:37:11,825 --> 00:37:14,167
But you're no match for me
when it comes to men.
422
00:37:14,242 --> 00:37:16,700
That's fine cause I'm not
interested in men.
423
00:37:17,217 --> 00:37:19,658
Dumbbells are for trading, not love.
424
00:37:19,667 --> 00:37:24,608
Yeah! Play with them and sell them,
I'd much rather have money than a man.
425
00:37:24,833 --> 00:37:26,917
Although I couldn't help but notice...
426
00:37:27,042 --> 00:37:28,708
You like Charcoal.
427
00:37:28,833 --> 00:37:30,833
Don't try and deny it your in love.
428
00:37:31,125 --> 00:37:32,083
You're crazy.
429
00:37:32,408 --> 00:37:33,417
What's the problem?
430
00:37:33,542 --> 00:37:36,225
So you fell in love with a Dumbell.
Perfectly fine.
431
00:37:36,667 --> 00:37:39,600
I couldn't care less about Charcoal.
432
00:37:39,725 --> 00:37:43,375
Well... I'll have him then.
433
00:37:43,583 --> 00:37:44,458
Good!
434
00:37:44,583 --> 00:37:46,692
So you don't mind? Goody!
435
00:38:07,608 --> 00:38:10,050
Louder, sound more excited.
436
00:38:50,917 --> 00:38:52,875
She Ah... Only.
437
00:38:59,924 --> 00:39:00,824
HEY!
438
00:39:01,325 --> 00:39:03,625
Oh! Hey there. Oh I'm sorry
439
00:39:03,750 --> 00:39:06,417
Did I frighten you?
Can I get you anything?
440
00:39:08,425 --> 00:39:09,792
Like what exactly?
441
00:39:10,500 --> 00:39:12,625
Oh ah... water shower.
442
00:39:22,250 --> 00:39:23,042
What else?
443
00:39:23,167 --> 00:39:25,650
Only my sumptuous lips...
444
00:39:33,875 --> 00:39:34,583
And now...
445
00:39:34,708 --> 00:39:38,158
No no... No no were done.
446
00:39:38,708 --> 00:39:41,392
It's Okay, go to bed.
447
00:39:41,500 --> 00:39:43,625
Let me give you a special
back rub... huh?
448
00:39:43,750 --> 00:39:45,317
I'd rather be alone.
449
00:39:45,542 --> 00:39:46,708
I'm really good at it.
450
00:39:47,033 --> 00:39:48,792
Come on you'll like it.
451
00:39:48,917 --> 00:39:50,383
BACK RUB THIS!
452
00:39:51,667 --> 00:39:54,475
Your too easy and your style
needs improving.
453
00:40:01,958 --> 00:40:05,933
Hello there, Oh now come on
your not still mad?
454
00:40:06,375 --> 00:40:09,292
Over what?
You miss understood me.
455
00:40:09,417 --> 00:40:13,458
The maps on my mind.
All that's important is...
456
00:40:13,483 --> 00:40:14,333
The money!
457
00:40:14,625 --> 00:40:15,875
Ready to go.
458
00:40:17,958 --> 00:40:19,083
Hey!
459
00:40:20,167 --> 00:40:22,792
Do you mind?
Who do you think you are?
460
00:40:23,000 --> 00:40:26,208
Put it on now.
You're such a blockhead.
461
00:40:31,625 --> 00:40:33,950
Hey there, it's alright.
462
00:40:34,075 --> 00:40:36,433
Girls never say what they feel.
463
00:41:15,583 --> 00:41:16,983
Here's is your bread.
464
00:41:17,008 --> 00:41:18,150
It tastes better when its hot.
465
00:41:24,300 --> 00:41:25,583
Ah! Thanks.
466
00:41:33,125 --> 00:41:34,058
Some bread?
467
00:41:34,958 --> 00:41:36,542
I hate bread you know.
468
00:41:37,550 --> 00:41:38,708
Why?
469
00:41:38,833 --> 00:41:41,667
Breads only food.
It's not rude is it?
470
00:41:45,625 --> 00:41:47,742
Hello beautiful people!
471
00:41:47,867 --> 00:41:51,500
My name's Gorgeous. Now then...
mind if I join you?
472
00:41:51,958 --> 00:41:53,042
I do.
473
00:41:53,333 --> 00:41:55,125
I think I'll stay anyway.
474
00:41:55,250 --> 00:41:57,183
Hey you're pretty groovy old lady.
475
00:41:57,308 --> 00:42:00,008
And your moustache is super sexy.
476
00:42:00,758 --> 00:42:04,667
Ahh! As well as being beautiful
you have exquisite taste.
477
00:42:04,792 --> 00:42:07,333
Well... I got my dress from
the shop next door.
478
00:42:07,458 --> 00:42:10,625
And this is 100% pure hair.
479
00:42:11,250 --> 00:42:15,358
Oh! these two Dumbells
are absolutely divine.
480
00:42:15,700 --> 00:42:17,008
Want to sell them?
481
00:42:17,033 --> 00:42:19,833
I'll buy them both.
482
00:42:20,000 --> 00:42:22,042
No, we're...
Hey! be quiet.
483
00:42:22,167 --> 00:42:23,500
Not for sale.
484
00:42:25,250 --> 00:42:29,325
You know something? I think that...
you're too old for young Dumbells...
485
00:42:29,500 --> 00:42:30,400
Right then.
486
00:42:30,992 --> 00:42:32,483
Let me tell you something.
487
00:42:32,708 --> 00:42:35,808
I am Her Majesty's secret agent
on a mission.
488
00:42:35,833 --> 00:42:37,817
To take these two back to the palace.
489
00:42:38,183 --> 00:42:40,225
Her Majesty? prove it.
490
00:42:40,349 --> 00:42:42,249
Well of course I have some proof.
491
00:42:43,850 --> 00:42:44,825
There!
492
00:42:51,141 --> 00:42:53,641
I can't believe you tried to
trick us with a biscuit.
493
00:42:53,741 --> 00:42:56,041
That's stupid.
You moron!
494
00:42:59,542 --> 00:43:00,500
Who are you?
495
00:43:00,625 --> 00:43:02,083
Crouching Tiger.
496
00:43:02,250 --> 00:43:04,208
Another Crouching Tiger
497
00:43:05,167 --> 00:43:06,292
He's lying!
498
00:43:26,258 --> 00:43:28,092
I'm sorry if I have offended You.
499
00:43:28,117 --> 00:43:31,375
Please... won't you drink some of
this wine and accept my apologies.
500
00:43:31,583 --> 00:43:32,825
Ahhh... it's Okay.
501
00:43:34,133 --> 00:43:37,833
Did I just hear you say that
one those is the Star of Rex?
502
00:43:37,958 --> 00:43:39,375
You're really sure about that?
503
00:43:39,500 --> 00:43:42,292
I am.
The prophecy says...
504
00:43:43,042 --> 00:43:47,250
That this tablet contains the
power to find the Star of Rex...
505
00:43:47,875 --> 00:43:50,017
Guide him to where the
Sacred Sword is hidden,
506
00:43:50,042 --> 00:43:52,792
and to assist him to overthrow
the Evil Queen.
507
00:43:53,158 --> 00:43:55,675
My mission is to protect the Star of Rex,
508
00:43:55,700 --> 00:43:57,242
and help him get the Sword.
509
00:43:57,592 --> 00:43:59,650
Oh! That's so great!
510
00:44:01,792 --> 00:44:03,342
He's so great!
511
00:44:03,967 --> 00:44:06,242
Hey! You'll get to be King,
I'm sure of it.
512
00:44:06,267 --> 00:44:08,083
Ahh... it could be you.
513
00:44:08,283 --> 00:44:11,900
Wait a minute...
why are you two getting so excited?
514
00:44:11,908 --> 00:44:14,217
Nobody knows if this is real.
515
00:44:14,292 --> 00:44:17,625
You two can't start a war,
you can't even even fight!
516
00:44:17,917 --> 00:44:18,958
That's it!
517
00:44:19,083 --> 00:44:21,125
Get your things and come back
to the troupe.
518
00:44:21,450 --> 00:44:23,042
Well? Come on,
519
00:44:23,167 --> 00:44:24,642
hurry up and get your stuff.
520
00:44:25,042 --> 00:44:26,733
Come on...
Wait!
521
00:44:26,833 --> 00:44:30,908
Master Blackwood, Master Blackwood...
What's the matter?
522
00:44:30,933 --> 00:44:33,700
Stop this nonsense I don't want to here it.
Please listen.
523
00:44:34,458 --> 00:44:36,658
Please just calm down and listen to me.
524
00:44:36,683 --> 00:44:39,808
Why hello there...
Either of you got a match?
525
00:44:39,833 --> 00:44:41,075
I don't smoke.
526
00:44:55,950 --> 00:44:57,708
Am I pretty?
527
00:45:07,667 --> 00:45:09,333
What are you doing just sitting around?
528
00:45:09,542 --> 00:45:11,958
Lets go... don't put them after us.
529
00:45:12,125 --> 00:45:14,292
Hey you're not
Crouching Tiger.
530
00:45:14,992 --> 00:45:16,158
Treasures the main thing.
531
00:45:16,283 --> 00:45:17,625
Does it matter who we are?
532
00:45:17,750 --> 00:45:20,825
Yeah, see over there,
you want to go with those guys?
533
00:45:20,850 --> 00:45:22,325
Go on, be my guest.
534
00:45:23,833 --> 00:45:25,375
What are you doing,
Let's go.
535
00:45:25,500 --> 00:45:28,558
We can't leave
Master Blackwood like that.
536
00:45:28,950 --> 00:45:31,025
Hey... Look at that he's in love.
537
00:45:31,392 --> 00:45:32,542
Hey! when I'm king,
538
00:45:32,667 --> 00:45:34,200
I'll make sure he's happy.
539
00:45:34,750 --> 00:45:36,942
And you can be with your dream lady.
540
00:45:37,625 --> 00:45:39,675
Hey! That stuffs really good.
541
00:45:39,800 --> 00:45:42,308
This is called hypnotic incense.
All traders use it.
542
00:45:42,333 --> 00:45:43,500
Haven't you got any?
543
00:45:44,375 --> 00:45:45,208
Take it.
544
00:45:45,458 --> 00:45:46,542
Okay we're ready.
545
00:45:46,750 --> 00:45:48,275
Let's go then.
Okay!
546
00:45:49,458 --> 00:45:50,808
Come on... Lets go!
547
00:46:14,933 --> 00:46:18,667
Hey!
Charcoal, if I'm crowned King...
548
00:46:18,792 --> 00:46:21,108
Then we men won't have
to be slaves anymore.
549
00:46:21,333 --> 00:46:23,950
But it could be you
who becomes King?
550
00:46:24,017 --> 00:46:26,325
Naah! you'll be King.
551
00:46:35,250 --> 00:46:36,742
Let me help.
552
00:46:42,383 --> 00:46:45,500
Hey! Worth an absolute
fortune That Royal Treasure.
553
00:46:45,783 --> 00:46:49,617
Don't you think?
Seems to me your too close.
554
00:46:50,125 --> 00:46:53,008
I'm only trying to be friendly.
555
00:46:53,033 --> 00:46:57,417
Don't go getting excited and think
That I want to be Queen and stuff?
556
00:46:57,708 --> 00:46:58,967
Oh! Come on!
557
00:46:58,992 --> 00:47:01,375
You'd do just about anything to be Queen.
558
00:47:01,408 --> 00:47:05,650
Give us a break!
Alright so I'd like to be the Queen.
559
00:47:06,708 --> 00:47:08,708
What do you think my Lord...
560
00:47:09,333 --> 00:47:11,375
Ha! Ha! You wish.
561
00:47:22,667 --> 00:47:24,642
It's against the law for you to touch me.
562
00:47:25,792 --> 00:47:27,250
I'll have your hand chopped off!
563
00:47:58,042 --> 00:47:59,708
We're entering the Haunted City.
564
00:48:10,508 --> 00:48:14,558
Some Haunted City?
I don't see any ghosts or monsters.
565
00:48:14,750 --> 00:48:16,208
I see a monster.
566
00:48:18,458 --> 00:48:20,417
But I'm a beautiful Monster.
567
00:48:52,257 --> 00:48:54,757
Whoa!
Come on!
568
00:49:14,257 --> 00:49:15,557
Oh!
Look out!
569
00:49:22,458 --> 00:49:24,217
Don't worry. I'll protect you.
570
00:49:41,292 --> 00:49:42,108
Up the tree... Go!
571
00:50:07,167 --> 00:50:09,850
This place is terrifying
What is it?
572
00:50:10,833 --> 00:50:12,125
Don't you know about Ghost City?
573
00:50:12,150 --> 00:50:14,700
What?
I hate ghosts... Aaaa!
574
00:50:16,292 --> 00:50:20,617
Quiet, settle down
cut it out or we're gonna die.
575
00:50:20,742 --> 00:50:22,800
Please don't let go!
Aaaaa! Aaaaa!
576
00:50:23,042 --> 00:50:25,683
You've broken my leg!
Aaaaa!
577
00:50:35,583 --> 00:50:37,175
Give me the plaque...
Now!
578
00:50:56,250 --> 00:50:57,125
Red Hawk!
579
00:50:57,250 --> 00:50:57,892
What are you doing?
580
00:51:01,108 --> 00:51:02,792
Blue Bird, what the hell are you doing?
581
00:51:02,917 --> 00:51:05,167
You and I have grown up like sisters,
582
00:51:05,192 --> 00:51:06,592
now hold on to me.
583
00:51:07,292 --> 00:51:10,333
You would save me now
only to betray me later.
584
00:51:10,458 --> 00:51:13,750
How could you ever die because
your not able to be the Empress?
585
00:51:16,808 --> 00:51:18,450
It's alright if you want it...
586
00:51:19,175 --> 00:51:20,717
You have to let me die.
587
00:51:22,125 --> 00:51:23,583
Don't let go.
588
00:51:23,708 --> 00:51:24,725
Red Hawk!
589
00:51:34,049 --> 00:51:34,949
Hey!
590
00:51:37,450 --> 00:51:39,525
I don't want to die so young.
591
00:51:40,517 --> 00:51:43,658
Forget about that, I'll look after you.
592
00:51:45,833 --> 00:51:47,833
Oh! Lets say that...
593
00:51:48,333 --> 00:51:51,242
I did die, would you hold on to my hand...
594
00:51:52,000 --> 00:51:53,642
Til I went to Heaven?
595
00:52:58,792 --> 00:52:59,875
You're human?
596
00:53:00,000 --> 00:53:02,125
We are... we're the...
597
00:53:04,042 --> 00:53:05,500
The cavemen!
598
00:53:06,708 --> 00:53:07,542
I am Palupa.
599
00:53:07,667 --> 00:53:08,750
I am Kaluka.
600
00:53:08,875 --> 00:53:11,200
You laugh, I laugh.
601
00:53:11,325 --> 00:53:14,333
You cry, I cry.
602
00:53:14,458 --> 00:53:16,200
You nasty, I nasty.
603
00:53:16,225 --> 00:53:18,125
You kill, I kill.
604
00:53:19,000 --> 00:53:22,750
You cuddle, we cuddle.
605
00:53:38,792 --> 00:53:40,583
Oh hey!
We should be laughing.
606
00:53:42,042 --> 00:53:43,508
Come on, start laughing.
607
00:53:48,083 --> 00:53:49,750
Put some effort into it!
608
00:55:05,167 --> 00:55:06,483
You're useless!
609
00:55:07,858 --> 00:55:09,525
Why didn't you hold on.
610
00:55:09,750 --> 00:55:10,292
Your too heavy.
611
00:55:10,417 --> 00:55:13,958
I told you you got to
eat to get stronger.
612
00:55:22,167 --> 00:55:25,192
Quiet! Quiet!
QUIET!
613
00:55:28,966 --> 00:55:30,066
Shut up!
614
00:55:35,066 --> 00:55:35,966
Quiet!
615
00:55:45,667 --> 00:55:46,633
What's this?
616
00:55:47,833 --> 00:55:49,125
You done now?
617
00:55:55,875 --> 00:56:00,042
Our Ancestors used to live
on the Northern Hills.
618
00:56:00,750 --> 00:56:03,625
And we were carefree.
619
00:56:04,042 --> 00:56:06,192
We laughed all the time...
620
00:56:07,500 --> 00:56:09,633
And we cried when we were sad.
621
00:56:10,583 --> 00:56:13,592
We enjoyed our work.
And partyed also...
622
00:56:13,617 --> 00:56:15,425
And we loved all night.
623
00:56:18,292 --> 00:56:20,833
Then the Queen became so
jealous of our lives...
624
00:56:20,958 --> 00:56:23,750
She banished all of us.
625
00:56:24,317 --> 00:56:26,950
We were forced to come here
and live in these caves...
626
00:56:27,375 --> 00:56:29,483
Hiding always from the Queen.
627
00:56:30,583 --> 00:56:34,208
In the dark... hiding here...
628
00:56:34,417 --> 00:56:36,833
And we got crazy, and became weird.
629
00:56:36,958 --> 00:56:38,658
And the sun frightens us.
630
00:56:43,000 --> 00:56:47,333
Who will fight...
Overthrow the Queen?
631
00:56:48,757 --> 00:56:51,657
We must fight... take back our lives...
overthrow the Queen!
632
00:56:51,758 --> 00:56:53,375
Calm down, Palupa! Calm down!
633
00:56:54,100 --> 00:56:58,125
Revenge! Right!
We'll fight!
634
00:57:03,967 --> 00:57:05,000
Here we are then.
635
00:57:05,125 --> 00:57:06,133
On my soul.
636
00:57:09,167 --> 00:57:10,258
And this as well?
637
00:57:10,350 --> 00:57:12,217
Ah! what's this? It's pretty.
638
00:57:12,542 --> 00:57:13,583
STOP!
639
00:57:55,750 --> 00:57:59,042
Charcoal... Charcoal!
640
00:58:01,125 --> 00:58:02,808
Ahh! This mist is creepy.
641
00:58:03,333 --> 00:58:06,125
We won't be able to see
anything until it goes away.
642
00:58:07,417 --> 00:58:08,708
Charcoal!
643
00:58:12,250 --> 00:58:14,625
It's safer if you lean on the rock.
644
00:58:36,375 --> 00:58:38,917
Blockhead...
645
00:58:39,042 --> 00:58:39,958
It's us.
646
00:58:40,333 --> 00:58:41,333
High there guys.
647
00:58:42,608 --> 00:58:44,383
We thought the monsters
had eaten you up.
648
00:58:44,508 --> 00:58:46,567
Cavemen... Not monsters...
Ahh!
649
00:58:46,592 --> 00:58:47,583
They're good guys.
650
00:58:47,616 --> 00:58:48,516
Okay!
651
00:58:48,917 --> 00:58:50,583
Why are you holding hands?
652
00:58:50,708 --> 00:58:52,583
Yeah... What about you guys?
653
00:58:53,500 --> 00:58:55,692
Hey! Hands off me! What?
Hey... check it out.
654
00:58:55,717 --> 00:58:57,717
You we're taking
advantage of me... Huh?
655
00:58:59,083 --> 00:59:01,592
It's so foggy here.
What is this place?
656
00:59:03,150 --> 00:59:06,042
Hey Look... there.
Yeah... let's take a look.
657
00:59:07,083 --> 00:59:08,250
I think we found it,
658
00:59:08,275 --> 00:59:10,033
the entrance to the treasure chamber.
659
00:59:10,158 --> 00:59:11,642
Oh God! We found it!
660
00:59:15,392 --> 00:59:16,917
How does it open?
661
00:59:28,483 --> 00:59:30,875
Ah Ah Oh!... This is it!
662
00:59:32,000 --> 00:59:33,867
Do we need to keep plaque?
663
00:59:37,833 --> 00:59:38,950
Where's the treasure?
664
00:59:41,375 --> 00:59:44,625
Hmm? Okay! It's got to be here somewhere.
Let's go!
665
00:59:46,792 --> 00:59:48,458
Wow! Look at all these weapons.
666
00:59:48,483 --> 00:59:50,700
I'm not seeing any treasure?
667
00:59:53,500 --> 00:59:55,442
How do we find the Sacred Sword?
668
00:59:55,667 --> 00:59:56,775
What does it look like?
669
01:00:02,808 --> 01:00:05,367
Hey! Okay! there's someone here... Run!
670
01:00:05,417 --> 01:00:06,583
Come on! Run!
671
01:00:15,292 --> 01:00:17,475
See I said that guy was big trouble!
672
01:00:21,875 --> 01:00:25,258
What is this Place...
Four walls and a pond?
673
01:00:25,842 --> 01:00:26,817
That's it?
674
01:02:00,717 --> 01:02:01,392
It's nice
675
01:02:01,417 --> 01:02:02,567
Look at that.
676
01:02:04,975 --> 01:02:05,958
Wow!
677
01:02:06,167 --> 01:02:07,575
My past something!
678
01:02:09,058 --> 01:02:10,375
Hey! Look at that!
679
01:02:11,942 --> 01:02:13,375
I win again!
680
01:02:13,500 --> 01:02:14,500
You cheater!
681
01:02:14,925 --> 01:02:16,658
You even cheat your own friends!
682
01:02:16,783 --> 01:02:18,600
Give it back!
No I win... Mine! Mine!
683
01:02:18,658 --> 01:02:19,700
That's wrong.
684
01:02:20,125 --> 01:02:21,042
What?
685
01:02:22,917 --> 01:02:25,125
Hey! Could that be the Sacred Sword.
686
01:02:26,208 --> 01:02:27,417
What... Where?
687
01:02:28,875 --> 01:02:30,875
It really exists!
688
01:02:31,083 --> 01:02:32,875
That means your a King and I'm a Queen...
689
01:02:33,000 --> 01:02:34,250
and we're both rich!
690
01:02:34,375 --> 01:02:35,692
It's really true!
691
01:02:36,057 --> 01:02:36,957
Here.
692
01:06:55,458 --> 01:06:58,033
The Sacred Sword cannot be stolen so easily.
693
01:06:58,042 --> 01:07:00,292
It is the sword that chooses its owner.
694
01:07:00,667 --> 01:07:02,583
Your knowledge and skill as a warrior...
695
01:07:02,708 --> 01:07:04,942
well exceeds your years.
696
01:07:14,591 --> 01:07:17,291
Ohhhh!
697
01:07:17,292 --> 01:07:19,167
I chose the wrong guy.
698
01:07:22,750 --> 01:07:25,475
Oh! Is that all your concerned about?
699
01:07:26,542 --> 01:07:28,575
I never said I was a King you know.
700
01:07:30,208 --> 01:07:34,000
Here! You don't have to yell at me
just because you can't be king.
701
01:07:34,100 --> 01:07:36,108
You know it's not like I'm your girl friend!
702
01:07:36,233 --> 01:07:37,617
What? You think I'm an idiot.
703
01:07:37,742 --> 01:07:39,075
You sure are!
704
01:07:39,100 --> 01:07:39,858
Say that again!
705
01:07:40,083 --> 01:07:41,908
Hey... Why don't we just forget it.
No!
706
01:08:20,792 --> 01:08:21,750
Charcoal!
707
01:08:21,875 --> 01:08:24,750
It's not you is it?
You can't be King.
708
01:08:24,875 --> 01:08:26,750
You have to put it back.
709
01:08:27,167 --> 01:08:29,733
Oh! I know it was only an accident...
I...
710
01:08:29,858 --> 01:08:31,742
Blockhead, I didn't mean it.
711
01:08:32,125 --> 01:08:33,725
You have to drop it!
712
01:08:37,608 --> 01:08:39,200
Oh... Blue Bird!
713
01:08:43,408 --> 01:08:44,833
Trace the stone plaque...
714
01:08:45,058 --> 01:08:47,908
When you find the Star of Rex,
inform me immediately.
715
01:08:48,917 --> 01:08:50,083
Yes, your Highness.
716
01:08:50,350 --> 01:08:52,775
Aw! She's a spy!
717
01:08:54,867 --> 01:08:56,458
Wait! Don't let her get escape!
718
01:08:56,708 --> 01:08:57,833
Are you okay?
719
01:09:03,208 --> 01:09:04,625
But why?
720
01:09:06,917 --> 01:09:08,950
Blue Bird... Let him go right now!
721
01:09:08,975 --> 01:09:11,525
You work for your King and I for mine.
Okay!
722
01:09:11,550 --> 01:09:13,583
You've just been lying.
723
01:09:13,833 --> 01:09:16,375
No! I'm sorry.
724
01:09:16,500 --> 01:09:19,042
You want the Sacred Sword? It's yours then.
725
01:09:19,167 --> 01:09:20,875
I don't want it!
726
01:09:42,375 --> 01:09:45,375
Now we look to him...
to fight for the Crown.
727
01:09:46,083 --> 01:09:49,783
The Star of Rex has appeared,
My work is done.
728
01:10:01,708 --> 01:10:03,758
Ow, What happened?
729
01:10:04,125 --> 01:10:05,542
Charcoal?
730
01:10:06,458 --> 01:10:09,708
It wasn't intentional, I... I couldn't control it.
731
01:10:10,958 --> 01:10:12,875
Please... just go.
732
01:10:14,333 --> 01:10:15,792
Go now!
733
01:10:18,000 --> 01:10:19,775
GO NOW!
734
01:10:33,500 --> 01:10:35,375
I don't want to be King!
735
01:10:42,008 --> 01:10:44,317
You a King? That such crap!
736
01:10:46,708 --> 01:10:48,167
You're just a gold digger.
737
01:10:51,917 --> 01:10:53,833
I just heard from my sister...
738
01:10:54,742 --> 01:10:57,833
That the Star of Rex has the Sacred Sword.
739
01:10:58,250 --> 01:11:00,908
It is true, but do not worry.
740
01:11:00,933 --> 01:11:03,808
I will get the Star of Rex
and the Sacred Sword.
741
01:11:03,833 --> 01:11:06,833
If one wants to rule the world
and govern it's people...
742
01:11:07,333 --> 01:11:09,267
one must be ruthless.
743
01:11:10,192 --> 01:11:13,633
The Sacred Sword can't
be mastered by a kid.
744
01:11:15,000 --> 01:11:17,558
One must have a powerful soul,
745
01:11:17,583 --> 01:11:20,250
to be able to control that sword.
746
01:11:20,417 --> 01:11:23,100
I shall enjoy killing that little brat.
747
01:11:32,083 --> 01:11:35,417
I'm shocked...
I know what you did.
748
01:11:35,750 --> 01:11:37,083
The reason you failed...
749
01:11:37,292 --> 01:11:40,600
it's because you got emotionally
involved with your target.
750
01:11:40,975 --> 01:11:41,933
I'm sorry.
751
01:11:42,500 --> 01:11:43,917
Just go.
752
01:11:53,792 --> 01:11:55,750
Wei Liao you'll let me ask
753
01:11:56,000 --> 01:11:58,375
How do you stay with
such a cruel woman?
754
01:11:59,842 --> 01:12:01,600
I've always loved her for who she is...
755
01:12:01,925 --> 01:12:03,250
Underneath.
756
01:12:24,100 --> 01:12:28,725
Ahh! 13th Master, Long time no see,
Would you like some company?
757
01:12:28,875 --> 01:12:30,250
You've got to be kidding!
758
01:12:30,500 --> 01:12:32,625
Now go annoy somebody else.
759
01:12:32,750 --> 01:12:36,583
Ah! Yes fiesty Affairs.
760
01:12:36,750 --> 01:12:39,842
Playing hard to get huh?
I like that.
761
01:12:39,967 --> 01:12:41,433
Get lost idiot!
Whoa!
762
01:12:41,517 --> 01:12:43,308
I'm not in the mood alright!
763
01:12:48,292 --> 01:12:51,233
Here 13th master,
his name is Wave Rider.
764
01:12:51,258 --> 01:12:52,825
He arrived only yesterday.
765
01:12:52,850 --> 01:12:54,500
See what lovely skin he has.
766
01:12:55,225 --> 01:12:56,242
Greet the lady.
767
01:13:01,533 --> 01:13:03,658
Ha! Wave Rider huh!
768
01:13:04,083 --> 01:13:05,275
Some wine?
769
01:13:06,667 --> 01:13:07,875
Another guy!
770
01:13:09,500 --> 01:13:11,708
You don't have to be nasty.
771
01:13:12,400 --> 01:13:14,925
I'm just going pretend that
nothing ever happened,
772
01:13:14,950 --> 01:13:17,417
and that I'm one of those
heartless playgirls.
773
01:13:18,042 --> 01:13:19,500
That's a good idea.
774
01:13:19,875 --> 01:13:23,125
I'm not a King and I've got no money.
775
01:13:23,417 --> 01:13:24,842
Ya! happy?
776
01:13:26,800 --> 01:13:28,333
Have some wine.
777
01:13:29,250 --> 01:13:30,967
What's your problem?
778
01:13:31,083 --> 01:13:32,608
What... Like you care?
779
01:13:32,617 --> 01:13:36,417
You just don't think about
anybody else but yourself.
780
01:13:36,958 --> 01:13:40,967
Yeah! yeah! yeah! yeah...
all I want... is money, right?
781
01:13:42,125 --> 01:13:45,483
Well... I'm about to sell you to
Marshal Edo Bowman.
782
01:13:45,708 --> 01:13:48,933
You are huh?
Oh! Thats a good thing isn't it?
783
01:13:48,958 --> 01:13:50,250
Let's go then.
784
01:13:50,583 --> 01:13:52,017
Alright, then we're going.
785
01:13:52,042 --> 01:13:53,250
Alright.
786
01:13:53,375 --> 01:13:54,375
Okay!
787
01:13:55,074 --> 01:13:57,274
Well! Well! 13th Master...
788
01:13:57,875 --> 01:13:59,417
You've been avoiding me.
789
01:13:59,842 --> 01:14:01,183
No! I'm glad your here.
790
01:14:01,292 --> 01:14:03,217
Yes! Look no time for chatting.
791
01:14:03,225 --> 01:14:05,950
Where's the man?
You found him no?
792
01:14:06,074 --> 01:14:07,774
Cause if you didn't go home!
Because your busy...
793
01:14:07,875 --> 01:14:09,458
I've found what you want.
794
01:14:09,583 --> 01:14:10,758
Where've you got him?
795
01:14:11,250 --> 01:14:12,667
Bowman.
796
01:14:14,375 --> 01:14:16,842
I'm all yours. Let's go.
797
01:14:35,499 --> 01:14:36,499
Wait!
798
01:14:37,999 --> 01:14:38,899
Stop!
799
01:14:39,100 --> 01:14:40,808
I said stop!
800
01:14:41,517 --> 01:14:42,717
Okay!
801
01:14:51,842 --> 01:14:52,933
We need to run away!
802
01:15:03,458 --> 01:15:04,683
Explain yourself.
803
01:15:09,117 --> 01:15:11,458
I'm your dream lover, and
the one you want so...
804
01:15:11,583 --> 01:15:14,475
Leave her alone...
She did her job.
805
01:15:14,500 --> 01:15:15,417
Shut up!
806
01:15:16,250 --> 01:15:18,583
How dare you talk to me like that?
807
01:15:20,292 --> 01:15:24,592
Listen to me... don't know where you
got him, but this is not the man I want.
808
01:15:26,167 --> 01:15:27,708
So you don't want this man?
809
01:15:28,458 --> 01:15:32,450
Well no...
but I could do with another play thing.
810
01:15:33,542 --> 01:15:36,083
I'll take him, as part payment.
811
01:15:38,750 --> 01:15:41,908
What do you say about that?
Huh?
812
01:15:42,333 --> 01:15:44,383
Your in love with a Dumbbell... Huh?
813
01:15:44,617 --> 01:15:45,875
Yeah! yeah! yeah! yeah! yeah...
814
01:15:45,900 --> 01:15:47,583
So I'm in love with a Dumbell.
815
01:15:49,300 --> 01:15:52,975
Huh! a Dumbbell trader falling
with love with a Dumbbell... Huh!
816
01:15:56,417 --> 01:15:58,683
Is there a law against that?
Huh!
817
01:15:58,908 --> 01:16:01,775
Your gonna miss your business,
Cause it's now all gone.
818
01:16:01,800 --> 01:16:04,458
Ha! I don't care because I got my man.
819
01:16:27,000 --> 01:16:29,242
Well now you're poor just like me.
820
01:16:32,550 --> 01:16:33,742
Says who?
821
01:16:35,158 --> 01:16:38,442
All I've gotta to do... is sell you,
822
01:16:39,367 --> 01:16:40,900
Then I'll be rich again.
823
01:16:43,000 --> 01:16:44,100
You sure?
824
01:16:50,508 --> 01:16:52,433
Yes I'm sure.
825
01:16:55,882 --> 01:16:56,782
Hey!
826
01:17:00,582 --> 01:17:01,482
Hey!
827
01:17:01,583 --> 01:17:02,917
What are you doing here?
828
01:17:03,325 --> 01:17:05,400
I'm not a servant of the Queen anymore.
829
01:17:07,917 --> 01:17:09,708
And could you tell Charcoal...
830
01:17:10,033 --> 01:17:13,233
Even though he has the Sacred Sword,
he's no match for the Queen.
831
01:17:13,367 --> 01:17:15,092
Please tell him to be careful.
832
01:17:18,050 --> 01:17:20,742
Whether it's true or not,
we have to tell Charcoal.
833
01:17:20,767 --> 01:17:23,200
Come on.
Wa... wa... wa... Wait!
834
01:17:23,542 --> 01:17:25,058
Dressed like that?
835
01:17:26,000 --> 01:17:27,817
Come on... You like it.
836
01:17:29,083 --> 01:17:30,858
Ok! Back soon.
837
01:18:11,250 --> 01:18:13,667
I knew she'd fallen
for the Star of Rex.
838
01:18:15,667 --> 01:18:17,417
Now take them to my sister.
839
01:18:29,783 --> 01:18:31,325
I've known all along...
840
01:18:31,375 --> 01:18:34,208
that you'd fall in love with the Star of Rex.
841
01:18:34,375 --> 01:18:36,242
You're using her then.
842
01:18:37,833 --> 01:18:40,258
Please don't let her kill Charcoal.
843
01:18:40,583 --> 01:18:42,650
He's naive and no match for the Queen.
844
01:18:44,008 --> 01:18:46,975
Blue Bird, I want the Sacred Sword.
845
01:18:47,625 --> 01:18:50,458
So you want to be King.
846
01:18:51,492 --> 01:18:52,917
Where's the King?
847
01:18:55,167 --> 01:18:59,375
When twice-bloom flowers blossom,
the Star of Rex appears...
848
01:19:00,483 --> 01:19:03,733
Yin and Yang turn upside down,
and chaos reigns.
849
01:19:04,583 --> 01:19:06,383
Well you see that flower?
850
01:19:06,625 --> 01:19:10,767
You know it blossoms
and dies at my command.
851
01:19:11,858 --> 01:19:15,483
Sister...
it's all my fault.
852
01:19:15,833 --> 01:19:19,083
Wei Liao could never
have betrayed you.
853
01:19:19,208 --> 01:19:21,125
This is my doing.
854
01:19:21,292 --> 01:19:22,558
Your doing?
855
01:19:23,917 --> 01:19:25,167
Sister...
856
01:19:28,642 --> 01:19:30,533
Uh... I'm sorry.
857
01:19:33,133 --> 01:19:35,092
It's time for you to go.
858
01:19:56,883 --> 01:20:00,392
You ready?
To do my bidding girls?
859
01:20:12,708 --> 01:20:16,617
Now you two...
You're about to learn a lesson.
860
01:20:17,350 --> 01:20:20,900
And it's that there's a very fine line
between love and hate.
861
01:20:47,108 --> 01:20:48,183
Tribal leaders...
862
01:20:48,958 --> 01:20:52,042
The Star of Rex has the Sacred Sword.
863
01:20:52,167 --> 01:20:54,667
Tomorrow we attack
the Amazon Kingdom...
864
01:20:54,792 --> 01:20:57,083
and overthrow the Evil Queen.
865
01:20:57,208 --> 01:20:59,750
You want us to follow
the Star of Rex into war,
866
01:21:00,275 --> 01:21:01,283
But look at him...
867
01:21:01,850 --> 01:21:04,192
He's hardly an inspiring Warrior.
868
01:21:04,417 --> 01:21:06,575
People get killed in wars you know.
869
01:21:07,600 --> 01:21:09,992
Death isn't so bad considering,
870
01:21:10,017 --> 01:21:11,667
The alternative.
871
01:21:11,792 --> 01:21:14,175
And the alternative is horrible.
872
01:21:15,292 --> 01:21:18,942
Who is that?
Master Blackwood?
873
01:21:18,967 --> 01:21:20,058
Help me!
874
01:21:21,375 --> 01:21:23,742
I've known this boy since he was a child.
875
01:21:25,967 --> 01:21:28,433
I would like to say a few words
to everyone.
876
01:21:31,433 --> 01:21:32,567
Who are you?
877
01:21:33,583 --> 01:21:34,658
A beast!
878
01:21:36,925 --> 01:21:38,142
A freak.
879
01:21:38,567 --> 01:21:39,675
What do you mean?
880
01:21:44,792 --> 01:21:47,292
Charcoal, don't be afraid.
881
01:22:07,458 --> 01:22:09,292
Now do you see...
882
01:22:10,333 --> 01:22:13,758
why you must conquer that Evil woman?
883
01:22:14,375 --> 01:22:17,133
She wanted to change
all men into women...
884
01:22:17,342 --> 01:22:19,075
And tried an experiment on me.
885
01:22:20,000 --> 01:22:21,375
But now I'm neither man nor woman.
886
01:22:23,000 --> 01:22:24,542
If you doing nothing...
887
01:22:25,467 --> 01:22:27,417
All of you will end up like me!
888
01:22:27,833 --> 01:22:29,067
All of you!
889
01:22:29,357 --> 01:22:33,257
Like you... and you... and you!
890
01:22:35,458 --> 01:22:38,025
You must be the bravest fighters
in the whole damn world.
891
01:22:38,650 --> 01:22:41,367
To the death we will fight,
long live the King!
892
01:22:45,083 --> 01:22:46,250
Charcoal!
893
01:22:47,800 --> 01:22:48,625
Blockhead.
894
01:22:49,042 --> 01:22:50,000
Master Blackwood.
895
01:22:51,167 --> 01:22:52,708
I'm sorry.
896
01:22:53,825 --> 01:22:54,825
Nevermind that.
897
01:22:54,850 --> 01:22:57,583
The Queen's got the girls,
we need you and your sword.
898
01:22:57,708 --> 01:23:00,042
Charcoal, a good King...
899
01:23:00,067 --> 01:23:02,083
does not think only about himself.
900
01:23:09,042 --> 01:23:10,225
Yeah!
901
01:24:08,542 --> 01:24:11,992
We are here,
and we are prepared to die.
902
01:24:13,167 --> 01:24:14,125
Positions!
903
01:24:17,375 --> 01:24:18,400
Positions!
904
01:24:52,292 --> 01:24:53,367
Stop!
905
01:24:54,750 --> 01:24:55,875
Edo Bowman!
906
01:24:57,375 --> 01:25:00,067
Leave him...
I'll deal with this one myself.
907
01:25:17,083 --> 01:25:19,125
I missed you so much.
908
01:25:20,125 --> 01:25:23,000
I thought I would never ever
see you again!
909
01:25:23,125 --> 01:25:26,458
No crying.
You don't look as pretty when you cry.
910
01:25:26,583 --> 01:25:30,533
Oh! your ears, they're still so sexy.
911
01:25:31,942 --> 01:25:34,208
Hey! hey! everyones watching.
912
01:25:35,333 --> 01:25:37,875
What are you doing?
Are we going into battle or not?
913
01:25:42,017 --> 01:25:43,517
We must still fight!
914
01:25:44,875 --> 01:25:46,833
We are joining forces.
915
01:25:47,292 --> 01:25:49,167
And after we overthrow the Queen...
916
01:25:49,292 --> 01:25:51,792
we'll be able to live normal lives.
917
01:25:52,042 --> 01:25:53,792
You needn't be alarmed.
918
01:25:54,375 --> 01:25:57,583
We want equality not supremacy.
919
01:25:57,708 --> 01:25:59,767
It's only the Evil Queen we're overthrowing.
920
01:25:59,842 --> 01:26:02,667
Not women in general.
921
01:26:02,792 --> 01:26:04,425
If we fight now...
922
01:26:05,242 --> 01:26:08,500
We'll be free...
Free to love anybody we choose.
923
01:26:08,625 --> 01:26:10,000
Hooray!
924
01:26:10,208 --> 01:26:13,333
Let's go! Now let us go on to freedom.
925
01:26:13,458 --> 01:26:15,067
Yes!
926
01:26:38,375 --> 01:26:41,000
She's casting a spell!
Now run!
927
01:26:41,108 --> 01:26:42,442
Everybody run!
928
01:26:43,267 --> 01:26:44,283
Run everybody!
929
01:26:44,308 --> 01:26:46,917
Quick hurry get under cover!
930
01:27:04,000 --> 01:27:06,692
I'm staying, I'm not going anywhere!
931
01:27:08,083 --> 01:27:11,250
I don't care. I'm staying right here.
932
01:27:11,251 --> 01:27:13,451
You'll never triumph over love.
933
01:27:52,875 --> 01:27:55,517
Your Majesty,
the palace is behind this gate.
934
01:28:21,917 --> 01:28:23,408
Well that hurt.
No kidding.
935
01:28:26,500 --> 01:28:27,917
13th Master!
936
01:28:28,208 --> 01:28:29,292
Blue Bird!
937
01:28:30,250 --> 01:28:31,417
13th Master!
938
01:28:32,333 --> 01:28:33,542
Blue Bird!
939
01:28:35,533 --> 01:28:36,775
13th Master!
940
01:28:37,267 --> 01:28:38,575
Blue Bird!
941
01:28:47,950 --> 01:28:50,450
Hey! they're under some kind of spell!
942
01:28:50,475 --> 01:28:51,292
Wake up?
943
01:28:51,417 --> 01:28:53,342
What do you think your doing. Wake up!
944
01:29:29,000 --> 01:29:30,542
Charcoal, don't!
945
01:29:33,375 --> 01:29:35,108
Charcoal! Hey!
946
01:29:37,425 --> 01:29:38,717
Don't do it!
947
01:29:38,908 --> 01:29:40,033
Wait Charcoal!
948
01:29:41,983 --> 01:29:42,917
Oh no!
949
01:29:46,557 --> 01:29:47,757
Charcoal!
950
01:30:20,958 --> 01:30:22,733
Hey! You alright?
951
01:30:44,208 --> 01:30:46,492
Blue Bird, You gotta wake up.
952
01:30:49,142 --> 01:30:52,800
Blue Bird, It's me Charcoal.
Come on!
953
01:30:53,200 --> 01:30:55,158
13th Master,
your under a spell?
954
01:31:08,125 --> 01:31:10,558
Wait! You have to pull yourself together.
955
01:31:16,792 --> 01:31:18,375
Blue Bird, No!
956
01:31:41,958 --> 01:31:44,250
Charcoal,
what are you doing on the floor?
957
01:31:45,042 --> 01:31:46,292
What's going on?
958
01:31:46,792 --> 01:31:49,633
Well you girls were under a spell
and tried to kill us.
959
01:31:52,125 --> 01:31:53,517
Oh! What happened?
960
01:31:53,542 --> 01:31:55,567
You were grabbing so hard it hurt.
961
01:31:56,592 --> 01:31:59,658
Ahh! Come on what reason
would I have for that? Hmm?
962
01:32:01,958 --> 01:32:02,875
Blue Bird...
963
01:32:02,892 --> 01:32:04,492
Oh not again!
964
01:32:57,967 --> 01:32:59,417
Bluebird please wake up!
965
01:33:56,975 --> 01:33:58,467
Ohh! Everything hurts!
966
01:33:58,750 --> 01:33:59,875
Are you okay?
967
01:34:00,675 --> 01:34:02,792
Someone put me in a sack
and beat up on me.
968
01:34:02,817 --> 01:34:04,708
Look, I'm bruised all over.
969
01:34:05,142 --> 01:34:07,017
Oh no! That was Blockhead.
Hey!
970
01:34:08,300 --> 01:34:09,875
Are you two alright?
971
01:34:10,333 --> 01:34:11,833
Maybe should ask you that question..
972
01:34:11,958 --> 01:34:14,908
Oh please, your so disgusting come on.
973
01:34:17,317 --> 01:34:21,175
Oh wait... hang on, the Sword...
You'd better get the Sacred Sword.
974
01:34:21,200 --> 01:34:23,775
He's right we can't let it fall
into the Queen's hands.
975
01:34:41,917 --> 01:34:43,542
Charcoal!
Charcoal...
976
01:34:48,508 --> 01:34:50,392
Blockhead, go and
get some fire to melt the ice!
977
01:34:53,583 --> 01:34:54,900
Go and get the sword.
978
01:34:55,292 --> 01:34:57,083
I'll stall the Queen. Go on!
979
01:35:50,250 --> 01:35:52,000
Charcoal! Charcoal...
980
01:36:11,750 --> 01:36:13,083
Just stand aside!
981
01:36:22,233 --> 01:36:24,033
Hey Charcoal are you alright?
982
01:36:24,875 --> 01:36:26,408
Hey! Charcoal.
Whoa!
983
01:36:26,733 --> 01:36:30,300
Come on Charcoal,come on. Hey!
Whoa!
984
01:36:33,292 --> 01:36:34,500
You okay?
985
01:36:35,917 --> 01:36:37,292
Charcoal... Hey!
986
01:36:37,908 --> 01:36:39,950
Hey... It's Okay.
987
01:36:40,125 --> 01:36:41,125
Okay!
988
01:36:42,417 --> 01:36:44,017
Let's go.
Okay!
989
01:37:40,708 --> 01:37:42,358
What are you doing?
990
01:37:42,500 --> 01:37:43,833
Don't Charcoal!
991
01:37:45,091 --> 01:37:46,391
Mr. Agrain.
992
01:37:47,992 --> 01:37:49,525
You willing to give up everything,
993
01:37:49,567 --> 01:37:51,608
for someone who has deceived you?
994
01:37:53,450 --> 01:37:55,158
Are you going to die for her?
995
01:37:56,833 --> 01:37:58,900
Charcoal, kill her please!
996
01:38:00,375 --> 01:38:02,817
Hey! I don't want to die!
997
01:38:17,583 --> 01:38:19,425
Another hopeless slave man.
998
01:38:19,750 --> 01:38:20,917
Wei Liao.
999
01:38:21,792 --> 01:38:24,500
He'll show you how to lift the sword...
1000
01:38:24,625 --> 01:38:26,792
And castrate yourself, just as he did.
1001
01:38:27,583 --> 01:38:30,192
And when it's done I'll spare your life.
1002
01:38:30,417 --> 01:38:32,192
You know she's prepared to die.
1003
01:38:33,667 --> 01:38:36,333
You must kill her with the Sacred Sword...
1004
01:38:37,208 --> 01:38:39,758
Or she'll torture Blue Bird
for all eternity.
1005
01:38:40,083 --> 01:38:43,400
Yes!
Sacrifice yourself for love.
1006
01:38:44,833 --> 01:38:47,008
Charcoal, whatever you do
don't give him the sword.
1007
01:38:47,033 --> 01:38:48,575
He wants to be king!
1008
01:38:53,708 --> 01:38:56,708
Wei Liao then...
You've been lying all along?
1009
01:39:00,375 --> 01:39:02,125
He wants me all along.
1010
01:39:03,083 --> 01:39:05,625
Your going to have to do it now.
1011
01:39:06,042 --> 01:39:08,417
You've been lying to me all along!
1012
01:39:08,542 --> 01:39:10,875
Shut your eyes, both hands.
1013
01:39:11,000 --> 01:39:11,958
Now do it!
1014
01:39:40,292 --> 01:39:41,500
Bluebird are you okay?
1015
01:39:43,417 --> 01:39:44,417
Were okay.
1016
01:39:53,792 --> 01:39:55,125
All I ever wanted...
1017
01:39:57,042 --> 01:40:00,208
Was to spend my life with Ya Ge.
1018
01:40:05,500 --> 01:40:06,750
Don't be afraid.
1019
01:40:08,925 --> 01:40:10,867
I'll always be by your side.
1020
01:40:11,750 --> 01:40:13,583
We are in love.
1021
01:40:16,083 --> 01:40:17,850
We belong together.
1022
01:40:20,050 --> 01:40:23,858
Ya Ge...
I never lied to you.
1023
01:40:27,333 --> 01:40:29,250
Not even once.
1024
01:41:44,875 --> 01:41:46,292
Honey do you think you...
1025
01:41:47,250 --> 01:41:48,625
Could get off?
1026
01:41:49,625 --> 01:41:50,833
Off now!
1027
01:41:58,542 --> 01:42:01,542
What ever she's done... I don't care.
1028
01:42:05,708 --> 01:42:07,125
There gone...
1029
01:42:09,042 --> 01:42:10,583
There gone!
1030
01:42:11,108 --> 01:42:13,858
Charcoal must have won.
He must have won.
1031
01:42:14,083 --> 01:42:15,600
He beat the Queen!
1032
01:42:27,750 --> 01:42:29,233
How about hat Charcoal huh?
1033
01:42:29,458 --> 01:42:31,500
Giving up the throne so he could enjoy life...
1034
01:42:31,625 --> 01:42:33,600
And leaving the kingdom to us.
1035
01:42:33,625 --> 01:42:35,058
Yeah, it's nice!
1036
01:42:35,083 --> 01:42:37,758
I never imagined I could cross
my arms and do nothing.
1037
01:42:38,583 --> 01:42:40,842
Hey! why don't we work alternate days?
1038
01:42:41,458 --> 01:42:42,750
Oh I think not.
1039
01:42:42,775 --> 01:42:45,192
Working hard is a man's job.
1040
01:42:45,542 --> 01:42:46,833
Ahh!
1041
01:42:47,125 --> 01:42:50,375
Well, we'll have to make a prince fast
to help me out... huh?
1042
01:42:51,667 --> 01:42:53,808
Okay! When then?
1043
01:42:54,217 --> 01:42:55,433
Right now?
1044
01:42:55,458 --> 01:42:56,867
Now?
Yes.
1045
01:42:56,892 --> 01:42:58,375
There's so many people watching.
1046
01:42:58,500 --> 01:43:00,308
So what I'm the King.
1047
01:43:03,617 --> 01:43:06,583
The future now lies in the hands of
these young people.
1048
01:43:11,417 --> 01:43:12,983
Isn't it beautiful?
1049
01:43:13,208 --> 01:43:16,283
Yes it is, cold... but beautiful
1050
01:43:16,408 --> 01:43:17,517
We're almost there.
1051
01:43:27,792 --> 01:43:29,400
Oh! they've had twins.
1052
01:43:29,625 --> 01:43:32,633
Oh... that won't do at all,
we'll have to do better than that.
1053
01:43:33,167 --> 01:43:34,217
You wish!
1054
01:43:35,083 --> 01:43:37,550
Why did you come with me?
and not stay and be King?
1055
01:43:38,333 --> 01:43:39,375
What do you think.
1056
01:43:39,500 --> 01:43:41,667
I don't know is it my cow.
1057
01:43:42,500 --> 01:43:43,917
It's because I love you.
1058
01:43:44,542 --> 01:43:47,967
I love you so much,
I don't have time to be king.
1059
01:43:48,250 --> 01:43:50,542
Come on... gorgeous lover.
1060
01:43:50,567 --> 01:43:51,583
Okay.
1061
01:43:52,984 --> 01:43:55,184
So! You really think I'm gorgeous?
1062
01:43:55,585 --> 01:43:57,485
I'll tell you when we get there.
72076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.