Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,644 --> 00:01:09,046
Oh, hola.
2
00:01:09,178 --> 00:01:10,446
Aquí voy.
3
00:01:10,581 --> 00:01:14,918
Simplemente tu humilde guardián cotidiano de tu ser más preciado
4
00:01:15,052 --> 00:01:16,553
cartas y regalos.
5
00:01:18,522 --> 00:01:21,625
Repartir el correo es mi deber sagrado.
6
00:01:21,959 --> 00:01:26,195
Cumpleaños, aniversarios, lo que sea, yo lo cumplo.
7
00:01:26,329 --> 00:01:27,296
Déjame contarte.
8
00:01:27,430 --> 00:01:30,366
Sus sonrisas alegran mi día.
9
00:01:30,499 --> 00:01:32,234
Me encanta mi trabajo.
10
00:01:32,536 --> 00:01:33,637
De verdad que sí.
11
00:01:33,770 --> 00:01:35,572
Mira esta casa, por ejemplo.
12
00:01:35,706 --> 00:01:36,907
Aquél.
13
00:01:37,040 --> 00:01:39,876
Aquella que se encuentra al final de este largo, largo camino.
14
00:01:40,010 --> 00:01:41,945
El que está al final del acantilado,
15
00:01:42,345 --> 00:01:45,348
desmoronándose en el océano.
16
00:01:45,481 --> 00:01:47,618
Habría que estar loco para vivir allí.
17
00:01:48,085 --> 00:01:48,986
Espera, espera, espera.
18
00:01:49,118 --> 00:01:49,920
Esperar.
19
00:01:50,053 --> 00:01:51,420
No te vayas.
20
00:01:51,922 --> 00:01:52,990
¿Sabes que?
21
00:01:53,122 --> 00:01:56,125
En realidad, esta no es mi historia.
22
00:01:56,258 --> 00:02:00,597
Pero todo comienza con el envío de una carta por mi parte.
23
00:02:00,731 --> 00:02:04,067
Así que supongo que, en cierto modo, es mi historia.
24
00:02:06,168 --> 00:02:09,039
Ah, ahí están, los gemelos.
25
00:02:09,171 --> 00:02:12,341
Doctor, a este paciente le falta la nariz.
26
00:02:14,511 --> 00:02:15,712
Alfie, ¡mira!
27
00:02:15,846 --> 00:02:17,246
Se ve genial.
28
00:02:17,547 --> 00:02:22,753
¡Ella! Es una muñeca de nieve, y la mejor que hemos hecho hasta ahora.
29
00:02:22,886 --> 00:02:24,788
¡Oigan, pequeños escarabajos peloteros!
30
00:02:24,955 --> 00:02:26,623
¡Prepárense para la derrota!
31
00:02:29,826 --> 00:02:31,360
Papá, ¿estás bien?
32
00:02:31,494 --> 00:02:33,130
Nunca mejor.
33
00:02:33,262 --> 00:02:34,430
¡Ataque!
34
00:02:34,564 --> 00:02:35,632
Dos contra uno.
35
00:02:36,432 --> 00:02:37,768
¡Toma eso!
36
00:02:38,334 --> 00:02:40,236
¡Ja! ¡Qué tiro tan malo, hermana!
37
00:02:40,369 --> 00:02:41,738
Prueba esto para ver el tamaño.
38
00:02:43,040 --> 00:02:44,141
Buen tiro.
39
00:02:44,273 --> 00:02:45,075
Toma esto.
40
00:02:45,207 --> 00:02:46,043
Fallaste.
41
00:02:46,175 --> 00:02:47,077
¿Qué opinas de eso?
42
00:02:48,377 --> 00:02:49,680
¡Oye! ¡Cuidado!
43
00:02:49,813 --> 00:02:50,947
Oh.
44
00:02:51,081 --> 00:02:52,883
Es una familia maravillosa.
45
00:02:53,917 --> 00:02:56,086
Vamos, puedes hacerlo mejor.
46
00:02:58,722 --> 00:03:01,892
Son tan felices como se puede ser feliz.
47
00:03:04,828 --> 00:03:05,862
¡Suficiente!
48
00:03:05,996 --> 00:03:08,665
¡Basta! ¡Quítate de encima!
49
00:03:08,799 --> 00:03:09,599
¡No es justo!
50
00:03:09,733 --> 00:03:10,499
Me rindo.
51
00:03:10,634 --> 00:03:11,400
¡Me rindo!
52
00:03:11,535 --> 00:03:12,401
¡Ganamos!
53
00:03:12,869 --> 00:03:14,638
¿Qué están haciendo ustedes tres?
54
00:03:14,771 --> 00:03:15,706
Pase.
55
00:03:15,839 --> 00:03:16,707
Hace un frío que pela.
56
00:03:16,840 --> 00:03:17,908
Subo enseguida.
57
00:03:18,340 --> 00:03:19,876
Ahora estás en problemas.
58
00:03:20,409 --> 00:03:21,778
Papá. ¡Alfie!
59
00:03:21,912 --> 00:03:22,779
Vamos.
60
00:03:22,913 --> 00:03:23,780
Ya voy.
61
00:03:23,914 --> 00:03:25,182
Acabo de recibir el correo.
62
00:03:26,348 --> 00:03:29,452
A veces las cartas traen sorpresas.
63
00:03:32,556 --> 00:03:34,290
Oye, voy a por ti.
64
00:04:11,228 --> 00:04:13,630
¿Ehh, hora de los regalos?
65
00:04:13,764 --> 00:04:14,798
Muy bien.
66
00:04:16,332 --> 00:04:17,366
¿Y el postre?
67
00:04:22,873 --> 00:04:24,473
Es solo un pequeño detalle para niños.
68
00:04:25,108 --> 00:04:26,576
Ha sido un año un poco difícil.
69
00:04:28,645 --> 00:04:30,379
Esto es genial.
70
00:04:30,514 --> 00:04:32,082
¿Lo hiciste tú mismo?
71
00:04:32,215 --> 00:04:34,084
Con mis propias manos.
72
00:04:34,217 --> 00:04:36,186
¿Es este el barco en el que vas a navegar?
73
00:04:36,318 --> 00:04:38,588
¡Alfie! Prometimos no hablar de eso.
74
00:04:38,722 --> 00:04:40,624
Lo siento, mamá.
75
00:04:40,757 --> 00:04:41,992
Me encanta.
76
00:04:42,125 --> 00:04:43,126
¿Qué es?
77
00:04:43,260 --> 00:04:44,360
Es una bufanda.
78
00:04:44,493 --> 00:04:46,830
Ah. Es hermoso.
79
00:04:46,963 --> 00:04:48,464
Papá, es tu turno.
80
00:04:48,598 --> 00:04:49,633
Abre el tuyo.
81
00:04:51,501 --> 00:04:53,402
Oh, vaya.
82
00:04:53,537 --> 00:04:56,072
- Yo hice el marco. - Y yo hice la pintura.
83
00:04:56,206 --> 00:04:57,674
Me encanta.
84
00:04:58,108 --> 00:04:59,209
Tu turno, mamá.
85
00:04:59,341 --> 00:05:01,077
¿Me conseguiste una caja?
86
00:05:01,410 --> 00:05:02,846
Gira la manivela.
87
00:05:05,515 --> 00:05:06,683
¡Ah!
88
00:05:08,852 --> 00:05:09,853
Hola, hermana.
89
00:05:09,986 --> 00:05:12,122
Yo también tengo una pequeña sorpresa para ti.
90
00:05:12,255 --> 00:05:14,323
¡Ah! ¡Uf!
91
00:05:14,456 --> 00:05:15,692
Vuelve aquí.
92
00:05:16,927 --> 00:05:18,695
¡Pequeño escarabajo pelotero!
93
00:05:18,829 --> 00:05:20,030
Ha!
94
00:05:22,098 --> 00:05:23,834
¡Toma eso!
95
00:08:07,430 --> 00:08:10,300
¡Ah!
96
00:08:13,370 --> 00:08:14,537
Ay.
97
00:08:45,969 --> 00:08:47,837
Hmm hmm hmm.
98
00:08:47,971 --> 00:08:49,005
Oh.
99
00:08:52,108 --> 00:08:53,710
Me pasé muchísimo tiempo con eso.
100
00:08:53,843 --> 00:08:55,612
Es patético.
101
00:08:57,013 --> 00:08:58,281
¡Ah, ja!
102
00:08:58,415 --> 00:08:59,783
Paja.
103
00:09:01,684 --> 00:09:02,919
¡Puaj!
104
00:09:04,254 --> 00:09:05,388
Paja.
105
00:09:07,390 --> 00:09:08,391
¡Ah!
106
00:09:08,526 --> 00:09:10,560
¡Los dos están en la casa ahora!
107
00:09:10,960 --> 00:09:11,961
Lo siento, mamá.
108
00:09:12,095 --> 00:09:13,696
No fue mi intención.
109
00:09:13,830 --> 00:09:15,131
Esto es culpa tuya, Alfie.
110
00:09:15,265 --> 00:09:16,299
No. Es tuyo.
111
00:09:16,433 --> 00:09:18,368
Ojalá ustedes dos se comportaran bien.
112
00:09:18,502 --> 00:09:19,335
Ella lo hizo.
113
00:09:19,469 --> 00:09:21,171
No, él lo hizo.
114
00:09:21,304 --> 00:09:22,506
No quiero oírlo.
115
00:09:22,639 --> 00:09:24,808
Entra y ordena tu habitación.
116
00:09:25,008 --> 00:09:25,875
¡Ahora!
117
00:09:28,678 --> 00:09:30,280
¿Y el árbol de Navidad?
118
00:09:30,413 --> 00:09:33,116
Papá jamás dejaría la decoración para tan tarde.
119
00:09:33,383 --> 00:09:35,752
Bueno, papá ya no está aquí, ¿verdad?
120
00:09:35,885 --> 00:09:37,053
¡Elise!
121
00:09:37,187 --> 00:09:39,589
Si lo fuera, no estaría impresionado.
122
00:09:39,722 --> 00:09:41,391
con la forma en que ustedes dos se han estado comportando.
123
00:09:41,525 --> 00:09:43,259
Ninguno de los dos ayuda en las tareas de la casa.
124
00:09:43,393 --> 00:09:46,162
Tu habitación es un desastre y no aprecias nada.
125
00:09:46,296 --> 00:09:47,964
¿Apreciar qué?
126
00:09:48,098 --> 00:09:51,801
Vivimos en esta casa destartalada en medio de la nada.
127
00:09:51,935 --> 00:09:53,136
No tenemos nada.
128
00:09:53,303 --> 00:09:57,508
Alfie no hace más que quejarse, y tú no haces más que gritarnos.
129
00:09:57,674 --> 00:10:00,610
No estoy seguro de que esta familia siquiera merezca una Navidad.
130
00:10:01,711 --> 00:10:03,379
Odio este lugar.
131
00:10:03,514 --> 00:10:05,281
Y te odio.
132
00:10:06,517 --> 00:10:08,251
Espero que no te refieras a eso.
133
00:10:14,057 --> 00:10:15,258
Oh.
134
00:10:15,391 --> 00:10:18,294
No sé cuánto tiempo más podré hacer esto por mi cuenta.
135
00:10:19,062 --> 00:10:19,929
Mm.
136
00:10:21,297 --> 00:10:22,365
Mm.
137
00:10:38,214 --> 00:10:39,550
Echo de menos a papá.
138
00:10:40,917 --> 00:10:42,919
Sí. Impacto directo.
139
00:10:44,287 --> 00:10:45,488
¡Ja! ¡Eso!
140
00:10:45,688 --> 00:10:47,558
¡Qué asco! ¡Elise!
141
00:10:54,998 --> 00:10:57,867
¡Ah, pequeño escarabajo pelotero!
142
00:10:58,001 --> 00:10:58,868
¡Toma eso!
143
00:11:00,670 --> 00:11:01,539
Ha!
144
00:11:02,805 --> 00:11:04,841
No iba dirigido a ti.
145
00:11:05,175 --> 00:11:06,442
Apuntaba al reloj.
146
00:11:06,577 --> 00:11:10,380
¡Ah! Elise, tenemos que ordenar.
147
00:11:10,514 --> 00:11:11,748
¡Ah!
148
00:11:14,552 --> 00:11:15,885
¡Ah! ¡Ah!
149
00:11:18,922 --> 00:11:19,789
¡Ah!
150
00:11:20,456 --> 00:11:22,158
Has vuelto a fallar.
151
00:11:22,792 --> 00:11:24,260
¿De verdad?
152
00:11:24,628 --> 00:11:26,763
Eres un escalador pésimo.
153
00:11:26,896 --> 00:11:28,298
¡Ah! ¡Basta!
154
00:11:28,431 --> 00:11:29,332
Vamos.
155
00:11:29,465 --> 00:11:31,334
Mamá se va a enfadar mucho.
156
00:11:31,602 --> 00:11:33,803
Ella siempre está molesta.
157
00:11:34,037 --> 00:11:36,540
Hmm. ¿Dónde se fue?
158
00:11:37,173 --> 00:11:38,041
¡Ah!
159
00:11:39,876 --> 00:11:42,111
¡Ja! El que lo encuentra se lo queda.
160
00:11:43,179 --> 00:11:45,248
Oh, mira este desastre.
161
00:11:45,381 --> 00:11:47,250
Es como una torre del caos.
162
00:11:48,718 --> 00:11:49,919
¡Ah!
163
00:11:50,621 --> 00:11:52,755
Mmm. Será mejor que limpies eso.
164
00:11:52,889 --> 00:11:54,090
Mamá llegará pronto.
165
00:11:54,224 --> 00:11:57,595
Ojalá no estuviera siempre tan enfadada.
166
00:11:57,727 --> 00:11:59,697
Eso es pedir lo imposible.
167
00:11:59,996 --> 00:12:02,465
Ya sabes, ella no ha sido la misma desde que papá se fue.
168
00:12:02,600 --> 00:12:03,667
Tú tampoco.
169
00:12:03,800 --> 00:12:05,201
Bueno, puedes hablar.
170
00:12:05,335 --> 00:12:06,202
Él volverá.
171
00:12:06,336 --> 00:12:07,437
Lo sé.
172
00:12:07,571 --> 00:12:10,306
Ojalá no estuviéramos en esta casa vieja y lúgubre.
173
00:12:10,440 --> 00:12:13,544
¿Y si pudiéramos tener todos los deseos que quisiéramos?
174
00:12:13,677 --> 00:12:18,348
Ojalá pudiera irme de este lugar y alejarme de todos.
175
00:12:18,582 --> 00:12:21,251
Me dice lo que tengo que hacer todo el tiempo.
176
00:12:21,384 --> 00:12:25,221
¿Crees que puedes hacer lo que quieras? Sin reglas.
177
00:12:25,589 --> 00:12:27,924
Ojalá pudiéramos vivir una aventura.
178
00:12:28,057 --> 00:12:30,493
Los niños de doce años no viven aventuras.
179
00:12:30,994 --> 00:12:32,929
Ojalá papá estuviera en casa.
180
00:12:33,564 --> 00:12:34,931
¡Ay! ¡Ay!
181
00:12:37,066 --> 00:12:38,034
¡Ay!
182
00:12:39,869 --> 00:12:40,738
Lo siento, mamá.
183
00:12:41,037 --> 00:12:41,971
Vamos a ordenar.
184
00:12:42,839 --> 00:12:44,474
Elise, ayuda a tu hermano.
185
00:12:44,807 --> 00:12:47,343
Ojalá pudiera pasar la Navidad en otro lugar.
186
00:12:48,044 --> 00:12:49,747
Ten cuidado con lo que deseas.
187
00:12:50,046 --> 00:12:51,914
Elise. Sé amable.
188
00:12:54,017 --> 00:12:57,253
Aquí tenéis. Tengo algo pequeño para vosotros dos.
189
00:12:57,453 --> 00:12:59,956
Tu padre lo dejó por si acaso surge una emergencia.
190
00:13:00,089 --> 00:13:01,090
¿Qué es?
191
00:13:01,257 --> 00:13:02,392
Ábrelo y verás.
192
00:13:04,994 --> 00:13:05,862
¿Eh?
193
00:13:07,964 --> 00:13:09,432
¿Un reloj?
194
00:13:10,634 --> 00:13:12,503
Ni siquiera hace tictac.
195
00:13:12,636 --> 00:13:15,004
¿Por qué papá nos dejaría esta cosa vieja?
196
00:13:15,138 --> 00:13:17,173
Este no es un reloj cualquiera.
197
00:13:17,608 --> 00:13:18,975
Es un reloj de ensueño.
198
00:13:19,543 --> 00:13:20,376
¿Un reloj de ensueño?
199
00:13:20,511 --> 00:13:21,512
¿Qué?
200
00:13:21,645 --> 00:13:23,079
Según tu padre,
201
00:13:23,212 --> 00:13:26,015
Esto solía pertenecer a El Coleccionista de Deseos.
202
00:13:26,149 --> 00:13:29,319
Él puede oír a todos los niños del mundo pidiendo deseos.
203
00:13:29,452 --> 00:13:31,087
Entonces, una noche, aparece
204
00:13:31,220 --> 00:13:34,792
y te transporta a la Tierra de lo Inesperado.
205
00:13:35,759 --> 00:13:37,561
Donde todos tus deseos se hacen realidad.
206
00:13:38,662 --> 00:13:41,665
- Guau. - Pero no de la forma que esperarías.
207
00:13:41,799 --> 00:13:43,166
¿Cómo lo consiguió papá?
208
00:13:43,299 --> 00:13:44,635
No lo sé exactamente, pero es
209
00:13:44,768 --> 00:13:46,869
estaba en una de sus muchas aventuras.
210
00:13:47,638 --> 00:13:51,374
Solía contarme historias de una isla misteriosa donde todos
211
00:13:51,508 --> 00:13:54,210
En un solo día transcurren cuatro estaciones.
212
00:13:54,344 --> 00:13:56,747
Entonces, espera, ¿estás diciendo que...?
213
00:13:56,879 --> 00:13:59,616
¿Podemos pedir deseos con este reloj?
214
00:13:59,750 --> 00:14:03,554
Tal vez. Pero cada vez que lo hagas, quiero que pienses:
215
00:14:03,721 --> 00:14:05,388
¿Qué desearía tu padre?
216
00:14:05,855 --> 00:14:06,889
Echo de menos a papá.
217
00:14:07,090 --> 00:14:08,224
Yo también.
218
00:14:08,358 --> 00:14:10,493
Pero mientras permanezcamos unidos, estaremos bien.
219
00:14:11,127 --> 00:14:14,430
Realmente necesito que ustedes dos me ayuden.
220
00:14:14,631 --> 00:14:16,332
No es lo mismo sin él.
221
00:14:16,734 --> 00:14:17,568
Lo sé.
222
00:14:18,602 --> 00:14:20,671
Vamos. A la cama, los dos.
223
00:14:22,706 --> 00:14:25,676
Cierra los ojos y pide un deseo.
224
00:14:26,042 --> 00:14:28,911
Haz realidad un pequeño sueño.
225
00:14:29,345 --> 00:14:32,281
Cierra los ojos y pide un deseo.
226
00:14:32,750 --> 00:14:35,819
Mira qué pasa si lo haces.
227
00:14:36,754 --> 00:14:40,256
Puedes hacer que un deseo se haga realidad.
228
00:14:43,159 --> 00:14:44,427
Dulces sueños.
229
00:14:49,566 --> 00:14:52,001
Ojalá pudiéramos ir de aventura.
230
00:14:54,036 --> 00:14:56,707
¿Crees que existe un Coleccionista de Deseos?
231
00:14:56,939 --> 00:14:59,342
No. No seas tonto.
232
00:14:59,475 --> 00:15:00,878
Me voy a dormir.
233
00:15:06,884 --> 00:15:12,422
Puedes hacer que un deseo se haga realidad.
234
00:15:19,763 --> 00:15:22,465
Cierra los ojos y pide un deseo.
235
00:15:22,932 --> 00:15:25,903
Haz realidad un pequeño sueño.
236
00:15:26,369 --> 00:15:29,205
Cierra los ojos y pide un deseo.
237
00:15:29,606 --> 00:15:32,475
Mira qué pasa si lo haces.
238
00:15:33,309 --> 00:15:36,946
Puedes hacer que un deseo se haga realidad.
239
00:15:38,414 --> 00:15:41,451
¡Vamos, atrévete a pedir un deseo!
240
00:15:41,785 --> 00:15:44,922
No tengas miedo de esto.
241
00:15:45,121 --> 00:15:49,793
Puedes hacer lo que quieras.
242
00:15:51,728 --> 00:15:54,698
Puedes alcanzar las estrellas.
243
00:15:55,164 --> 00:15:58,167
Mira al ángel que eres.
244
00:15:58,367 --> 00:16:01,572
¡Anímate y pide un deseo!
245
00:16:02,138 --> 00:16:03,039
Y tú, Ah, ¿qué está pasando?
246
00:16:03,306 --> 00:16:04,474
¿Qué está sucediendo?
247
00:16:04,608 --> 00:16:06,910
Podemos hacer realidad tu deseo.
248
00:16:13,149 --> 00:16:18,789
Encuentra un secreto en una concha. Escucha la melodía de un pozo de los deseos.
249
00:16:19,623 --> 00:16:22,559
Encuentra un tobogán que nunca termine.
250
00:16:22,960 --> 00:16:25,829
Busca un pirata como amigo.
251
00:16:26,597 --> 00:16:30,266
Adéntrate en la Vía Láctea.
252
00:16:34,270 --> 00:16:35,371
Alfie, ¡mira!
253
00:16:36,339 --> 00:16:37,206
¡Un barco!
254
00:16:39,375 --> 00:16:41,410
¡Elise, aléjate de la ventana!
255
00:16:41,578 --> 00:16:43,346
Se dirige directamente hacia nosotros.
256
00:16:46,683 --> 00:16:50,152
Puedes desearlo como quieras.
257
00:16:51,788 --> 00:16:54,892
¡Vamos, atrévete a pedir un deseo!
258
00:16:55,224 --> 00:16:58,294
No tengas miedo de esto.
259
00:16:58,629 --> 00:17:03,165
Puedes hacer lo que quieras.
260
00:17:05,002 --> 00:17:08,005
Puedes alcanzar las estrellas.
261
00:17:08,437 --> 00:17:11,474
Mira al ángel que eres.
262
00:17:11,675 --> 00:17:14,845
¡Anímate y pide un deseo!
263
00:17:15,378 --> 00:17:20,216
Y harás realidad tu deseo.
264
00:17:25,388 --> 00:17:27,056
Tengo que trabajar en mis entradas.
265
00:17:27,256 --> 00:17:30,359
Esa niebla te llega hasta el pecho.
266
00:17:30,493 --> 00:17:31,427
Ah, bueno.
267
00:17:31,562 --> 00:17:32,696
Ah, ahí estás.
268
00:17:33,095 --> 00:17:34,598
Me preguntaba dónde te habías metido.
269
00:17:34,731 --> 00:17:35,766
Sentí que había estado atrapado en
270
00:17:35,899 --> 00:17:38,167
esa isla por una eternidad absoluta.
271
00:17:39,636 --> 00:17:40,504
¡Eh, tú!
272
00:17:40,671 --> 00:17:41,838
Ese es mi reloj.
273
00:17:41,972 --> 00:17:43,205
Nuestro reloj.
274
00:17:43,439 --> 00:17:46,075
¿Qué haces en nuestra habitación?
275
00:17:46,309 --> 00:17:48,612
Eh, bueno. Hola. No te había visto merodeando por ahí.
276
00:17:48,745 --> 00:17:50,379
Debes serlo.
277
00:17:50,581 --> 00:17:52,749
Elise. Y ese es mi hermano, Alfie.
278
00:17:53,182 --> 00:17:54,417
¡Elise! ¡Alfie!
279
00:17:54,551 --> 00:17:55,586
¡Levantarse!
280
00:17:56,252 --> 00:17:58,421
¿Y quién eres tú exactamente?
281
00:17:58,622 --> 00:17:59,823
Bueno, deberías saberlo.
282
00:18:00,222 --> 00:18:01,558
Al final sí me llamaste.
283
00:18:01,692 --> 00:18:04,027
En Dinamarca me llaman coleccionista de deseos.
284
00:18:04,160 --> 00:18:05,094
En Francia,
285
00:18:05,227 --> 00:18:06,997
El coleccionista de deseos.
286
00:18:07,129 --> 00:18:09,498
Y en Japón, U~isshukorekut
287
00:18:09,633 --> 00:18:11,133
Al menos, creo que así es como lo dicen.
288
00:18:11,267 --> 00:18:14,403
Pero aquí simplemente me conocen como El Coleccionista de Deseos.
289
00:18:14,538 --> 00:18:15,906
¿El Coleccionista de Deseos?
290
00:18:16,039 --> 00:18:17,406
¿Ah, has oído hablar de mí?
291
00:18:17,641 --> 00:18:19,943
Bueno, supongo que soy una especie de celebridad.
292
00:18:20,844 --> 00:18:23,080
Famosa en todo el mundo, un nombre conocido por todos.
293
00:18:23,547 --> 00:18:25,114
Bueno, al menos solía serlo.
294
00:18:25,247 --> 00:18:27,216
Mamá nos habló de ti, pero...
295
00:18:27,350 --> 00:18:29,820
Pero nos cuenta un montón de cosas que no son ciertas.
296
00:18:29,953 --> 00:18:32,089
Bueno, aquí estoy, ¿no?
297
00:18:32,689 --> 00:18:35,058
Parece que muy poca gente sabe de mí hoy en día.
298
00:18:35,191 --> 00:18:38,028
Pero al menos los niños todavía piden deseos.
299
00:18:38,160 --> 00:18:39,529
Disculpe.
300
00:18:39,663 --> 00:18:41,865
Sujétame. Quiero ver las vistas.
301
00:18:41,999 --> 00:18:44,101
El reloj de los deseos... ¿habla?
302
00:18:44,233 --> 00:18:47,370
Oh, sí. De hecho, soy bastante obstinado.
303
00:18:47,504 --> 00:18:48,739
Tenlo en cuenta, ¿quieres?
304
00:18:48,872 --> 00:18:51,407
A menudo, lo más difícil es conseguir que se calle.
305
00:18:52,876 --> 00:18:53,877
¡Qué espantoso!
306
00:18:54,011 --> 00:18:55,411
¿Eh? Qué grosero.
307
00:18:55,646 --> 00:18:57,114
Bueno, me cae bien.
308
00:18:58,481 --> 00:19:01,217
Este frío me está paralizando.
309
00:19:01,350 --> 00:19:02,919
Toma. Eso debería mantenerte callado.
310
00:19:03,053 --> 00:19:04,788
¡Qué cosquillas!
311
00:19:05,254 --> 00:19:10,359
Me complace decir que he venido a llevarte a la Tierra de
312
00:19:10,493 --> 00:19:14,097
A veces, todos tus deseos se hacen realidad.
313
00:19:14,296 --> 00:19:15,632
¿Nuestros deseos?
314
00:19:19,002 --> 00:19:20,837
¡Fantásticos deseos!
315
00:19:21,337 --> 00:19:22,238
Espera. Eh.
316
00:19:22,371 --> 00:19:23,472
¿Quién de ustedes es el mayor?
317
00:19:23,607 --> 00:19:25,909
¿Yo? Oye, solo por tres minutos.
318
00:19:26,043 --> 00:19:29,178
Bueno, entonces tú serás el primero en sostener el reloj. Mi reloj.
319
00:19:29,311 --> 00:19:30,714
Nuestro reloj.
320
00:19:30,847 --> 00:19:35,251
Lo que sea. Así que puedes hacer realidad cualquiera de nuestros deseos.
321
00:19:35,384 --> 00:19:36,419
Por supuesto.
322
00:19:36,553 --> 00:19:37,988
Siempre y cuando tengas en la mano el reloj de los deseos.
323
00:19:38,121 --> 00:19:40,957
Pero no queremos hacerlo en una habitación vieja y sofocante como esta.
324
00:19:41,091 --> 00:19:42,159
No, no.
325
00:19:42,291 --> 00:19:44,427
Las habitaciones viejas y sofocantes significan deseos viejos y sofocantes.
326
00:19:44,561 --> 00:19:45,796
No, no, no.
327
00:19:45,929 --> 00:19:48,031
¡Necesitamos un lugar aventurero y suntuoso!
328
00:19:48,165 --> 00:19:49,198
¡Emocionante!
329
00:19:49,331 --> 00:19:50,967
Espera. No voy a ir a ninguna parte.
330
00:19:51,101 --> 00:19:52,135
¡Y magnífico!
331
00:19:52,268 --> 00:19:53,369
Entonces iré yo mismo.
332
00:19:53,503 --> 00:19:55,138
No lo harás. Mírame.
333
00:19:55,271 --> 00:19:56,139
Esperar.
334
00:19:56,506 --> 00:19:58,508
No tienes miedo, ¿verdad, Alfie?
335
00:20:03,513 --> 00:20:05,849
Le tiene miedo hasta a su propia sombra.
336
00:20:05,982 --> 00:20:08,752
Dejemos aquí al pequeño escarabajo pelotero.
337
00:20:08,885 --> 00:20:09,786
No puedes ir, Elise.
338
00:20:09,920 --> 00:20:11,121
Por supuesto que puedo.
339
00:20:11,253 --> 00:20:12,354
¿Quién me va a detener?
340
00:20:12,488 --> 00:20:14,591
Bueno, hice todos los preparativos para dos.
341
00:20:14,725 --> 00:20:16,258
Pero si tienes que quedarte, Alfie.
342
00:20:18,729 --> 00:20:20,097
Vamos, vámonos.
343
00:20:20,229 --> 00:20:21,330
Muy bien.
344
00:20:21,464 --> 00:20:22,933
Parece que solo hay un aventurero.
345
00:20:23,265 --> 00:20:24,266
Vamos
346
00:20:24,400 --> 00:20:26,703
Pidamos ya nuestro primer deseo.
347
00:20:26,837 --> 00:20:27,704
Elisa.
348
00:20:29,271 --> 00:20:32,876
Es un sueño, pero estamos completamente despiertos.
349
00:20:34,310 --> 00:20:38,215
Esto es real. Pero creo que es falso.
350
00:20:39,315 --> 00:20:43,053
Puedo ver que todavía estoy dormido.
351
00:20:44,386 --> 00:20:45,889
Puedo volar. Pero estoy en lo profundo.
352
00:20:46,022 --> 00:20:48,058
Pero estoy en lo profundo.
353
00:20:48,191 --> 00:20:49,425
Es para siempre
354
00:20:50,994 --> 00:20:53,295
Pero no durará mucho.
355
00:20:53,830 --> 00:20:58,334
Estoy despierto, pero podría estar equivocado.
356
00:20:58,935 --> 00:21:03,305
Hay luz, pero tengo los ojos cerrados.
357
00:21:03,439 --> 00:21:06,710
Sí. Es más extraño de lo que imaginas.
358
00:21:08,845 --> 00:21:12,015
Más extraño de lo que puedas imaginar.
359
00:21:13,717 --> 00:21:19,355
Pero así es como siempre sucede. Así es como siempre sucede.
360
00:21:24,761 --> 00:21:27,597
Este no es un viaje cualquiera.
361
00:21:30,167 --> 00:21:32,502
A las tiendas o a tu escuela.
362
00:21:35,038 --> 00:21:39,743
Es una odisea concebida para ser impresionante y espléndida.
363
00:21:39,876 --> 00:21:43,513
Un viaje es la joya.
364
00:21:45,916 --> 00:21:47,884
Oh, esto no me gusta.
365
00:21:48,018 --> 00:21:51,588
Me pregunto por qué a veces la llaman la tierra de.
366
00:21:51,721 --> 00:21:56,092
¡Porque a veces está ahí y a veces no!
367
00:21:56,226 --> 00:21:59,196
Esta es la tierra de los a veces.
368
00:22:01,932 --> 00:22:04,067
La tierra del ahora y del entonces.
369
00:22:07,137 --> 00:22:12,776
El ahora siempre está con nosotros. Y luego vuelve.
370
00:22:15,377 --> 00:22:20,416
Es para siempre, pero no durará mucho.
371
00:22:21,151 --> 00:22:25,555
Estoy despierto, pero podría estar equivocado.
372
00:22:26,256 --> 00:22:30,594
Hay una luz, pero tengo los ojos cerrados.
373
00:22:30,727 --> 00:22:33,864
Sí. Es más extraño de lo que imaginas.
374
00:22:36,498 --> 00:22:39,502
Bienvenidos a la Tierra de los A veces.
375
00:22:40,469 --> 00:22:44,574
Donde las cuatro estaciones transcurren en un solo día.
376
00:22:44,774 --> 00:22:46,676
¡Es justo como me lo imaginaba!
377
00:22:46,810 --> 00:22:49,779
Esta es la tierra de los a veces.
378
00:22:52,582 --> 00:22:54,751
La tierra del ahora y del entonces.
379
00:22:57,721 --> 00:23:03,326
El ahora siempre está con nosotros. Y luego vuelve.
380
00:23:07,429 --> 00:23:10,667
Donde los deseos y la aventura se combinan.
381
00:23:10,800 --> 00:23:13,837
Y lentamente se transformó en la vida misma,
382
00:23:13,970 --> 00:23:17,240
Y lecciones que no se pueden olvidar.
383
00:23:20,744 --> 00:23:22,712
Oh, espera, casi olvido las reglas.
384
00:23:22,846 --> 00:23:24,581
Sabía que habría truco.
385
00:23:24,714 --> 00:23:28,285
Son solo unos pequeños detalles que apenas merecen ser mencionados.
386
00:23:28,417 --> 00:23:30,320
¿No? Adelante, menciónalo.
387
00:23:30,452 --> 00:23:33,590
Siendo una isla mágica cada día al final del invierno, La Tierra
388
00:23:33,723 --> 00:23:39,129
A veces se hunde y se desmorona en el océano.
389
00:23:39,461 --> 00:23:40,496
¿Y nos ahogamos todos?
390
00:23:40,630 --> 00:23:41,898
¡No, por supuesto que no!
391
00:23:42,032 --> 00:23:44,367
Acabas de convertirte en residente permanente de la isla.
392
00:23:44,500 --> 00:23:46,503
¡¿Qué?! ¡Den la vuelta al barco ahora mismo!
393
00:23:46,636 --> 00:23:47,938
Oh, vamos.
394
00:23:48,071 --> 00:23:50,006
Siempre y cuando cumplas tus deseos antes de que termine el invierno,
395
00:23:50,140 --> 00:23:51,241
Estarás perfectamente bien.
396
00:23:51,374 --> 00:23:52,642
¿Cumplir nuestros deseos?
397
00:23:52,776 --> 00:23:53,610
Por supuesto.
398
00:23:54,044 --> 00:23:57,047
El reloj de los deseos te ha concedido seis deseos.
399
00:23:57,180 --> 00:23:58,581
¿Seis deseos?
400
00:23:58,715 --> 00:24:00,784
Quien tenga el reloj puede pedir el deseo.
401
00:24:01,184 --> 00:24:04,287
Pero ten cuidado con lo que deseas.
402
00:24:04,654 --> 00:24:06,122
Cada uno tenemos tres deseos.
403
00:24:06,256 --> 00:24:07,657
En efecto.
404
00:24:07,791 --> 00:24:10,492
Asegúrate de haber usado todos tus deseos y regresa al
405
00:24:10,627 --> 00:24:12,461
Enviar antes de que termine el invierno.
406
00:24:12,829 --> 00:24:15,497
Oh, esto no me gusta nada.
407
00:24:49,299 --> 00:24:50,967
Ah. Momento perfecto.
408
00:24:51,167 --> 00:24:52,802
La primavera está en el aire.
409
00:24:53,136 --> 00:24:55,238
Todos atracados. Vamos.
410
00:24:56,840 --> 00:24:59,876
Esta es la tierra de los a veces.
411
00:25:03,380 --> 00:25:06,116
¡Vamos! ¡Ten cuidado!
412
00:25:08,385 --> 00:25:09,919
Oh...
413
00:25:14,724 --> 00:25:15,658
Desacelerar.
414
00:25:15,792 --> 00:25:17,193
Tenemos que permanecer unidos.
415
00:25:28,538 --> 00:25:32,175
¡Vamos, pidamos ya nuestro primer deseo!
416
00:25:32,308 --> 00:25:34,344
¡Oh! Alfie.
417
00:25:34,477 --> 00:25:35,445
No fui yo.
418
00:25:36,379 --> 00:25:37,180
¡Estar atento!
419
00:25:37,313 --> 00:25:38,181
¡Ay!
420
00:25:41,618 --> 00:25:42,786
¿Qué es esto?
421
00:25:43,887 --> 00:25:46,423
¡Ah! Esa sí que es una nuez risueña. Les encanta que las lancen.
422
00:25:47,525 --> 00:25:48,925
Oh, es tan lindo.
423
00:25:49,059 --> 00:25:52,128
Bueno, duele cuando te golpea en la nuca.
424
00:25:52,295 --> 00:25:53,096
¿Quién lo tiró?
425
00:25:54,798 --> 00:25:57,133
Creo que has encontrado a uno de los muchos habitantes de la isla.
426
00:25:57,267 --> 00:26:00,504
A este en particular le encanta una buena pelea de nueces entre risas.
427
00:26:00,870 --> 00:26:04,474
Pero el chico es un poco solitario. ¿Sabes a qué tipo me refiero?
428
00:26:04,607 --> 00:26:06,076
Sí, claro que sí.
429
00:26:06,910 --> 00:26:09,513
Creo que le has tomado cariño, Elise.
430
00:26:10,180 --> 00:26:14,117
Una forma divertida de demostrarlo. ¡Sal y pelea!
431
00:26:18,455 --> 00:26:19,656
¡Woo!
432
00:26:25,795 --> 00:26:27,931
No lanza muy bien, ¿verdad?
433
00:26:28,731 --> 00:26:31,868
Baa baa. ¡Pollo!
434
00:26:33,603 --> 00:26:35,238
Pequeño escarabajo pelotero.
435
00:26:35,371 --> 00:26:36,507
Toma eso.
436
00:26:39,510 --> 00:26:40,544
¡Sí! ¡Impacto directo!
437
00:26:40,677 --> 00:26:41,845
Oh, oh.
438
00:26:42,812 --> 00:26:44,114
Ese no es El Chico.
439
00:26:44,914 --> 00:26:45,782
¿Qué es?
440
00:26:48,718 --> 00:26:49,652
¡Oh! ¡Oh!
441
00:27:00,964 --> 00:27:03,032
¿Quién se atreve a tirarme nueces de la risa?
442
00:27:03,166 --> 00:27:05,368
Guardián, no tenemos ningún problema contigo. El muchacho
443
00:27:05,503 --> 00:27:07,804
Se lo arrojó. Ella simplemente se lo devolvió.
444
00:27:08,471 --> 00:27:11,908
¡¿Cómo te atreves a traer más niños a esta isla?!
445
00:27:12,041 --> 00:27:13,611
Después de todo lo que has hecho.
446
00:27:13,743 --> 00:27:15,613
Si tanto te interesa saberlo, me llamaron.
447
00:27:15,745 --> 00:27:18,248
Entonces, tienen el reloj.
448
00:27:18,381 --> 00:27:20,884
¿Qué? Eh. No.
449
00:27:21,017 --> 00:27:24,254
Ahora que lo mencionas, como dijo una vez mi buen amigo Sócrates...
450
00:27:24,387 --> 00:27:25,421
La verdadera sabiduría...
451
00:27:25,556 --> 00:27:27,323
¡Entrégame el reloj, mocoso!
452
00:27:27,690 --> 00:27:28,559
¡Estar atento!
453
00:27:30,393 --> 00:27:31,661
¡Ah! ¡Corre!
454
00:27:31,794 --> 00:27:32,662
¡Oh!
455
00:27:33,564 --> 00:27:34,831
¡Ahhh!
456
00:27:34,964 --> 00:27:38,234
No confíes en nada de lo que diga este supuesto Coleccionista de Deseos.
457
00:27:39,969 --> 00:27:40,803
¡Déjalo ir!
458
00:27:40,937 --> 00:27:42,405
Es un embaucador.
459
00:27:42,872 --> 00:27:46,510
Si me das el reloj, te daré lo que quieras.
460
00:27:48,044 --> 00:27:49,746
¿Por qué deberíamos confiar en ti?
461
00:27:49,879 --> 00:27:51,681
Dame ese reloj.
462
00:27:52,516 --> 00:27:53,383
Vaya.
463
00:27:54,150 --> 00:27:55,785
Oye, me estás confundiendo.
464
00:27:56,352 --> 00:27:57,655
¡Dámelo ahora!
465
00:27:58,388 --> 00:27:59,255
¡Ah!
466
00:27:59,557 --> 00:28:00,423
¡Ayuda!
467
00:28:00,558 --> 00:28:01,424
¡No!
468
00:28:01,891 --> 00:28:02,759
¡Uf!
469
00:28:03,459 --> 00:28:05,929
Oh. Mi coxis...
470
00:28:14,170 --> 00:28:15,238
¡Dame, dame, dame!
471
00:28:15,506 --> 00:28:16,372
¡Bajar!
472
00:28:16,706 --> 00:28:17,575
¡Déjalo ir!
473
00:28:18,374 --> 00:28:19,842
¡Este es de nuestro papá!
474
00:28:19,976 --> 00:28:22,613
Uf, ojalá estuvieras en esa montaña.
475
00:28:23,746 --> 00:28:24,847
Deseo concedido.
476
00:28:25,048 --> 00:28:26,115
¿Qué has hecho?
477
00:28:27,317 --> 00:28:29,653
Ahhh, pequeño imbécil inoportuno...
478
00:28:33,624 --> 00:28:35,825
¡Ah!
479
00:28:39,762 --> 00:28:41,364
¡Ah! Hmm.
480
00:28:42,165 --> 00:28:44,133
No estoy seguro de que haya sido una buena idea.
481
00:28:44,267 --> 00:28:46,236
No fue mi intención.
482
00:28:46,369 --> 00:28:48,037
¿Quién era ese?
483
00:28:48,171 --> 00:28:50,406
Bueno, eso fue The Guardian.
484
00:28:50,974 --> 00:28:53,776
Él controla el volcán y está desesperado por ponerle las manos encima.
485
00:28:53,910 --> 00:28:54,877
en el reloj del deseo.
486
00:28:55,011 --> 00:28:56,946
Así podrá usar los deseos para sí mismo.
487
00:28:57,080 --> 00:29:00,783
Mhm. Bueno, algo así.
488
00:29:01,084 --> 00:29:03,386
Pero parece que Elise lo envió de vuelta a donde pertenece.
489
00:29:03,520 --> 00:29:04,420
¿Eh?
490
00:29:08,124 --> 00:29:09,425
Ah. Ahí estás.
491
00:29:11,794 --> 00:29:13,697
Debió haberme visto abandonar la isla.
492
00:29:13,963 --> 00:29:15,666
Normalmente no se aventura tan abajo.
493
00:29:16,099 --> 00:29:18,001
¿Qué crees que iba a pasar?
494
00:29:18,134 --> 00:29:20,537
Ojalá no lo volvamos a ver pronto.
495
00:29:20,837 --> 00:29:22,573
Oh. ¿Qué es eso?
496
00:29:25,174 --> 00:29:26,909
¿Siempre se escapa así?
497
00:29:27,043 --> 00:29:28,278
Siempre.
498
00:29:28,411 --> 00:29:30,714
Como solía decir mi buen amigo Confucio, no importa.
499
00:29:30,847 --> 00:29:33,916
Por muy despacio que vayas, siempre y cuando no te detengas.
500
00:29:38,756 --> 00:29:40,990
Parece que necesitas desayunar.
501
00:29:41,124 --> 00:29:43,426
En realidad, tengo hambre.
502
00:29:45,061 --> 00:29:48,364
Bueno, adelante, es tu turno. ¿Por qué no pides un deseo?
503
00:29:48,998 --> 00:29:52,569
Estoy seguro de que el reloj de los deseos puede convocar un festín de lo más peculiar.
504
00:29:54,470 --> 00:29:56,973
Oh. Puede que me guste uno de esos.
505
00:29:57,106 --> 00:29:57,974
Vamos Alfie
506
00:29:58,107 --> 00:30:00,009
¿No debería consultarlo primero con Elise?
507
00:30:00,143 --> 00:30:05,783
Oh, seguro que ella también está hambrienta. Además, le toca a ella ahora.
508
00:30:06,482 --> 00:30:11,321
¿De acuerdo? ¡Les deseo un festín fantástico y maravilloso!
509
00:30:11,689 --> 00:30:12,989
Deseo concedido
510
00:30:30,708 --> 00:30:32,375
¡Guau, Alfie!
511
00:30:32,676 --> 00:30:33,544
¡Mirar!
512
00:30:34,745 --> 00:30:35,579
¡Funcionó!
513
00:30:35,713 --> 00:30:36,846
¿Qué funcionó?
514
00:30:36,979 --> 00:30:40,584
Mi primer deseo. Deseaba un banquete magnífico.
515
00:30:40,718 --> 00:30:43,721
Y ahí está. Apareció en cuestión de segundos.
516
00:30:43,853 --> 00:30:46,389
¡Ya pediste otro deseo!
517
00:30:46,790 --> 00:30:48,391
Pensé que tendrías hambre.
518
00:30:48,525 --> 00:30:50,661
Quiero decir, estoy hambriento.
519
00:30:50,960 --> 00:30:55,098
No hemos desayunado. Además, se te concederá el siguiente deseo.
520
00:30:55,231 --> 00:30:57,467
¿Qué es esta cosa tan asquerosa?
521
00:30:57,601 --> 00:31:01,371
Esto es completamente indeseable e incomestible. No podemos comer esto.
522
00:31:01,505 --> 00:31:02,905
Pues claro que puedes.
523
00:31:03,039 --> 00:31:05,542
De hecho, algunas de estas cosas son muy raras. Desde los cinco rincones de
524
00:31:05,676 --> 00:31:06,777
el mundo.
525
00:31:06,909 --> 00:31:10,614
¿Cinco esquinas? Mmm, extraordinariamente delicioso.
526
00:31:10,748 --> 00:31:15,885
¡Oh! ¡Tarta de bayas con cosquilleo! Te encantarán.
527
00:31:16,052 --> 00:31:17,554
¿Pastel de bayas con cosquilleo?
528
00:31:17,688 --> 00:31:19,989
¡Oh! Y pastel de gorgoteo viscoso.
529
00:31:20,189 --> 00:31:21,991
Te producen un cosquilleo en la lengua.
530
00:31:24,561 --> 00:31:28,931
Ay.
531
00:31:34,772 --> 00:31:38,542
¡Bien hecho, Alfie! Este es un festín magnífico.
532
00:31:39,108 --> 00:31:41,177
¡Oh! ¡Mi favorito!
533
00:31:45,716 --> 00:31:46,884
¡Ja! Bayas de tos
534
00:31:49,419 --> 00:31:50,286
Bruto.
535
00:31:50,621 --> 00:31:52,455
¿Lo entiendes? Jajaja
536
00:31:53,289 --> 00:31:54,424
¡Te hacen tirarte un pedo!
537
00:31:56,894 --> 00:32:00,430
¡Ja! Esto es increíble. ¡Elise, tienes que probarlo!
538
00:32:00,564 --> 00:32:03,700
Eh, no, muchas gracias.
539
00:32:08,672 --> 00:32:10,239
Qué inmaduro.
540
00:32:11,140 --> 00:32:12,008
Es,
541
00:32:13,042 --> 00:32:14,210
Estoy hambriento.
542
00:32:18,481 --> 00:32:20,049
Eso parece comestible.
543
00:32:21,552 --> 00:32:25,054
Mmm. Eso huele a comida.
544
00:32:25,923 --> 00:32:26,824
¡Ey!
545
00:32:26,956 --> 00:32:31,127
¡Woohoo!
546
00:32:31,260 --> 00:32:34,330
¡Oye tú! ¡Devuélvelo! Es mío.
547
00:32:34,464 --> 00:32:37,734
Wooo
548
00:32:40,838 --> 00:32:42,171
¡Weehoo!
549
00:32:42,506 --> 00:32:44,842
Eso era lo único que valía la pena comer.
550
00:32:45,909 --> 00:32:47,076
Devuélvelo.
551
00:32:49,913 --> 00:32:51,247
Oh, oh...
552
00:32:51,380 --> 00:32:52,850
Oye, ese no es tu...
553
00:32:53,249 --> 00:32:56,152
¿Te quitarías de encima?
554
00:32:56,720 --> 00:32:58,287
Oh, ahí estás.
555
00:32:58,722 --> 00:33:00,056
¡Uf, por fin!
556
00:33:11,100 --> 00:33:13,002
Aquí todo bien.
557
00:33:17,941 --> 00:33:20,009
De nada. Ahora bájate.
558
00:33:20,376 --> 00:33:22,846
¡Vamos! ¡Lárgate!
559
00:33:27,016 --> 00:33:28,484
No te librarás de él tan fácilmente.
560
00:33:28,619 --> 00:33:30,052
Acabas de alimentar a un Fliggle.
561
00:33:30,186 --> 00:33:31,922
¿Acabas de decir Fliggle?
562
00:33:32,088 --> 00:33:34,490
Una vez que alimentas a un Fliggle, se queda unido a ti para siempre.
563
00:33:34,625 --> 00:33:35,893
Tendrás un amigo para toda la vida.
564
00:33:36,025 --> 00:33:37,260
No quiero un amigo.
565
00:33:37,393 --> 00:33:40,429
Sobre todo, no uno que me robe la comida.
566
00:33:40,564 --> 00:33:42,198
¡Vamos! ¡Fuera!
567
00:33:42,933 --> 00:33:45,234
¿Eh? ¿Fliggle?
568
00:33:45,368 --> 00:33:47,169
¿Qué está sucediendo?
569
00:33:47,671 --> 00:33:49,071
Ohhhh.
570
00:33:49,205 --> 00:33:50,908
¡Tengo visitas!
571
00:33:51,140 --> 00:33:52,009
¡Slingy!
572
00:33:52,174 --> 00:33:54,110
¿Slingy?! ¡Puaj!
573
00:33:54,243 --> 00:33:57,346
No me extraña que toda esta comida tenga un aspecto repugnante.
574
00:33:58,015 --> 00:34:00,617
No me di cuenta de que era comida para babosas.
575
00:34:00,751 --> 00:34:02,619
Elise. No seas grosera.
576
00:34:02,753 --> 00:34:03,754
¡Y tú!
577
00:34:05,121 --> 00:34:06,455
¡Oh, mamá!
578
00:34:06,590 --> 00:34:07,724
¡Oh, por favor!
579
00:34:07,858 --> 00:34:09,158
Por favor, pase, pase.
580
00:34:09,292 --> 00:34:10,159
Quítate los zapatos.
581
00:34:10,293 --> 00:34:13,129
Lo siento. El suelo siempre está mojado.
582
00:34:14,565 --> 00:34:15,732
¡Hola!
583
00:34:15,866 --> 00:34:19,536
Soy el River Slouch Sling. Un escamoso y tambaleante
584
00:34:19,670 --> 00:34:21,070
Oh, cosa vieja y viscosa.
585
00:34:21,203 --> 00:34:24,675
Soy viscosa y naranja, con ojos brillantes y saltones.
586
00:34:24,808 --> 00:34:28,210
Pero no te preocupes. No da miedo. Soy bastante tímida.
587
00:34:28,344 --> 00:34:31,748
Tengo cuatro patas y un hocico. Y una cola gomosa.
588
00:34:31,882 --> 00:34:35,919
Y una barriga muy grande cubierta de escamas.
589
00:34:36,053 --> 00:34:37,054
¡Oh!
590
00:34:38,387 --> 00:34:42,859
Mi hogar es una cáscara que yo mismo desenterré, llena de maleza y azúcar.
591
00:34:42,993 --> 00:34:44,761
tarros y calcetines viejos en el estante.
592
00:34:44,895 --> 00:34:48,097
Ooh. Tengo BuzzyBazzoos para mi festín de cena.
593
00:34:48,732 --> 00:34:52,301
Soy una querida, una bestia vieja, peculiar y embarrada.
594
00:34:53,704 --> 00:34:57,975
Cuando mis brillantes ojos saltones captan un suculento Sniggle, me sumerjo.
595
00:34:58,107 --> 00:35:00,777
Y trago, eructo y suelto una risita.
596
00:35:01,979 --> 00:35:03,847
¡Adelante, moluscos musicales!
597
00:35:04,146 --> 00:35:05,281
Oh. Suena bien.
598
00:35:16,093 --> 00:35:17,460
¡Ayuda!
599
00:35:27,971 --> 00:35:29,072
¡Oh sí!
600
00:35:29,205 --> 00:35:31,508
Es un poco baboso y bastante cariñoso en sus maneras.
601
00:35:31,675 --> 00:35:33,175
Es muy divertido hacer amigos.
602
00:35:33,309 --> 00:35:34,745
Es un día maravilloso.
603
00:35:34,878 --> 00:35:36,079
Tiene ritmo, tiene swing.
604
00:35:36,212 --> 00:35:41,118
¡Y además es muy escurridizo!
605
00:35:41,785 --> 00:35:43,486
Él es el River Slouch Sling.
606
00:35:43,787 --> 00:35:44,588
¿Nos cae bien?
607
00:35:44,721 --> 00:35:49,926
¡Sí!
608
00:35:50,060 --> 00:35:51,695
Gracias.
609
00:35:51,828 --> 00:35:55,666
¡Alto, alto! No. ¡Alto! ¡No te detengas!
610
00:35:56,232 --> 00:35:58,401
¡Eres una babosa horrible!
611
00:35:58,835 --> 00:35:59,970
¡Elise!
612
00:36:02,039 --> 00:36:03,707
Desagradable.
613
00:36:05,341 --> 00:36:06,910
Odio este lugar.
614
00:36:08,745 --> 00:36:09,846
¡Ay! ¡Ay!
615
00:36:10,147 --> 00:36:12,883
¡El Guardián! Parece que alguien lo ha molestado.
616
00:36:13,016 --> 00:36:14,084
¿Quién de ustedes lo hizo?
617
00:36:14,216 --> 00:36:16,787
Espera. ¿Por qué le tienes miedo a The Guardian?
618
00:36:16,920 --> 00:36:19,656
Pensé que solo quería el lavado de deseos.
619
00:36:19,790 --> 00:36:23,426
Sí, pero él controla ese volcán.
620
00:36:23,560 --> 00:36:28,197
Podía lanzarnos lava en forma de panal cuando quisiera.
621
00:36:28,397 --> 00:36:31,635
Debes evitarlo. ¡Es una bestia horrible!
622
00:36:31,768 --> 00:36:34,336
Nunca debió haber venido a esta isla.
623
00:36:34,470 --> 00:36:36,139
Me alegra mucho que no esté enfadado conmigo.
624
00:36:37,607 --> 00:36:38,474
¡Buena suerte, chicos!
625
00:36:38,809 --> 00:36:39,676
¡Ah!
626
00:36:40,476 --> 00:36:42,012
¿De qué está hablando?
627
00:36:42,145 --> 00:36:45,882
Oh, no le hagas caso. Siempre está un poco preocupado.
628
00:36:46,183 --> 00:36:47,718
Exagera enormemente.
629
00:36:47,851 --> 00:36:50,386
Bueno, eso fue un completo desperdicio de deseo.
630
00:36:50,554 --> 00:36:51,420
Mi turno.
631
00:36:51,922 --> 00:36:53,456
¡Oye! Eso me hace cosquillas.
632
00:36:55,025 --> 00:36:58,360
¿Eh? A ver si tú y tu amigo podéis hacerlo mejor.
633
00:36:59,129 --> 00:37:01,164
Puedo desear cualquier cosa.
634
00:37:01,297 --> 00:37:04,735
Por supuesto, pero intentaría ser un poco más claro.
635
00:37:05,168 --> 00:37:06,335
El reloj de los deseos puede interpretar
636
00:37:06,469 --> 00:37:08,572
Di lo que tú digas, como él quiera.
637
00:37:09,438 --> 00:37:11,373
¡Oye, quítate! ¡Oye! ¡Vuelve!
638
00:37:11,508 --> 00:37:13,610
Tú. Tú tienes el reloj.
639
00:37:41,638 --> 00:37:43,974
¡Oh, SpringDoncs! Son una visión realmente rara.
640
00:37:44,107 --> 00:37:44,875
¿SpringDoncs?
641
00:37:46,342 --> 00:37:47,511
Es un nombre gracioso.
642
00:37:47,644 --> 00:37:49,212
Parece que el verano está a la vuelta de la esquina.
643
00:37:51,581 --> 00:37:53,750
Creo que uno debe tener un resorte defectuoso.
644
00:38:00,791 --> 00:38:04,261
Síguenos. Síguenos.
645
00:38:07,798 --> 00:38:08,965
Ahí va de nuevo.
646
00:38:11,467 --> 00:38:14,171
Síganos
647
00:38:27,551 --> 00:38:28,417
¡Ayuda!
648
00:38:32,388 --> 00:38:34,456
¡Diversión! ¡Emoción! ¡Deseo!
649
00:38:34,958 --> 00:38:35,792
¡Bajar!
650
00:38:35,926 --> 00:38:37,194
Me estás confundiendo.
651
00:38:39,328 --> 00:38:40,329
¡Ayuda! ¡Me hace cosquillas!
652
00:38:40,764 --> 00:38:42,799
¡Oye! ¡Eso no es tuyo! ¡Devuélvelo!
653
00:38:44,433 --> 00:38:46,002
¡Suelta mis manos!
654
00:38:46,468 --> 00:38:48,271
Diversión. Emoción.
655
00:38:48,872 --> 00:38:52,275
Deseo, deseo. Deseo. Mira.
656
00:38:52,408 --> 00:38:54,177
Ya sé cuál es mi próximo deseo.
657
00:38:54,311 --> 00:38:57,247
¡Quiero emoción y que no haya más reglas!
658
00:38:57,379 --> 00:38:59,883
Deseo concedido.
659
00:39:00,382 --> 00:39:01,718
Oh.
660
00:39:09,993 --> 00:39:11,828
¿Cuándo empezó el verano?
661
00:39:11,995 --> 00:39:13,163
¿Me perdí de algo?
662
00:39:13,296 --> 00:39:15,332
Oh, ¿no es simplemente perfecto?
663
00:39:15,464 --> 00:39:18,735
Síganos.
664
00:39:18,869 --> 00:39:20,136
Oh, no.
665
00:39:20,369 --> 00:39:21,403
Un médium.
666
00:39:22,539 --> 00:39:23,372
¿Qué es eso?
667
00:39:23,506 --> 00:39:24,473
Un hada.
668
00:39:24,608 --> 00:39:27,244
¿En serio? ¿Un hada? ¡Eso es increíble!
669
00:39:27,376 --> 00:39:29,212
Supongo que nunca has conocido a un hada, ¿verdad?
670
00:39:29,346 --> 00:39:30,780
Pues no.
671
00:39:30,914 --> 00:39:34,383
La mayoría son problemáticas, pero esta es la personificación del caos.
672
00:39:34,551 --> 00:39:37,486
Si hay algo que he aprendido en mis muchos viajes,
673
00:39:37,621 --> 00:39:40,123
Siempre hay que evitar a las hadas.
674
00:39:40,257 --> 00:39:42,659
Incluso los más amables les quitan los dientes a los niños pequeños, ¿sabes?
675
00:39:42,792 --> 00:39:44,460
¿Te refieres a las hadas de los dientes?
676
00:39:44,594 --> 00:39:45,461
Exactamente.
677
00:39:46,563 --> 00:39:47,330
¡Ah!
678
00:39:50,100 --> 00:39:50,967
Desagradable.
679
00:39:51,601 --> 00:39:53,069
¡Oh, cielos! ¡Son reales!
680
00:39:53,203 --> 00:39:55,471
Esperemos que hayamos tenido suerte y que hayamos coincidido con un buen día.
681
00:39:57,040 --> 00:39:58,842
¡Elise, espéranos!
682
00:39:59,209 --> 00:40:00,543
Síganos.
683
00:40:02,312 --> 00:40:06,082
Uf, mi hermana. Nunca escucha.
684
00:40:06,216 --> 00:40:07,416
Quizás sea sorda.
685
00:40:08,018 --> 00:40:10,452
¿Le han realizado una prueba de audición un buen otorrinolaringólogo?
686
00:40:10,587 --> 00:40:12,722
Conozco a un tipo estupendo en Cracovia.
687
00:40:12,889 --> 00:40:14,490
Elise, espera.
688
00:40:15,091 --> 00:40:16,458
Síganos
689
00:40:16,960 --> 00:40:18,094
Síganos.
690
00:40:25,769 --> 00:40:28,705
¿Hola? ¿Hay alguien aquí?
691
00:40:30,607 --> 00:40:31,473
Bien.
692
00:40:32,275 --> 00:40:33,076
¿Eh?
693
00:40:33,643 --> 00:40:34,945
¿Qué tenemos aquí?
694
00:40:47,023 --> 00:40:47,891
Bien.
695
00:40:48,858 --> 00:40:50,293
Oooo. Uf.
696
00:40:50,427 --> 00:40:51,995
¿Qué llevas puesto?
697
00:40:53,096 --> 00:40:54,331
Oh, Dios mío. Uf.
698
00:40:55,065 --> 00:40:56,333
¿Te has mirado al espejo?
699
00:40:56,465 --> 00:40:58,034
No podemos permitir esto, ¿verdad?
700
00:40:58,702 --> 00:41:00,837
¡Mediocridad! ¡Duendes!
701
00:41:01,304 --> 00:41:02,138
¡Hadas!
702
00:41:02,272 --> 00:41:03,540
¡Tenemos una emergencia!
703
00:41:06,977 --> 00:41:09,012
Aquí es donde empieza la diversión.
704
00:41:17,053 --> 00:41:21,558
¡Weehoo!
705
00:41:22,993 --> 00:41:25,494
Estás a punto de aprender que nada
706
00:41:25,628 --> 00:41:27,864
es como pensabas que era.
707
00:41:28,465 --> 00:41:31,301
Esa oscuridad es luz. Esa opacidad es brillo.
708
00:41:31,434 --> 00:41:36,573
Eso grande es pequeño. Porque toda lógica es irracional.
709
00:41:37,440 --> 00:41:43,013
No se aplica ninguna ley aburrida. No hay necesidad de que las cosas permanezcan igual.
710
00:41:43,146 --> 00:41:45,682
No hay reglas en cuanto a la forma o el tamaño.
711
00:41:46,182 --> 00:41:51,287
En lugar de una constancia aburrida. Un cambio a cada paso.
712
00:41:52,088 --> 00:41:56,926
La rutina diaria y monótona ya no es asunto tuyo.
713
00:41:58,061 --> 00:42:03,700
Una cabalgata de misterio, una paradoja de alegría. Fascinante para
714
00:42:05,001 --> 00:42:08,671
una chica como tú. Y supongo que también un chico.
715
00:42:09,507 --> 00:42:11,841
Elise. ¿Qué te han hecho?
716
00:42:11,975 --> 00:42:17,047
A todos nos vendría bien un cambio de imagen.
717
00:42:17,747 --> 00:42:21,885
Un cambio siempre es mejor que lo demás.
718
00:42:23,219 --> 00:42:28,858
Deja volar tu imaginación. ¡Sé loco! ¡Sé seguro de ti mismo!
719
00:42:35,265 --> 00:42:37,834
Observa atentamente lo imprevisto.
720
00:42:38,368 --> 00:42:41,071
El cambio es rey y el cambio es reina.
721
00:42:41,371 --> 00:42:43,907
Me refiero a romper las reglas.
722
00:42:44,107 --> 00:42:49,746
Es una búsqueda interminable.
723
00:43:00,623 --> 00:43:01,491
¡Woo hoo!
724
00:43:01,691 --> 00:43:04,427
Joven, por favor, explíquese.
725
00:43:04,661 --> 00:43:08,598
Y aunque odio quejarme, deberías saberlo.
726
00:43:08,731 --> 00:43:12,570
¡Esta torre es una zona exclusiva para hadas!
727
00:43:13,303 --> 00:43:14,505
¡Elise! ¡Elise!
728
00:43:14,637 --> 00:43:18,241
Esto ha llegado demasiado lejos. Nos vamos de aquí. Y rápido.
729
00:43:19,042 --> 00:43:21,744
Oh, por favor, no te vayas. Apenas hemos empezado.
730
00:43:22,078 --> 00:43:24,080
¡Va a ser genial!
731
00:43:24,548 --> 00:43:25,615
¡Woo hoo!
732
00:43:30,588 --> 00:43:31,788
Es una locura.
733
00:43:31,921 --> 00:43:35,658
Deberías querer irte justo cuando la diversión se pone interesante.
734
00:43:35,792 --> 00:43:36,860
Demasiado tarde.
735
00:43:36,993 --> 00:43:37,961
¡Bajar!
736
00:43:38,094 --> 00:43:41,865
Me necesita ahora. Y yo soy todo lo que tiene.
737
00:43:44,000 --> 00:43:45,502
Ya no.
738
00:43:45,635 --> 00:43:48,238
¡Elise! ¡Déjame entrar, Elise!
739
00:43:48,371 --> 00:43:49,739
Alfie. No, no, no.
740
00:43:49,873 --> 00:43:50,673
No.
741
00:43:50,807 --> 00:43:52,408
No no no no no no.
742
00:43:52,543 --> 00:43:55,011
No puedes irte ahora. Esto es solo el comienzo.
743
00:44:01,451 --> 00:44:03,419
¿Por qué te preocupas por él?
744
00:44:03,554 --> 00:44:05,088
Es un llorón enorme.
745
00:44:05,922 --> 00:44:07,525
Deja a mi hermano fuera de esto.
746
00:44:07,657 --> 00:44:10,460
¿Qué te pasa? ¡Esto es emocionante!
747
00:44:11,060 --> 00:44:12,462
¿No era eso lo que deseabas?
748
00:44:12,896 --> 00:44:14,664
¿Por qué querrías irte?
749
00:44:15,064 --> 00:44:17,734
Puedes hacer lo que quieras.
750
00:44:18,501 --> 00:44:21,171
¡Sin reglas!
751
00:44:22,338 --> 00:44:23,840
¡Quítate de encima!
752
00:44:30,813 --> 00:44:31,681
¡No!
753
00:44:38,121 --> 00:44:39,155
¡Rápido! ¡Corre!
754
00:44:46,996 --> 00:44:48,765
¡Grosera! ¡Niña!
755
00:44:49,667 --> 00:44:50,534
¡Puaj!
756
00:45:01,244 --> 00:45:03,947
¡Ay!
757
00:45:07,183 --> 00:45:10,253
¡Aléjate de mi torre!
758
00:45:11,387 --> 00:45:17,026
¡Ah!
759
00:45:35,144 --> 00:45:37,581
¡Ah!
760
00:45:37,747 --> 00:45:40,183
¡Guau!
761
00:45:42,118 --> 00:45:44,588
¡Ah!
762
00:45:49,727 --> 00:45:51,761
Elise, eres tan egoísta.
763
00:45:51,894 --> 00:45:55,098
Lo siento. No quería que llegara tan lejos.
764
00:45:55,398 --> 00:45:57,267
Solo deseaba algo emocionante.
765
00:45:57,601 --> 00:46:02,005
Tienes que madurar. No todo en la vida es emocionante.
766
00:46:02,205 --> 00:46:05,408
Dame el reloj. Ahora me toca pedir un deseo.
767
00:46:05,542 --> 00:46:07,377
Como tu supuesto festín.
768
00:46:07,511 --> 00:46:10,179
Bueno, mejor que un deseo egoísta como el tuyo.
769
00:46:10,313 --> 00:46:12,915
Ojalá te callaras y dejaras de quejarte.
770
00:46:13,049 --> 00:46:15,719
Oh. Cuidado. Yo no haría eso si fuera...
771
00:46:15,852 --> 00:46:18,656
Bueno, ojalá pensaras en los demás por una vez.
772
00:46:18,788 --> 00:46:22,593
Ojalá maduraras y dejaras de comportarte como un bebé.
773
00:46:22,726 --> 00:46:24,093
Yo tendría mucho cuidado.
774
00:46:24,762 --> 00:46:29,132
Bueno, ojalá te fueras y me dejaras en paz.
775
00:46:29,265 --> 00:46:31,467
Deseo concedido.
776
00:46:33,336 --> 00:46:34,203
¡Guau!
777
00:46:34,538 --> 00:46:35,506
¡¿Qué hiciste?!
778
00:46:36,139 --> 00:46:37,240
No fue mi intención.
779
00:46:38,975 --> 00:46:40,176
Vaya, vaya.
780
00:47:05,168 --> 00:47:09,707
¡Ah!
781
00:47:12,875 --> 00:47:16,212
¡Qué fastidio! Bueno, intenté advertirles.
782
00:47:16,346 --> 00:47:17,280
Disculpe.
783
00:47:17,480 --> 00:47:18,682
Ah, ahí estás.
784
00:47:18,848 --> 00:47:21,384
No te encariñes demasiado con este grupo.
785
00:47:21,552 --> 00:47:22,919
Como dijo una vez Confucio,
786
00:47:23,052 --> 00:47:26,489
Las carreteras se construyeron para viajar, no para llegar a un destino.
787
00:47:27,056 --> 00:47:28,792
Eres un viejo sentimental.
788
00:47:28,925 --> 00:47:30,093
Tienen mucho que aprender.
789
00:47:30,226 --> 00:47:32,895
Y ahora no tienen ningún reloj que les ayude.
790
00:47:33,463 --> 00:47:35,532
Todo va según lo previsto, diría yo.
791
00:47:43,139 --> 00:47:43,973
Vaya.
792
00:47:44,541 --> 00:47:47,210
¡Elise! ¿Qué hice?
793
00:47:54,083 --> 00:47:56,319
¡Ah!
794
00:47:56,520 --> 00:47:57,387
Oh.
795
00:47:58,421 --> 00:47:59,422
Gracias, Fligs.
796
00:48:03,660 --> 00:48:05,629
¡Ay!
797
00:48:05,962 --> 00:48:08,431
¡Uf, ese pequeño escarabajo pelotero!
798
00:48:08,565 --> 00:48:10,768
No puedo creer que haya hecho eso.
799
00:48:10,933 --> 00:48:12,536
¿Y ahora dónde estamos?
800
00:48:13,035 --> 00:48:14,003
¿Elise?
801
00:48:15,271 --> 00:48:18,241
¡Elise! ¡Elise!
802
00:48:19,108 --> 00:48:20,443
¡Oh! Zorrillos.
803
00:48:20,577 --> 00:48:21,779
¿Eh?
804
00:48:24,213 --> 00:48:25,616
Hola.
805
00:48:25,749 --> 00:48:26,784
¿Hola?
806
00:48:29,919 --> 00:48:30,754
¿Quién está ahí?
807
00:48:30,888 --> 00:48:32,088
Oh, un niño.
808
00:48:32,388 --> 00:48:34,190
¿Estás aquí para la visita guiada?
809
00:48:34,323 --> 00:48:37,026
¿De gira? No, estoy aquí para encontrar a mi hermana.
810
00:48:37,160 --> 00:48:39,996
Bueno, tal vez esté dentro.
811
00:48:40,129 --> 00:48:41,765
¿Cómo es ella físicamente?
812
00:48:41,899 --> 00:48:44,701
Eh, un poco como yo, pero una chica.
813
00:48:44,835 --> 00:48:46,502
Obviamente. Somos gemelos.
814
00:48:46,770 --> 00:48:47,538
Oh.
815
00:48:47,671 --> 00:48:50,239
Qué curioso. Nunca antes había conocido gemelos.
816
00:48:50,373 --> 00:48:53,075
Puedo dejarte entrar para que eches un vistazo.
817
00:48:53,209 --> 00:48:55,579
Bueno, supongo que no tiene sentido retroceder.
818
00:48:55,712 --> 00:49:00,784
Solo toca.
819
00:49:06,255 --> 00:49:07,123
Buena suerte.
820
00:49:07,256 --> 00:49:09,158
¿Buena suerte? ¿Con qué?
821
00:49:17,967 --> 00:49:19,536
¡Elise!
822
00:49:23,874 --> 00:49:28,712
¡Ah!
823
00:49:47,631 --> 00:49:50,934
¿Qué? Esto es ridículo.
824
00:49:52,301 --> 00:49:53,737
¡Ah!
825
00:49:53,871 --> 00:49:54,905
¿Dónde está el final?
826
00:49:55,037 --> 00:49:57,340
No hay ninguna. Tienes que elegir una puerta.
827
00:49:57,473 --> 00:49:58,575
¿Disculpe?
828
00:49:58,709 --> 00:50:00,209
- Tiene razón, ¿sabes? - ¿Eh?
829
00:50:00,343 --> 00:50:01,477
Elígeme.
830
00:50:01,612 --> 00:50:04,180
Estoy seguro de que detrás de mí hay todo tipo de sorpresas.
831
00:50:04,313 --> 00:50:05,916
No le hagas caso.
832
00:50:06,048 --> 00:50:09,118
Si quieres salir de aquí, tendrás que pasar por encima de mí.
833
00:50:09,252 --> 00:50:11,822
He estado probando las puertas.
834
00:50:11,955 --> 00:50:13,757
Bueno, no me has puesto a prueba.
835
00:50:13,891 --> 00:50:15,091
O yo.
836
00:50:15,224 --> 00:50:16,492
Muy bien.
837
00:50:19,428 --> 00:50:20,964
¿Vas a mirar eso?
838
00:50:21,097 --> 00:50:22,966
Creí que habías dicho que podías sacarme de aquí.
839
00:50:23,099 --> 00:50:25,903
Solo soy una puerta. No sé adónde conduzco.
840
00:50:26,035 --> 00:50:27,871
Quizás debas probar con otro.
841
00:50:28,005 --> 00:50:29,506
Esto es ridículo.
842
00:50:31,307 --> 00:50:33,744
Lo siento por haberte metido en esto, Fligs.
843
00:50:34,545 --> 00:50:38,682
Nunca presto atención a lo que tengo justo delante.
844
00:50:38,815 --> 00:50:42,385
Y ahora mírennos. Atrapados en medio de
845
00:50:43,921 --> 00:50:44,788
en algún lugar.
846
00:50:47,591 --> 00:50:49,660
Ojalá mi madre estuviera aquí.
847
00:50:51,728 --> 00:50:55,766
Mamá, ya sabes, la persona que te cuida.
848
00:50:55,899 --> 00:51:00,069
Una persona como yo, pero mucho más grande.
849
00:51:00,202 --> 00:51:05,341
Te arropa por la noche. Te hace sentir seguro y acompañado.
850
00:51:05,474 --> 00:51:09,780
Ella nos cantaba una nana cuando teníamos miedo.
851
00:51:09,913 --> 00:51:13,617
No creo que nadie le haya cantado nunca.
852
00:51:14,785 --> 00:51:16,085
¿Cómo te fue?
853
00:51:17,253 --> 00:51:20,891
Cierra los ojos y pide un deseo.
854
00:51:21,825 --> 00:51:25,494
Haz realidad un pequeño sueño.
855
00:51:26,495 --> 00:51:32,134
Cierra los ojos y pide un deseo. A ver qué pasa si lo haces.
856
00:51:36,172 --> 00:51:39,843
Puedes hacer que un deseo se haga realidad.
857
00:51:41,377 --> 00:51:44,514
¡Vamos, atrévete a pedir un deseo!
858
00:51:45,147 --> 00:51:48,384
No tengas miedo de esto.
859
00:51:48,585 --> 00:51:53,590
Puedes hacer lo que quieras.
860
00:51:55,659 --> 00:51:58,829
Puedes alcanzar las estrellas.
861
00:51:59,096 --> 00:52:02,331
Mira al ángel que eres.
862
00:52:02,666 --> 00:52:05,569
¡Anímate y pide un deseo!
863
00:52:06,737 --> 00:52:12,341
Y harás realidad tu deseo.
864
00:52:17,881 --> 00:52:19,248
Echo de menos mi casa.
865
00:52:28,491 --> 00:52:29,492
Hay una luz.
866
00:52:30,292 --> 00:52:31,762
¡Puede que sea una salida!
867
00:52:36,867 --> 00:52:37,834
¿Fliggle?!
868
00:52:37,968 --> 00:52:39,235
Yo no iría por ahí, señorita.
869
00:52:39,368 --> 00:52:40,570
¡Puaj!
870
00:52:40,704 --> 00:52:41,838
¡Ay!
871
00:52:41,972 --> 00:52:43,073
No es seguro, si me preguntas.
872
00:52:43,205 --> 00:52:45,307
Bueno, no te lo estoy preguntando a ti, ¿verdad?
873
00:52:45,441 --> 00:52:46,576
¡Ay!
874
00:52:46,710 --> 00:52:48,444
Solo intento ayudar.
875
00:52:49,646 --> 00:52:51,280
Pues no estás ayudando.
876
00:52:51,414 --> 00:52:55,552
Vete y deja de tirar esas estúpidas nueces.
877
00:52:58,287 --> 00:52:59,956
No sabía que The Guardian estaba detrás de mí.
878
00:53:00,256 --> 00:53:01,825
Solo intentaba divertirme un poco.
879
00:53:04,661 --> 00:53:06,462
¿Eso es lo mejor que puedes hacer?
880
00:53:09,833 --> 00:53:12,002
Oh, ¿puedes parar?
881
00:53:12,135 --> 00:53:14,638
No tengo tiempo para esto.
882
00:53:14,771 --> 00:53:16,338
Necesito encontrar a mi hermano.
883
00:53:16,472 --> 00:53:17,908
Espera, espera, jovencito.
884
00:53:18,374 --> 00:53:19,710
Se parece un poco a ti.
885
00:53:20,677 --> 00:53:21,945
Ah, sí. Sé dónde está.
886
00:53:22,079 --> 00:53:22,879
¿Tú haces?
887
00:53:23,013 --> 00:53:25,281
Sí. Él ya está harto de esto.
888
00:53:25,414 --> 00:53:29,318
muro realmente enorme.
889
00:53:29,452 --> 00:53:30,654
Sí, claro.
890
00:53:30,787 --> 00:53:33,824
¿Y cómo se supone que voy a llegar hasta allí?
891
00:53:34,091 --> 00:53:36,626
Deja de hacerme perder el tiempo.
892
00:53:36,760 --> 00:53:37,694
No, espera, espera, espera.
893
00:53:37,828 --> 00:53:38,729
No, puedo ayudar.
894
00:53:38,862 --> 00:53:41,098
No necesito la ayuda de nadie.
895
00:53:41,230 --> 00:53:42,264
¡Vamos, Fligs!
896
00:53:44,101 --> 00:53:45,168
Si tú lo dices.
897
00:53:57,714 --> 00:53:58,782
- Hola. - ¿Eh?
898
00:53:58,915 --> 00:54:00,349
Adiós
899
00:54:00,483 --> 00:54:02,085
¿¡Puede volar?!
900
00:54:02,919 --> 00:54:07,256
¡Espera! ¿Por qué no dijo que podía volar?
901
00:54:07,389 --> 00:54:09,826
Tonto lanzador de nueces con cabeza verde.
902
00:54:10,660 --> 00:54:14,698
Parece que no tenemos otra opción. Vamos.
903
00:54:14,831 --> 00:54:18,668
Está bien. ¿Cómo podría empeorar?
904
00:54:50,600 --> 00:54:53,203
Supongo que no sabes cómo salir de aquí.
905
00:55:38,215 --> 00:55:40,917
¡Ah!
906
00:55:59,035 --> 00:56:00,337
Un pozo de los deseos.
907
00:56:05,275 --> 00:56:06,343
¿Mamá?
908
00:56:07,143 --> 00:56:08,444
¡¿Papá?!
909
00:56:12,015 --> 00:56:15,417
Lo siento, Alfie, pero tu moneda nos vendría muy bien a ambos.
910
00:56:15,552 --> 00:56:21,191
Ojalá Alfie y yo pudiéramos volver a casa y ser una familia de nuevo.
911
00:56:22,391 --> 00:56:23,693
Espero que funcione.
912
00:56:35,205 --> 00:56:36,472
¡Ah! ¡Cuidado, Fliggle!
913
00:56:39,475 --> 00:56:40,710
¿Qué es eso?
914
00:56:40,877 --> 00:56:44,214
Soy la señora Blip y soy escurridiza.
915
00:56:44,514 --> 00:56:46,716
Me resbalo y me deslizo.
916
00:56:47,384 --> 00:56:52,589
Vivo en un cubo lleno de burbujas y limo.
917
00:56:53,256 --> 00:56:58,194
Me escondo en cáscaras de plátano. Me escondo en la punta.
918
00:56:58,662 --> 00:57:04,301
¡Y lo que más me gusta hacer es hacer que la gente se resbale! ¡Ja ja!
919
00:57:06,502 --> 00:57:10,540
¿Quién está tirando cosas a mi pozo?
920
00:57:10,674 --> 00:57:12,842
Lo siento, solo estaba pidiendo un deseo.
921
00:57:13,176 --> 00:57:14,077
¡Pide un deseo!
922
00:57:14,511 --> 00:57:15,745
Es un pozo de los deseos.
923
00:57:15,879 --> 00:57:19,115
Este es un pozo de recuerdos, no un pozo de los deseos.
924
00:57:19,249 --> 00:57:21,384
Aquí no hay deseos.
925
00:57:21,518 --> 00:57:23,219
Niño horrible y maleducado.
926
00:57:23,353 --> 00:57:25,121
Solo estoy tratando de encontrar a mi hermano.
927
00:57:25,255 --> 00:57:27,390
y ese astuto Coleccionista de Deseos.
928
00:57:27,524 --> 00:57:28,792
¿El Coleccionista de Deseos?
929
00:57:28,925 --> 00:57:34,531
Un alborotador. Siempre prometiendo deseos fantásticos.
930
00:57:34,664 --> 00:57:36,766
con su reloj de deseos.
931
00:57:37,334 --> 00:57:39,869
Pues sí. Así es como llegué hasta aquí.
932
00:57:40,003 --> 00:57:42,906
Ah. Perfecto. ¡Oh! ¡Ja ja!
933
00:57:45,108 --> 00:57:46,176
¡Aviso!
934
00:57:46,309 --> 00:57:47,777
Buen viaje.
935
00:57:47,911 --> 00:57:49,212
¡Ja ja!
936
00:57:49,346 --> 00:57:54,985
¡Te estoy haciendo tropezar!
937
00:57:55,352 --> 00:58:00,991
¡Ah! ¡Guau!
938
00:58:27,183 --> 00:58:28,284
Mira. Es otro más.
939
00:58:28,418 --> 00:58:29,319
Shh.
940
00:58:29,452 --> 00:58:30,754
Él te escuchará.
941
00:58:30,887 --> 00:58:32,222
Oooh.
942
00:58:42,232 --> 00:58:43,366
¡Rápido, todos!
943
00:58:43,500 --> 00:58:45,068
¡El ratón está en el laberinto!
944
00:58:45,201 --> 00:58:47,070
¡Ya lleva ventaja!
945
00:58:47,203 --> 00:58:49,507
¿Por qué parece tan confundido?
946
00:58:49,639 --> 00:58:51,041
¿Qué es este lugar?
947
00:58:51,708 --> 00:58:53,076
¡Todo es falso!
948
00:58:53,209 --> 00:58:55,078
¡Oye! ¿A quién llamas falso?
949
00:58:55,211 --> 00:58:58,516
¡Es igual que todos los niños que quedan atrapados aquí, un maleducado!
950
00:58:58,915 --> 00:58:59,883
¡Basta!
951
00:59:00,016 --> 00:59:01,885
Necesito encontrar una manera de salir de aquí.
952
00:59:02,018 --> 00:59:03,653
¿Puedes ayudarme, por favor?
953
00:59:03,787 --> 00:59:05,121
¿Y por qué deberíamos ayudarte?
954
00:59:05,255 --> 00:59:07,724
¡No nos lo habíamos pasado tan bien en años!
955
00:59:07,924 --> 00:59:09,359
No desde el último contendiente.
956
00:59:12,796 --> 00:59:13,830
¡Guau!
957
00:59:15,331 --> 00:59:16,800
Espero que pueda correr.
958
00:59:16,933 --> 00:59:17,801
Hola, chico.
959
00:59:17,934 --> 00:59:19,202
¡Por aquí! ¡Por aquí!
960
00:59:19,335 --> 00:59:20,970
Veamos si lo consigue.
961
00:59:21,104 --> 00:59:22,305
Nadie lo entiende.
962
00:59:22,972 --> 00:59:23,973
Otro callejón sin salida.
963
00:59:24,107 --> 00:59:25,675
¡Más rápido, niño! ¡Nos estamos aburriendo!
964
00:59:25,809 --> 00:59:27,343
¡Oh, se está acercando!
965
00:59:27,477 --> 00:59:28,711
¡No, no puedes entrar ahí!
966
00:59:29,045 --> 00:59:32,282
Te lo dije. Está dando vueltas en círculos.
967
00:59:33,049 --> 00:59:34,317
¡Todos dan vueltas en círculo!
968
00:59:34,784 --> 00:59:36,286
¡Te dije!
969
00:59:37,120 --> 00:59:38,822
¡No, no, no! ¡Absolutamente no!
970
00:59:38,955 --> 00:59:39,823
¡Sí, está escalando!
971
00:59:39,956 --> 00:59:40,790
¡Eso es hacer trampa!
972
00:59:40,924 --> 00:59:41,991
¡Oye, espera!
973
00:59:43,159 --> 00:59:44,961
¡No se supone que hagas eso!
974
00:59:45,095 --> 00:59:45,862
¡Ey!
975
00:59:45,995 --> 00:59:46,863
¡Basta!
976
00:59:46,996 --> 00:59:47,864
¡Eso me hace cosquillas!
977
00:59:47,997 --> 00:59:49,032
¡Deténganlo!
978
00:59:49,165 --> 00:59:49,966
¡Ay!
979
00:59:50,100 --> 00:59:51,067
¡Mi nariz!
980
00:59:51,201 --> 00:59:52,168
¡Mis cejas!
981
00:59:52,502 --> 00:59:53,369
¡Basta!
982
00:59:54,337 --> 00:59:56,906
¡No!
983
00:59:57,040 --> 00:59:58,509
No! No!
984
01:00:12,055 --> 01:00:12,989
¡Guau!
985
01:00:13,756 --> 01:00:19,395
¡Woo!
986
01:00:24,100 --> 01:00:27,403
¡Guau!
987
01:00:32,709 --> 01:00:34,077
¡Bien, pequeño mocoso!
988
01:00:34,210 --> 01:00:38,882
Dame el reloj de los deseos y tal vez te deje ir.
989
01:00:39,749 --> 01:00:41,619
¡Puaj!
990
01:00:41,751 --> 01:00:42,852
¡Pequeña bestia repugnante!
991
01:00:42,986 --> 01:00:46,756
¡Déjalo en paz! ¿No ves que está asustado?
992
01:00:46,890 --> 01:00:48,324
¡Jajajaja!
993
01:00:48,458 --> 01:00:52,862
Y así deberías ser, niño horrible y maleducado.
994
01:00:52,996 --> 01:00:57,000
Solo quiero encontrar a mi hermano y salir de esta isla.
995
01:00:57,133 --> 01:00:58,201
Te diré una cosa.
996
01:00:58,468 --> 01:01:02,172
Dame el reloj del deseo y tal vez te deje salir.
997
01:01:02,305 --> 01:01:03,641
No lo tengo.
998
01:01:03,940 --> 01:01:04,741
¡Mentiroso!
999
01:01:04,874 --> 01:01:06,042
No estoy mintiendo.
1000
01:01:06,176 --> 01:01:08,011
Pero dijiste que así fue como llegaste aquí.
1001
01:01:08,144 --> 01:01:11,848
Sí, pero mi hermano me deseó que me fuera lejos y terminé aquí.
1002
01:01:12,550 --> 01:01:15,718
Ni siquiera a su hermano le cae bien.
1003
01:01:19,455 --> 01:01:23,393
No, simplemente estaba enojado. No lo culpo.
1004
01:01:23,927 --> 01:01:29,533
Mmm. Entonces, ¿tu hermano tiene el reloj?
1005
01:01:43,880 --> 01:01:46,082
¡Guau! ¡Guau!
1006
01:01:46,216 --> 01:01:48,051
¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Ayuda!
1007
01:01:53,256 --> 01:01:55,825
¡Guau!
1008
01:01:56,960 --> 01:01:59,495
¡Guau!
1009
01:02:00,163 --> 01:02:05,802
¡Guau! ¡Guau!
1010
01:02:07,270 --> 01:02:08,972
Oye, eso fue bastante divertido.
1011
01:02:09,472 --> 01:02:12,308
Gracias, Lamby. Aquí tienes. Es el último.
1012
01:02:13,644 --> 01:02:15,912
¿Hay alguna posibilidad de que me lleves?
1013
01:02:16,045 --> 01:02:18,582
Si puedo llegar a ese árbol gigante de allá,
1014
01:02:18,716 --> 01:02:20,684
Quizás pueda encontrar a Elise.
1015
01:02:21,084 --> 01:02:22,919
Sí
1016
01:02:37,100 --> 01:02:39,369
¡Las llaves! ¿Puedes conseguirlas?
1017
01:02:45,975 --> 01:02:47,944
Vamos. Tú puedes hacerlo.
1018
01:02:49,045 --> 01:02:49,879
¡Ahora!
1019
01:03:07,731 --> 01:03:09,265
Formamos un buen equipo.
1020
01:03:11,367 --> 01:03:13,469
Vamos, salgamos de aquí.
1021
01:03:17,675 --> 01:03:19,743
¡¿Podrías haberte librado de todo este tiempo?!
1022
01:03:22,680 --> 01:03:26,883
¿Sugieres que llevemos al chico a The Guardian?
1023
01:03:27,350 --> 01:03:30,119
Pero odiamos a The Guardian. Y él nos odia a nosotros.
1024
01:03:30,721 --> 01:03:34,390
Esos mocosos lo han sacado de quicio.
1025
01:03:34,591 --> 01:03:38,529
Podría verter lava de panal en todas tus encantadoras alcantarillas.
1026
01:03:39,962 --> 01:03:41,665
Tienes razón.
1027
01:03:41,799 --> 01:03:44,967
Además, tal vez nos conceda algún deseo.
1028
01:03:45,101 --> 01:03:47,970
Nos lo merecemos más que esos pequeños monstruos malcriados.
1029
01:03:48,605 --> 01:03:53,376
Bien, ¿y cuál es el plan entonces?
1030
01:03:53,510 --> 01:03:56,279
Yo guiaré al niño hasta la cima del volcán,
1031
01:03:56,479 --> 01:03:59,048
¡Donde The Guardian pueda ocuparse de él!
1032
01:03:59,182 --> 01:04:00,450
¿Escuchaste eso?
1033
01:04:00,584 --> 01:04:02,653
Van a llevar a Alfie a The Guardian.
1034
01:04:02,786 --> 01:04:04,487
Tenemos que encontrarlo.
1035
01:04:25,609 --> 01:04:26,442
Mmm.
1036
01:04:29,813 --> 01:04:30,913
¡Sí!
1037
01:04:31,047 --> 01:04:33,449
¡Sabía que había oído algo!
1038
01:04:33,584 --> 01:04:35,151
¡Vuelve aquí!
1039
01:04:35,284 --> 01:04:37,755
¡Ah! ¡Ah!
1040
01:04:38,187 --> 01:04:42,593
¡Ja ja! ¡Jajajaja!
1041
01:04:43,192 --> 01:04:46,129
¡Arghhh!
1042
01:04:47,130 --> 01:04:51,167
¡Ah!
1043
01:04:57,708 --> 01:04:59,942
¡Jajajaja!
1044
01:05:05,148 --> 01:05:06,015
Mmm.
1045
01:05:22,131 --> 01:05:23,966
¡Jajaja! ¡Jajaja!
1046
01:05:24,100 --> 01:05:27,170
Nooo!
1047
01:05:30,306 --> 01:05:33,777
¡Ahhh!
1048
01:05:36,379 --> 01:05:39,248
¡Vuelvan aquí, horribles criaturas!
1049
01:06:00,002 --> 01:06:01,204
¡Lo logramos!
1050
01:06:02,873 --> 01:06:05,709
Dame cinco. ¡O veinte!
1051
01:06:18,254 --> 01:06:23,259
Vaya. Vaya.
1052
01:06:24,595 --> 01:06:30,132
Puaj
1053
01:06:30,266 --> 01:06:32,703
¡Aghh!
1054
01:06:39,108 --> 01:06:42,245
Uf. Uf.
1055
01:06:55,424 --> 01:06:57,628
¡Guau! Mira eso.
1056
01:06:57,761 --> 01:06:59,262
¡Eso te llevó mucho tiempo!
1057
01:06:59,395 --> 01:07:00,296
¿Cómo lo hiciste...?
1058
01:07:00,429 --> 01:07:01,297
El té está casi frío.
1059
01:07:01,430 --> 01:07:04,001
¡Té! No hay tiempo para el té.
1060
01:07:04,166 --> 01:07:05,569
¡Tenemos que encontrar a Elise!
1061
01:07:05,836 --> 01:07:07,538
¿Todavía no la has encontrado?
1062
01:07:08,037 --> 01:07:10,007
Pensé que eso era lo que habías estado haciendo todo este tiempo.
1063
01:07:10,139 --> 01:07:11,508
Dame el reloj.
1064
01:07:11,675 --> 01:07:13,744
Necesito pedir un deseo y encontrar a Elise.
1065
01:07:13,877 --> 01:07:16,780
Ten cuidado, Alfie. Solo te queda un deseo.
1066
01:07:16,914 --> 01:07:18,682
Y oficialmente, es el turno de Elise.
1067
01:07:18,815 --> 01:07:20,817
¿Qué quieres decir con que solo queda un deseo?
1068
01:07:21,083 --> 01:07:22,719
Solo hemos tenido cuatro.
1069
01:07:23,520 --> 01:07:26,623
El Guardián, el festín, esa horrible hada.
1070
01:07:26,757 --> 01:07:29,960
Y luego la última. Pero eso fue un accidente.
1071
01:07:30,126 --> 01:07:32,161
No olvides el primer deseo de Elise.
1072
01:07:32,295 --> 01:07:33,329
¿Cuál fue tu primer deseo?
1073
01:07:33,462 --> 01:07:34,363
En tu habitación.
1074
01:07:34,565 --> 01:07:36,132
El deseo de emprender una aventura.
1075
01:07:36,465 --> 01:07:37,668
¿Eso contó?
1076
01:07:37,801 --> 01:07:40,037
Uf, seguro que estaba sujetando el reloj.
1077
01:07:40,169 --> 01:07:41,972
¿Entonces solo nos queda un deseo?
1078
01:07:42,104 --> 01:07:43,540
Me temo que sí.
1079
01:07:43,674 --> 01:07:46,677
Y recuerden, la isla se desmorona al final del invierno.
1080
01:07:46,810 --> 01:07:49,746
Tenemos que encontrarla y salir de aquí.
1081
01:07:49,880 --> 01:07:52,348
Oh. Puedo ayudarte con eso.
1082
01:07:52,481 --> 01:07:54,818
¿Todo en este lugar habla?
1083
01:07:54,952 --> 01:07:56,620
¡Ahora el árbol está hablando!
1084
01:07:56,753 --> 01:07:58,922
¡Disculpe! ¡Vaya! Señor más pequeño.
1085
01:07:59,056 --> 01:08:00,456
No soy un árbol, señor.
1086
01:08:00,591 --> 01:08:01,457
Señor más pequeño.
1087
01:08:02,458 --> 01:08:04,528
Ojalá dejaras de acosar a la gente de esa manera.
1088
01:08:04,661 --> 01:08:05,963
Señor... ¿Más pequeño?
1089
01:08:06,128 --> 01:08:09,766
Señor más pequeño que más pequeño que pequeño. Si tanto le interesa saberlo.
1090
01:08:10,099 --> 01:08:12,803
Siempre acechando en las sombras y volando alrededor en su
1091
01:08:12,936 --> 01:08:14,203
polilla de la mantequilla robótica.
1092
01:08:14,337 --> 01:08:16,238
Si buscas una chica joven,
1093
01:08:16,372 --> 01:08:18,174
Me encontré con uno no muy lejos de aquí.
1094
01:08:18,307 --> 01:08:20,711
Buscando a su hermano.
1095
01:08:20,844 --> 01:08:24,480
Estaba convencida de que aquel Guardián lo había secuestrado.
1096
01:08:25,015 --> 01:08:27,751
Ella se dirige a la cima del volcán para encontrarlo.
1097
01:08:27,884 --> 01:08:30,419
Elise. Tenemos que irnos. ¡Ahora!
1098
01:08:30,887 --> 01:08:32,756
Es demasiado peligroso, Alfie.
1099
01:08:32,889 --> 01:08:35,291
Con mayor razón debemos encontrarla.
1100
01:08:35,424 --> 01:08:37,027
Oh, yo sería rápido si fuera tú.
1101
01:08:37,393 --> 01:08:39,630
Probablemente ya esté a la mitad.
1102
01:08:40,396 --> 01:08:44,300
Coleccionista de deseos. Necesito otro deseo. Por favor.
1103
01:08:44,433 --> 01:08:46,469
Este es tu último deseo, joven Alfie.
1104
01:08:47,104 --> 01:08:48,237
Mejor que valga la pena.
1105
01:08:49,039 --> 01:08:53,944
¡Ojalá Elise estuviera a salvo y en el fondo del volcán!
1106
01:09:11,795 --> 01:09:12,863
¿Qué fue eso?
1107
01:09:13,830 --> 01:09:16,198
¿Otoño? ¡Tenemos que darnos prisa!
1108
01:09:16,399 --> 01:09:18,001
Solo queda una temporada más.
1109
01:09:19,870 --> 01:09:21,404
Bueno, eso es extraño.
1110
01:09:21,605 --> 01:09:22,572
¿Qué pasó?
1111
01:09:22,706 --> 01:09:23,807
No funcionó.
1112
01:09:23,974 --> 01:09:25,876
¿Estás seguro de que subió al volcán?
1113
01:09:26,009 --> 01:09:28,244
Por supuesto. ¿Estás insinuando que soy un mentiroso?
1114
01:09:28,377 --> 01:09:30,379
¡Cómo te atreves!
1115
01:09:30,514 --> 01:09:32,281
No. Bueno, en realidad no.
1116
01:09:32,415 --> 01:09:34,551
Es que el reloj de los deseos solo hace eso cuando se pide un deseo.
1117
01:09:34,685 --> 01:09:38,055
No es posible o se infringe una regla.
1118
01:09:38,187 --> 01:09:39,723
¡La vi con mis propios ojos!
1119
01:09:39,856 --> 01:09:42,258
Y si no eres rápido, ese Guardián la atrapará y
1120
01:09:42,391 --> 01:09:44,161
déjala caer en su lava de panal.
1121
01:09:44,293 --> 01:09:47,164
Todos le tenéis miedo a este Guardián. Pero yo no.
1122
01:09:47,296 --> 01:09:49,498
Y no dejaré que se lleve a mi hermana.
1123
01:09:49,633 --> 01:09:52,903
Ahora o estás conmigo o me iré solo.
1124
01:09:53,136 --> 01:09:56,238
Bueno, te estás convirtiendo en un muchacho valiente.
1125
01:09:57,040 --> 01:10:00,711
El volcán está ahí mismo. Estamos justo en la base.
1126
01:10:00,844 --> 01:10:03,580
Pero, ¿cómo superamos este muro?
1127
01:10:04,981 --> 01:10:07,584
Mmm mmm mmm mmm mmm mmm.
1128
01:10:15,257 --> 01:10:16,727
¡Guau! Tú...
1129
01:10:16,860 --> 01:10:18,762
Necesito algunas lecciones de lanzamiento.
1130
01:10:18,895 --> 01:10:20,831
¡Uf! ¡Fallaste!
1131
01:10:20,964 --> 01:10:22,199
¡Toma eso!
1132
01:10:23,567 --> 01:10:24,735
¡Cortejar!
1133
01:10:25,769 --> 01:10:28,038
Ah. Dos contra uno.
1134
01:10:28,605 --> 01:10:30,173
¡Ay! ¡Oye, no es justo!
1135
01:10:30,306 --> 01:10:33,210
¡Ay! ¡Ah! ¡Ayuda, ayuda!
1136
01:10:33,677 --> 01:10:36,179
¡Foto perfecta! Alfie estaría orgulloso.
1137
01:10:36,312 --> 01:10:39,716
¡Ah! ¡Ah! ¡Ayuda, señorita! Por favor.
1138
01:10:39,850 --> 01:10:43,120
Oh, toda la sangre me sube desde los pies hasta la cabeza.
1139
01:10:43,252 --> 01:10:44,154
Échanos una mano, por favor.
1140
01:10:46,723 --> 01:10:49,860
Bueno, supongo que si promete ayudarnos,
1141
01:10:49,993 --> 01:10:53,964
Quizás podamos ayudarle.
1142
01:10:56,432 --> 01:11:00,971
¡Lo que sea! ¡Lo que sea! Señorita. Lo que necesite. Estoy a su servicio.
1143
01:11:01,104 --> 01:11:03,840
Por favor, ayúdenme a bajar.
1144
01:11:03,974 --> 01:11:05,041
Oh, hola.
1145
01:11:05,175 --> 01:11:10,614
¡Oh, no! ¡No! ¡Quítate! ¡Quítate!
1146
01:11:12,215 --> 01:11:13,150
¡Woo!
1147
01:11:13,315 --> 01:11:18,088
¿Entonces harías cualquier cosa para ayudarme?
1148
01:11:18,221 --> 01:11:20,957
¿Dije eso, señorita? No lo recuerdo.
1149
01:11:22,793 --> 01:11:24,961
Claro que sí, claro que sí. Es broma.
1150
01:11:25,228 --> 01:11:28,364
Bueno, necesitamos que nos lleven en ascensor hasta la cima de ese volcán.
1151
01:11:28,632 --> 01:11:31,201
¿Volcán?
1152
01:11:32,602 --> 01:11:33,570
¿Hablas en serio?
1153
01:11:33,703 --> 01:11:34,971
¿Por qué querrías subir allí?
1154
01:11:35,105 --> 01:11:36,706
Bueno, ya has visto a El Guardián. Es una bestia mecánica.
1155
01:11:36,840 --> 01:11:38,374
Te aplastaría en un instante.
1156
01:11:38,508 --> 01:11:41,878
Mi hermano está en peligro. Lo están llevando a una trampa.
1157
01:11:42,411 --> 01:11:45,182
Pero, señorita, mire, no puedo.
1158
01:11:46,983 --> 01:11:48,652
Me imaginaba que te acobardarías.
1159
01:11:51,353 --> 01:11:52,789
Oye, no empieces.
1160
01:11:52,956 --> 01:11:55,225
De acuerdo, te diré una cosa. Te llevaré tan lejos como pueda.
1161
01:11:55,357 --> 01:11:56,159
¿Vas a?
1162
01:11:56,293 --> 01:11:57,627
Pero necesito que me lo prometas.
1163
01:11:57,761 --> 01:12:00,462
No puedes decirle a ese monstruo de Guardián que te ayudé.
1164
01:12:00,597 --> 01:12:02,464
Vale, lo prometo.
1165
01:12:02,599 --> 01:12:04,433
Bien. ¡Vamos!
1166
01:12:06,303 --> 01:12:08,470
¡Vamos Fligs, date prisa!
1167
01:12:12,374 --> 01:12:14,878
¡Woo hoo! ¡Ja ja eso!
1168
01:12:18,081 --> 01:12:21,051
¡Woo hoo! ¡Weee!
1169
01:12:23,753 --> 01:12:24,888
¿Qué pasa contigo?
1170
01:12:25,055 --> 01:12:27,157
La mayoría de nosotros, los isleños, éramos niños como tú.
1171
01:12:27,290 --> 01:12:29,125
Traído a la isla por El Coleccionista de Deseos.
1172
01:12:29,292 --> 01:12:31,294
Algunos expresaron sus deseos y se marcharon, y otros,
1173
01:12:31,761 --> 01:12:33,296
Bueno, no teníamos mucho a lo que regresar.
1174
01:12:34,598 --> 01:12:37,567
¡Weehoo!
1175
01:12:40,203 --> 01:12:41,638
¿Y qué hay de The Guardian?
1176
01:12:41,805 --> 01:12:44,040
¿Por qué desea tanto ese reloj?
1177
01:12:44,174 --> 01:12:47,510
Oh, él también tenía una familia y deseaba desesperadamente volver a casa.
1178
01:12:47,911 --> 01:12:49,746
Pero no logró salir de la isla a tiempo.
1179
01:12:50,180 --> 01:12:51,882
Siempre ha culpado al Coleccionista de Deseos.
1180
01:12:52,182 --> 01:12:53,482
Cree que aún le queda un deseo por cumplir.
1181
01:12:53,617 --> 01:12:56,485
¿Entonces estás diciendo que ha estado atrapado como una bestia todo este tiempo?
1182
01:12:58,622 --> 01:12:59,623
Pobrecita.
1183
01:13:00,257 --> 01:13:05,896
¡Guau!
1184
01:13:13,036 --> 01:13:13,904
¡Weee!
1185
01:13:19,843 --> 01:13:23,113
Prefiero ir andando si no te importa.
1186
01:13:39,095 --> 01:13:44,734
¡Guau!
1187
01:13:52,108 --> 01:13:57,747
¡Weehoo!
1188
01:14:15,065 --> 01:14:17,167
¡Guau!
1189
01:14:18,301 --> 01:14:21,171
¡Ah!
1190
01:14:26,343 --> 01:14:27,577
Ten cuidado.
1191
01:14:27,711 --> 01:14:30,647
¡Lo siento, señorita! Se acerca el invierno, pero aún no ha llegado.
1192
01:14:31,081 --> 01:14:32,882
¡Ja ja ja! ¡Woo!
1193
01:14:33,016 --> 01:14:35,051
¡Eres increíble!
1194
01:14:35,185 --> 01:14:37,387
Bueno, no sé qué pensar al respecto.
1195
01:14:37,520 --> 01:14:39,488
¡Ah! Eso estuvo demasiado cerca.
1196
01:14:41,224 --> 01:14:42,325
¿Qué es ese ruido?
1197
01:14:45,128 --> 01:14:46,162
Se acerca el invierno.
1198
01:14:46,495 --> 01:14:47,797
¡Cerradme aquí!
1199
01:14:48,131 --> 01:14:49,966
¡Puedo acercarte un poco más!
1200
01:14:50,100 --> 01:14:51,167
¡Un poquito más!
1201
01:14:51,301 --> 01:14:53,003
¡El invierno ya está aquí!
1202
01:14:57,807 --> 01:14:59,175
Tenemos que darnos prisa.
1203
01:15:00,343 --> 01:15:02,178
¡Ah! ¡Cuidado!
1204
01:15:02,912 --> 01:15:04,848
¡El camino! Ha desaparecido.
1205
01:15:04,981 --> 01:15:06,916
Las nubes se mueven más rápido.
1206
01:15:07,050 --> 01:15:08,752
Se nos acaba el tiempo.
1207
01:15:11,454 --> 01:15:17,093
¡Guau! ¡Guau!
1208
01:15:21,297 --> 01:15:26,002
Hay demasiada nieve. Tenemos que dar la vuelta. Es demasiado peligroso.
1209
01:15:26,669 --> 01:15:28,738
¡Rápido! ¡Aquí!
1210
01:15:33,076 --> 01:15:35,912
No podemos parar. Tenemos que encontrar a Elise.
1211
01:15:36,046 --> 01:15:37,714
Quizás podamos probar el reloj de nuevo.
1212
01:15:37,847 --> 01:15:40,116
Ten cuidado con lo que deseas.
1213
01:15:40,583 --> 01:15:42,118
Vale. Allá vamos.
1214
01:15:45,388 --> 01:15:46,222
Mmm.
1215
01:15:46,356 --> 01:15:48,558
Oh, indeciso. Mira tus pobres engranajes.
1216
01:15:48,691 --> 01:15:50,760
Oh, zorrillos. Está congelado.
1217
01:15:56,132 --> 01:15:58,868
Te echaré de menos, Fligs.
1218
01:15:59,369 --> 01:16:00,737
¡Manténganlo a salvo!
1219
01:16:01,771 --> 01:16:03,840
¡Ah! Vaya, ¿qué estás haciendo?
1220
01:16:03,973 --> 01:16:05,742
Cuida de Fliggle.
1221
01:16:05,875 --> 01:16:08,411
¡Ahhh! ¡Elise!
1222
01:16:09,746 --> 01:16:12,215
Oh, hace un frío que pela.
1223
01:16:12,348 --> 01:16:13,983
¡Mira, es la mariposa mantequilla!
1224
01:16:14,384 --> 01:16:17,087
El señor Smaller debió haberlo enviado para ayudarnos.
1225
01:16:17,220 --> 01:16:19,789
Bueno, nunca lo hubiera imaginado. ¿Quién lo hubiera pensado?
1226
01:16:21,057 --> 01:16:26,696
¡Ahhh!
1227
01:16:27,931 --> 01:16:28,798
¡Ayuda!
1228
01:16:32,368 --> 01:16:33,236
¡Elise!
1229
01:16:44,747 --> 01:16:46,216
¿Elise, eres tú?
1230
01:16:46,816 --> 01:16:47,717
¡Ayúdame!
1231
01:16:49,587 --> 01:16:50,753
Ya voy.
1232
01:16:50,887 --> 01:16:52,088
¡Alfie! Ten cuidado.
1233
01:16:52,288 --> 01:16:53,156
¡Alfie!
1234
01:16:53,389 --> 01:16:54,257
¡Ayuda!
1235
01:16:55,725 --> 01:16:57,595
¡Elise! ¿Dónde estás?
1236
01:16:58,495 --> 01:16:59,696
¡Ayuda! ¡Ayuda!
1237
01:17:01,931 --> 01:17:02,799
¡Ayuda!
1238
01:17:03,099 --> 01:17:03,967
¡Allí!
1239
01:17:04,134 --> 01:17:05,001
¡Ayuda!
1240
01:17:06,002 --> 01:17:06,870
¡Ya voy!
1241
01:17:11,441 --> 01:17:12,342
¡Elise!
1242
01:17:12,475 --> 01:17:13,710
¡Ayuda!
1243
01:17:19,215 --> 01:17:21,050
¡Ah!
1244
01:17:30,793 --> 01:17:33,863
¡Alfie! ¡Cuidado, Alfie!
1245
01:17:34,898 --> 01:17:35,765
¡Esperar!
1246
01:17:37,233 --> 01:17:38,468
¡Tienes que dejarlo ir!
1247
01:17:38,668 --> 01:17:41,639
¡Agárrate de mi mano! Yo te tengo.
1248
01:17:42,338 --> 01:17:43,373
No puedo.
1249
01:17:44,040 --> 01:17:46,075
Confía en mí. Puedes hacerlo.
1250
01:17:53,584 --> 01:17:54,918
¡Me estás confundiendo!
1251
01:17:59,856 --> 01:18:00,924
¡Lo lograste!
1252
01:18:01,691 --> 01:18:02,560
Sí...
1253
01:18:07,063 --> 01:18:08,431
Bueno, yo nunca.
1254
01:18:08,599 --> 01:18:10,934
La próxima vez, vayamos a otro sitio.
1255
01:18:11,334 --> 01:18:13,136
Tenías que desear tener una aventura.
1256
01:18:13,303 --> 01:18:14,971
No podrías haber deseado un cachorro.
1257
01:18:15,104 --> 01:18:16,873
Ya sabes cuánto trabajo da un cachorro.
1258
01:18:17,006 --> 01:18:19,375
Tienes que alimentarlo. Tienes que pasearlo. Tienes que recoger su...
1259
01:18:19,510 --> 01:18:20,710
Yo también te extrañé, hermana.
1260
01:18:28,051 --> 01:18:30,286
¡Detrás de ti! ¡Cuidado!
1261
01:18:30,787 --> 01:18:35,559
¡Ja! ¡Bienvenidos a mi volcán eléctrico!
1262
01:18:35,858 --> 01:18:39,630
Dame el reloj de los deseos o lo dejo.
1263
01:18:40,496 --> 01:18:43,333
¡Esto no es para ti! ¡Ya tuviste tu oportunidad!
1264
01:18:43,466 --> 01:18:45,902
Todo esto es culpa tuya. ¡Todo!
1265
01:18:47,470 --> 01:18:50,740
¡Déjenlo ir! ¡Monstruo de metal de ocho patas!
1266
01:18:50,873 --> 01:18:53,510
El invierno está terminando. Dejen ir a los niños.
1267
01:18:53,644 --> 01:18:54,911
No deben quedar atrapados aquí.
1268
01:18:55,044 --> 01:18:58,781
¡¿Como si lo fuera?! ¡Como si lo fuera!
1269
01:18:59,182 --> 01:19:02,785
¿Crees que estoy contento de estar atrapado aquí?
1270
01:19:03,987 --> 01:19:07,190
Déjame aclararte algo. No es nada fácil.
1271
01:19:08,358 --> 01:19:11,729
Puede parecer bastante divertido ser el malo.
1272
01:19:12,829 --> 01:19:16,032
Ser un canalla, un demonio. Haz lo que te plazca.
1273
01:19:17,601 --> 01:19:21,804
Vivir una vida dedicada a los deseos más extravagantes.
1274
01:19:22,171 --> 01:19:24,140
Pero escúchenme, niños.
1275
01:19:24,340 --> 01:19:26,042
Uno termina cansándose,
1276
01:19:26,409 --> 01:19:28,746
De tener lo que deseas.
1277
01:19:28,911 --> 01:19:32,415
Y cuando la emoción se desvanece, te sientes insatisfecho.
1278
01:19:32,716 --> 01:19:37,086
Infeliz, incómodo.
1279
01:19:38,254 --> 01:19:42,158
¡Me debes mi último deseo!
1280
01:19:42,660 --> 01:19:45,795
Este no es un lugar apto para personas aprensivas.
1281
01:19:47,163 --> 01:19:51,334
Hay demasiada agitación en esta isla.
1282
01:19:51,702 --> 01:19:55,972
Tenía mi propio volcán, Buttermoth y Spider Drone.
1283
01:19:56,306 --> 01:20:00,843
Me mantuvieron bastante contento durante un tiempo.
1284
01:20:00,977 --> 01:20:05,181
Me debes mi último deseo.
1285
01:20:05,982 --> 01:20:08,251
¡Ah! ¿Qué está pasando?
1286
01:20:08,918 --> 01:20:09,886
¿Qué has hecho?
1287
01:20:12,589 --> 01:20:13,389
¡Fliggle!
1288
01:20:17,960 --> 01:20:21,831
¡Ah! ¡Ah!
1289
01:20:24,702 --> 01:20:26,002
¡¿Qué hiciste?!
1290
01:20:26,135 --> 01:20:29,038
¡Ah! ¡Ah! ¡Basta!
1291
01:20:29,172 --> 01:20:33,610
¡Quítate de encima, pequeña bestia monstruosa! ¡Ah!
1292
01:20:41,250 --> 01:20:44,921
¡Me debes mi último deseo!
1293
01:20:50,794 --> 01:20:52,830
¡Guau! Me alegro de que esté con nosotros.
1294
01:20:57,900 --> 01:21:00,303
Es él. Ese hombrecito tonto.
1295
01:21:04,508 --> 01:21:08,612
Mi precioso artilugio ha quedado completamente destruido.
1296
01:21:08,746 --> 01:21:13,249
Mis planes y mi máquina han sido arrojados al vacío.
1297
01:21:13,517 --> 01:21:18,988
Decir que estoy molesto sería quedarse corto.
1298
01:21:19,523 --> 01:21:25,161
Solía ser tan poderosa. Majestuosa, versátil.
1299
01:21:29,932 --> 01:21:34,971
¡Ay, cómo extraño a mi familia! Y cómo extraño mi hogar.
1300
01:21:35,672 --> 01:21:40,677
Pensar que los descarté a todos y cada uno de ellos.
1301
01:21:41,244 --> 01:21:42,345
Con un deseo más
1302
01:21:42,478 --> 01:21:46,449
Podría haber encontrado la manera de volver a sus corazones.
1303
01:21:46,717 --> 01:21:49,085
Pero ya no me quedan deseos.
1304
01:21:49,218 --> 01:21:50,587
Sentirse pequeño.
1305
01:21:52,455 --> 01:21:57,427
Y me equivoqué al culpar al Coleccionista de Deseos por mi destino.
1306
01:21:58,194 --> 01:22:03,332
Un poco demasiado codicioso, no pensó y no pudo esperar.
1307
01:22:03,734 --> 01:22:06,402
He visto la luz, he visto lo que es real.
1308
01:22:06,537 --> 01:22:09,238
Pero un poco tarde.
1309
01:22:09,372 --> 01:22:15,011
Y ya no me quedan deseos. Me siento insignificante.
1310
01:22:16,580 --> 01:22:18,948
Y ya no me quedan deseos.
1311
01:22:19,081 --> 01:22:22,051
Me siento... pequeño.
1312
01:22:24,721 --> 01:22:27,925
¡Elise, rápido! ¡Deséanos volver a casa ya!
1313
01:22:28,057 --> 01:22:28,926
Deseo...
1314
01:22:31,027 --> 01:22:34,497
Deseo que seas liberado de esta isla.
1315
01:22:34,665 --> 01:22:35,599
¡¿Qué?!
1316
01:22:35,732 --> 01:22:37,534
Deseo concedido.
1317
01:22:48,812 --> 01:22:50,279
¡Elise! ¿Qué has hecho?
1318
01:22:50,413 --> 01:22:51,715
Renunciaste a tu deseo.
1319
01:22:51,849 --> 01:22:55,318
Tuve que hacerlo. Quedó atrapado en esta isla, igual que nosotros.
1320
01:22:55,451 --> 01:22:57,821
No podemos simplemente dejarlo aquí.
1321
01:22:58,020 --> 01:22:59,322
No sería correcto.
1322
01:22:59,455 --> 01:23:01,157
Vuelvo a ser yo.
1323
01:23:01,290 --> 01:23:03,092
¡Ja! Me salvaste.
1324
01:23:03,226 --> 01:23:05,863
¡Ja ja!
1325
01:23:10,567 --> 01:23:11,568
El invierno está terminando.
1326
01:23:12,134 --> 01:23:13,369
Tenemos un deseo más.
1327
01:23:13,503 --> 01:23:14,972
Esa fue la última.
1328
01:23:15,104 --> 01:23:16,072
¿Qué?
1329
01:23:16,472 --> 01:23:17,508
Es una larga historia.
1330
01:23:17,641 --> 01:23:19,242
Tenemos que salir de esta isla ya.
1331
01:23:19,375 --> 01:23:21,077
¡Ah!
1332
01:23:21,310 --> 01:23:22,178
¡Ponerse!
1333
01:23:28,752 --> 01:23:30,954
Tranquilo. Agárrate fuerte a mí.
1334
01:23:32,689 --> 01:23:33,724
¡Estar atento!
1335
01:23:37,059 --> 01:23:40,096
¡Guau!
1336
01:23:58,749 --> 01:24:00,884
Somos demasiado pesados. El ajuste del panal.
1337
01:24:01,217 --> 01:24:02,485
¿Dónde está el barco del loro?
1338
01:24:02,619 --> 01:24:04,555
¡Hemos cumplido todos nuestros deseos!
1339
01:24:04,755 --> 01:24:07,891
El barco estaba en el muelle. Teníamos que volver al muelle.
1340
01:24:08,759 --> 01:24:13,362
La isla se está hundiendo. Se nos acaba el tiempo.
1341
01:24:13,630 --> 01:24:15,498
¡Oh, no! ¡Otra vez no!
1342
01:24:17,099 --> 01:24:19,803
¡Jaja! ¡Esos!
1343
01:24:19,970 --> 01:24:20,804
¡Muchacho!
1344
01:24:20,938 --> 01:24:22,539
¡Allí! ¡Mira allá!
1345
01:24:24,808 --> 01:24:26,375
¡Viene a toda velocidad!
1346
01:24:30,747 --> 01:24:31,882
¡Ahoy!
1347
01:24:32,015 --> 01:24:33,717
¡Subid a bordo, camaradas!
1348
01:24:47,263 --> 01:24:48,765
Siempre me ha gustado la idea de ser pirata.
1349
01:24:48,899 --> 01:24:50,199
¿Volviste por mí?
1350
01:24:50,333 --> 01:24:52,201
Sí, claro. ¿Para qué están los amigos?
1351
01:24:52,501 --> 01:24:54,972
¿Acaso pensabas que te íbamos a dejar solo?
1352
01:25:05,381 --> 01:25:09,086
Nunca había tenido un motivo para irme hasta ahora. Quizás nos volvamos a encontrar.
1353
01:25:09,586 --> 01:25:10,486
Te echaré de menos.
1354
01:25:12,121 --> 01:25:15,257
¡Ah! Será mejor que nos vayamos. ¡Vamos, Fligs!
1355
01:25:24,166 --> 01:25:25,035
¡Cortejar!
1356
01:25:25,836 --> 01:25:27,070
¡Ja ja!
1357
01:25:28,137 --> 01:25:29,006
Hasta luego.
1358
01:25:33,409 --> 01:25:37,014
¡Esos! ¡Ja ja eso!
1359
01:25:40,349 --> 01:25:42,318
¿Los isleños estarán bien?
1360
01:25:42,552 --> 01:25:45,722
Oh, todos están bien. Han vuelto a ser exactamente como querían ser.
1361
01:25:46,056 --> 01:25:47,256
Listo para otro día.
1362
01:25:47,791 --> 01:25:50,761
Vamos, tenemos que volver a casa. Mamá debe estar muy preocupada.
1363
01:25:50,894 --> 01:25:52,529
Pero, ¿cómo volvemos a casa?
1364
01:25:52,663 --> 01:25:54,631
¿No necesitamos un deseo para volver?
1365
01:25:54,765 --> 01:25:57,734
No necesitas deseos. Nunca los has necesitado.
1366
01:25:57,934 --> 01:25:59,636
Simplemente se necesitaban el uno al otro.
1367
01:25:59,770 --> 01:26:01,071
Eh.
1368
01:26:01,370 --> 01:26:04,574
Ahora, si fueras tan amable de sacar a mi viejo amigo de ahí.
1369
01:26:07,343 --> 01:26:08,945
¡Es un reloj normal otra vez!
1370
01:26:09,079 --> 01:26:11,615
Nada es nunca exactamente lo que parece.
1371
01:26:11,748 --> 01:26:14,818
Este antiguo reloj podría guardar un último as bajo la manga.
1372
01:26:20,590 --> 01:26:24,094
Todos esos deseos, simplemente los desperdiciamos.
1373
01:26:24,293 --> 01:26:25,629
¿De verdad?
1374
01:26:26,163 --> 01:26:29,166
En efecto, Alfie. Los niños piden deseos todos los días.
1375
01:26:29,331 --> 01:26:30,767
Pero son las cosas que no deseas.
1376
01:26:30,901 --> 01:26:32,334
Esos son los más importantes.
1377
01:26:32,769 --> 01:26:34,137
¿Qué me sucederá?
1378
01:26:34,538 --> 01:26:37,140
Bueno, gracias a Elise, tú también podrás volver a casa.
1379
01:26:37,440 --> 01:26:40,010
Pero han pasado años y sigo siendo un niño.
1380
01:26:40,177 --> 01:26:42,713
En la Tierra del A veces, el tiempo transcurre de forma diferente.
1381
01:26:43,013 --> 01:26:45,749
Para Alfie y Elise, será como despertarse la mañana de Navidad.
1382
01:26:45,882 --> 01:26:47,918
En cuanto a ti, te despertarás.
1383
01:26:48,051 --> 01:26:49,820
la mañana siguiente a la noche en que te fuiste.
1384
01:26:49,953 --> 01:26:52,488
Y todo esto parecerá un sueño.
1385
01:27:16,847 --> 01:27:17,714
¿Alfie?
1386
01:27:19,716 --> 01:27:21,151
¿De dónde ha salido todo esto?
1387
01:27:21,283 --> 01:27:23,120
Ya era hora de que ustedes dos despertaran.
1388
01:27:23,787 --> 01:27:25,756
¿Has estado aquí abajo toda la noche?
1389
01:27:26,288 --> 01:27:28,625
¿Ustedes dos hicieron todo esto?
1390
01:27:29,092 --> 01:27:30,359
¡Es la mañana de Navidad!
1391
01:27:30,493 --> 01:27:31,762
¡Tenía razón!
1392
01:27:31,895 --> 01:27:34,164
¿Quién tenía razón? ¿Qué habéis estado haciendo vosotros dos?
1393
01:27:34,731 --> 01:27:36,199
¿Estáis bien los dos?
1394
01:27:36,332 --> 01:27:37,834
¡Nunca ha estado mejor!
1395
01:27:39,435 --> 01:27:42,404
Lo siento, mamá. Hemos sido egoístas.
1396
01:27:44,107 --> 01:27:47,544
Y si papá no vuelve a casa, seguimos siendo una familia.
1397
01:27:47,677 --> 01:27:49,880
¿Qué demonios les pasó a ustedes dos?
1398
01:27:50,346 --> 01:27:55,317
Digamos que ha sido una noche muy, muy larga.
1399
01:27:59,723 --> 01:28:01,992
Bueno, aunque me cueste admitirlo, creo que todo salió bastante bien.
1400
01:28:02,125 --> 01:28:03,459
Tal como lo había planeado.
1401
01:28:03,794 --> 01:28:06,163
Tonterías. No planeaste nada de eso.
1402
01:28:06,295 --> 01:28:08,297
Disculpe, señor. Sí, lo hice.
1403
01:28:08,430 --> 01:28:10,767
Y creo que ya es hora de que traigamos a alguien más a casa.
1404
01:28:10,901 --> 01:28:14,237
Pero aún queda un deseo. Un deseo más.
1405
01:28:14,370 --> 01:28:16,338
Pues claro.
1406
01:28:17,808 --> 01:28:19,676
Tengo justo lo que desearía.
1407
01:28:31,888 --> 01:28:32,756
¡Padre!
1408
01:28:33,623 --> 01:28:35,225
¡Estás a salvo! ¡Estás aquí!
1409
01:28:40,496 --> 01:28:42,265
Eres un viejo sentimental.
1410
01:28:42,464 --> 01:28:43,967
Cuida tus engranajes.
1411
01:28:44,968 --> 01:28:49,172
La forma de empezar es dejar de hablar y empezar a actuar.
1412
01:28:50,140 --> 01:28:51,508
Es hora de llevarte de vuelta a casa.
1413
01:28:51,641 --> 01:28:52,676
¡Ding dong!
1414
01:28:53,310 --> 01:28:54,611
Todo está bien si termina bien.
1415
01:29:07,757 --> 01:29:09,425
Sé lo que estás pensando. Sé lo que estás pensando.
1416
01:29:09,559 --> 01:29:11,027
¿Qué le pasó a ese niño?
1417
01:29:11,328 --> 01:29:13,563
Bueno, ese era yo.
1418
01:29:13,763 --> 01:29:17,801
Sí. Ese carismático cartero del principio de
1419
01:29:17,934 --> 01:29:18,802
la historia.
1420
01:29:19,035 --> 01:29:20,170
Pero ya lo sabías.
1421
01:29:20,502 --> 01:29:23,640
Así que si alguna vez recibes un reloj por correo.
1422
01:29:24,975 --> 01:29:27,177
Ten cuidado con lo que deseas.
1423
01:29:28,311 --> 01:29:33,850
Y recuerda, sí, todo gira en torno a mí.
1424
01:29:41,457 --> 01:29:43,660
De acuerdo, Fliggle. Adelante.
1425
01:29:48,932 --> 01:29:52,002
Y tú, hada traviesa, ¡vamos, únete!
1426
01:29:52,302 --> 01:29:55,538
Estás a punto de aprender que nada es el camino
1427
01:29:55,672 --> 01:29:57,173
Pensaste que lo era.
1428
01:29:57,707 --> 01:30:00,543
Esa oscuridad es luz. Esa opacidad es brillo.
1429
01:30:00,677 --> 01:30:02,946
Eso grande es pequeño porque
1430
01:30:03,880 --> 01:30:05,782
Toda lógica es irracional.
1431
01:30:06,349 --> 01:30:07,384
No se aplica ninguna ley aburrida.
1432
01:30:07,517 --> 01:30:12,155
No hay necesidad de que las cosas sigan igual.
1433
01:30:12,289 --> 01:30:14,891
No hay reglas en cuanto a la forma o el tamaño.
1434
01:30:15,225 --> 01:30:20,597
En lugar de una constancia aburrida, un cambio a cada paso.
1435
01:30:21,264 --> 01:30:26,870
La rutina diaria y monótona ya no es asunto tuyo.
1436
01:30:27,170 --> 01:30:32,242
Una cabalgata de misterio. Una paradoja de alegría.
1437
01:30:32,375 --> 01:30:35,444
Fascinante para una chica como tú.
1438
01:30:35,578 --> 01:30:38,515
Y supongo que un niño.
1439
01:30:38,648 --> 01:30:41,551
Ahora te toca a ti, mi viejo y viscoso amigo.
1440
01:30:44,921 --> 01:30:48,158
Oh, sí, es un poco blando y bastante adorable a su manera.
1441
01:30:48,525 --> 01:30:50,160
Es muy divertido hacer amigos. Es un día maravilloso.
1442
01:30:50,293 --> 01:30:51,695
Es un día maravilloso.
1443
01:30:51,828 --> 01:30:54,631
Tiene escamas. Tiene swing. Y además es escurridizo.
1444
01:30:54,764 --> 01:30:58,034
También resbaladizo.
1445
01:30:58,168 --> 01:31:00,537
Él es The River Slouch Sling. ¿Nos gusta?
1446
01:31:00,670 --> 01:31:01,738
¿Nos cae bien?
1447
01:31:01,871 --> 01:31:06,576
Sí, lo hacemos.
1448
01:31:13,817 --> 01:31:15,919
¡Hola, señora Blip!
1449
01:31:16,119 --> 01:31:18,421
Pero no te emociones demasiado con todo.
1450
01:31:18,588 --> 01:31:24,227
Soy la señora Blip y soy resbaladiza. Me resbalo y me deslizo.
1451
01:31:24,894 --> 01:31:30,166
Vivo en un cubo, con burbujas y limo.
1452
01:31:30,900 --> 01:31:35,839
Me escondo en cáscaras de plátano. Lo tenía en la punta.
1453
01:31:36,373 --> 01:31:41,911
Y lo que más me gusta hacer es hacer que la gente se resbale.
1454
01:32:20,483 --> 01:32:23,053
Vale, participen todos.
1455
01:32:23,386 --> 01:32:29,025
Esta es la tierra de los a veces. La tierra del ahora y del entonces.
1456
01:32:34,297 --> 01:32:39,936
El ahora siempre está con nosotros. Y luego vuelve.
1457
01:32:44,441 --> 01:32:50,080
Los momentos más oscuros se iluminaron. Los momentos felices se ganaron.
1458
01:33:03,827 --> 01:33:07,831
Esta es la tierra de los a veces.
96090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.