All language subtitles for The.Flight.Before.Christmas[2008]DvDrip-aXXo.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,028 --> 00:01:00,859 We're reindeer, we're not horses 2 00:01:00,930 --> 00:01:03,160 We're Santa's Flying Forces! Ho ho! 3 00:01:04,768 --> 00:01:06,395 Hut! Hut! Hut! Hut! 4 00:01:06,469 --> 00:01:07,800 Hey! 5 00:01:09,506 --> 00:01:13,135 Guys! Guys! We lost Santa! 6 00:01:13,209 --> 00:01:14,301 That's better. 7 00:01:15,078 --> 00:01:16,602 Julius, look! 8 00:01:16,679 --> 00:01:18,271 It's Santa's Flying Forces! 9 00:01:18,348 --> 00:01:20,748 - Not again! - Yahoo! 10 00:01:20,817 --> 00:01:23,445 Oh, Niko! Be careful! 11 00:01:23,520 --> 00:01:27,115 Whoa, whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa! 12 00:01:27,190 --> 00:01:28,487 Whoa, whoa! 13 00:01:36,433 --> 00:01:38,094 Niko, look out! 14 00:01:40,336 --> 00:01:41,826 Darn kid! 15 00:02:05,462 --> 00:02:07,555 I think I know which one my dad is. 16 00:02:07,630 --> 00:02:08,824 Don't tell me... 17 00:02:08,898 --> 00:02:11,298 the one who flies the fastest, jumps the highest, 18 00:02:11,367 --> 00:02:12,857 and has the most courage? 19 00:02:12,936 --> 00:02:14,369 Did you see him too? 20 00:02:15,872 --> 00:02:19,000 I'd do anything to be up there flying with my dad. 21 00:02:19,075 --> 00:02:20,736 I know, I know. 22 00:02:20,810 --> 00:02:25,270 But these things don't happen overnight. They take practice. 23 00:02:25,348 --> 00:02:27,077 But I'm always practicing! 24 00:02:27,150 --> 00:02:30,449 Sure, but you gotta really believe in yourself. 25 00:02:30,520 --> 00:02:31,544 Huh? 26 00:02:34,824 --> 00:02:36,815 I believe you can fly. 27 00:02:36,893 --> 00:02:39,123 Now show me that you believe it. 28 00:02:39,195 --> 00:02:41,857 That's my boy! 29 00:02:41,931 --> 00:02:44,161 Don't think, believe! 30 00:02:44,234 --> 00:02:47,863 Believe! Believe! 31 00:02:52,609 --> 00:02:54,372 I don't believe it. 32 00:02:54,444 --> 00:02:57,936 I almost flew this time, didn't I, Julius? 33 00:02:58,014 --> 00:02:59,504 You sure did, Niko. 34 00:02:59,582 --> 00:03:01,675 You sure did. 35 00:03:01,751 --> 00:03:04,276 Hey, Niko... 36 00:03:04,354 --> 00:03:06,447 ...was your daddy a chicken? 37 00:03:06,523 --> 00:03:09,287 'Cause you fly like a chicken! 38 00:03:09,359 --> 00:03:11,486 My dad's on the Flying Forces! 39 00:03:11,561 --> 00:03:15,019 Yeah, and my dad's Santa Claus. 40 00:03:15,098 --> 00:03:16,622 Just you wait, or I'll...! 41 00:03:18,301 --> 00:03:20,496 Remember how we deal with bullies? 42 00:03:20,570 --> 00:03:21,628 Chin up... 43 00:03:22,205 --> 00:03:24,264 ...and just ignore them. 44 00:03:24,340 --> 00:03:27,070 My dad's a three-legged moose. 45 00:03:27,143 --> 00:03:30,943 Yeah! And my daddy's a four-headed... ugh! 46 00:03:31,014 --> 00:03:32,311 Ugh! 47 00:03:32,382 --> 00:03:34,009 Now, that's ignoring. 48 00:03:48,264 --> 00:03:50,323 I don't get it, Julius. 49 00:03:50,400 --> 00:03:52,732 If Dad's really on the Flying Forces, 50 00:03:52,802 --> 00:03:54,861 why can't I fly like him? 51 00:03:54,938 --> 00:03:57,065 No one knows exactly why 52 00:03:57,140 --> 00:04:00,200 Santa's Flying Forces have the gift of flight. 53 00:04:01,611 --> 00:04:03,511 Maybe those boys are right. 54 00:04:03,580 --> 00:04:06,708 Maybe my dad isn't one of the Flying Forces. 55 00:04:06,783 --> 00:04:10,241 You're ten times as brave as those boys. 56 00:04:10,320 --> 00:04:13,118 Just... pretend they're not there. 57 00:04:13,189 --> 00:04:15,282 - You're right, Julius. - Thank you. 58 00:04:15,358 --> 00:04:19,055 I'll go practice flying at Antler's Hill, where they can't see me. 59 00:04:19,128 --> 00:04:22,120 Hey! That's not what I said! 60 00:04:22,198 --> 00:04:23,495 Come back here. 61 00:04:23,566 --> 00:04:27,627 If anyone heard you talking about going to Antler's Hill for flying practice! 62 00:04:27,704 --> 00:04:30,195 Are you going to Antler's Hill for flying practice? 63 00:04:30,273 --> 00:04:33,299 No! Definitely not! No way! 64 00:04:33,376 --> 00:04:35,139 - Can I come along? - Would you? 65 00:04:35,211 --> 00:04:38,339 No one is going anywhere for flying practice, least of all to... 66 00:04:38,414 --> 00:04:39,881 Antler's Hill! 67 00:04:39,949 --> 00:04:41,974 Antler's Hill?! 68 00:04:42,051 --> 00:04:44,645 How many times have you been told, Niko? 69 00:04:44,721 --> 00:04:47,246 Sneaking out of Home Valley is strictly forbidden! 70 00:04:47,323 --> 00:04:48,381 Yes, sir. 71 00:04:48,458 --> 00:04:50,756 Niko wasn't sneaking anywhere. 72 00:04:50,827 --> 00:04:52,522 I asked him to come and help me... 73 00:04:52,595 --> 00:04:53,493 Huh? 74 00:04:53,563 --> 00:04:56,054 ...pick up my Aunt Sally. She hasn't been well. 75 00:04:56,132 --> 00:04:57,190 Aunt Sally! 76 00:04:57,266 --> 00:04:58,198 Huh? 77 00:04:58,267 --> 00:05:00,667 Everybody, this is my Aunt Sally. 78 00:05:04,173 --> 00:05:06,073 I'd better be going now. 79 00:05:06,142 --> 00:05:09,509 - I'll take you! - Such a good boy! 80 00:05:11,014 --> 00:05:12,447 Let me get that for you. 81 00:05:14,283 --> 00:05:16,376 All right, all right. 82 00:05:16,452 --> 00:05:18,682 But it won't be so funny if the wolves see you. 83 00:05:18,755 --> 00:05:23,089 We're only safe here in the valley as long as the wolves don't know it exists. 84 00:05:23,159 --> 00:05:26,151 That's why no one leaves Home Valley. 85 00:05:26,229 --> 00:05:28,060 - Yes, sir. - Yes, Dad. 86 00:05:29,832 --> 00:05:31,322 You heard our leader. 87 00:05:31,401 --> 00:05:34,461 I don't want to hear any more talk of going to Antler's Hill. 88 00:05:34,537 --> 00:05:35,868 Is that clear? 89 00:05:35,938 --> 00:05:38,532 Okay, Julius. 90 00:05:38,608 --> 00:05:40,872 Finally, I'm getting through to you. 91 00:05:42,745 --> 00:05:44,975 See you tomorrow at Antler's Hill! 92 00:05:47,083 --> 00:05:51,019 Now, let's see. I'm sure I was supposed to take a right back there, 93 00:05:51,087 --> 00:05:52,611 and then a left, 94 00:05:52,689 --> 00:05:55,624 and then another left, and then a right. 95 00:05:55,692 --> 00:05:59,924 That means I should be back at the tourist bus right about... 96 00:05:59,996 --> 00:06:01,293 now? 97 00:06:09,739 --> 00:06:11,798 Niko, stay still! 98 00:06:11,874 --> 00:06:16,311 Mom, why does nobody believe that Dad is one of the Flying Forces? 99 00:06:16,379 --> 00:06:20,281 Well, no one ever met him, apart from me. 100 00:06:20,349 --> 00:06:22,214 Tell me about Dad again. 101 00:06:22,285 --> 00:06:24,378 Okay. 102 00:06:24,454 --> 00:06:25,716 Ugh... 103 00:06:25,788 --> 00:06:30,885 Your dad was the handsomest reindeer in Santa's Flying Forces. 104 00:06:30,960 --> 00:06:32,655 That must be where I get it. 105 00:06:34,030 --> 00:06:35,725 It was the day after Christmas, 106 00:06:35,798 --> 00:06:38,790 and I went out on my own looking for moss. 107 00:06:38,868 --> 00:06:43,032 Suddenly, the Flying Forces landed right in front of me. 108 00:06:43,106 --> 00:06:45,836 Santa's sleigh had broken down. 109 00:06:45,908 --> 00:06:47,535 And what happened then? 110 00:06:47,610 --> 00:06:49,544 That's when I met your dad. 111 00:06:49,612 --> 00:06:51,944 He was a real daredevil, 112 00:06:52,014 --> 00:06:55,745 and once he'd fixed the sleigh, he took me for a spin. 113 00:06:56,786 --> 00:06:58,014 It was magical! 114 00:06:58,087 --> 00:07:01,181 Flying through the clouds high above the valley... 115 00:07:02,325 --> 00:07:03,815 ...but then he had to leave. 116 00:07:06,362 --> 00:07:09,263 After that, I never saw him again. 117 00:07:09,332 --> 00:07:11,562 If Daddy was so great, 118 00:07:11,634 --> 00:07:14,262 how come he never came to visit his son? 119 00:07:14,337 --> 00:07:19,138 Well, he never knew Niko here would be born that very next spring. 120 00:07:19,208 --> 00:07:20,505 Who could know? 121 00:07:20,576 --> 00:07:22,635 But why didn't you go and tell him? 122 00:07:22,712 --> 00:07:26,375 Because he lives with the Flying Forces in Santa's Fell, 123 00:07:26,449 --> 00:07:28,610 and no one knows the way there. 124 00:07:28,684 --> 00:07:30,379 Don't you miss him? 125 00:07:30,453 --> 00:07:35,948 No. I have one man in my life, and he's quite enough. 126 00:07:36,025 --> 00:07:37,890 Now, go to sleep, Niko. 127 00:07:39,662 --> 00:07:42,631 Mom, what's Dad's name? 128 00:07:42,698 --> 00:07:44,393 Good night, Niko. 129 00:08:03,286 --> 00:08:05,914 More bad luck, boss. 130 00:08:05,988 --> 00:08:08,218 No reindeer anywhere. 131 00:08:08,291 --> 00:08:11,317 We need reindeer. 132 00:08:11,394 --> 00:08:14,557 We need food. 133 00:08:15,765 --> 00:08:17,289 I've got an idea, boss. 134 00:08:17,366 --> 00:08:19,425 One word: moss. 135 00:08:19,502 --> 00:08:22,596 Huh? Huh? Huh? 136 00:08:24,574 --> 00:08:28,101 Reindeer eat moss. We eat reindeer. 137 00:08:28,177 --> 00:08:29,906 I'm simply cutting out the middleman. 138 00:08:31,113 --> 00:08:33,013 Please yourself. 139 00:08:33,082 --> 00:08:35,448 Our luck must change. 140 00:08:35,518 --> 00:08:38,419 Go out there, find food. 141 00:08:38,487 --> 00:08:41,183 Find reindeer. 142 00:08:45,561 --> 00:08:46,585 Aah! 143 00:08:50,666 --> 00:08:52,133 Crash-landing maneuver. 144 00:08:52,201 --> 00:08:54,101 Never know when you're gonna need it. 145 00:08:54,170 --> 00:08:56,468 I thought I'd find you here. 146 00:08:56,539 --> 00:08:59,235 What do you have to say for yourself, young man? 147 00:08:59,308 --> 00:09:00,866 You've got to help me. 148 00:09:00,943 --> 00:09:03,639 I've been making a fool of myself all morning. 149 00:09:03,713 --> 00:09:06,375 None of that! It's dangerous out here! 150 00:09:06,449 --> 00:09:09,111 Straight back to Home Valley with you. 151 00:09:09,185 --> 00:09:10,447 Please? 152 00:09:10,519 --> 00:09:13,317 Oh, all right. 153 00:09:13,389 --> 00:09:14,822 But only for one minute. 154 00:09:16,692 --> 00:09:19,957 Maybe you don't have to fly. 155 00:09:20,029 --> 00:09:22,327 Maybe you could glide. 156 00:09:22,398 --> 00:09:25,526 It's really just falling, but slower. 157 00:09:25,601 --> 00:09:28,001 Hey, I'm great at falling. 158 00:09:28,070 --> 00:09:31,130 Good! Now, climb to the top of that tree and... 159 00:09:31,207 --> 00:09:33,937 Are you crazy? Reindeer don't climb trees. 160 00:09:34,010 --> 00:09:35,238 That's just dumb. 161 00:09:35,311 --> 00:09:37,506 Wow! Are you really going to do it? 162 00:09:37,580 --> 00:09:41,448 Oh, yeah, and uh, don't try and stop me. 163 00:09:48,357 --> 00:09:49,847 Not bad. 164 00:09:56,933 --> 00:09:59,094 Uh-huh! 165 00:09:59,168 --> 00:10:00,465 Uhh! 166 00:10:00,536 --> 00:10:03,300 Uhh... aaahhhh! 167 00:10:07,343 --> 00:10:09,573 Now, that's a view. 168 00:10:09,645 --> 00:10:11,579 Breathtaking. 169 00:10:11,647 --> 00:10:14,275 No wonder reindeer have been so hard to find. 170 00:10:14,350 --> 00:10:16,079 What are you on about, Specs? 171 00:10:16,152 --> 00:10:17,813 They've started living in trees. 172 00:10:17,887 --> 00:10:19,377 Ugh. 173 00:10:19,455 --> 00:10:20,683 What? 174 00:10:26,329 --> 00:10:30,060 Don't worry, Niko. I know you'll fly one day. 175 00:10:30,666 --> 00:10:31,826 Really? 176 00:10:31,901 --> 00:10:33,061 You think so? 177 00:10:33,135 --> 00:10:34,363 Sure. 178 00:10:35,771 --> 00:10:37,568 Wo...! Wo...! 179 00:10:37,640 --> 00:10:39,039 Wolves! 180 00:10:40,176 --> 00:10:42,337 Run, kids! 181 00:10:42,411 --> 00:10:43,969 Aaahhh! 182 00:10:57,059 --> 00:10:58,720 Oh, whoa! 183 00:10:59,762 --> 00:11:01,593 Aah aah aah! 184 00:11:03,099 --> 00:11:04,691 Nah nah-nah nah-nah! 185 00:11:10,239 --> 00:11:12,503 Look where you're going, boys. 186 00:11:12,575 --> 00:11:14,543 Ow! Guhh... 187 00:11:22,651 --> 00:11:24,585 They shouldn't be able to find our tracks now. 188 00:11:29,492 --> 00:11:32,120 Come on, Saga. We've got to warn the herd. 189 00:11:40,803 --> 00:11:41,963 Wolves! 190 00:11:42,038 --> 00:11:44,438 - Hey? - Wolves! Wolves! 191 00:11:44,507 --> 00:11:47,442 - What's going on? - Wolves! We saw them! 192 00:11:47,510 --> 00:11:49,205 Niko, I thought I told you to... 193 00:11:49,278 --> 00:11:51,246 Are you sure they didn't follow you? 194 00:11:51,313 --> 00:11:54,111 Yes, Grandpa, we lost 'em. 195 00:11:54,183 --> 00:11:56,777 Are you absolutely certain? 196 00:11:56,852 --> 00:11:59,320 Black Wolf will be pleased. 197 00:11:59,388 --> 00:12:01,447 Come on, Specs, let's eat! 198 00:12:01,524 --> 00:12:05,358 You go ahead. I'm stuffed. Just had some moss. 199 00:12:05,428 --> 00:12:07,259 Woohoooooo! 200 00:12:07,329 --> 00:12:08,626 Ohhh! 201 00:12:08,697 --> 00:12:10,096 Defensive formation. 202 00:12:10,166 --> 00:12:13,693 Men on the outside, women and children on the inside. Hurry! 203 00:12:13,769 --> 00:12:15,634 Children! Stay together, children. 204 00:12:15,704 --> 00:12:17,433 Kids, stay close to your mothers. 205 00:12:18,541 --> 00:12:19,735 Children, together. 206 00:12:19,809 --> 00:12:22,471 Keep it moving! Come on! Keep it moving! 207 00:12:23,813 --> 00:12:26,475 Keep in! Keep in! 208 00:12:31,921 --> 00:12:33,684 Emergency evacuation! 209 00:12:33,756 --> 00:12:34,984 Run! 210 00:12:52,741 --> 00:12:53,969 Dad! 211 00:12:54,043 --> 00:12:55,840 Come on! Hurry up! 212 00:13:11,894 --> 00:13:13,987 Dad! Come on! 213 00:13:18,701 --> 00:13:20,692 Hey, you let 'em get away. 214 00:13:31,046 --> 00:13:33,344 Niko! Thank goodness you're okay. 215 00:13:35,050 --> 00:13:36,176 What's going on? 216 00:13:37,553 --> 00:13:42,183 Everyone, stay calm. 217 00:13:43,392 --> 00:13:47,055 Who left the valley and led the wolves to us? 218 00:13:49,398 --> 00:13:50,729 I... 219 00:13:50,799 --> 00:13:52,994 I was sure they didn't follow us. 220 00:13:53,068 --> 00:13:55,366 Flying practice again, was it? 221 00:13:55,437 --> 00:13:59,373 Look what your silly dream has cost us... 222 00:13:59,441 --> 00:14:03,207 our home, and very nearly our lives. 223 00:14:05,080 --> 00:14:06,240 That's enough! 224 00:14:06,315 --> 00:14:09,546 He's just a boy. He didn't mean for any of this to happen. 225 00:14:09,618 --> 00:14:10,846 Hmph. 226 00:14:10,920 --> 00:14:13,047 The wolves will come back, 227 00:14:13,122 --> 00:14:16,114 and when they do, there will be many. 228 00:14:16,192 --> 00:14:19,252 We must keep moving. 229 00:14:20,729 --> 00:14:21,957 Oona is right. 230 00:14:23,632 --> 00:14:25,224 We have to keep moving. 231 00:14:25,301 --> 00:14:29,362 Where to, I do not know. 232 00:14:34,476 --> 00:14:38,435 I don't know what to do with the boy, Julius. 233 00:14:38,514 --> 00:14:40,812 He just doesn't listen. 234 00:14:40,883 --> 00:14:42,942 He'll grow out of it, Miss Oona. 235 00:14:43,018 --> 00:14:46,112 From now on, there will be no more mention of his father 236 00:14:46,188 --> 00:14:48,315 or of flying lessons. 237 00:14:50,859 --> 00:14:53,521 He just has to forget all that. 238 00:15:02,638 --> 00:15:04,731 That boy Niko is a jinx! 239 00:15:04,807 --> 00:15:07,105 Unreliable! 240 00:15:07,176 --> 00:15:10,304 How can you trust a boy who thinks he can fly? 241 00:15:14,516 --> 00:15:17,883 I know. If only I hadn't gone with Niko, 242 00:15:17,953 --> 00:15:19,853 then we'd still have a home. 243 00:15:19,922 --> 00:15:23,016 I don't want you playing with Niko again. 244 00:15:23,092 --> 00:15:26,528 Next time he might bring death to us all. 245 00:15:50,619 --> 00:15:53,179 No wolves to be seen. 246 00:15:53,255 --> 00:15:54,483 Where's Niko? 247 00:15:54,556 --> 00:15:58,359 - Niko! - Niko! 248 00:15:58,427 --> 00:16:01,362 - Come on! Niko? - Niko, where are you? 249 00:16:02,665 --> 00:16:04,155 - Niko's gone! - Niko? 250 00:16:04,233 --> 00:16:05,894 We have to go back and find him. 251 00:16:05,968 --> 00:16:09,802 I'm sorry, Oona, but we must continue. 252 00:16:09,872 --> 00:16:11,965 Otherwise, the wolves will track us down. 253 00:16:12,041 --> 00:16:14,635 Please, Dad, we have to find Niko. 254 00:16:14,710 --> 00:16:16,575 I'm not leaving without my son. 255 00:16:16,645 --> 00:16:18,374 No one leaves the herd! 256 00:16:18,447 --> 00:16:20,074 What if the wolves find your tracks? 257 00:16:20,149 --> 00:16:22,743 - But... - You'll bring them down on us. 258 00:16:22,818 --> 00:16:24,809 We'll all die. 259 00:16:26,021 --> 00:16:27,488 He's right, Miss Oona. 260 00:16:27,556 --> 00:16:29,217 This is a job for me. 261 00:16:29,291 --> 00:16:31,384 I can avoid the wolves by flying 262 00:16:31,460 --> 00:16:33,655 and spot the boy from the air. 263 00:16:35,130 --> 00:16:38,497 You must promise to bring him back, Julius. 264 00:16:38,567 --> 00:16:40,660 Don't you worry about a thing. 265 00:16:50,412 --> 00:16:51,640 Niko! 266 00:16:53,315 --> 00:16:54,714 Niko! 267 00:17:01,623 --> 00:17:04,091 Niko! Wait! 268 00:17:06,228 --> 00:17:09,254 Ah. So... where we going? 269 00:17:09,331 --> 00:17:11,731 I'm going to Santa's Fell. 270 00:17:11,800 --> 00:17:15,201 I'm spending Christmas with my dad. 271 00:17:15,270 --> 00:17:16,601 Great idea. 272 00:17:16,672 --> 00:17:19,004 Really? You think so? 273 00:17:19,074 --> 00:17:21,338 Sure! Only... 274 00:17:21,410 --> 00:17:24,072 Well, there is one small detail. 275 00:17:24,146 --> 00:17:27,206 Nobody knows where Santa's Fell is. 276 00:17:27,282 --> 00:17:32,049 So... why don't we go back to the herd and ask around, 277 00:17:32,121 --> 00:17:34,180 and maybe someone might know. 278 00:17:34,256 --> 00:17:35,883 I know where it is. 279 00:17:35,958 --> 00:17:37,220 Really? 280 00:17:37,292 --> 00:17:41,786 The Flying Forces always disappear behind that big fell on their way home... 281 00:17:41,864 --> 00:17:44,332 Hey! So does the moon, big guy! 282 00:17:44,400 --> 00:17:47,460 ...which means Santa's Fell must be on the other side of it. 283 00:17:47,536 --> 00:17:48,560 Nonsense! 284 00:17:48,637 --> 00:17:50,696 I have to be strict with you, young man. 285 00:17:50,773 --> 00:17:54,971 I'm drawing this line here, and if you cross it... 286 00:17:56,178 --> 00:17:57,372 I will... 287 00:17:59,481 --> 00:18:02,678 Fine! But you're on your own, Niko. 288 00:18:02,751 --> 00:18:04,412 I'm leaving. 289 00:18:06,088 --> 00:18:07,453 You hear that? 290 00:18:08,190 --> 00:18:09,987 That's me, leaving. 291 00:18:10,058 --> 00:18:12,026 Leaving, leaving, leaving. 292 00:18:12,094 --> 00:18:13,288 Good! 293 00:18:13,362 --> 00:18:16,195 'Cause I'm a jinx, and I'm unreliable. 294 00:18:16,265 --> 00:18:19,666 - Uhh... - You're better off without me. 295 00:18:19,735 --> 00:18:21,635 Huh? 296 00:18:21,703 --> 00:18:23,432 Oh. 297 00:18:23,505 --> 00:18:26,030 Then again... Santa's Fell? 298 00:18:26,108 --> 00:18:29,475 Are you kidding me? I've always wanted to go there. 299 00:18:29,545 --> 00:18:31,706 Lots of toys, right? 300 00:18:32,548 --> 00:18:34,209 And elves! 301 00:18:34,283 --> 00:18:36,342 Who doesn't love elves? 302 00:18:47,930 --> 00:18:49,488 Doggies! 303 00:18:49,565 --> 00:18:50,964 I'm saved! 304 00:18:53,869 --> 00:18:58,067 How do you lose a whole herd of reindeer? 305 00:18:58,140 --> 00:19:01,371 Those reindeer are meanies, boss. 306 00:19:01,443 --> 00:19:04,844 I mean, look at poor Smiley. They nearly crushed him to death. 307 00:19:05,981 --> 00:19:08,916 What I need's a miracle with this lot! 308 00:19:08,984 --> 00:19:11,919 Oh, am I glad to see a friendly face. 309 00:19:11,987 --> 00:19:12,817 Huh? 310 00:19:12,888 --> 00:19:14,116 Hi! How do you do? 311 00:19:14,189 --> 00:19:17,181 - I'm Essie. Nice to meet you. - Wow! 312 00:19:17,259 --> 00:19:19,557 You would not believe what I've been through. 313 00:19:19,628 --> 00:19:22,324 One minute I'm minding my own business while the owners go skiing, 314 00:19:22,397 --> 00:19:26,561 next minute it's like, Hello! Where are all the signs? 315 00:19:26,635 --> 00:19:29,536 I must have been wandering around for days. 316 00:19:29,605 --> 00:19:31,732 Be a sweetheart and fetch me some water. 317 00:19:31,807 --> 00:19:33,502 I am dry as a bone. 318 00:19:34,943 --> 00:19:38,606 Is he a little simple in the head? 319 00:19:39,815 --> 00:19:41,442 Poor pooch. 320 00:19:43,318 --> 00:19:45,047 You're no pooch. 321 00:19:45,120 --> 00:19:47,520 You're... a wolf. 322 00:19:47,589 --> 00:19:50,285 And you're a marshmallow, 323 00:19:50,359 --> 00:19:52,657 sweet and tasty. 324 00:19:58,367 --> 00:20:00,460 We're reindeer, we're not horses 325 00:20:00,536 --> 00:20:02,367 We're Santa's Flying Forces! Ho ho! 326 00:20:02,437 --> 00:20:05,372 I hate it when they do that! 327 00:20:06,608 --> 00:20:09,736 But the Flying Forces are nice, and don't eat anyone. 328 00:20:09,811 --> 00:20:12,746 They help Santa bring presents to all the children, 329 00:20:12,814 --> 00:20:15,112 and if you'd stop being naughty and become nice, 330 00:20:15,183 --> 00:20:17,947 Santa might give you a job too, and then... 331 00:20:18,020 --> 00:20:19,647 then you'll get plenty of food. 332 00:20:19,721 --> 00:20:22,383 Much better than eating me. 333 00:20:22,457 --> 00:20:23,981 Right? 334 00:20:25,861 --> 00:20:28,591 Flying Forces? 335 00:20:28,664 --> 00:20:30,529 Santa Claus? 336 00:20:31,567 --> 00:20:32,966 Presents? 337 00:20:33,969 --> 00:20:35,834 That's it. 338 00:20:41,443 --> 00:20:43,468 Nobody touches the marshmallow. 339 00:20:44,479 --> 00:20:46,709 She's given me an idea. 340 00:20:46,782 --> 00:20:49,148 She's our lucky charm. 341 00:20:51,353 --> 00:20:52,411 We're moving out. 342 00:20:52,487 --> 00:20:55,513 Next stop, Santa's Fell. 343 00:21:01,763 --> 00:21:05,199 Let's... let's, uh, take a break, huh? 344 00:21:05,267 --> 00:21:06,859 Whew! 345 00:21:07,903 --> 00:21:09,370 The Flying Forces! 346 00:21:09,438 --> 00:21:12,271 We're almost there! Yes! 347 00:21:14,276 --> 00:21:15,265 But...! 348 00:21:29,725 --> 00:21:30,885 But... 349 00:21:30,959 --> 00:21:33,951 I was... so sure. 350 00:21:34,029 --> 00:21:35,462 Whew. 351 00:21:35,530 --> 00:21:37,794 You did your best, Niko. 352 00:21:38,834 --> 00:21:40,859 At least you tried. 353 00:21:40,936 --> 00:21:43,166 No one will ever be able to say we gave up. 354 00:21:45,440 --> 00:21:48,841 Hey! I thought we were giving up! 355 00:22:04,559 --> 00:22:06,322 Almost! 356 00:22:09,665 --> 00:22:11,895 Whoo, yeah! 357 00:22:12,901 --> 00:22:15,529 Ain't no point in looking back 358 00:22:15,604 --> 00:22:17,071 So they tell me 359 00:22:17,139 --> 00:22:20,302 Though I know this to be true 360 00:22:20,375 --> 00:22:24,368 - I've been tossing... - Are you... okay, madam? 361 00:22:24,446 --> 00:22:26,243 Miss Wilma. 362 00:22:26,314 --> 00:22:29,044 And, yes, I'm fine. 363 00:22:29,117 --> 00:22:30,846 But... you're trapped. 364 00:22:30,919 --> 00:22:32,784 I'm not trapped! 365 00:22:32,854 --> 00:22:34,754 I'm just resting. 366 00:22:34,823 --> 00:22:38,088 What? 367 00:22:40,462 --> 00:22:43,090 Whoa! 368 00:22:43,165 --> 00:22:44,530 Huh? 369 00:22:44,599 --> 00:22:46,590 What did you have to go and do that for? 370 00:22:46,668 --> 00:22:49,068 Hey! We just saved your life! 371 00:22:49,137 --> 00:22:50,729 Exactly! 372 00:22:50,806 --> 00:22:54,833 Now I have to save both your lives before we're even. 373 00:22:54,910 --> 00:22:57,037 This is just great. 374 00:22:57,112 --> 00:23:00,275 I'm already late for a big gig in the South. 375 00:23:00,348 --> 00:23:04,284 And you thought hanging upside down was going to speed things up? 376 00:23:04,352 --> 00:23:07,913 Maybe I'll just have to save his life twice. 377 00:23:10,392 --> 00:23:12,383 Don't worry, Wilma. 378 00:23:12,461 --> 00:23:14,793 You don't have to save our lives. 379 00:23:14,863 --> 00:23:16,353 We're heading north, anyway. 380 00:23:17,999 --> 00:23:20,365 That's west, Captain Compass. 381 00:23:21,636 --> 00:23:23,103 That's north. 382 00:23:24,473 --> 00:23:25,701 Hmph! 383 00:23:27,509 --> 00:23:29,841 "That's west, Captain Compass. 384 00:23:29,911 --> 00:23:31,378 That's north. " 385 00:23:34,116 --> 00:23:35,811 Hmph! 386 00:23:37,986 --> 00:23:43,356 You know, Niko, that foolish weasel can teach you one important lesson: 387 00:23:43,425 --> 00:23:47,521 those who can't read nature will be beaten by nature. 388 00:23:47,596 --> 00:23:49,530 - Read? - That's right. 389 00:23:49,598 --> 00:23:53,193 Take that cloud over there, for instance. 390 00:23:53,268 --> 00:23:55,429 Now, what could that mean? 391 00:23:55,504 --> 00:23:57,665 That a storm is coming? 392 00:23:59,474 --> 00:24:01,738 A common mistake! 393 00:24:01,810 --> 00:24:05,576 No, that particular type of cloud is harmless. 394 00:24:05,647 --> 00:24:06,773 What it means is... 395 00:24:06,848 --> 00:24:08,213 Uh! 396 00:24:08,283 --> 00:24:10,513 No need to be afraid, Niko! 397 00:24:10,585 --> 00:24:12,519 It's just a gust! 398 00:24:15,290 --> 00:24:18,726 It'll blow over... before you know it! 399 00:24:18,794 --> 00:24:19,886 Ahh! 400 00:24:19,961 --> 00:24:20,791 Julius! 401 00:24:22,697 --> 00:24:23,959 Julius! 402 00:24:25,433 --> 00:24:27,060 Julius! 403 00:24:32,974 --> 00:24:34,441 Julius! 404 00:24:56,731 --> 00:25:01,191 I don't want to sound gushy or anything, but I just want you to know... 405 00:25:01,269 --> 00:25:03,066 Yes? 406 00:25:03,138 --> 00:25:05,368 I would never eat you. 407 00:25:06,041 --> 00:25:09,101 That's... sweet. 408 00:25:09,177 --> 00:25:11,168 Yeah. 409 00:25:22,157 --> 00:25:23,454 I'm hungry! 410 00:25:23,525 --> 00:25:25,356 And I'm sick and tired of walking! 411 00:25:29,064 --> 00:25:30,554 Listen up, men. 412 00:25:30,632 --> 00:25:35,626 For years, we've been forced to hunt and scavenge for our next meal. 413 00:25:35,704 --> 00:25:40,505 Well, no more, thanks to our new lucky charm here. 414 00:25:40,575 --> 00:25:42,668 Hey! Go on, Essie! 415 00:25:42,744 --> 00:25:47,738 I have had an idea that will change our lives. 416 00:25:47,816 --> 00:25:51,183 We're going to Santa's Fell. 417 00:25:52,554 --> 00:25:55,955 And we're going to feast on his flying reindeer. 418 00:25:58,093 --> 00:26:01,221 And by eating our enemies, 419 00:26:01,296 --> 00:26:04,993 their strength will become ours. 420 00:26:06,001 --> 00:26:11,166 You will be Santa's Flying Wolves. 421 00:26:14,309 --> 00:26:15,105 Ahem. 422 00:26:15,176 --> 00:26:16,302 Um... 423 00:26:16,378 --> 00:26:18,903 maybe I'm barking up the wrong tree, 424 00:26:18,980 --> 00:26:23,007 but if you eat Santa's reindeer, 425 00:26:23,084 --> 00:26:25,609 don't you think he might just be a little bit upset? 426 00:26:25,687 --> 00:26:26,847 True. 427 00:26:28,423 --> 00:26:31,950 That's why we're going to eat Santa too! 428 00:26:37,866 --> 00:26:41,131 And I'll take his place. 429 00:26:41,202 --> 00:26:45,366 Just think of all the delicious little boys and girls 430 00:26:45,440 --> 00:26:48,432 waiting for me to visit. 431 00:26:48,510 --> 00:26:52,537 But... but Santa's supposed to give children presents, 432 00:26:52,614 --> 00:26:54,013 not eat them! 433 00:26:54,082 --> 00:26:57,142 New Santa, new rules. 434 00:26:57,218 --> 00:27:00,381 Next stop, Santa's Fell. 435 00:27:04,092 --> 00:27:05,457 - Huh? - Huh? 436 00:27:05,527 --> 00:27:07,119 I was just leaving! 437 00:27:07,195 --> 00:27:08,719 Get him! 438 00:27:08,797 --> 00:27:10,958 Aaahhh! 439 00:27:14,803 --> 00:27:18,966 Niko! 440 00:27:19,040 --> 00:27:21,508 Where are you? 441 00:27:22,277 --> 00:27:23,505 Huh? 442 00:27:23,578 --> 00:27:26,809 Niko! Boy, am I glad to see you! 443 00:27:26,881 --> 00:27:28,314 Whoaaa! 444 00:27:28,383 --> 00:27:31,819 Can't I leave you alone for five minutes? 445 00:27:31,886 --> 00:27:33,683 They're gaining on us! 446 00:27:33,755 --> 00:27:35,484 Faster, Niko! 447 00:27:35,557 --> 00:27:36,683 You fly! 448 00:27:36,758 --> 00:27:39,522 - Save yourself! - I'm not leaving you alone again. 449 00:27:39,594 --> 00:27:41,425 You only make things worse! 450 00:27:55,477 --> 00:27:58,571 - Oh, no! - Uh-oh! 451 00:28:02,951 --> 00:28:05,681 The reindeer knows too much. 452 00:28:06,955 --> 00:28:09,583 No survivors. 453 00:28:15,463 --> 00:28:18,125 - My public! - What?! 454 00:28:18,199 --> 00:28:18,756 Hmm? 455 00:28:18,833 --> 00:28:22,599 My first number is guaranteed to bring the house down. 456 00:28:22,670 --> 00:28:26,572 Well, there's something that I want to say 457 00:28:26,641 --> 00:28:30,907 And there's something that I've got to do 458 00:28:30,979 --> 00:28:32,844 Oh, goodie! I love a good knees-up! 459 00:28:32,914 --> 00:28:34,814 Really? Me too. 460 00:28:34,883 --> 00:28:38,011 Oh. This seat's free, miss. 461 00:28:39,988 --> 00:28:43,048 Even got down on my knees to pray 462 00:28:43,124 --> 00:28:45,991 'Cause, baby, I miss you 463 00:28:46,161 --> 00:28:48,721 'Cause, baby, I miss you 464 00:28:48,797 --> 00:28:51,095 Whoo! 465 00:28:59,707 --> 00:29:00,469 Oh! 466 00:29:09,050 --> 00:29:10,745 Whoo! Whoa! 467 00:29:12,887 --> 00:29:14,718 I'll drive, old-timer! 468 00:29:14,789 --> 00:29:17,121 Jump high, reindeer boy! 469 00:29:18,993 --> 00:29:21,791 Dah dah doo-dah doo-dah doo-dah whoo! 470 00:29:31,940 --> 00:29:33,430 Aaahhhh! 471 00:29:36,277 --> 00:29:39,474 Aaaahhhhhhh! 472 00:29:51,960 --> 00:29:54,827 Ohh! The tree! 473 00:29:54,896 --> 00:29:56,625 Watch out for the tree! 474 00:29:57,365 --> 00:30:01,233 I see it! Backseat drivers! 475 00:30:01,302 --> 00:30:02,394 Whoa! 476 00:30:06,608 --> 00:30:09,099 Whoo! Yeah! 477 00:30:11,613 --> 00:30:14,013 Oh, here we go! 478 00:30:16,484 --> 00:30:20,215 Ohhh! 479 00:30:20,288 --> 00:30:22,347 Whoo-hoo! 480 00:30:27,428 --> 00:30:29,589 Whoo whoo whoo whoo! 481 00:30:31,099 --> 00:30:32,828 Huh. Whew! 482 00:30:32,901 --> 00:30:36,860 I can't believe I got out of that without a single scratch. 483 00:30:36,938 --> 00:30:38,166 Oh! 484 00:30:40,208 --> 00:30:42,039 Nice going, Nutboy! 485 00:30:42,110 --> 00:30:43,941 Nutboy? 486 00:30:50,418 --> 00:30:53,854 Aah! My legs! I can't feel my legs! 487 00:30:55,456 --> 00:30:57,515 What the heck are you doing? 488 00:30:57,592 --> 00:30:59,287 All right, sorry! 489 00:30:59,360 --> 00:31:00,850 Keep your hair on! 490 00:31:04,098 --> 00:31:07,625 The reindeer boy must be destroyed! 491 00:31:10,071 --> 00:31:11,538 Uh-uh! 492 00:31:11,606 --> 00:31:14,769 Only room for one up here, missy! 493 00:31:14,842 --> 00:31:18,107 Is that the gratitude I get for saving your furry hide? 494 00:31:18,179 --> 00:31:21,239 What do you mean, saving my handsome hide? 495 00:31:21,316 --> 00:31:24,251 I had the situation perfectly under control. 496 00:31:24,319 --> 00:31:27,413 Well, that's the last time I'll save your... 497 00:31:27,488 --> 00:31:31,219 Hey! I said "furry," not "handsome. " 498 00:31:31,292 --> 00:31:34,728 Okay. So you saved our lives, and now we're quits. 499 00:31:34,796 --> 00:31:36,593 I suppose you'll want to be on your way now. 500 00:31:36,664 --> 00:31:37,961 Huh! 501 00:31:38,032 --> 00:31:39,693 You don't have to go. 502 00:31:39,767 --> 00:31:41,667 I know when I'm not wanted. 503 00:31:41,736 --> 00:31:44,967 Let's go, Niko. Santa's Fell is that way. 504 00:31:45,039 --> 00:31:48,770 Oh, and before I go, Santa's Fell is that way. 505 00:31:48,843 --> 00:31:52,176 Hey! Don't listen to her. She's totally unreliable. 506 00:31:52,247 --> 00:31:54,909 - You know the way to Santa's Fell? - Yep. 507 00:31:54,983 --> 00:31:56,644 - Used to work there. - Wow. 508 00:31:56,718 --> 00:31:58,117 Did you hear that, Julius? 509 00:31:58,186 --> 00:31:59,983 You really think we believe that? 510 00:32:00,054 --> 00:32:00,986 Hmph. 511 00:32:01,055 --> 00:32:02,955 You gotta come with us. 512 00:32:03,024 --> 00:32:06,084 The wolves are going to eat Santa and his Flying Forces! 513 00:32:06,160 --> 00:32:08,924 What?! When... when were you going to tell me this? 514 00:32:08,997 --> 00:32:13,627 Calm down. No wolf ever made it all the way up to Santa's Fell. 515 00:32:14,769 --> 00:32:16,634 - Ciao, boys. - Please! 516 00:32:16,704 --> 00:32:19,229 We need you! We'll do anything! 517 00:32:19,307 --> 00:32:20,433 Huh? 518 00:32:21,109 --> 00:32:22,770 Anything? 519 00:32:27,348 --> 00:32:29,646 Don't get used to the view, missy. 520 00:32:29,717 --> 00:32:32,652 This is strictly a temporary situation. 521 00:32:34,489 --> 00:32:38,255 So... have you ever met the Flying Forces? 522 00:32:38,326 --> 00:32:40,089 Oh, yeah, lots of times. 523 00:32:40,161 --> 00:32:42,561 - Whoa! - Whoa! 524 00:32:44,232 --> 00:32:47,395 Can't you keep your hands off me for one second? 525 00:32:47,468 --> 00:32:49,333 Madam, please! 526 00:32:49,404 --> 00:32:51,031 My dad's in the Flying Forces! 527 00:32:51,105 --> 00:32:52,402 Maybe you've met him. 528 00:32:52,473 --> 00:32:55,704 Really? Your dad's one of those guys? 529 00:32:55,777 --> 00:32:57,039 Uh-huh. 530 00:32:57,111 --> 00:32:59,978 What do you mean, "one of those guys"? 531 00:33:00,048 --> 00:33:01,913 Oh, n-nothing. 532 00:33:01,983 --> 00:33:05,680 I just never thought of them as the daddy types. 533 00:33:05,753 --> 00:33:08,347 - What's your dad's name? - I don't know yet... 534 00:33:08,423 --> 00:33:10,983 ...but he's going to teach me how to fly. 535 00:33:11,059 --> 00:33:12,959 Oh, they love their flying. 536 00:33:13,027 --> 00:33:14,961 It seems like that's all they do. 537 00:33:15,029 --> 00:33:19,489 I've taught Niko all the flying exercises he needs to know. 538 00:33:19,567 --> 00:33:24,095 Really? Have you taught him launching leaps? Hmm? 539 00:33:24,172 --> 00:33:26,970 Or breathing short bursts? 540 00:33:27,041 --> 00:33:30,238 Or using hooves for improved aerodynamics? 541 00:33:30,311 --> 00:33:33,303 Wow! Real flying exercises! 542 00:33:34,582 --> 00:33:37,710 I'll be keeping an eye on you, missy. 543 00:33:37,785 --> 00:33:39,047 Really? 544 00:33:39,120 --> 00:33:42,146 Will you, now, Julius? Hmm? 545 00:33:42,223 --> 00:33:43,588 No! 546 00:33:43,658 --> 00:33:46,024 And the name's Nutboy! I mean Julius! 547 00:33:46,094 --> 00:33:47,652 I mean! 548 00:33:47,729 --> 00:33:49,526 Oh, shut up! 549 00:33:52,100 --> 00:33:53,328 Wolves! 550 00:34:11,285 --> 00:34:13,776 Isn't there a faster way, Wilma? 551 00:34:13,855 --> 00:34:16,790 Well, the shortcut across the River of Certain Doom 552 00:34:16,858 --> 00:34:18,917 is just around the corner. 553 00:34:18,993 --> 00:34:20,722 River of Certain Doom?! 554 00:34:32,340 --> 00:34:34,501 Okay, this is it! 555 00:34:34,575 --> 00:34:36,668 That's nothing! 556 00:34:36,744 --> 00:34:38,769 Okay, here's the plan. 557 00:34:41,516 --> 00:34:42,744 Run! 558 00:34:44,152 --> 00:34:46,313 - Hurry, men! - That's it, Niko! Jump! 559 00:34:49,223 --> 00:34:51,157 Aah! Aahhh... 560 00:34:51,225 --> 00:34:54,353 Go for it! Come on! That's it, Niko. You can do it! 561 00:35:01,669 --> 00:35:03,330 Nice going, Niko... 562 00:35:03,404 --> 00:35:05,804 and a heck of a plan, Julius. 563 00:35:05,873 --> 00:35:09,604 The River of Certain Doom was a piece of cake. 564 00:35:09,677 --> 00:35:11,702 That was the Trickle of Tranquility. 565 00:35:13,181 --> 00:35:15,843 This is the River of Certain Doom. 566 00:35:20,688 --> 00:35:21,780 How... 567 00:35:21,856 --> 00:35:23,756 how do we get across? 568 00:35:23,825 --> 00:35:26,487 Across the bridge, of course. 569 00:35:33,568 --> 00:35:35,195 Or not. 570 00:35:37,371 --> 00:35:40,204 All aboard! We have to fly across! 571 00:35:40,274 --> 00:35:41,571 Are you nuts? 572 00:35:41,642 --> 00:35:43,906 I'll do the flying exercises Wilma taught me. 573 00:35:44,779 --> 00:35:48,647 What's all this Wilma stuff? Don't you listen to me anymore? 574 00:35:49,617 --> 00:35:52,586 I do, Julius! You always say I can fly. 575 00:35:52,653 --> 00:35:55,747 That's different! This is for real! 576 00:35:56,791 --> 00:35:58,258 Aaah! 577 00:36:03,798 --> 00:36:05,663 I can fly! I can fly! 578 00:36:05,733 --> 00:36:08,759 It's working! It's working! It's...! 579 00:36:10,004 --> 00:36:13,872 Oh nooooooo! 580 00:36:13,941 --> 00:36:16,637 That's the end of reindeer boy. 581 00:36:16,711 --> 00:36:20,579 Looks like you bring us luck after all, marshmallow. 582 00:36:22,283 --> 00:36:23,580 Poor kid. 583 00:36:23,651 --> 00:36:26,882 Come on. We have to find another way across. 584 00:36:26,954 --> 00:36:30,856 There's a meal waiting at Santa's Fell. 585 00:36:30,925 --> 00:36:32,517 Aaaahhhh! 586 00:36:34,529 --> 00:36:38,226 Whoooaaaa! 587 00:36:40,801 --> 00:36:42,632 Niko, get up! 588 00:36:42,703 --> 00:36:43,863 Hurry! 589 00:36:43,938 --> 00:36:45,769 Oh, no! Look! 590 00:36:55,783 --> 00:36:59,150 Niko! Niko! Can you hear me? Ohh! 591 00:37:03,758 --> 00:37:05,453 Hurry, Julius, hurry! 592 00:37:05,526 --> 00:37:09,587 Uh, right! Rocks! We're going to need rocks! 593 00:37:09,664 --> 00:37:11,291 No! Too big! Too small! 594 00:37:11,365 --> 00:37:14,391 Niko's in mortal danger, and you're insulting rocks? 595 00:37:16,771 --> 00:37:18,432 On my signal... 596 00:37:18,506 --> 00:37:20,736 three, two, one. 597 00:37:20,808 --> 00:37:22,002 Now! 598 00:37:29,350 --> 00:37:30,977 Niko! 599 00:37:31,819 --> 00:37:33,548 Niko! Niko! 600 00:37:40,661 --> 00:37:42,561 - Oh! - Unh. 601 00:38:12,593 --> 00:38:15,722 No! 602 00:38:24,405 --> 00:38:25,394 Oh oh oh! 603 00:38:25,473 --> 00:38:28,840 He's alive! He's alive! 604 00:38:30,745 --> 00:38:32,007 Oh. 605 00:38:33,948 --> 00:38:35,506 Nice work, Nutboy. 606 00:38:35,583 --> 00:38:38,211 Uh, you too. Whatever. 607 00:38:38,285 --> 00:38:42,346 Come on. We can't just lie around here all day. 608 00:38:46,427 --> 00:38:49,885 I think somebody does need to lie around here all day. 609 00:39:01,242 --> 00:39:02,470 Specs? 610 00:39:02,610 --> 00:39:03,872 Huh? 611 00:39:03,944 --> 00:39:08,347 Do you really think Black Wolf will eat Santa and his Flying Forces? 612 00:39:08,416 --> 00:39:10,384 Well, you know, 613 00:39:10,451 --> 00:39:14,148 doing bad things is kind of a tradition for us wolves. 614 00:39:15,589 --> 00:39:17,887 But we're not all like that... nasty, I mean. 615 00:39:17,958 --> 00:39:20,256 Some of us just look that way. 616 00:39:20,327 --> 00:39:24,559 Hey, do you think you could make me look like less of a bad guy? 617 00:39:24,632 --> 00:39:26,532 Hmm, let's see. 618 00:39:27,835 --> 00:39:30,303 You can start by wagging your tail. 619 00:39:30,371 --> 00:39:31,531 Okay. 620 00:39:34,842 --> 00:39:36,275 Come on, tail! 621 00:39:37,645 --> 00:39:38,907 Wag! 622 00:39:40,281 --> 00:39:42,715 Talking to your tail again, Specs? 623 00:39:42,783 --> 00:39:43,909 Huh? 624 00:40:02,303 --> 00:40:03,429 Oh! 625 00:40:07,908 --> 00:40:10,638 Hey, Nutboy! Who are your friends? 626 00:40:10,711 --> 00:40:12,440 Oh... nobody. 627 00:40:12,513 --> 00:40:14,606 Aren't you going to introduce me? 628 00:40:14,682 --> 00:40:15,910 Well... 629 00:40:15,983 --> 00:40:17,917 that's my Aunt Sally 630 00:40:17,985 --> 00:40:20,977 and that's my wife and that's... 631 00:40:21,055 --> 00:40:23,319 that's my son. 632 00:40:23,390 --> 00:40:25,255 Why aren't you at home with them 633 00:40:25,326 --> 00:40:28,022 instead of hanging around with reindeer boy? 634 00:40:28,095 --> 00:40:31,121 One time long ago... 635 00:40:31,198 --> 00:40:36,636 it... it was a cold winter, and the little one was hungry, 636 00:40:36,704 --> 00:40:39,901 so I went out to find food. 637 00:40:39,974 --> 00:40:44,070 When I came back, they were all gone... 638 00:40:44,145 --> 00:40:48,309 Aunt Sally, my wife, my son. 639 00:40:49,884 --> 00:40:51,579 In the snow were tracks. 640 00:40:52,620 --> 00:40:53,951 Wolf tracks. 641 00:40:54,955 --> 00:40:57,719 Oh, I'm so sorry, Nutboy. 642 00:40:57,792 --> 00:40:59,726 I- I didn't know. 643 00:40:59,794 --> 00:41:01,591 Niko's my family now... 644 00:41:02,530 --> 00:41:05,158 at least until he finds his real dad. 645 00:41:06,801 --> 00:41:08,268 What about you? 646 00:41:08,335 --> 00:41:09,802 Do you have a family? 647 00:41:09,870 --> 00:41:11,997 Yeah, sort of. 648 00:41:12,072 --> 00:41:13,300 Sort of? 649 00:41:13,374 --> 00:41:15,069 Truth is, 650 00:41:15,142 --> 00:41:17,667 my family didn't want me to be a singer, 651 00:41:17,745 --> 00:41:20,179 but I was young and restless, 652 00:41:20,247 --> 00:41:22,738 so, uh, I ran away from home. 653 00:41:23,784 --> 00:41:25,479 I've been away for years. 654 00:41:25,553 --> 00:41:28,044 I know what it's like 655 00:41:28,122 --> 00:41:29,589 to be on your own. 656 00:41:37,665 --> 00:41:38,859 Huh? 657 00:41:38,933 --> 00:41:40,491 I had a dream. 658 00:41:40,568 --> 00:41:44,561 I dreamt that Black Wolf attacked the herd and ate Mom... 659 00:41:44,638 --> 00:41:46,333 and Saga. 660 00:41:46,407 --> 00:41:49,240 It's just a nightmare, Niko. 661 00:41:49,310 --> 00:41:52,802 It wasn't your fault the wolves attacked the herd. 662 00:41:52,880 --> 00:41:54,575 Nobody blames you. 663 00:41:54,648 --> 00:41:56,115 How do you know? 664 00:41:56,183 --> 00:41:59,346 If Julius says so, then it's true. 665 00:41:59,420 --> 00:42:00,717 Huh? 666 00:42:06,627 --> 00:42:08,288 Wow! 667 00:42:27,114 --> 00:42:31,175 Well, there's something that I want to say 668 00:42:31,252 --> 00:42:34,779 And there's something that I've got to do 669 00:42:35,890 --> 00:42:39,223 Even got down on my knees to pray 670 00:42:39,293 --> 00:42:41,284 'Cause, baby, I miss you 671 00:42:41,462 --> 00:42:44,158 'Cause, baby, I miss you 672 00:42:44,231 --> 00:42:47,792 Oooohhhh! Yeah! 673 00:42:47,868 --> 00:42:52,896 Gentlemen, I give you... Santa's Fell! 674 00:43:02,216 --> 00:43:05,743 We did it! Yay! 675 00:43:05,819 --> 00:43:08,947 - Whoo-hoo! Whoo! - Come on! 676 00:43:09,023 --> 00:43:13,084 We have to hurry! It's Christmas Day tomorrow! 677 00:43:20,701 --> 00:43:23,693 The entrance to Santa's Fell, 678 00:43:23,771 --> 00:43:27,707 said to be haunted and full of deadly traps at every turn. 679 00:43:27,775 --> 00:43:31,643 No one who has gone in there has made it back out alive. 680 00:43:32,880 --> 00:43:33,869 Cool! 681 00:43:33,948 --> 00:43:35,973 Last one in is a chicken! 682 00:43:37,785 --> 00:43:39,650 Hey! 683 00:43:55,069 --> 00:43:56,502 Hey, shh! 684 00:43:56,570 --> 00:43:59,061 Here's the secret shortcut. 685 00:43:59,139 --> 00:44:00,629 Whoa, whoa. 686 00:44:00,708 --> 00:44:03,541 We haven't been very lucky with shortcuts, 687 00:44:03,610 --> 00:44:06,010 so in my considered opinion... 688 00:44:09,216 --> 00:44:11,980 You didn't hear my considered opinion! 689 00:44:30,938 --> 00:44:33,873 After you, marshmallow. 690 00:44:35,676 --> 00:44:37,200 Ohh! 691 00:44:37,277 --> 00:44:39,211 But... I thought I was your lucky charm. 692 00:44:39,279 --> 00:44:40,337 You are. 693 00:44:40,414 --> 00:44:43,941 If there are any surprises in there, 694 00:44:44,018 --> 00:44:46,077 you get them first. 695 00:44:47,287 --> 00:44:48,515 Lucky for us! 696 00:44:48,589 --> 00:44:51,114 I'll go first, boss. 697 00:44:51,191 --> 00:44:52,180 Huh? 698 00:44:52,893 --> 00:44:56,124 I'm going to miss you, Specs. 699 00:45:12,446 --> 00:45:14,710 Watch the step, guys. 700 00:45:21,188 --> 00:45:22,655 That's it! 701 00:45:22,723 --> 00:45:26,318 Niko, I'm not letting you go one step further. 702 00:45:26,393 --> 00:45:27,917 You go on, Wilma. 703 00:45:27,995 --> 00:45:31,226 Find his dad and tell him the boy says hello. 704 00:45:31,298 --> 00:45:34,028 Niko and me will stay right here. 705 00:45:48,315 --> 00:45:51,876 Nothing to be afraid of. Ice can't hurt me. 706 00:45:51,952 --> 00:45:53,817 Ice is nice. 707 00:45:54,888 --> 00:45:56,321 Nice ice. 708 00:45:56,390 --> 00:45:57,755 Move it. 709 00:46:03,864 --> 00:46:06,355 Oh! Unh! Ohh! 710 00:46:06,433 --> 00:46:07,695 Aah! 711 00:46:13,440 --> 00:46:15,271 Specs! 712 00:46:15,342 --> 00:46:16,775 Look out! 713 00:46:21,915 --> 00:46:24,315 Thanks. 714 00:46:30,190 --> 00:46:31,179 Uhn! 715 00:46:31,258 --> 00:46:32,953 Boys. 716 00:46:33,026 --> 00:46:38,020 This is it... the place where dreams come true. 717 00:46:41,735 --> 00:46:42,963 Wow. 718 00:46:43,670 --> 00:46:46,503 Up there is Santa's factory. 719 00:46:46,573 --> 00:46:48,165 Look at that! 720 00:46:48,242 --> 00:46:51,803 And that's the Flying Forces airport. 721 00:46:51,879 --> 00:46:53,005 Wow. 722 00:46:57,084 --> 00:47:00,349 Dad! I'm gonna meet Dad! 723 00:47:00,420 --> 00:47:02,388 You know, Niko, 724 00:47:02,456 --> 00:47:06,756 people aren't always exactly the way you think they are. 725 00:47:06,827 --> 00:47:10,524 I know exactly what Dad is... a hero! 726 00:47:10,597 --> 00:47:11,791 No, but he... 727 00:47:11,865 --> 00:47:14,857 What Nutboy's trying to say is, well... 728 00:47:14,935 --> 00:47:19,099 Sometimes heroes turn out to be just like everyone else. 729 00:47:19,173 --> 00:47:21,232 My dad's not like everyone else. 730 00:47:24,611 --> 00:47:27,705 Maybe we should come back after Christmas! 731 00:47:27,781 --> 00:47:30,181 - Niko! - Ohh... 732 00:47:30,250 --> 00:47:31,945 Wait. 733 00:47:43,330 --> 00:47:45,025 Wow! 734 00:47:45,098 --> 00:47:47,566 Stay sharp, men. 735 00:47:47,634 --> 00:47:49,534 Christmas is no time for fun. 736 00:47:49,603 --> 00:47:52,037 Well, it is, but you know what I mean. 737 00:47:52,105 --> 00:47:53,094 Uh, Dasher... 738 00:47:53,173 --> 00:47:55,403 I'm not in the mood for interruptions, Comet. 739 00:47:55,475 --> 00:47:56,942 - But Dasher! - You too, Blitzen. 740 00:47:57,010 --> 00:47:59,638 Reindeer on the runway! 741 00:48:07,454 --> 00:48:09,820 - That has got to hurt. - Nice work, guys. 742 00:48:09,890 --> 00:48:12,188 We almost broke Santa. 743 00:48:16,129 --> 00:48:20,088 Hey, what's the bright idea, kid, standing on the runway? 744 00:48:20,167 --> 00:48:21,998 Are you trying to ruin Christmas? 745 00:48:22,069 --> 00:48:23,434 N- n-no. 746 00:48:23,503 --> 00:48:26,563 I... my dad. I wanted to... 747 00:48:26,640 --> 00:48:28,631 Do you have any idea who we are? 748 00:48:28,709 --> 00:48:32,577 Of course he does! Everybody knows the Flying Forces. 749 00:48:32,646 --> 00:48:34,511 We're reindeer, we're not horses 750 00:48:34,581 --> 00:48:36,845 We're Santa's Flying Forces! Ho ho! 751 00:48:38,018 --> 00:48:40,145 All right, that's enough! 752 00:48:40,220 --> 00:48:44,589 Christmas is right on top of us. C- Day. I won't tolerate sloppiness. 753 00:48:44,658 --> 00:48:47,821 One slipup like that tomorrow, and we're all out of a job! 754 00:48:47,894 --> 00:48:50,590 - Yeah, right. - What's funny? 755 00:48:50,664 --> 00:48:53,792 - We can't get fired! - We're irreplaceable! 756 00:48:53,867 --> 00:48:55,300 We're the Flying Forces! 757 00:48:55,369 --> 00:48:57,064 We're reindeer, we're not horses 758 00:48:57,137 --> 00:48:59,662 We're Santa's Flying Forces! Ho ho! 759 00:48:59,740 --> 00:49:03,107 Guys, guys, guys, seriously, it's starting to get annoying. 760 00:49:03,176 --> 00:49:05,201 Now, let's just hear the kid out. 761 00:49:05,279 --> 00:49:06,974 Yeah! Yeah! 762 00:49:07,047 --> 00:49:09,811 The... the wolves! 763 00:49:09,883 --> 00:49:14,013 They want to eat you... and Santa. 764 00:49:17,691 --> 00:49:20,660 Thanks, kid, but there's nothing to worry about. 765 00:49:20,727 --> 00:49:23,025 No wolf has ever made it through the labyrinth. 766 00:49:23,096 --> 00:49:24,825 - But... - Why don't you come... 767 00:49:24,898 --> 00:49:29,358 ...and get that imagination something to drink in the mess hall, ja? 768 00:49:29,436 --> 00:49:30,801 Incorrigible. 769 00:49:35,575 --> 00:49:38,237 Well? What are you waiting for? 770 00:50:07,841 --> 00:50:09,069 Hello? 771 00:50:09,142 --> 00:50:13,909 Here speaks Donner. We're needing more barley brew. Over. 772 00:50:13,980 --> 00:50:16,505 For crying out loud! Again? 773 00:50:16,583 --> 00:50:19,017 - That's yours! - Ja. 774 00:50:20,454 --> 00:50:22,388 Hey, guys, guys, listen up. 775 00:50:22,456 --> 00:50:24,117 I just thought of something. 776 00:50:24,191 --> 00:50:27,752 Nobody can get through the ice labyrinth, right? 777 00:50:27,828 --> 00:50:29,125 - Mm-hmm. - Ahh! 778 00:50:29,196 --> 00:50:31,061 So how did the kid get here? 779 00:50:32,766 --> 00:50:35,894 - Um, well, I... - Hello, boys! 780 00:50:35,969 --> 00:50:38,130 Wilma! 781 00:50:38,205 --> 00:50:42,005 Okay, boys, have I got a song for you! 782 00:50:42,075 --> 00:50:44,270 Wunderbar! I love music! 783 00:50:44,344 --> 00:50:46,244 Bring it on! 784 00:50:46,313 --> 00:50:48,543 Hit it! 785 00:50:48,615 --> 00:50:51,482 Ba-dum, ba-dum, ba-dum, ba-dum, ba-dum 786 00:50:51,551 --> 00:50:53,451 Mm mm mm mm! 787 00:50:53,520 --> 00:50:56,080 Ba-dum, ba-dum, ba-dum, ba-dum, ba-dum 788 00:50:56,156 --> 00:50:58,283 Hello, fellas 789 00:50:58,358 --> 00:51:02,886 We know you're heroes and you can fly so high 790 00:51:02,963 --> 00:51:06,922 You all make Christmas a special time 791 00:51:07,000 --> 00:51:10,595 Now one of you will get a surprise 792 00:51:11,872 --> 00:51:15,808 Yeah, a real big surprise 793 00:51:15,876 --> 00:51:18,106 That's what I'm saying! 794 00:51:18,178 --> 00:51:21,773 Is it Dasher, so strong and wise? 795 00:51:21,848 --> 00:51:26,649 Or is it cutie Cupid with his dreamy eyes? 796 00:51:26,720 --> 00:51:30,656 Is it Vixen or even Blitzen? 797 00:51:30,724 --> 00:51:35,184 Come on, Prancer, don't you tell me no lies 798 00:51:35,262 --> 00:51:41,497 Listen, fellas, this boy has come a long way today 799 00:51:41,568 --> 00:51:45,095 And one of you shares the same DNA 800 00:51:45,172 --> 00:51:46,332 The what? 801 00:51:46,406 --> 00:51:48,636 Yeah, one of you is Niko's daddy 802 00:51:48,708 --> 00:51:50,266 The what?! 803 00:51:50,343 --> 00:51:54,439 So tell me who is Niko's daddy 804 00:51:56,850 --> 00:51:58,647 She's right. 805 00:52:00,353 --> 00:52:02,378 One of you is my dad. 806 00:52:03,223 --> 00:52:07,853 Do any of you remember taking a young lady reindeer flying one Christmas? 807 00:52:07,928 --> 00:52:10,089 - Yeah! - Yeah, right. 808 00:52:10,163 --> 00:52:13,690 Sorry, kid, this is the world famous Flying Forces you're dealing with. 809 00:52:13,767 --> 00:52:16,759 - We're gonna need more details. - We're reindeer, we're not horses 810 00:52:16,837 --> 00:52:19,965 We're Santa's Flying Forces! Ho ho! 811 00:52:20,040 --> 00:52:22,474 Flying Fools, if you ask me. 812 00:52:23,944 --> 00:52:26,139 - Her name was Oona. - Oona? 813 00:52:26,213 --> 00:52:28,078 From Home Valley. 814 00:52:28,148 --> 00:52:30,548 - Nah. - Doesn't ring a bell. 815 00:52:32,185 --> 00:52:33,846 I was so sure. 816 00:52:33,920 --> 00:52:37,549 Santa's Flying Forces. Ha! 817 00:52:38,558 --> 00:52:41,254 None of you deserve to be this boy's father! 818 00:52:41,328 --> 00:52:45,162 Come on, Niko. We don't need these guys. 819 00:52:50,303 --> 00:52:52,931 There is one way we can settle this. 820 00:52:53,006 --> 00:52:56,169 The ability to fly is only passed from father to son. 821 00:52:56,243 --> 00:53:00,373 If Niko can fly, then we'll know one of us is his father. 822 00:53:00,447 --> 00:53:02,540 So, guys, what do you think? 823 00:53:02,682 --> 00:53:04,877 The flying test, the flying test! 824 00:53:04,985 --> 00:53:06,885 The flying test! 825 00:53:15,595 --> 00:53:19,691 Y- y-you don't have to do this, Niko. 826 00:53:19,766 --> 00:53:22,200 There are many other ways of finding out who your dad is. 827 00:53:22,269 --> 00:53:23,702 Like what? 828 00:53:23,770 --> 00:53:25,431 Like... like... 829 00:53:25,505 --> 00:53:29,339 I know I can fly, Julius, just like you always said! 830 00:53:30,377 --> 00:53:33,005 Don't worry, Julius. It'll be okay. 831 00:53:34,014 --> 00:53:37,006 Imagine you're a shooting star in the sky. 832 00:53:37,083 --> 00:53:38,983 Don't give in to your fear. 833 00:53:39,052 --> 00:53:42,044 If you get scared, your power of flight disappears. 834 00:53:44,124 --> 00:53:47,787 You're not here to fall, Niko. You're here to fly. 835 00:53:54,968 --> 00:53:57,937 - Let's do it! - You can do it. 836 00:53:58,004 --> 00:54:00,472 - You can do it! Go on! - Go on, boy! 837 00:54:00,540 --> 00:54:01,939 - All right! - Go, kid. 838 00:54:04,945 --> 00:54:06,503 No! 839 00:54:06,580 --> 00:54:08,912 I'm not letting you do this. 840 00:54:08,982 --> 00:54:12,474 You mean you don't believe I can do it. 841 00:54:12,552 --> 00:54:17,080 Yes. No... I mean, you almost died at the River of Certain Doom. 842 00:54:17,157 --> 00:54:19,148 What if you're not so lucky this time? 843 00:54:19,225 --> 00:54:21,625 I don't need your help, Julius. 844 00:54:21,695 --> 00:54:23,026 Unh. 845 00:54:23,196 --> 00:54:24,458 Uhh! 846 00:54:26,199 --> 00:54:27,496 Hey, y... 847 00:54:33,506 --> 00:54:35,565 Believe you can, and you will fly. 848 00:54:35,742 --> 00:54:37,073 Believe you can, and you will fly. 849 00:54:37,243 --> 00:54:38,938 Believe you can, and you will fly. 850 00:54:39,112 --> 00:54:41,103 Believe you can, and you will fly. 851 00:54:41,181 --> 00:54:43,046 - Believe you can, and you will fly! - No! 852 00:54:43,116 --> 00:54:44,208 Believe you can, and you will fly! 853 00:54:47,020 --> 00:54:48,214 No! 854 00:54:50,223 --> 00:54:53,158 Oh, no! 855 00:54:54,394 --> 00:54:56,453 Niko! Niko! 856 00:54:59,032 --> 00:55:00,659 Ohh. 857 00:55:17,817 --> 00:55:20,285 Niko! Are you hurt? 858 00:55:20,353 --> 00:55:22,480 You were right, Julius. 859 00:55:23,623 --> 00:55:25,181 I couldn't do it. 860 00:55:25,258 --> 00:55:27,192 Whew! Well, he tried. 861 00:55:27,260 --> 00:55:28,955 Don't feel bad, kid. 862 00:55:29,029 --> 00:55:33,125 Wilma, take this brave boy back to his home. 863 00:55:35,368 --> 00:55:39,464 I guess my dad wasn't one of Santa's reindeer. 864 00:55:39,539 --> 00:55:42,474 He was just a coward like me. 865 00:56:01,828 --> 00:56:04,422 I know it feels bad, Niko, 866 00:56:04,497 --> 00:56:07,364 but when we're back home, things will look better! 867 00:56:07,434 --> 00:56:09,698 I don't want to go back home. 868 00:56:09,769 --> 00:56:11,896 I wanted to fly. 869 00:56:11,971 --> 00:56:15,702 You always said you believed I could do it, but you lied! 870 00:56:15,775 --> 00:56:18,141 I was just being cautious. 871 00:56:18,211 --> 00:56:19,872 You didn't want me to come here. 872 00:56:19,946 --> 00:56:21,311 Of course I did! 873 00:56:21,381 --> 00:56:22,973 You didn't want me to find Dad! 874 00:56:23,049 --> 00:56:24,710 - Niko... - You didn't want me to fly. 875 00:56:24,784 --> 00:56:26,183 ...lower your voice. - Guys! 876 00:56:26,252 --> 00:56:27,879 You ruined everything! 877 00:56:27,954 --> 00:56:30,718 - I forbid you to... - You can't forbid me anything. 878 00:56:30,790 --> 00:56:32,382 You're not my dad. 879 00:56:33,960 --> 00:56:35,723 I never want to see you again! 880 00:56:35,795 --> 00:56:38,059 Niko, wait! 881 00:56:56,316 --> 00:56:57,578 Ha! 882 00:57:03,389 --> 00:57:05,857 Nutboy means well. He's just... 883 00:57:08,561 --> 00:57:09,255 Huh? 884 00:57:14,667 --> 00:57:16,931 - Wolves! - Oh, no! 885 00:57:19,873 --> 00:57:20,771 Hurry! 886 00:57:25,445 --> 00:57:26,639 Go! 887 00:57:29,916 --> 00:57:31,611 Wolves! 888 00:57:31,684 --> 00:57:33,049 The wolves are here! 889 00:57:33,119 --> 00:57:36,520 Now, Niko, I told you no wolf has ever... 890 00:57:38,091 --> 00:57:39,683 Wolf! 891 00:57:43,596 --> 00:57:46,690 Men, assume flying positions. 892 00:57:46,766 --> 00:57:50,133 There's a new Santa in town! 893 00:57:53,406 --> 00:57:55,306 Why don't they fly away? 894 00:57:55,375 --> 00:57:58,970 They're too scared. They've lost the belief. 895 00:57:59,746 --> 00:58:01,805 Whoa! Hey, hey, hey, nice wolf. 896 00:58:01,881 --> 00:58:03,712 Come on. Hey, hey, hey, down boy. 897 00:58:03,783 --> 00:58:05,216 Not the face, not the face! 898 00:58:07,821 --> 00:58:09,914 Dooh! Uhhh. 899 00:58:09,989 --> 00:58:13,152 Christmas dinner is served! 900 00:58:17,964 --> 00:58:19,329 Bwaaggh! 901 00:58:20,099 --> 00:58:21,361 You! 902 00:58:21,434 --> 00:58:23,664 You're supposed to be dead! 903 00:58:23,736 --> 00:58:28,605 I'll give you something to laugh about! 904 00:58:29,676 --> 00:58:30,665 Aaaaahhhhh! 905 00:58:30,743 --> 00:58:31,937 Bwaaahhhrrr! 906 00:58:42,455 --> 00:58:43,217 Niko? 907 00:59:00,073 --> 00:59:03,941 Have a happy Christmastime 908 00:59:04,010 --> 00:59:06,740 Have a happy, happy... 909 00:59:06,813 --> 00:59:09,281 Help! Santa! The wolves are here! 910 00:59:09,349 --> 00:59:11,249 You've reached Santa's Hotline. 911 00:59:11,317 --> 00:59:14,582 If you've been nice all year and want to leave a wish list, 912 00:59:14,654 --> 00:59:16,554 - please press one. 913 00:59:16,623 --> 00:59:17,988 If you've been naughty, 914 00:59:18,057 --> 00:59:22,585 please hold and one of our elf operators will be with you shortly. 915 00:59:28,134 --> 00:59:31,126 Please state the nature of your naughtiness. 916 00:59:32,472 --> 00:59:34,531 Oh... kay. 917 00:59:34,607 --> 00:59:37,007 No presents for you this year. 918 00:59:37,076 --> 00:59:38,566 Rrrraaaahhhh! 919 01:00:15,048 --> 01:00:18,176 - Wow, a teddy bear! - Wow! 920 01:00:18,251 --> 01:00:19,377 Lucky you! 921 01:00:24,958 --> 01:00:27,085 Hey, reindeer boy. 922 01:00:27,160 --> 01:00:30,323 Know how we catch squirrels in the summer? 923 01:00:33,466 --> 01:00:35,127 Aah! 924 01:00:35,201 --> 01:00:38,170 Leave him alone! 925 01:00:38,237 --> 01:00:41,070 Don't worry, Niko! I'll take care of him. 926 01:00:48,147 --> 01:00:49,910 Aaahhhh! 927 01:00:49,983 --> 01:00:51,007 Julius! 928 01:00:52,485 --> 01:00:53,645 Ohh! 929 01:01:02,428 --> 01:01:04,521 - Niko! - Just relax, Prancer. 930 01:01:04,597 --> 01:01:06,462 - This is good, this is good. - Come on! 931 01:01:06,532 --> 01:01:08,591 - Your face is fine... - You gotta help him! 932 01:01:08,668 --> 01:01:10,033 You can fly! 933 01:01:10,103 --> 01:01:12,697 I can't see them... so they can't see me. 934 01:01:18,111 --> 01:01:19,908 Oh, grr! 935 01:01:19,979 --> 01:01:23,574 No one to help you now, reindeer boy! 936 01:01:23,649 --> 01:01:25,116 Huh? 937 01:01:27,687 --> 01:01:28,949 Whoooaaaa! 938 01:01:30,156 --> 01:01:30,679 Huh? 939 01:01:46,372 --> 01:01:50,365 Hey, come back here, you coward! I wasn't finished. 940 01:01:58,885 --> 01:02:00,079 Oompf! 941 01:02:02,021 --> 01:02:02,919 Oohhh! 942 01:02:03,656 --> 01:02:04,281 Unh! 943 01:02:04,991 --> 01:02:06,720 Ooonkh! 944 01:02:06,793 --> 01:02:10,320 Niko needs help! Save him! 945 01:02:10,396 --> 01:02:12,990 We... we can't even save ourselves. 946 01:02:13,066 --> 01:02:17,469 That boy braved rivers, wolves, and blizzards to meet you, 947 01:02:17,537 --> 01:02:19,266 the Flying Forces. 948 01:02:19,338 --> 01:02:23,741 He thought you were the bravest, most heroic reindeer in the world. 949 01:02:23,810 --> 01:02:25,573 He believed in you! 950 01:02:25,645 --> 01:02:28,478 Well? Was he wrong? 951 01:02:28,548 --> 01:02:31,142 Are you the world famous Flying Forces 952 01:02:31,217 --> 01:02:33,879 who never give up, no matter what, 953 01:02:33,953 --> 01:02:37,912 or... or just a bunch of frightened... horses? 954 01:02:38,424 --> 01:02:39,686 Aah! 955 01:02:56,676 --> 01:02:59,668 We're reindeer, we're not horses. 956 01:02:59,745 --> 01:03:01,838 We're Santa's Flying Forces. 957 01:03:01,914 --> 01:03:03,313 Ho, ho! 958 01:03:16,028 --> 01:03:17,859 Aah! 959 01:03:28,307 --> 01:03:31,504 Ha ha ha! 960 01:03:32,612 --> 01:03:34,637 Aaaaahhhhhh... 961 01:03:34,714 --> 01:03:36,409 ...ooohhh! 962 01:03:36,482 --> 01:03:37,881 Niko! 963 01:03:37,950 --> 01:03:39,247 Julius! 964 01:03:44,157 --> 01:03:45,146 Aah! 965 01:03:47,160 --> 01:03:48,354 Hold on, Niko! 966 01:04:20,359 --> 01:04:22,122 Men, Santa Speed! 967 01:04:37,577 --> 01:04:40,910 End of the line for you, reindeer boy. 968 01:04:44,083 --> 01:04:46,142 Julius! No! 969 01:04:47,286 --> 01:04:50,312 - I've always believed in you, Niko. - Aah! 970 01:04:57,530 --> 01:04:59,293 Julius! 971 01:04:59,365 --> 01:05:02,232 Aaaahhhh! 972 01:05:07,840 --> 01:05:11,469 At least I won't go on an empty stomach! 973 01:05:11,544 --> 01:05:13,011 Leave him alone! 974 01:05:18,184 --> 01:05:21,551 Rrraaaawwwrrrr! 975 01:05:23,122 --> 01:05:26,091 You did, it Niko! You can fly! 976 01:05:26,259 --> 01:05:27,886 You can fly! 977 01:05:27,960 --> 01:05:31,691 Yahoo! 978 01:05:50,483 --> 01:05:52,383 Huh? 979 01:06:04,697 --> 01:06:06,631 Boss... 980 01:06:09,135 --> 01:06:11,296 What do we do now? 981 01:06:13,639 --> 01:06:17,541 Who needs reindeer when you've got moss? 982 01:06:21,414 --> 01:06:23,382 Rahhh! 983 01:06:24,450 --> 01:06:26,475 Raahhh! Raahhh! 984 01:06:31,891 --> 01:06:36,692 Hey, you wanna go see if there are some leftovers in Santa's kitchen? 985 01:06:36,762 --> 01:06:40,254 That sounds like the best Christmas present ever. 986 01:06:45,171 --> 01:06:46,729 Hey, kid. 987 01:06:46,806 --> 01:06:48,034 Good work. 988 01:06:48,107 --> 01:06:49,404 Thanks. 989 01:06:49,475 --> 01:06:51,409 Uh, Prancer, is it? 990 01:06:51,477 --> 01:06:56,039 Well, actually, you can... you can call me... 991 01:06:57,883 --> 01:06:59,544 ...Dad. 992 01:06:59,618 --> 01:07:02,246 - You're... you're my dad? - Whoa, whoa! 993 01:07:02,321 --> 01:07:05,882 Yeah. I... I guess so. 994 01:07:05,958 --> 01:07:07,186 Wow. 995 01:07:11,464 --> 01:07:15,628 Hey, fellas, a big cheer for my son, the hero! 996 01:07:15,701 --> 01:07:17,362 Hey! 997 01:07:17,436 --> 01:07:21,438 For he's a jolly good reindeer 998 01:07:21,607 --> 01:07:24,098 For he's a jolly good reindeer 999 01:07:44,663 --> 01:07:46,722 Nice one, son. 1000 01:07:47,967 --> 01:07:51,403 Ho, ho, ho, men, Santa's ready! 1001 01:08:11,557 --> 01:08:13,320 Oh, wow! 1002 01:08:15,060 --> 01:08:18,655 So, you must be Niko. 1003 01:08:18,731 --> 01:08:21,427 Uh, yes, sir. 1004 01:08:21,500 --> 01:08:23,934 I hear you've had quite a time. 1005 01:08:24,003 --> 01:08:25,766 I've had a word with the boys, 1006 01:08:25,838 --> 01:08:30,036 and they tell me you may be able to do me a little favor. 1007 01:08:30,109 --> 01:08:31,633 Huh? 1008 01:08:42,421 --> 01:08:44,116 Oh, wow. 1009 01:09:05,578 --> 01:09:09,105 Look at the boy. He really did it. 1010 01:09:10,282 --> 01:09:11,840 Huh. 1011 01:09:13,285 --> 01:09:16,049 You were pretty heroic yourself, Julius. 1012 01:09:17,590 --> 01:09:21,151 I kinda like "Nutboy. " 1013 01:09:24,563 --> 01:09:25,791 Aww. 1014 01:09:35,307 --> 01:09:39,004 Listen, kid, I'm sorry about earlier... 1015 01:09:39,078 --> 01:09:41,512 you know, not telling you right away. 1016 01:09:41,580 --> 01:09:43,013 I guess I was... 1017 01:09:44,083 --> 01:09:45,209 Scared? 1018 01:09:45,284 --> 01:09:46,911 No. No, no, no. 1019 01:09:46,986 --> 01:09:49,921 Santa's reindeer don't get scared. 1020 01:09:49,989 --> 01:09:53,720 When Christmas is over, Dad, we can go back to the herd 1021 01:09:53,792 --> 01:09:56,727 and you'll meet Mom again... and Grandpa! 1022 01:09:56,795 --> 01:09:58,786 And we can all live together! 1023 01:09:58,864 --> 01:10:02,630 Oh, of course, that'd be just great, 1024 01:10:02,701 --> 01:10:05,033 but we need to practice flying every day. 1025 01:10:05,104 --> 01:10:07,766 You know, race over the Alps, shoot up to the moon. 1026 01:10:08,974 --> 01:10:11,272 But what about after all that? 1027 01:10:11,343 --> 01:10:14,176 After all that, we'll have even more fun! 1028 01:10:14,246 --> 01:10:16,874 Sing reindeer songs, play reindeer games! 1029 01:10:16,949 --> 01:10:19,315 And boogie the night away! 1030 01:10:19,385 --> 01:10:20,818 Unh unh unh unh unh-unh 1031 01:10:20,886 --> 01:10:22,649 - Funky! - Yah, mon. 1032 01:10:34,767 --> 01:10:36,962 I have to go back home now, Niko. 1033 01:10:37,036 --> 01:10:39,129 I'll tell your mother you're all right. 1034 01:10:39,204 --> 01:10:40,262 Huh? 1035 01:10:40,339 --> 01:10:43,137 I know you'll be the best reindeer on the Flying Forces. 1036 01:10:43,208 --> 01:10:44,470 Julius, wait! 1037 01:10:44,543 --> 01:10:46,602 Just like you always dreamed of! 1038 01:10:46,679 --> 01:10:49,477 No, Julius! Come back! 1039 01:10:50,215 --> 01:10:52,046 Goodbye... 1040 01:10:52,117 --> 01:10:53,482 ...son. 1041 01:10:55,921 --> 01:10:57,582 No... 1042 01:10:57,656 --> 01:10:59,681 Why did he leave, Wilma? 1043 01:10:59,758 --> 01:11:02,454 I have a feeling he didn't want to get in the way. 1044 01:11:15,040 --> 01:11:16,803 I'm telling the truth! 1045 01:11:16,875 --> 01:11:20,811 Niko can fly and has joined Santa's Flying Forces! 1046 01:11:20,879 --> 01:11:23,370 We don't have time for your stories, Julius. 1047 01:11:23,449 --> 01:11:26,316 They don't put food in our mouths. 1048 01:11:27,620 --> 01:11:31,954 I trusted you to bring my boy back! 1049 01:11:34,193 --> 01:11:35,353 Uhh. 1050 01:11:35,427 --> 01:11:37,190 I believe you, Julius. 1051 01:11:38,230 --> 01:11:40,664 Do you think Niko's happy? 1052 01:11:40,733 --> 01:11:45,466 Sure. I've never seen him so happy. 1053 01:11:58,317 --> 01:12:00,615 Yeehaw! 1054 01:12:00,686 --> 01:12:01,948 - Hey! - What? 1055 01:12:02,021 --> 01:12:04,387 What's that up there? 1056 01:12:04,456 --> 01:12:07,823 - What on earth is that? - It's Niko! 1057 01:12:07,893 --> 01:12:10,157 Wahoo! 1058 01:12:10,229 --> 01:12:11,253 Niko? 1059 01:12:13,399 --> 01:12:16,095 Niko can fly! - Huh? 1060 01:12:16,168 --> 01:12:18,898 Whoa! Niko can fly! 1061 01:12:30,115 --> 01:12:33,551 Niko! My little boy! 1062 01:12:34,653 --> 01:12:38,214 Mom! Not in front of everybody. 1063 01:12:38,290 --> 01:12:41,259 What happened? Are you all right? 1064 01:12:41,326 --> 01:12:43,260 Where have you been! 1065 01:12:43,328 --> 01:12:46,263 I'm sorry I ran away, Mom. 1066 01:12:46,331 --> 01:12:50,290 Niko? Why aren't you with the Flying Forces? 1067 01:12:50,369 --> 01:12:53,236 Uh, because, well... 1068 01:12:53,305 --> 01:12:56,502 And they let you fly off on your own? 1069 01:12:56,575 --> 01:13:00,511 Those irresponsible, good-for-nothing... 1070 01:13:00,579 --> 01:13:02,513 We're Santa's Flying Forces! Ho ho! 1071 01:13:02,648 --> 01:13:04,206 It's them! 1072 01:13:05,918 --> 01:13:08,409 I never thought I'd see the day. 1073 01:13:08,487 --> 01:13:10,751 Make it snappy, boys! 1074 01:13:10,823 --> 01:13:13,917 As a token of our gratitude for saving our lives, 1075 01:13:13,992 --> 01:13:16,859 Julius the Flying Squirrel will from now on be 1076 01:13:16,929 --> 01:13:20,592 an honorary member of Santa's Flying Forces. 1077 01:13:20,666 --> 01:13:23,294 - What? - Ja, ja! Excellent! 1078 01:13:24,870 --> 01:13:26,531 Okay, men, come on! 1079 01:13:30,743 --> 01:13:33,143 He's a squirrel, not a hamster 1080 01:13:33,212 --> 01:13:36,238 A hero, not a prankster! Ho ho! 1081 01:13:36,315 --> 01:13:38,545 Thanks, guys. 1082 01:13:38,617 --> 01:13:40,812 That's... almost too much. 1083 01:13:40,886 --> 01:13:44,822 Yes, well, it is, but, what the heck, it's Christmas! 1084 01:13:46,391 --> 01:13:49,588 Hey, Niko, you coming with us? 1085 01:13:50,796 --> 01:13:55,358 I went all the way to Santa's Fell to find my dad, 1086 01:13:55,434 --> 01:13:58,801 but then I realized he was with me all along. 1087 01:14:00,005 --> 01:14:01,529 I'm staying here. 1088 01:14:10,415 --> 01:14:12,007 Aw. 1089 01:14:19,658 --> 01:14:23,754 But... maybe I could come visit you after Christmas, if... 1090 01:14:23,829 --> 01:14:25,592 if that's okay. 1091 01:14:25,664 --> 01:14:30,294 Yeah, and I could teach you vertical takeoffs and backward flips. 1092 01:14:32,671 --> 01:14:33,831 Hmm. 1093 01:14:33,906 --> 01:14:37,865 Well, I mean, if that's okay with, uh, your mom. 1094 01:14:42,314 --> 01:14:44,339 Merry Christmas, Niko. 1095 01:14:45,818 --> 01:14:49,447 Let's get this show on the road, boys! 1096 01:14:49,521 --> 01:14:51,955 Ho ho ho! 1097 01:15:03,802 --> 01:15:04,996 Ah. 1098 01:15:05,070 --> 01:15:06,401 Hi, Niko. 1099 01:15:09,975 --> 01:15:12,535 Mmmmwah! 1100 01:15:12,611 --> 01:15:13,908 Whoa! 1101 01:15:24,723 --> 01:15:28,784 Over here! Plenty of food and water. 1102 01:15:30,128 --> 01:15:32,028 What did I tell ya? 1103 01:15:33,732 --> 01:15:36,599 I always said the boy could fly! 1104 01:15:38,337 --> 01:15:39,599 Yay! 1105 01:15:44,877 --> 01:15:46,538 Yeehaw! 1106 01:15:47,512 --> 01:15:49,007 Niko, slow down! 1107 01:15:49,147 --> 01:15:51,513 Don't ever do that again. 1108 01:15:51,583 --> 01:15:55,075 What the heck, do it again! Do it again! 1109 01:15:55,153 --> 01:15:57,587 Yahoo! 1110 01:16:15,207 --> 01:16:20,270 Winter snow and ice between us 1111 01:16:20,345 --> 01:16:25,544 Keeping us so far apart 1112 01:16:25,617 --> 01:16:30,418 In the stars I'll find the answers 1113 01:16:30,489 --> 01:16:35,290 To the questions of my heart 1114 01:16:45,704 --> 01:16:50,505 Moonlight on the snow that whispers 1115 01:16:50,575 --> 01:16:55,171 Falling through the silent night 1116 01:16:55,247 --> 01:17:00,480 Like the stars so far above me 1117 01:17:00,552 --> 01:17:05,580 I know your love shines so bright 1118 01:17:05,657 --> 01:17:10,356 Can you show me, can you show me 1119 01:17:10,529 --> 01:17:15,523 Can you show me the way to the stars? 1120 01:17:15,600 --> 01:17:20,435 Will you take me, will you take me 1121 01:17:20,505 --> 01:17:27,570 Will you take me away to the stars? 1122 01:17:38,290 --> 01:17:42,886 Through the cold and stormy weather 1123 01:17:42,961 --> 01:17:47,955 Far across the mountains high 1124 01:17:48,033 --> 01:17:53,027 Through the forests, over oceans 1125 01:17:53,105 --> 01:17:58,338 Your love guides me like a light 1126 01:18:08,320 --> 01:18:13,121 Can you show me, can you show me 1127 01:18:13,191 --> 01:18:18,219 Can you show me the way to the stars? 1128 01:18:18,296 --> 01:18:22,995 Will you take me, will you take me 1129 01:18:23,068 --> 01:18:28,062 Will you take me away? 1130 01:19:00,906 --> 01:19:03,101 Can you show me 1131 01:19:03,275 --> 01:19:05,800 Can you show me 1132 01:19:05,877 --> 01:19:13,181 Can you show me the way to the stars? 76333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.