All language subtitles for The Librarians S01E03 And the Horns of a Dilemma-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,172 --> 00:00:06,338 Help! 2 00:00:06,340 --> 00:00:07,740 Somebody help me! 3 00:00:09,143 --> 00:00:10,776 Somebody help me! 4 00:00:10,778 --> 00:00:12,344 Help me! 5 00:00:12,346 --> 00:00:14,313 Help me! 6 00:00:17,785 --> 00:00:20,252 Help me, please, you have to help me! 7 00:00:20,254 --> 00:00:21,587 Please! 8 00:00:40,174 --> 00:00:42,508 Hey, what's that place with great turkey panini? 9 00:00:42,510 --> 00:00:46,745 Mancolo's. 10 00:00:46,747 --> 00:00:48,614 No, no the-- 11 00:00:48,616 --> 00:00:50,315 Oh, um, Castellani's. 12 00:00:50,317 --> 00:00:52,117 Mm. 13 00:00:52,119 --> 00:00:54,653 Order lunch from there for the department budget meeting. 14 00:00:55,478 --> 00:00:57,356 Love that panini. 15 00:00:57,380 --> 00:01:01,380 ♪ The Librarians 01x03 ♪ And the Horns of a Dilemma Original Air Date on December 14, 2014 16 00:01:01,404 --> 00:01:07,904 == sync, corrected by elderman == @elder_man 17 00:01:16,243 --> 00:01:17,810 Go, go. 18 00:01:58,519 --> 00:02:00,185 Oomph. 19 00:02:03,524 --> 00:02:06,158 It took me two minutes to disable all three of you. 20 00:02:06,160 --> 00:02:08,327 Stone, you've got an IQ of 190. 21 00:02:08,329 --> 00:02:10,796 You should know you can't solve everything with brute force alone. 22 00:02:10,798 --> 00:02:11,798 It's worked so far. 23 00:02:11,799 --> 00:02:13,765 Fight smarter, not harder. 24 00:02:13,767 --> 00:02:15,267 Still, at least you can fight. 25 00:02:15,269 --> 00:02:17,302 Ezekiel bailed on his team. 26 00:02:17,304 --> 00:02:19,304 These are the hands of a world-class thief. 27 00:02:19,306 --> 00:02:20,405 I don't do punchy. 28 00:02:20,407 --> 00:02:22,641 And Cassandra hid. Badly. 29 00:02:22,643 --> 00:02:24,843 I'm here to do science and math. 30 00:02:24,845 --> 00:02:26,411 And occasionally hallucinate. 31 00:02:26,413 --> 00:02:27,779 You're just not being fair. 32 00:02:30,851 --> 00:02:32,618 You think I'm not fair, wait until you meet 33 00:02:32,620 --> 00:02:35,420 the bad guys, which is why we'll run drills again tomorrow 34 00:02:35,422 --> 00:02:38,423 and every day until I'm sure I can take you out 35 00:02:38,425 --> 00:02:41,393 into the field with even a chance of you coming back in one piece. 36 00:02:45,366 --> 00:02:47,900 How substandard were they? 37 00:02:47,902 --> 00:02:49,768 Good pep talk, Jenkins. 38 00:02:49,770 --> 00:02:52,905 While you were out, a new page appeared in the clipping book. 39 00:02:52,907 --> 00:02:54,406 Looks fascinating. 40 00:02:54,408 --> 00:02:55,807 No. Not yet. 41 00:02:55,809 --> 00:02:57,276 Well, this is crazy. 42 00:02:57,278 --> 00:02:58,510 Every day a new page shows up 43 00:02:58,512 --> 00:03:00,445 of weird newspaper clippings in this book. 44 00:03:00,447 --> 00:03:02,447 And every day you tell us to ignore it. 45 00:03:02,449 --> 00:03:04,283 We've hardly opened it since the day Flynn left. 46 00:03:04,285 --> 00:03:05,851 Because you're not ready. 47 00:03:05,853 --> 00:03:07,953 Flynn told us we were supposed to help people. 48 00:03:07,955 --> 00:03:09,922 Ezekiel's right. Flynn gave us a job. 49 00:03:09,924 --> 00:03:12,357 We're supposed to be checking out the weird-- 50 00:03:12,359 --> 00:03:15,727 not sit around here. 51 00:03:15,729 --> 00:03:18,730 Ezekiel's right. I said that. 52 00:03:21,769 --> 00:03:24,303 Jenkins, stay out-- 53 00:03:29,443 --> 00:03:31,543 Marvelous, isn't it? 54 00:03:31,545 --> 00:03:34,413 I told you, this is where I do my research. 55 00:03:34,415 --> 00:03:39,218 Judson always insisted we just lock the artifacts away 56 00:03:39,220 --> 00:03:42,421 but I experiment on them, study them. 57 00:03:42,423 --> 00:03:43,589 Improve them. 58 00:03:48,362 --> 00:03:50,262 It's hard enough to rein them in without you dangling 59 00:03:50,264 --> 00:03:51,830 that clippings book in front of them. 60 00:03:51,832 --> 00:03:53,632 Why rein them? 61 00:03:53,634 --> 00:03:56,435 You'll have to put them in the field sooner or later. 62 00:03:56,437 --> 00:03:59,538 I've gone into the field with experienced soldiers 63 00:03:59,540 --> 00:04:01,740 with a good plan, good Intel and still come home 64 00:04:01,742 --> 00:04:03,542 with nothing but dog tags. 65 00:04:03,544 --> 00:04:06,311 I'm talking soldiers with training who've seen combat. 66 00:04:06,313 --> 00:04:08,447 These three? 67 00:04:08,449 --> 00:04:10,449 I promised Flynn I'd keep them alive. 68 00:04:10,451 --> 00:04:13,952 They're not even close to ready. 69 00:04:26,500 --> 00:04:28,567 We're doing this, right? 70 00:04:29,970 --> 00:04:31,870 Hell yeah, we are. 71 00:04:31,872 --> 00:04:33,605 Let's go. 72 00:04:37,011 --> 00:04:39,645 I appreciate you wanting to keep them out of harm's way. 73 00:04:39,647 --> 00:04:43,448 But librarians exist to keep magic out of the wrong hands. 74 00:04:43,450 --> 00:04:45,584 Their job is to be in harm's way. 75 00:04:45,586 --> 00:04:47,486 I can't protect three of them at once 76 00:04:47,488 --> 00:04:48,553 and they can't take care of themselves. 77 00:04:48,555 --> 00:04:50,622 Not without a lot more training. 78 00:04:50,624 --> 00:04:52,557 We used to put librarians in the field with no training at all. 79 00:04:52,559 --> 00:04:55,861 Oh, yeah? And how many came back? 80 00:04:55,863 --> 00:04:58,964 The best ones. 81 00:05:03,003 --> 00:05:04,069 I said-- 82 00:05:04,071 --> 00:05:06,505 Henry Birch. Twenty-one. 83 00:05:06,507 --> 00:05:08,307 He was on a full-scholarship in chemical engineering at Boston University. 84 00:05:08,309 --> 00:05:10,375 He went missing two days ago. 85 00:05:10,377 --> 00:05:13,478 Seven other clippings, all missing people, disappeared this year. 86 00:05:13,480 --> 00:05:14,780 That many, the police are on it. 87 00:05:14,782 --> 00:05:16,882 Nope. Victims are from all around the country. 88 00:05:16,884 --> 00:05:18,650 The only reason to suspect they're connected 89 00:05:18,652 --> 00:05:20,585 is that they all showed up in our magic book. 90 00:05:20,587 --> 00:05:22,087 That's eight people gone. Maybe dead. 91 00:05:22,089 --> 00:05:23,822 We don't have any-- you know? 92 00:05:23,824 --> 00:05:25,324 How many more are gonna go missing before we step in? 93 00:05:25,326 --> 00:05:27,025 What if he's still alive? 94 00:05:27,027 --> 00:05:30,796 What if we have a chance to save Henry Birch and we don't? 95 00:05:35,502 --> 00:05:37,836 And you're willing to risk your lives for him? 96 00:05:39,440 --> 00:05:40,839 I won't risk my life. 97 00:05:40,841 --> 00:05:45,610 But I assume I can outrun anything, so I'm in. 98 00:05:49,783 --> 00:05:52,818 Fine, but we're going in with a plan. 99 00:05:52,820 --> 00:05:54,619 I want full breakdowns on the missing, 100 00:05:54,621 --> 00:05:56,054 backgrounds on their workplaces, 101 00:05:56,056 --> 00:05:58,523 magical and supernatural possibilities. 102 00:05:58,525 --> 00:06:00,559 Oh, God, what have I done? 103 00:06:02,730 --> 00:06:04,730 Even though the victims were from all over, 104 00:06:04,732 --> 00:06:06,565 they all disappeared in Boston. 105 00:06:06,567 --> 00:06:07,899 Any connection beyond the city? 106 00:06:07,901 --> 00:06:10,902 Yes. Golden Axe Foods. 107 00:06:10,904 --> 00:06:12,738 They all worked and this was tricky, 108 00:06:12,740 --> 00:06:13,839 some of them under subsidiaries, 109 00:06:13,841 --> 00:06:15,407 some under shell companies, 110 00:06:15,409 --> 00:06:19,010 Henry Birch was for a scholarship, but... 111 00:06:21,048 --> 00:06:23,448 In conclusion, they were all interns at Golden Axe Foods. 112 00:06:23,450 --> 00:06:24,716 I'm familiar with the logo. 113 00:06:24,718 --> 00:06:26,585 They were all over the farms in my home town. 114 00:06:26,587 --> 00:06:29,054 They sell, like, engineered seeds and stuff, it's huge. 115 00:06:29,056 --> 00:06:30,889 I've scoped the security. 116 00:06:30,891 --> 00:06:34,159 Run of the mill guards, boring alarms, when do we break in? 117 00:06:34,161 --> 00:06:37,462 We don't break in, we go in, we ask questions, 118 00:06:37,464 --> 00:06:39,431 no picking fights-- 119 00:06:39,433 --> 00:06:41,700 What are you doing? 120 00:06:41,702 --> 00:06:43,068 Sending you to Boston. 121 00:06:44,505 --> 00:06:48,106 I present to you the back door. 122 00:06:48,108 --> 00:06:49,674 Yeah, that's the broom closet. 123 00:06:49,676 --> 00:06:51,543 Ah, no! It is a door 124 00:06:51,545 --> 00:06:55,914 behind which presently exists the broom closet. 125 00:06:55,916 --> 00:06:57,783 Mr. Stone, hook those up. 126 00:06:57,785 --> 00:06:58,917 Put 'em here. 127 00:06:58,919 --> 00:07:00,752 You see, magic works on similarities. 128 00:07:00,754 --> 00:07:03,588 Uh, symbolic resonance. 129 00:07:03,590 --> 00:07:04,890 Yes. 130 00:07:04,892 --> 00:07:08,126 A voodoo doll is symbolic of a person. 131 00:07:08,128 --> 00:07:10,729 And lead can be transformed into gold 132 00:07:10,731 --> 00:07:13,932 because it is already similar. 133 00:07:17,638 --> 00:07:22,874 So, with a little magic 134 00:07:22,876 --> 00:07:26,912 and I might add a great deal 135 00:07:26,914 --> 00:07:29,114 of underappreciated work, 136 00:07:29,116 --> 00:07:30,582 that broom closet door 137 00:07:30,584 --> 00:07:33,485 can become a symbolic representation 138 00:07:33,487 --> 00:07:36,521 of any other door. 139 00:08:11,525 --> 00:08:12,757 Oh! 140 00:08:14,127 --> 00:08:16,161 That first step might be just a little-- 141 00:08:16,163 --> 00:08:19,731 Yeah, thanks for the warning, Jenkins. 142 00:08:19,733 --> 00:08:21,666 This is Boston. 143 00:08:21,668 --> 00:08:23,735 You moved the annex to Boston? 144 00:08:23,737 --> 00:08:26,238 No, just the door. Does no one listen? 145 00:08:26,240 --> 00:08:28,907 It's an Einstein-Rosen bridge. 146 00:08:28,909 --> 00:08:30,075 It's a wormhole. 147 00:08:31,645 --> 00:08:33,745 The back door is on the East Coast-- 148 00:08:38,852 --> 00:08:42,888 and the front door is still on the West Coast. 149 00:08:47,594 --> 00:08:49,895 Wait, we can go anywhere we want in the world? 150 00:08:49,897 --> 00:08:52,931 Absolutely anywhere, that has a door. 151 00:08:52,933 --> 00:08:55,934 Still working out the kinks. 152 00:08:55,936 --> 00:08:57,302 You know, it doesn't stay open very long. 153 00:08:57,304 --> 00:08:59,304 And it's not the most accurate thing. 154 00:08:59,306 --> 00:09:01,740 And most frankly, getting to the right city is a win-- 155 00:09:01,742 --> 00:09:03,675 Any door? 156 00:09:03,677 --> 00:09:06,211 Like, say, a bank vault door? 157 00:09:06,213 --> 00:09:07,913 I'm asking for a mate. 158 00:09:07,915 --> 00:09:13,585 We do this, you do what I say, when I say. Clear? 159 00:09:16,256 --> 00:09:17,256 Good luck. 160 00:09:17,257 --> 00:09:18,690 What? 161 00:09:18,692 --> 00:09:20,825 Nothing. Go away. I'm working. 162 00:09:26,767 --> 00:09:29,067 Eight of our interns have gone missing. 163 00:09:32,239 --> 00:09:35,807 Golden Axe Foods is one of the oldest companies in the world. 164 00:09:35,809 --> 00:09:38,343 Over the decades, the centuries, 165 00:09:38,345 --> 00:09:41,813 no matter war, famine, plague, Golden Axe 166 00:09:41,815 --> 00:09:44,783 always prevails and we've done so through integrity. 167 00:09:44,785 --> 00:09:49,754 So the idea of any wrongdoing is-- 168 00:09:49,756 --> 00:09:51,256 Well, I for one am shocked. 169 00:09:51,258 --> 00:09:53,658 Franklin, did you know about this? 170 00:09:53,660 --> 00:09:55,260 I'm also shocked. 171 00:09:55,262 --> 00:09:58,363 And your interest in this, miss? 172 00:09:58,365 --> 00:10:01,299 Colonel Baird, NATO counter-terrorism. 173 00:10:01,301 --> 00:10:02,934 I am less shocked. 174 00:10:04,237 --> 00:10:06,871 You think our interns were terrorists? 175 00:10:06,873 --> 00:10:08,139 You're a big agribusiness. 176 00:10:08,141 --> 00:10:10,008 You have access to the food supply. 177 00:10:10,010 --> 00:10:12,677 We prefer not to take any chances. 178 00:10:14,214 --> 00:10:15,614 Miss Willis? 179 00:10:15,616 --> 00:10:17,315 The Tokyo office is on the line. 180 00:10:17,317 --> 00:10:18,883 Not now, Jennie. 181 00:10:23,056 --> 00:10:25,323 Well, as CEO of Golden Axe, I am, of course, 182 00:10:25,325 --> 00:10:28,159 deeply concerned about this chain of events. 183 00:10:28,161 --> 00:10:31,296 But I don't know how much more I can tell you. 184 00:10:31,298 --> 00:10:33,732 We throughput interns pretty quickly here. 185 00:10:33,734 --> 00:10:36,034 Most don't have the skills to compete. 186 00:10:36,036 --> 00:10:40,205 You can imagine what it's like to deal with utter amateurs. 187 00:10:40,207 --> 00:10:44,342 You know, why don't you speak to human resources? 188 00:10:44,344 --> 00:10:46,911 I'm sure they have the records of the people you're looking for. 189 00:10:49,349 --> 00:10:51,383 Would you show them the way? 190 00:10:59,092 --> 00:11:01,572 Mr. Franklin, Tokyo really needs to confirm the shipping price. 191 00:11:02,696 --> 00:11:03,928 Hai. 192 00:11:03,930 --> 00:11:05,296 They know something. 193 00:11:05,298 --> 00:11:07,132 How do you know they know something? 194 00:11:07,134 --> 00:11:09,367 Eight missing interns, they should've buried us in lawyers, 195 00:11:09,369 --> 00:11:12,771 not danced us straight in to meet Karen Willis, the CEO. 196 00:11:12,773 --> 00:11:15,106 She wanted to size us up. Find out what we know. 197 00:11:15,108 --> 00:11:16,875 So they know now that we know something but do we now know 198 00:11:16,877 --> 00:11:19,110 they know something more than just knowing we know something? 199 00:11:19,112 --> 00:11:21,212 I betcha whatever they're about to show us in HR is gonna be faked up. 200 00:11:21,214 --> 00:11:22,947 You know, just for show. 201 00:11:22,949 --> 00:11:25,150 The originals might be on the main server, 202 00:11:25,152 --> 00:11:27,052 if I can find the server room. 203 00:11:27,054 --> 00:11:29,154 We just passed it. Back there. 204 00:11:29,156 --> 00:11:30,455 Yeah, air seals for climate control. 205 00:11:30,457 --> 00:11:32,223 Most security I've seen on this floor. 206 00:11:32,225 --> 00:11:34,793 Good, you three go to HR. 207 00:11:34,795 --> 00:11:36,327 If she wants to put on a show, you're the audience. 208 00:11:36,329 --> 00:11:37,962 I'm gonna break into the server room. 209 00:11:37,964 --> 00:11:40,165 Uh, Ezekiel Jones, world-class thief. 210 00:11:40,167 --> 00:11:42,067 Why am I playing audience and you're a burglar? 211 00:11:42,069 --> 00:11:45,070 Because I want the three of you together, safe, 212 00:11:45,072 --> 00:11:47,238 in a place that is very boring. 213 00:11:47,240 --> 00:11:49,274 What I say, when I say it. 214 00:11:49,276 --> 00:11:51,276 Excuse me? Restroom? 215 00:11:51,278 --> 00:11:53,144 Down the hall. 216 00:11:53,146 --> 00:11:54,946 Go ahead. I'll catch up. 217 00:11:58,018 --> 00:11:59,117 Please. 218 00:12:03,090 --> 00:12:04,355 I'll wait for your friend. 219 00:12:04,357 --> 00:12:05,390 Room zero-fourteen. 220 00:12:05,392 --> 00:12:07,959 Go left, left, then right. 221 00:12:29,783 --> 00:12:32,283 We should have warned Baird that guy was going back after her. 222 00:12:32,285 --> 00:12:34,819 Hey, she's the one who sent us on a snipe hunt. 223 00:12:34,821 --> 00:12:36,387 Let her sweat a little. 224 00:12:36,389 --> 00:12:38,923 What did he say? Left, left and right? 225 00:13:11,792 --> 00:13:14,225 You are not servers. 226 00:13:17,497 --> 00:13:20,265 Look at this. 227 00:13:23,370 --> 00:13:25,069 Looks like Greek frescoes. 228 00:13:25,071 --> 00:13:27,305 This is late Helladic, I think. 229 00:13:27,307 --> 00:13:29,307 Now why would these be down here in the basement? 230 00:13:29,309 --> 00:13:31,276 More like, sub-basement. 231 00:13:31,278 --> 00:13:33,044 Did we down a little and nobody noticed? 232 00:13:33,046 --> 00:13:35,046 Guys, can we just hurry up and find Human Resources? 233 00:13:35,048 --> 00:13:37,081 This lighting is giving me a headache. 234 00:13:37,083 --> 00:13:38,917 Are you sure it's not your brain grape about to pop? 235 00:13:38,919 --> 00:13:40,251 Okay, new rule. 236 00:13:40,253 --> 00:13:41,853 How about we not refer to the tumor that 237 00:13:41,855 --> 00:13:43,988 will one day kill me as a brain grape? 238 00:13:43,990 --> 00:13:45,323 Ah, here we go. 239 00:13:45,325 --> 00:13:47,392 And I was worried we were getting lost. 240 00:13:53,867 --> 00:13:55,967 We're not in Human Resources. 241 00:13:59,973 --> 00:14:02,006 Go, go. 242 00:14:12,919 --> 00:14:14,118 Baird! 243 00:14:14,120 --> 00:14:15,286 I'm texting you some pictures. 244 00:14:15,288 --> 00:14:16,888 I found something real weird. 245 00:14:16,890 --> 00:14:18,857 Wow, did you? We found something weird too! 246 00:14:18,859 --> 00:14:20,291 I found a room full of really old art. 247 00:14:20,293 --> 00:14:21,593 That is weird. 248 00:14:21,595 --> 00:14:23,394 We found a room full of human skulls! 249 00:14:23,396 --> 00:14:25,396 What do you mean human skulls? 250 00:14:25,398 --> 00:14:27,966 How many ways can I mean human skulls? 251 00:14:27,968 --> 00:14:29,300 Left, to left and right, guys. 252 00:14:29,302 --> 00:14:30,969 This doesn't make any sense. 253 00:14:30,971 --> 00:14:32,537 Wait a minute, this is not late Helladic. 254 00:14:32,539 --> 00:14:34,372 This is Minoan. 255 00:14:34,374 --> 00:14:37,542 There's barely any complete Minoan art known to exist. 256 00:14:37,544 --> 00:14:42,647 Minoan. Why do I know that name? 257 00:14:42,649 --> 00:14:44,649 Greek mythology. 258 00:14:44,651 --> 00:14:47,318 Theseus and the Minotaur. 259 00:14:47,320 --> 00:14:50,955 Big monster, head of a bull. 260 00:14:50,957 --> 00:14:53,524 Inescapable Labyrinth. 261 00:14:53,526 --> 00:14:55,159 Theseus had a big ball of thread, 262 00:14:55,161 --> 00:14:57,161 used it so he wouldn't get lost-- 263 00:14:57,163 --> 00:15:01,266 This place is kind of Labyrinth-y. 264 00:15:01,268 --> 00:15:05,270 And I'm looking at a really old ball of thread. 265 00:15:06,640 --> 00:15:09,207 Well, that's clearly stupid. 266 00:15:09,209 --> 00:15:11,376 There is no way under a skyscraper 267 00:15:11,378 --> 00:15:12,944 we are in a Labyrinth. 268 00:15:20,220 --> 00:15:21,920 Okay, maybe we are in a Labyrinth. 269 00:15:21,922 --> 00:15:24,222 Let's go! 270 00:15:31,464 --> 00:15:32,464 Yes. 271 00:15:32,465 --> 00:15:34,399 Jenkins, quick question. 272 00:15:34,401 --> 00:15:36,334 Any chance someone could have recreated 273 00:15:36,336 --> 00:15:39,671 the Minotaur's Labyrinth in a skyscraper in Boston? 274 00:15:39,673 --> 00:15:42,040 Goodness, no. don't be absurd. 275 00:15:42,042 --> 00:15:43,408 Even assuming that you had enough power, 276 00:15:43,410 --> 00:15:46,010 you would need a, just a magnificent collection 277 00:15:46,012 --> 00:15:49,047 of ancient Minoan artifacts to focus it. 278 00:15:51,151 --> 00:15:53,151 The librarians are in the Labyrinth. 279 00:15:53,153 --> 00:15:54,519 I sent them there alone. 280 00:15:54,521 --> 00:15:55,553 Why? 281 00:15:55,555 --> 00:15:57,288 To keep them safe. 282 00:15:57,290 --> 00:15:59,691 That was a very bad idea. 283 00:16:01,594 --> 00:16:03,428 Although I will say I'm impressed. 284 00:16:03,430 --> 00:16:05,730 We've had guardians lose librarians in the past of course. 285 00:16:05,732 --> 00:16:07,598 But never three in one day. 286 00:16:07,600 --> 00:16:09,600 It'll be quite some time before anyone beats that. 287 00:16:09,602 --> 00:16:11,602 So how do we get them out? 288 00:16:11,604 --> 00:16:13,338 We don't. It's a Labyrinth. 289 00:16:13,340 --> 00:16:15,106 The whole point is you can't get out. 290 00:16:15,108 --> 00:16:16,507 Well, what about your magic back door? 291 00:16:16,509 --> 00:16:18,309 Can't you open that inside the Labyrinth? 292 00:16:18,311 --> 00:16:20,244 Colonel, I told you, I was lucky we found Boston. 293 00:16:20,246 --> 00:16:22,313 I, I can't pinpoint them in a maze. 294 00:16:22,315 --> 00:16:24,349 Okay, so what about that other thing you said, 295 00:16:24,351 --> 00:16:27,986 symbolic whose-ee-flopper, whatchamacallit, thingamajiggy? 296 00:16:27,988 --> 00:16:30,421 The Labyrinth isn't just a maze, it's a magic maze. All right? 297 00:16:30,423 --> 00:16:34,058 It exists in more than three dimensions 298 00:16:34,060 --> 00:16:35,259 and you know what I seriously doubt? 299 00:16:35,261 --> 00:16:36,728 Putting an extra-dimensional hole 300 00:16:36,730 --> 00:16:39,497 in a multi-dimensional space is a very good idea! 301 00:16:39,499 --> 00:16:41,466 That was not a request. 302 00:16:45,338 --> 00:16:46,671 Guys, wait. 303 00:16:46,673 --> 00:16:48,072 Something isn't-- 304 00:16:48,074 --> 00:16:50,742 Hm, just give me a minute. 305 00:16:50,744 --> 00:16:53,111 Wasn't it right, then right, then left? 306 00:16:53,113 --> 00:16:55,213 No, no, no, no, no. This is not the time, kid. 307 00:16:55,215 --> 00:16:56,547 Okay? We got to run because-- 308 00:16:56,549 --> 00:16:59,484 Do not say because the Minotaur is coming. 309 00:16:59,486 --> 00:17:01,753 Because there is no Minotaur and I'll tell you why. 310 00:17:01,755 --> 00:17:04,355 In your myth, what's-his-face? 311 00:17:04,357 --> 00:17:05,490 Theseus. 312 00:17:05,492 --> 00:17:07,425 Yeah, right. He killed the Minotaur. 313 00:17:07,427 --> 00:17:10,194 So the Minotaur is dead, and if it's dead, 314 00:17:10,196 --> 00:17:13,164 he's not here. Right? 315 00:17:13,166 --> 00:17:15,266 Right? 316 00:17:55,675 --> 00:17:56,808 This is wrong. 317 00:17:56,810 --> 00:17:58,176 The hallway we were in before should 318 00:17:58,178 --> 00:17:59,277 cut through here, but it doesn't. 319 00:17:59,279 --> 00:18:00,611 It's impossible. 320 00:18:00,613 --> 00:18:02,280 Hey, guys, I think we should go this way. 321 00:18:02,282 --> 00:18:04,415 This is great. 322 00:18:04,417 --> 00:18:06,451 Stuck in a magic maze with two of the least reliable people I know. 323 00:18:06,453 --> 00:18:07,785 Wait, least reliable? 324 00:18:07,787 --> 00:18:09,687 You have been on my case non-stop. 325 00:18:09,689 --> 00:18:11,255 Why am I "unreliable"? 326 00:18:11,257 --> 00:18:13,091 Not now, all right? We got to move. 327 00:18:13,093 --> 00:18:15,860 I know. I betrayed you that first time, so-- 328 00:18:15,862 --> 00:18:18,429 Not now. 329 00:18:18,431 --> 00:18:23,835 Hey. I was scared. 330 00:18:23,837 --> 00:18:25,536 I have a death sentence inside my head 331 00:18:25,538 --> 00:18:27,605 and they offered me a cure, so what was I supposed to do? 332 00:18:27,607 --> 00:18:29,474 Not sell us out. 333 00:18:29,476 --> 00:18:31,542 So self-righteous. 334 00:18:31,544 --> 00:18:33,611 Look at me and all I've sacrificed; 335 00:18:33,613 --> 00:18:35,179 I'm such a good boy. 336 00:18:35,181 --> 00:18:37,148 Well, I take my responsibility seriously-- 337 00:18:37,150 --> 00:18:38,583 Shh. 338 00:18:38,585 --> 00:18:40,351 You made your bed. I didn't get a choice in mine. 339 00:18:40,353 --> 00:18:41,619 So you don't get to judge me for a-- 340 00:18:42,822 --> 00:18:45,490 There's a pattern. 341 00:18:46,826 --> 00:18:50,394 Pattern, pattern. Pattern, pattern. 342 00:18:50,396 --> 00:18:52,263 Circles inside squares inside triangles. 343 00:18:52,265 --> 00:18:54,432 That's why I have the headache. 344 00:18:54,434 --> 00:19:00,204 My brain knew that we were in a maze before we even really noticed it ourselves. 345 00:19:00,206 --> 00:19:07,178 I can see it. Kind of. 346 00:19:07,180 --> 00:19:11,249 Can you kind of get us out of here? 347 00:19:11,251 --> 00:19:13,818 Oy! Whatever issues you two are having, save it. 348 00:19:13,820 --> 00:19:16,154 I saw we follow the brain grape. 349 00:19:16,156 --> 00:19:17,556 We are not calling it a brain grape. 350 00:19:19,893 --> 00:19:21,659 Follow the brain grape. This way. 351 00:19:28,601 --> 00:19:31,335 Ha! 352 00:19:31,337 --> 00:19:32,937 Where next? 353 00:19:32,939 --> 00:19:36,707 Kind of more guessing than knowing, but I guess this way. 354 00:19:45,451 --> 00:19:47,518 One short, one long, two short. 355 00:19:47,520 --> 00:19:49,887 What? Morse code? 356 00:19:49,889 --> 00:19:52,857 That's an L. For librarians? 357 00:19:52,859 --> 00:19:55,193 It's Baird. Let's go. 358 00:19:55,195 --> 00:19:57,728 Anyone else worried the monster heard those gunshots, too? 359 00:19:57,730 --> 00:20:01,232 I'm hoping we find Baird first. 360 00:20:22,855 --> 00:20:25,856 Human Resources. So safe. So boring. 361 00:20:34,901 --> 00:20:36,400 Go! 362 00:20:36,402 --> 00:20:38,469 We have to hold out as long as we can! 363 00:20:38,471 --> 00:20:40,004 Well, I'll be damned. 364 00:20:40,006 --> 00:20:44,575 I did not think that would work with a cabinet door. 365 00:20:44,577 --> 00:20:45,943 Go, go! 366 00:21:07,367 --> 00:21:13,904 Symbolic representation of you in the Labyrinth. 367 00:21:13,906 --> 00:21:16,507 That's a trick I won't be trying any time soon again. 368 00:21:16,509 --> 00:21:20,411 Ha. So. First time out. How'd it go? 369 00:21:25,018 --> 00:21:26,517 As far as we can tell, ma'am, 370 00:21:26,519 --> 00:21:28,786 she doesn't see to have disturbed anything. 371 00:21:28,788 --> 00:21:30,588 Why was she in here? 372 00:21:30,590 --> 00:21:33,791 She can't know what we're doing unless-- no. 373 00:21:33,793 --> 00:21:35,693 There's only one librarian and he was just spotted in--? 374 00:21:35,695 --> 00:21:37,995 Budapest, I think. 375 00:21:37,997 --> 00:21:40,298 Expedite the timetable just in case. 376 00:21:40,300 --> 00:21:43,034 Start tomorrow, with that blonde idiot at my desk. 377 00:21:43,036 --> 00:21:46,671 Honestly, how hard is it to knock? 378 00:21:46,673 --> 00:21:48,973 And if these people come back? 379 00:21:48,975 --> 00:21:51,008 They won't. 380 00:21:51,010 --> 00:21:53,878 Nobody escapes the Labyrinth. 381 00:21:53,880 --> 00:21:56,314 It's the thread. 382 00:21:56,316 --> 00:21:57,748 The thread. 383 00:21:57,750 --> 00:21:59,884 What's all this other stuff? 384 00:21:59,886 --> 00:22:03,387 Magic has three parts. 385 00:22:03,389 --> 00:22:05,523 Power, to change reality. 386 00:22:05,525 --> 00:22:06,924 Focus to direct that change 387 00:22:06,926 --> 00:22:09,794 and an effect that change in the real world. 388 00:22:09,796 --> 00:22:12,430 The effect would be the Labyrinth, right? 389 00:22:12,432 --> 00:22:16,400 Created by the focus of the Minoan artifacts. 390 00:22:16,402 --> 00:22:19,837 Mr. Stone, you have a knack for this. 391 00:22:19,839 --> 00:22:22,039 But the power that holds it all together, 392 00:22:22,041 --> 00:22:25,676 that's the original thread in the myth. 393 00:22:25,678 --> 00:22:27,411 Millennia old. 394 00:22:27,413 --> 00:22:28,679 "Millennia" means thousands of years-- 395 00:22:28,681 --> 00:22:29,980 Yes, thank you. 396 00:22:29,982 --> 00:22:31,816 Once you take the thread out, 397 00:22:31,818 --> 00:22:34,652 it would be like taking the battery out of a car. 398 00:22:34,654 --> 00:22:39,023 Yes. Crude analogy but totally accurate. 399 00:22:39,025 --> 00:22:42,026 We destroy the thread and the entire multi-dimensional 400 00:22:42,028 --> 00:22:45,830 hoo-ha collapses in on itself with a whoosh. 401 00:22:45,832 --> 00:22:49,500 All we have to do is get past that Minotaur. 402 00:22:49,502 --> 00:22:50,634 Everything I have on Minotaurs. 403 00:22:50,636 --> 00:22:53,137 Nasty creatures. Hold a grudge. 404 00:22:57,076 --> 00:23:00,378 I put seven rounds into the thing and it still got back up. 405 00:23:00,380 --> 00:23:04,014 There are many immortal beings that can be injured but not killed. 406 00:23:04,016 --> 00:23:06,684 Nicolas Flamel. The Wandering Jew. 407 00:23:06,686 --> 00:23:08,519 The Black Mask, the sources reported him killed 408 00:23:08,521 --> 00:23:11,122 many times but he always seems to pop up when needed. 409 00:23:11,124 --> 00:23:14,725 If I can't kill this thing, what am I supposed to do? 410 00:23:14,727 --> 00:23:18,529 Colonel, the library chose you for a reason and trust me, 411 00:23:18,531 --> 00:23:20,898 it wasn't because of your ability to kill. 412 00:23:29,142 --> 00:23:32,009 We're not gonna save Henry Birch. 413 00:23:32,011 --> 00:23:34,145 Well, then we get him justice. 414 00:23:34,147 --> 00:23:37,815 We're here to protect innocent people from out-of-control magic. 415 00:23:37,817 --> 00:23:41,152 I say this qualifies. 416 00:23:41,154 --> 00:23:43,687 Golden Axe Foods has the Labyrinth in its basement. 417 00:23:43,689 --> 00:23:45,189 Tell me why. 418 00:23:45,191 --> 00:23:46,557 Well the myth is that the King imprisoned 419 00:23:46,559 --> 00:23:48,926 the Minotaur in the Labyrinth. 420 00:23:48,928 --> 00:23:53,464 Every seven years he sends down 14 virgins, seven men, seven women, for sacrifice. 421 00:23:53,466 --> 00:23:55,733 Good luck finding 14 virgins these days. 422 00:23:55,735 --> 00:23:59,203 The Greek words for "virgin" are eitheos and parthenos, 423 00:23:59,205 --> 00:24:01,505 they both literally mean unmarried man and woman. 424 00:24:01,507 --> 00:24:05,209 You-- it could mean youth, it could mean inexperienced-- 425 00:24:05,211 --> 00:24:07,077 Interns. 426 00:24:07,079 --> 00:24:08,579 Okay? So in the myth, 427 00:24:08,581 --> 00:24:10,748 what did the King get for his sacrifices? 428 00:24:10,750 --> 00:24:12,483 He gets power. 429 00:24:12,485 --> 00:24:14,819 He gets prosperity and wealth. 430 00:24:14,821 --> 00:24:18,789 "Through war, famine and plague, Golden Axe will always prevail". 431 00:24:18,791 --> 00:24:20,991 The myth calls for fourteen sacrifices. 432 00:24:20,993 --> 00:24:22,893 They're gonna kill six more people 433 00:24:22,895 --> 00:24:24,562 if we don't do anything about it. 434 00:24:24,564 --> 00:24:27,998 Six more people are gonna be screaming, run down by that. 435 00:24:28,000 --> 00:24:29,633 At least. 436 00:24:29,635 --> 00:24:31,469 I mean, this has been going on for centuries, 437 00:24:31,471 --> 00:24:33,070 who's to say they're ever going to stop? 438 00:24:33,072 --> 00:24:34,705 We have to get that thread. 439 00:24:34,707 --> 00:24:37,475 Have I mentioned, you know, world class thief? 440 00:24:37,477 --> 00:24:40,811 Relentlessly. 441 00:24:40,813 --> 00:24:43,547 So the cases themselves have some heavy-duty security. 442 00:24:43,549 --> 00:24:44,915 Taser nets are built in. 443 00:24:44,917 --> 00:24:46,750 Touch one of the cases without deactivating 444 00:24:46,752 --> 00:24:50,621 the net and zap, 50,000 volts. 445 00:24:50,623 --> 00:24:52,923 But the trick is getting back into that building, 446 00:24:52,925 --> 00:24:54,992 past that monster and tunneling underground 447 00:24:54,994 --> 00:24:58,562 is obviously out of the question-- 448 00:24:58,564 --> 00:24:59,597 Guys? 449 00:25:04,003 --> 00:25:05,703 That's impossible. 450 00:25:05,705 --> 00:25:09,840 This is exactly like the frescoes that were in the-- 451 00:25:15,648 --> 00:25:18,182 We're back in the Labyrinth. 452 00:25:44,911 --> 00:25:48,045 Okay, so I've got a phone signal, but no GPS. 453 00:25:48,047 --> 00:25:49,780 How is this happening? 454 00:25:49,782 --> 00:25:52,149 Sorry, could you tell me where the nearest subway is? 455 00:25:52,151 --> 00:25:53,284 Sure. 456 00:26:00,960 --> 00:26:02,993 Thanks. 457 00:26:02,995 --> 00:26:03,995 Yes? 458 00:26:03,996 --> 00:26:06,564 Jenkins, quick question. 459 00:26:06,566 --> 00:26:09,646 We're on the street outside the annex but we seem to be back in the Labyrinth. 460 00:26:10,136 --> 00:26:11,802 Huh. 461 00:26:11,804 --> 00:26:16,006 So, annoying or cryptic, those are your two speeds, huh? 462 00:26:16,008 --> 00:26:19,777 It's possible the Labyrinth isn't just a place, 463 00:26:19,779 --> 00:26:21,946 it is a lingering effect. 464 00:26:21,948 --> 00:26:23,347 Like a curse? 465 00:26:23,349 --> 00:26:25,683 Yes. The Labyrinth won't let you out. 466 00:26:25,685 --> 00:26:29,186 It's confusing your senses, warping space around you. 467 00:26:29,188 --> 00:26:31,789 It doesn't matter where you go, you'll get lost, 468 00:26:31,791 --> 00:26:33,591 eventually wandering back into its clutches. 469 00:26:33,593 --> 00:26:34,992 Fascinating. 470 00:26:34,994 --> 00:26:37,928 So how do we find the thread and shut down the maze 471 00:26:37,930 --> 00:26:40,230 if we're stuck in the maze? 472 00:26:40,232 --> 00:26:42,866 Huh. 473 00:26:42,868 --> 00:26:48,105 If you say "huh" one more time, so help me-- 474 00:26:52,211 --> 00:26:55,045 Colonel Baird! Colonel Baird? 475 00:27:01,754 --> 00:27:02,754 Run! 476 00:27:06,258 --> 00:27:08,258 Jenkins! The Minotaur's in the maze with us! 477 00:27:08,260 --> 00:27:10,060 Get us out of here! 478 00:27:10,062 --> 00:27:12,730 I told you, I cannot pull that trick off twice. 479 00:27:12,732 --> 00:27:14,131 Um... 480 00:27:14,133 --> 00:27:19,303 But perhaps I could use the Labyrinth itself 481 00:27:19,305 --> 00:27:20,305 to buy you some time. 482 00:27:20,306 --> 00:27:22,006 He's right behind us! 483 00:27:22,008 --> 00:27:26,043 The Labyrinth confuses the senses, distorts space. 484 00:27:26,045 --> 00:27:28,912 I can actually amplify the effect. 485 00:27:28,914 --> 00:27:30,814 If I create a dimensional bubble 486 00:27:30,816 --> 00:27:34,952 around you so confusing even the Minotaur can't find you. 487 00:27:34,954 --> 00:27:36,320 For how long? 488 00:27:36,322 --> 00:27:37,721 Five minutes. 489 00:27:37,723 --> 00:27:40,424 Maybe less, certainly not more. 490 00:27:40,426 --> 00:27:42,259 Good luck, Colonel. 491 00:27:42,261 --> 00:27:43,661 Oh, and run. 492 00:27:45,197 --> 00:27:46,330 Come on. 493 00:27:48,367 --> 00:27:50,668 Okay, stay calm. 494 00:27:50,670 --> 00:27:51,902 I've been in worse spots than this before. 495 00:27:51,904 --> 00:27:52,903 Well, that strains credibility. 496 00:27:52,905 --> 00:27:54,738 Stone, you take point. 497 00:27:54,740 --> 00:27:56,807 Ezekiel, watch the rear, there's a high roof up there. 498 00:27:56,809 --> 00:27:58,008 There isn't. 499 00:27:58,010 --> 00:27:59,243 You heard what Jenkins said, 500 00:27:59,245 --> 00:28:01,011 the Labyrinth is just trying to confuse us. 501 00:28:01,013 --> 00:28:02,680 Even it was there, we couldn't reach it. 502 00:28:02,682 --> 00:28:04,214 It's not a suggestion, it's an order. 503 00:28:04,216 --> 00:28:05,983 And I'm not a soldier! 504 00:28:09,422 --> 00:28:11,722 You're right. 505 00:28:11,724 --> 00:28:14,391 I am, but you're not. You're librarians. 506 00:28:14,393 --> 00:28:17,294 Librarians win because of what they know. 507 00:28:17,296 --> 00:28:20,731 So, what do you know? 508 00:28:20,733 --> 00:28:21,965 Come on, guys, what do you know? 509 00:28:21,967 --> 00:28:23,367 Theseus. Bloke from the story. 510 00:28:23,369 --> 00:28:25,102 He went into the maze and killed the Minotaur. 511 00:28:25,104 --> 00:28:26,203 The Minotaur can't be killed. 512 00:28:26,205 --> 00:28:27,905 Then how did he escape? 513 00:28:27,907 --> 00:28:30,874 You said the Minotaur was imprisoned inside the Labyrinth. 514 00:28:30,876 --> 00:28:34,111 Every prison I've ever seen had a control center inside the walls. 515 00:28:34,113 --> 00:28:37,114 Your man Theseus, maybe he didn't go to the center 516 00:28:37,116 --> 00:28:38,816 to try and kill the Minotaur-- 517 00:28:38,818 --> 00:28:40,784 Maybe he went to the center to pull the plug on the maze, 518 00:28:40,786 --> 00:28:42,386 same as us. 519 00:28:42,388 --> 00:28:44,755 You want to bet that maze leads back to those artifacts? 520 00:28:44,757 --> 00:28:47,891 No, because I was in that artifact room, I wasn't-- 521 00:28:47,893 --> 00:28:49,359 keycard. 522 00:28:49,361 --> 00:28:51,895 I used that stolen keycard. 523 00:28:51,897 --> 00:28:55,299 The executive keycards keep them from getting lost in the Labyrinth. 524 00:28:55,301 --> 00:28:59,069 We don't try to escape. We go deeper in. 525 00:28:59,071 --> 00:29:02,406 I can get us to the center. 526 00:29:02,408 --> 00:29:05,275 My brain started trying to figure out the maze when I was in it before. 527 00:29:05,277 --> 00:29:08,112 I've seen, experienced more of it now. 528 00:29:08,114 --> 00:29:10,314 I bet I can get us through. 529 00:29:10,316 --> 00:29:11,915 Okay, Cassandra's our thread. 530 00:29:11,917 --> 00:29:14,051 Follow her. Outrun the Minotaur, 531 00:29:14,053 --> 00:29:16,353 steal the power source for the maze, shut it down. 532 00:29:16,355 --> 00:29:19,923 Librarians, we have a plan. 533 00:29:21,761 --> 00:29:24,895 The Labyrinth: Imagine a building where every floor 534 00:29:24,897 --> 00:29:26,130 has a different layout. 535 00:29:26,132 --> 00:29:27,998 And sometimes, when you walk around, 536 00:29:28,000 --> 00:29:31,802 you move between floors without even knowing it. 537 00:29:31,804 --> 00:29:33,804 So from your perspective, the layout looks different 538 00:29:33,806 --> 00:29:35,205 but if you know what floor you're on, 539 00:29:35,207 --> 00:29:36,473 it makes perfect sense. 540 00:29:36,475 --> 00:29:38,275 Sure. Duh. 541 00:29:38,277 --> 00:29:40,277 I just need to know how many floors are in the building. 542 00:29:40,279 --> 00:29:43,480 That number, all the core geometry is gonna be based on that. 543 00:29:43,482 --> 00:29:45,215 - Without it-- - It should be seven. 544 00:29:45,217 --> 00:29:48,018 Seven's the number. The myth is built on seven. 545 00:29:48,020 --> 00:29:49,486 Seven male victims. 546 00:29:49,488 --> 00:29:51,889 Seven female, sacrificed every seven years. 547 00:29:51,891 --> 00:29:57,361 Seven. Seven is violet. 548 00:29:57,363 --> 00:30:00,230 Three seven-dimensional polytypes: 549 00:30:00,232 --> 00:30:04,268 Seven simplex, seven-cube and the seven-orthoplex. 550 00:30:04,270 --> 00:30:07,204 There aren't enough vertices. 551 00:30:07,206 --> 00:30:09,173 It's a demihepteract! 552 00:30:09,175 --> 00:30:11,041 Gotcha! 553 00:30:16,148 --> 00:30:19,216 Okay. 554 00:30:19,218 --> 00:30:20,484 Is this the way in? 555 00:30:20,486 --> 00:30:21,919 It's the way back to the annex. 556 00:30:21,921 --> 00:30:25,155 Probably. Maybe. 557 00:30:25,157 --> 00:30:26,523 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Where are you going? 558 00:30:26,525 --> 00:30:28,325 We have to split up. 559 00:30:28,327 --> 00:30:30,561 And you don't want to be in the Labyrinth when it goes poof. 560 00:30:30,563 --> 00:30:32,029 We're staying together. I'm not letting you out of my sight again. 561 00:30:32,031 --> 00:30:34,164 If we stick together he's got us. 562 00:30:34,166 --> 00:30:36,500 This doesn't work unless someone distracts Mister Stompy. 563 00:30:36,502 --> 00:30:38,101 Fine, I'll distract him. 564 00:30:38,103 --> 00:30:39,870 On your own, you don't stand a chance. 565 00:30:39,872 --> 00:30:43,540 And if he kills you, then he's gonna chase us down. 566 00:30:43,542 --> 00:30:45,576 So we send these two in alone? 567 00:30:45,578 --> 00:30:48,478 Cassandra to find the center, me to grab the thread. 568 00:30:48,480 --> 00:30:51,048 It's the only way. 569 00:30:51,050 --> 00:30:53,016 You can't protect us all. 570 00:30:54,220 --> 00:30:56,053 How much time do you need? 571 00:30:56,055 --> 00:30:58,889 Ten minutes to find the center. 572 00:30:58,891 --> 00:31:00,190 Five to crack the case holding the thread. 573 00:31:00,192 --> 00:31:02,159 15 minutes. Check. 574 00:31:02,161 --> 00:31:03,161 Don't jump the gun. 575 00:31:03,162 --> 00:31:04,261 Don't lose the bull. 576 00:31:04,263 --> 00:31:07,898 And don't stray off the path. 577 00:31:07,900 --> 00:31:10,067 Good hunting. Remember, we do this-- 578 00:31:10,069 --> 00:31:11,869 I know-- smarter, not harder. I got it. 579 00:31:13,105 --> 00:31:14,404 Minotaur growls ) 580 00:31:16,442 --> 00:31:18,141 Yo! 581 00:31:19,144 --> 00:31:20,510 Come on, boy. 582 00:31:26,018 --> 00:31:28,151 Okay, which way to the center? 583 00:31:28,153 --> 00:31:29,219 That way. 584 00:31:29,221 --> 00:31:31,321 No, wait. That way. 585 00:31:31,323 --> 00:31:32,356 You sure? 586 00:31:32,358 --> 00:31:36,426 Back off, I'm doing math. 587 00:31:38,364 --> 00:31:40,297 That way. 588 00:31:42,067 --> 00:31:44,001 He's gaining on us. 589 00:31:44,003 --> 00:31:45,502 Seven times seven is forty-nine. 590 00:31:45,504 --> 00:31:47,237 Forty-nine times seven is three-forty-three. 591 00:31:47,239 --> 00:31:50,440 Wait. It's here. 592 00:31:50,442 --> 00:31:52,476 It's right here. 593 00:31:56,181 --> 00:31:57,648 Good for math. 594 00:31:57,650 --> 00:31:59,416 This way! 595 00:32:00,686 --> 00:32:02,386 We're not gonna make it. 596 00:32:02,388 --> 00:32:04,087 What are you doing? 597 00:32:04,089 --> 00:32:05,489 I'll buy you as much time as I can. 598 00:32:05,491 --> 00:32:07,024 - What? - Go! 599 00:32:07,026 --> 00:32:09,059 No! Baird! 600 00:32:20,139 --> 00:32:22,072 --Seven points on a heptagon-- 601 00:32:22,074 --> 00:32:23,607 seven is a Mersenne prime, 602 00:32:23,609 --> 00:32:27,577 two to the third minus one equals seven--- 603 00:32:32,718 --> 00:32:33,984 I-- 604 00:32:36,121 --> 00:32:37,121 I can't do it. 605 00:32:37,122 --> 00:32:39,256 No, I can't do it. 606 00:32:39,258 --> 00:32:42,526 Seven dimensions is-- it's too much. I can't. 607 00:32:42,528 --> 00:32:43,994 Seven's nothing. 608 00:32:43,996 --> 00:32:46,029 Leaves you with what, three fingers? 609 00:32:46,031 --> 00:32:48,365 I once stole a gun out of a cop's hand using three fingers. 610 00:32:48,367 --> 00:32:52,736 Stone was right. You can't trust me. 611 00:32:52,738 --> 00:32:54,738 I'll let everyone down. 612 00:32:59,645 --> 00:33:01,144 If I was in your shoes, with that thing 613 00:33:01,146 --> 00:33:02,612 growing in my head, 614 00:33:02,614 --> 00:33:05,549 I'd have sold everybody out for a cure, too. 615 00:33:05,551 --> 00:33:08,318 The only difference is, I would have stuck the landing. 616 00:33:08,320 --> 00:33:09,386 Let Flynn die. 617 00:33:09,388 --> 00:33:10,721 Let the serpent brotherhood win. 618 00:33:10,723 --> 00:33:13,290 Let the world burn. But you didn't. 619 00:33:13,292 --> 00:33:16,693 Yeah, you screwed people over but you didn't let them down. 620 00:33:16,695 --> 00:33:18,695 I can't hold it though, it's too much. 621 00:33:18,697 --> 00:33:21,264 So close your eyes. 622 00:33:21,266 --> 00:33:22,733 Focus on your other senses. 623 00:33:22,735 --> 00:33:26,336 My other senses and I don't get along so well. 624 00:33:26,338 --> 00:33:28,005 Brain grape. 625 00:33:28,007 --> 00:33:29,573 So I'll be your other senses. 626 00:33:29,575 --> 00:33:32,309 Shut your eyes and see the map inside your head. 627 00:33:32,311 --> 00:33:34,311 I'll lead you through. 628 00:33:34,313 --> 00:33:36,246 You really trust me to do that? 629 00:33:38,484 --> 00:33:41,184 I'm the thief that bails on everybody. 630 00:33:41,186 --> 00:33:43,420 Pretty sure you're the one trusting me. 631 00:33:53,432 --> 00:33:55,699 Okay. 632 00:33:55,701 --> 00:33:58,301 We need to go down and to the left. 633 00:33:58,303 --> 00:34:03,173 That's good. Good. Good. 634 00:34:13,385 --> 00:34:16,153 Look at that. Smarter and harder. 635 00:34:20,592 --> 00:34:25,295 You did it. We made it. 636 00:34:25,297 --> 00:34:26,797 You okay? 637 00:34:26,799 --> 00:34:28,532 Yeah. Go. 638 00:34:28,534 --> 00:34:31,334 I just need to count down from seven. 639 00:34:31,336 --> 00:34:34,738 Seven is violet, six is indigo, five is blue-- 640 00:34:34,740 --> 00:34:38,475 Shut down the tasers, pop the case, grab the thread. 641 00:34:38,477 --> 00:34:40,110 Five minutes is all we need. 642 00:34:40,112 --> 00:34:41,545 You don't have it. 643 00:34:46,685 --> 00:34:50,220 Who are you? 644 00:34:50,222 --> 00:34:52,389 We're the librarians. 645 00:34:52,391 --> 00:34:54,424 We accept your surrender. 646 00:34:54,426 --> 00:34:58,595 There's only one librarian and you are not him. 647 00:34:58,597 --> 00:35:01,565 But something has changed. 648 00:35:01,567 --> 00:35:05,602 There's more magic in the world, more power to our sacrifices. 649 00:35:05,604 --> 00:35:07,871 Golden Axe, in one form or another has been 650 00:35:07,873 --> 00:35:11,108 sacrificing innocents to the Labyrinth for 3,000 years 651 00:35:11,110 --> 00:35:13,844 and we have never seen a stock bump like we got 652 00:35:13,846 --> 00:35:15,245 off our last offering. 653 00:35:23,822 --> 00:35:25,722 We made it. 654 00:35:25,724 --> 00:35:27,390 Is it still behind us? 655 00:35:27,392 --> 00:35:30,894 Assume yes. 656 00:35:30,896 --> 00:35:35,332 You are the first modern people to reach the center. 657 00:35:35,334 --> 00:35:37,434 No intern has ever managed that. 658 00:35:37,436 --> 00:35:39,136 Kids today. 659 00:35:39,138 --> 00:35:41,338 There's no initiative! 660 00:35:41,340 --> 00:35:44,541 You are a more old-fashioned, 661 00:35:44,543 --> 00:35:46,776 ritual sacrifice kind of person? 662 00:35:46,778 --> 00:35:49,579 I single-handedly modernized the process. 663 00:35:49,581 --> 00:35:51,715 I said, "let's amortize". 664 00:35:51,717 --> 00:35:55,519 Spread the sacrifices out over the year instead of doing them all at once. 665 00:35:55,521 --> 00:35:58,522 Increases the overhead but the decrease in visibility 666 00:35:58,524 --> 00:36:02,159 means your return on investment is even higher on a per-intern basis. 667 00:36:02,161 --> 00:36:04,294 Hey. You got to spend money to make money. 668 00:36:04,296 --> 00:36:06,830 I get it. Let's say we all part as friends-- 669 00:36:06,832 --> 00:36:09,299 You know, I'm not sure if shooting you here 670 00:36:09,301 --> 00:36:11,401 counts towards our fourteen 671 00:36:11,403 --> 00:36:13,904 or if the Minotaur has to make the kill itself. 672 00:36:13,906 --> 00:36:18,508 I guess I'll find out tomorrow when I see the market returns. 673 00:36:18,510 --> 00:36:19,510 Oh! Oh! 674 00:36:27,953 --> 00:36:29,486 Only two of you? 675 00:36:29,488 --> 00:36:31,188 I never thought they were cut out for-- 676 00:36:32,591 --> 00:36:35,659 Is that thing trying to get into my annex? 677 00:36:35,661 --> 00:36:37,627 You led that back to my--? 678 00:36:37,629 --> 00:36:39,496 Not now! 679 00:36:44,603 --> 00:36:46,570 Hey! This is delicate. 680 00:36:50,576 --> 00:36:51,841 That's good, too. 681 00:37:13,498 --> 00:37:14,931 Come on, then. 682 00:37:19,004 --> 00:37:20,503 Give me that thread. 683 00:37:20,505 --> 00:37:21,938 If you drop it, we're all doomed. 684 00:37:21,940 --> 00:37:23,306 Uh, any ideas? 685 00:37:23,308 --> 00:37:26,676 Hey, let's be professional. 686 00:37:26,678 --> 00:37:27,844 I have the resources. 687 00:37:27,846 --> 00:37:30,480 You obviously have the talent. 688 00:37:30,482 --> 00:37:31,815 Name your price. 689 00:37:31,817 --> 00:37:33,583 Double if you take it in stock options. 690 00:37:33,585 --> 00:37:35,852 Jenkins. 691 00:37:35,854 --> 00:37:37,854 He said that magic depends on symbols. 692 00:37:37,856 --> 00:37:39,589 What better symbol of a Labyrinth than 693 00:37:39,591 --> 00:37:43,360 a straight line rapped around and around and around itself? 694 00:37:43,362 --> 00:37:44,894 Here. Catch! 695 00:38:12,557 --> 00:38:15,458 The Labyrinth! The Labyrinth! 696 00:38:18,930 --> 00:38:21,931 I believe I said with a "whoosh". 697 00:38:21,933 --> 00:38:25,068 Cassandra, Jones! 698 00:38:25,070 --> 00:38:26,503 Whoa! 699 00:38:26,505 --> 00:38:27,570 Got it. 700 00:38:29,041 --> 00:38:30,807 Ha ha! 701 00:38:31,910 --> 00:38:33,610 Whoa! 702 00:38:45,957 --> 00:38:48,391 We made it. 703 00:38:48,393 --> 00:38:51,094 Yeah. You did. 704 00:38:51,096 --> 00:38:54,331 This time, you did. 705 00:38:57,869 --> 00:38:59,903 You should have seen her. 706 00:38:59,905 --> 00:39:01,771 No hiding. Took the fight right to the big bad. 707 00:39:01,773 --> 00:39:03,406 And Ezekiel. 708 00:39:03,408 --> 00:39:05,709 He did kind of save the day by bailing on me. 709 00:39:05,711 --> 00:39:09,346 I told you. I don't do punchy. 710 00:39:09,348 --> 00:39:11,681 Well done. 711 00:39:11,683 --> 00:39:13,483 May I? 712 00:39:15,420 --> 00:39:17,053 Now without this to serve as a power source, 713 00:39:17,055 --> 00:39:20,390 the Labyrinth should shrivel up and wink out of existence. 714 00:39:20,392 --> 00:39:21,392 Eventually. 715 00:39:21,393 --> 00:39:22,892 We ought to lock that up. 716 00:39:22,894 --> 00:39:24,961 Yes. Well, we don't have the facilities 717 00:39:24,963 --> 00:39:28,865 of the main library, but I'll think of something. 718 00:39:28,867 --> 00:39:30,767 What about Willis? 719 00:39:30,769 --> 00:39:32,936 I mean, I know we stopped her, but shouldn't she go to jail 720 00:39:32,938 --> 00:39:35,505 or something for what she did to Henry Birch and the others? 721 00:39:35,507 --> 00:39:37,707 I wouldn't worry about Ms. Willis. 722 00:39:37,709 --> 00:39:39,909 She imprisoned a Minotaur. 723 00:39:39,911 --> 00:39:43,480 Nasty creatures. Hold a grudge. 724 00:39:47,386 --> 00:39:49,886 Those people do not know who they're messing with. 725 00:39:49,888 --> 00:39:53,523 Librarians or not, we will find them, 726 00:39:53,525 --> 00:39:56,025 destroy them and get back what we-- 727 00:40:21,920 --> 00:40:25,889 Hey. 728 00:40:25,891 --> 00:40:29,793 Look, um, things got a little heated in there-- 729 00:40:29,795 --> 00:40:31,728 Don't worry about it. 730 00:40:33,698 --> 00:40:35,098 I'm not. 731 00:40:39,104 --> 00:40:43,907 Kind of worried about what you said to me. 732 00:40:43,909 --> 00:40:45,442 You know, if we're gonna work together, 733 00:40:45,444 --> 00:40:46,443 you're gonna need to trust-- 734 00:40:46,445 --> 00:40:50,747 Nobody knows. 735 00:40:50,749 --> 00:40:55,618 Nobody back home knows about this. 736 00:40:57,489 --> 00:41:00,857 I have kept it a secret 737 00:41:00,859 --> 00:41:03,993 for twenty years. 738 00:41:03,995 --> 00:41:06,496 Why would you hide that? 739 00:41:08,467 --> 00:41:10,767 You're a genius, you know about culture 740 00:41:10,769 --> 00:41:12,602 and art and beautiful things. 741 00:41:12,604 --> 00:41:18,174 I told you before, family ain't ever easy. 742 00:41:18,176 --> 00:41:21,678 For me... 743 00:41:21,680 --> 00:41:26,249 You don't-- No. 744 00:41:26,251 --> 00:41:28,084 That's enough for now. 745 00:41:31,790 --> 00:41:37,527 The point is, I'm used to keeping my life separated. 746 00:41:37,529 --> 00:41:38,695 All right? 747 00:41:38,697 --> 00:41:41,931 My family, my friends, I love 'em. 748 00:41:41,933 --> 00:41:43,199 I like 'em. 749 00:41:43,201 --> 00:41:46,769 No problem working right along side of them. 750 00:41:46,771 --> 00:41:50,273 Any of them. 751 00:41:50,275 --> 00:41:55,845 But I don't trust a single one of 'em to tell them... 752 00:41:58,517 --> 00:42:01,885 I mean, can you imagine meeting Flynn, 753 00:42:01,887 --> 00:42:05,221 meeting you, 754 00:42:05,223 --> 00:42:08,758 meeting Baird 755 00:42:08,760 --> 00:42:11,961 and the thief. 756 00:42:14,266 --> 00:42:17,834 Finding out about this library. 757 00:42:17,836 --> 00:42:20,670 Finding people I could trust. 758 00:42:25,610 --> 00:42:27,777 Well, you know how that felt? 759 00:42:27,779 --> 00:42:31,915 I do. I really do. 760 00:42:33,151 --> 00:42:36,319 And then to have it broken? 761 00:42:38,957 --> 00:42:40,557 I like you, Cassie. 762 00:42:40,559 --> 00:42:46,029 There's no way around it, I just do. 763 00:42:46,031 --> 00:42:48,197 But I trusted you and, 764 00:42:48,199 --> 00:42:52,168 uh, I learned my lesson. 765 00:42:52,170 --> 00:42:53,903 Not, it's not-- 766 00:42:53,905 --> 00:42:58,107 look, it always ends bad so-- 767 00:43:00,612 --> 00:43:01,844 old way's best. 768 00:43:09,220 --> 00:43:13,156 So, end of day, not too bad for a first time out, was it? 769 00:43:13,158 --> 00:43:14,757 You did okay. 770 00:43:14,759 --> 00:43:18,861 I, I could do better. 771 00:43:18,863 --> 00:43:22,999 I spent my entire adult life in the military. 772 00:43:23,001 --> 00:43:24,601 Everybody fits into a box. 773 00:43:24,603 --> 00:43:26,202 You don't. 774 00:43:26,204 --> 00:43:29,872 You're not assets to be protected, 775 00:43:29,874 --> 00:43:36,613 you're not soldiers I can order around. 776 00:43:36,615 --> 00:43:38,982 I don't know what you are. 777 00:43:38,984 --> 00:43:42,752 Well, maybe the term you're looking for is "partners". 778 00:43:49,995 --> 00:43:51,861 Fair enough. 779 00:43:51,863 --> 00:43:54,097 Can you go back to the part where you said we were awesome? 780 00:43:54,099 --> 00:43:55,965 I said you did okay. 781 00:43:55,967 --> 00:43:58,234 Yeah, but I'm gonna take that as "we rule." 782 00:43:58,236 --> 00:44:00,269 Mostly me. You guys were okay. 783 00:44:00,271 --> 00:44:03,139 Okay? I did math. 784 00:44:03,141 --> 00:44:04,774 True. Points for math. 785 00:44:04,776 --> 00:44:08,011 Stone, though, you mostly just got beat up. 786 00:44:12,250 --> 00:44:14,384 I do rule. 787 00:44:16,906 --> 00:44:23,406 == sync, corrected by elderman == @elder_man 57333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.