All language subtitles for The Grey Men 2-480P

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,833 --> 00:01:10,625 What's up, honey? 2 00:01:10,916 --> 00:01:12,000 I'm busy. 3 00:01:12,458 --> 00:01:13,416 Yeah. 4 00:01:13,916 --> 00:01:14,624 What do you want to buy? 5 00:01:14,625 --> 00:01:16,416 - Hui, help me write it down. - ok 6 00:01:17,000 --> 00:01:21,041 Snake wine, crocodile meat, pangolin gallbladder. 7 00:01:21,541 --> 00:01:23,583 are you trying to poison me? 8 00:01:24,041 --> 00:01:24,832 I'll come home for dinner tonight. 9 00:01:24,833 --> 00:01:26,625 Alright, have to go now. 10 00:01:29,916 --> 00:01:32,125 This place is nice. 11 00:01:36,541 --> 00:01:38,625 Hui, stay here. 12 00:01:39,958 --> 00:01:41,500 Pleasure working with you. 13 00:01:44,791 --> 00:01:45,958 Yeah! 14 00:01:46,416 --> 00:01:47,958 Everyone's here today, huh? 15 00:01:48,416 --> 00:01:49,291 Great! 16 00:01:49,958 --> 00:01:51,750 Gucheng is a fantastic spot, 17 00:01:52,000 --> 00:01:53,666 perfect for tourism development. 18 00:01:53,875 --> 00:01:55,332 We can build an amusement park here, 19 00:01:55,333 --> 00:01:56,999 and put two hotels over by the beach. 20 00:01:57,000 --> 00:01:58,374 And of course, a casino is a must. 21 00:01:58,375 --> 00:01:59,665 Leave it to me, okay? 22 00:01:59,666 --> 00:02:01,208 Mr. Song, 23 00:02:01,708 --> 00:02:02,666 I'm sorry, 24 00:02:03,166 --> 00:02:04,999 but the project manager 25 00:02:05,000 --> 00:02:06,250 has chosen Cani. 26 00:02:07,083 --> 00:02:07,708 Next time, 27 00:02:08,000 --> 00:02:09,250 we'll definitely work together. 28 00:02:12,458 --> 00:02:13,375 I know. 29 00:02:14,625 --> 00:02:16,458 I just came to remind you 30 00:02:16,750 --> 00:02:17,708 your brother-in-law has been 31 00:02:18,083 --> 00:02:18,875 going around spreading rumors, 32 00:02:19,000 --> 00:02:19,791 saying you are corrupt 33 00:02:19,958 --> 00:02:20,875 and laundering money. 34 00:02:21,083 --> 00:02:21,875 Oh, 35 00:02:22,583 --> 00:02:23,333 but don't worry. 36 00:02:23,541 --> 00:02:24,500 I've caught him. 37 00:02:24,750 --> 00:02:26,375 He's in my hands now. 38 00:02:27,000 --> 00:02:28,333 Should I hand him over to the police, 39 00:02:29,041 --> 00:02:31,416 or to you? What do you say? 40 00:02:42,250 --> 00:02:43,041 Chief, 41 00:02:43,208 --> 00:02:44,333 this project 42 00:02:45,125 --> 00:02:46,833 is quite difficult to develop. 43 00:02:47,750 --> 00:02:50,875 Mr. Song is a capable developer. 44 00:02:51,041 --> 00:02:53,166 How about we discuss a joint development? 45 00:02:53,291 --> 00:02:54,000 Okay? 46 00:02:54,208 --> 00:02:56,125 I can handle this alone. 47 00:02:56,583 --> 00:02:59,166 Why bring this loser into it? 48 00:03:05,125 --> 00:03:06,624 Who do you think you are? 49 00:03:06,625 --> 00:03:08,083 You're just an outsider. 50 00:03:08,291 --> 00:03:09,250 I could shoot you right now, you know? 51 00:03:09,541 --> 00:03:11,333 I don't believe you. 52 00:03:11,666 --> 00:03:12,500 I'll shoot you 53 00:03:12,625 --> 00:03:14,875 in the head right now! 54 00:03:18,208 --> 00:03:19,375 Don't you know how to shoot? 55 00:03:19,666 --> 00:03:20,749 You should've fired that way. 56 00:03:20,750 --> 00:03:21,750 And now I'm covered in blood. 57 00:03:22,125 --> 00:03:23,291 Do you want to work for me or not? 58 00:03:23,416 --> 00:03:25,416 Get rid of your dead boss. 59 00:03:28,208 --> 00:03:29,000 Come on, it's alright. 60 00:03:29,125 --> 00:03:30,083 Wipe it off. 61 00:03:30,208 --> 00:03:32,166 Wipe it off, and we are fine. 62 00:03:32,916 --> 00:03:34,125 Everybody knows 63 00:03:34,416 --> 00:03:35,833 what kind of person I am. 64 00:03:36,375 --> 00:03:37,166 I was always engaged 65 00:03:37,875 --> 00:03:39,290 in illegitimate business in the past, 66 00:03:39,291 --> 00:03:40,958 but now I want to go straight. 67 00:03:41,166 --> 00:03:42,125 Just give me a chance 68 00:03:42,375 --> 00:03:44,083 to make some honest money. 69 00:03:46,625 --> 00:03:47,708 Okay, Chief? 70 00:03:48,541 --> 00:03:49,333 Chief, 71 00:03:50,250 --> 00:03:51,957 I think Mr. Song is our best choice. 72 00:03:51,958 --> 00:03:52,832 If you don't cooperate, 73 00:03:52,833 --> 00:03:54,374 and something happens in your village, 74 00:03:54,375 --> 00:03:55,916 how am I supposed to help you? 75 00:03:57,916 --> 00:03:58,708 Alright, 76 00:03:59,166 --> 00:03:59,958 follow me. 77 00:04:01,583 --> 00:04:03,291 Our village has a traditional custom, 78 00:04:03,625 --> 00:04:04,666 worshiping the sacred wood. 79 00:04:04,833 --> 00:04:06,124 After the ceremony, 80 00:04:06,125 --> 00:04:08,541 we invite our guests to retrieve the sacred wood. 81 00:04:09,458 --> 00:04:10,541 Whoever can take it 82 00:04:10,708 --> 00:04:13,166 will be our village's most honored guest for the year. 83 00:04:13,875 --> 00:04:15,375 If you can get it, 84 00:04:15,708 --> 00:04:17,208 I'll cooperate with you. 85 00:04:18,250 --> 00:04:18,791 Deal. 86 00:05:14,458 --> 00:05:15,291 Mr. Song, 87 00:05:16,166 --> 00:05:17,332 no one has taken 88 00:05:17,333 --> 00:05:19,500 the sacred wood in over ten years. 89 00:05:21,708 --> 00:05:22,333 No one else wanna try? 90 00:05:22,750 --> 00:05:23,333 I'll do it. 91 00:05:33,000 --> 00:05:33,791 Are you new? 92 00:05:34,541 --> 00:05:35,333 What's your name? 93 00:05:36,166 --> 00:05:37,166 Zheng Zha. 94 00:06:11,958 --> 00:06:13,333 You're better off playing the guitar. 95 00:08:29,791 --> 00:08:30,958 Now that I've got the sacred wood, 96 00:08:31,458 --> 00:08:32,458 can we sign the contract? 97 00:08:32,791 --> 00:08:35,708 Why have land usage rights turned into land ownership rights? 98 00:08:37,000 --> 00:08:38,333 This land is too valuable 99 00:08:38,875 --> 00:08:40,250 to be your "playground." 100 00:08:40,833 --> 00:08:41,958 Leave it to me. 101 00:08:42,625 --> 00:08:43,833 The money I've given you 102 00:08:44,083 --> 00:08:45,333 is enough for you to spend for a lifetime. 103 00:08:46,041 --> 00:08:47,249 You call this sincerity? 104 00:08:47,250 --> 00:08:48,583 I won't sign it. 105 00:08:49,125 --> 00:08:50,750 There's no need to discuss this anymore. 106 00:08:51,458 --> 00:08:53,583 Chief, just sign it. It's a lot of money. 107 00:08:53,708 --> 00:08:54,875 We can't fight him. 108 00:08:55,125 --> 00:08:56,916 We've lived on this land for hundreds of years. 109 00:08:57,083 --> 00:08:57,833 It's ours. 110 00:08:57,958 --> 00:08:59,375 We can't give it to outsiders. 111 00:08:59,875 --> 00:09:00,833 Chief. 112 00:09:02,583 --> 00:09:04,416 Chief... 113 00:09:21,375 --> 00:09:23,041 Anyway, you'll get everything you deserve. 114 00:09:23,208 --> 00:09:25,083 Not a penny less. 115 00:09:27,333 --> 00:09:29,000 The village chief was killed today. 116 00:09:29,125 --> 00:09:31,291 He fell into the sea while squatting in the outhouse. 117 00:09:31,458 --> 00:09:32,791 His whereabouts is unknown. 118 00:10:10,500 --> 00:10:11,290 Alright, 119 00:10:11,291 --> 00:10:12,124 it's such a happy day today. 120 00:10:12,125 --> 00:10:12,957 Let's take a group photo 121 00:10:12,958 --> 00:10:14,874 to commemorate it. Come on. 122 00:10:14,875 --> 00:10:16,500 Come on, guys. 123 00:10:17,375 --> 00:10:18,374 I'll take it. 124 00:10:18,375 --> 00:10:19,250 Let me. 125 00:10:22,375 --> 00:10:22,916 One, 126 00:10:23,166 --> 00:10:23,666 two, 127 00:10:24,125 --> 00:10:24,583 three. 128 00:10:26,125 --> 00:10:26,666 Honey, 129 00:10:27,000 --> 00:10:28,125 it's all done. I'm coming home. 130 00:10:28,625 --> 00:10:29,041 All good. 131 00:10:29,333 --> 00:10:30,458 Is the soup ready? 132 00:10:31,125 --> 00:10:32,040 It's been such a tiring day. 133 00:10:32,041 --> 00:10:33,250 I'll definitely eat some soup. 134 00:10:38,458 --> 00:10:39,833 Kick it, kick it! 135 00:10:40,000 --> 00:10:42,125 Don't just stand there staring, kick it! 136 00:10:42,333 --> 00:10:43,083 Wrong! 137 00:10:46,666 --> 00:10:47,833 Kick it! 138 00:10:53,125 --> 00:10:54,083 Hello? Zha. 139 00:10:55,916 --> 00:10:57,375 I'm here. Everything is fine. 140 00:10:57,791 --> 00:10:58,666 I'll get to it right now. 141 00:10:59,125 --> 00:10:59,458 Now, 142 00:11:01,916 --> 00:11:02,958 you guys, come here. 143 00:11:05,000 --> 00:11:06,125 You've been working hard, 144 00:11:06,500 --> 00:11:08,000 and now it's your chance to get rich. 145 00:11:09,791 --> 00:11:11,333 Zha needs help now. 146 00:11:12,291 --> 00:11:13,500 One minute, 147 00:11:14,166 --> 00:11:15,541 whoever's the last one standing, 148 00:11:15,833 --> 00:11:16,625 we'll talk. 149 00:11:29,166 --> 00:11:29,750 Zha. 150 00:11:52,791 --> 00:11:54,000 Clean up this place. 151 00:11:54,208 --> 00:11:55,291 Help them put on bulletproof vests. 152 00:11:58,583 --> 00:11:59,500 There's money 153 00:12:00,250 --> 00:12:01,666 everywhere in Laika. 154 00:12:02,375 --> 00:12:05,333 If you aren't afraid to die, you'll have the chance to rise. 155 00:12:06,041 --> 00:12:07,458 From now on, 156 00:12:08,583 --> 00:12:10,416 this is your battlefield. 157 00:12:11,416 --> 00:12:12,750 I want to see 158 00:12:13,000 --> 00:12:14,125 just how ruthless 159 00:12:15,125 --> 00:12:16,541 you can be for money. 160 00:12:50,875 --> 00:12:52,041 What's your name? 161 00:12:53,166 --> 00:12:54,291 Su Wan. 162 00:13:01,458 --> 00:13:02,750 Minister Wu, thank you. 163 00:13:03,250 --> 00:13:04,458 Thank you for coming. 164 00:13:05,333 --> 00:13:06,791 Take a look at this hotel's decoration. 165 00:13:06,958 --> 00:13:08,207 Mr. Song owns eight hotels 166 00:13:08,208 --> 00:13:09,999 of this level 167 00:13:10,000 --> 00:13:10,833 in Laika. 168 00:13:14,333 --> 00:13:15,041 Please. 169 00:13:15,333 --> 00:13:16,416 Minister Wu, 170 00:13:19,166 --> 00:13:20,290 - Welcome. -Mr. Song. 171 00:13:20,291 --> 00:13:21,208 Please. 172 00:13:23,875 --> 00:13:25,290 Mr. Song, 173 00:13:25,291 --> 00:13:26,665 you are truly 174 00:13:26,666 --> 00:13:29,458 a powerful entrepreneur in Laika. 175 00:13:29,666 --> 00:13:32,583 Given your financial strength and manpower, 176 00:13:32,833 --> 00:13:33,790 the position of mayor 177 00:13:33,791 --> 00:13:35,416 has to be yours. 178 00:13:35,791 --> 00:13:37,916 If I'm fortunate enough to become mayor, 179 00:13:38,291 --> 00:13:41,541 I believe it will be a blessing for the people of Laika. 180 00:13:43,958 --> 00:13:45,208 Does that girl 181 00:13:45,333 --> 00:13:47,041 have time tonight? 182 00:13:47,791 --> 00:13:49,791 Time is something that can be arranged. 183 00:13:50,458 --> 00:13:52,416 As long as you like, that's all it matters. 184 00:13:57,958 --> 00:13:58,833 Mr. Song, 185 00:13:59,208 --> 00:14:01,749 everyone thinks highly of you. 186 00:14:01,750 --> 00:14:03,041 But as you know, 187 00:14:03,458 --> 00:14:04,458 you're not the only 188 00:14:05,291 --> 00:14:06,708 capable person. 189 00:14:07,333 --> 00:14:08,166 Sure. 190 00:14:09,291 --> 00:14:10,624 You've heard of 191 00:14:10,625 --> 00:14:12,000 the transportation tycoon Lin Kun, right? 192 00:14:13,333 --> 00:14:14,333 He also wants to be nominated. 193 00:14:14,750 --> 00:14:15,541 Good. 194 00:14:16,208 --> 00:14:18,333 Competition drives progress. 195 00:14:19,375 --> 00:14:20,416 This position 196 00:14:20,833 --> 00:14:23,208 is currently at 30 million dollars. 197 00:14:24,125 --> 00:14:27,000 But if Lin Kun runs for it, 198 00:14:27,416 --> 00:14:30,208 I can't say what the price 199 00:14:31,125 --> 00:14:32,166 will be then. 200 00:14:32,291 --> 00:14:33,166 Alright. 201 00:14:34,583 --> 00:14:36,666 Thank you for the heads-up, Minister. 202 00:14:42,083 --> 00:14:43,125 Minister, 203 00:14:45,333 --> 00:14:46,916 thanks for your help. 204 00:14:47,375 --> 00:14:47,916 By the way, 205 00:14:48,291 --> 00:14:49,499 when it comes to a watch, 206 00:14:49,500 --> 00:14:51,125 it doesn't have to be the most expensive one. 207 00:14:51,333 --> 00:14:53,833 If your status changes one day, 208 00:14:54,250 --> 00:14:56,416 pick a tasteful one to wear instead. 209 00:14:57,416 --> 00:14:58,250 Got it. 210 00:15:01,958 --> 00:15:03,458 Enjoy yourself. 211 00:15:06,375 --> 00:15:08,333 He doesn't like you. 212 00:15:11,208 --> 00:15:11,916 Boss, 213 00:15:12,125 --> 00:15:13,208 how did it go? 214 00:15:14,000 --> 00:15:14,958 Well, 215 00:15:15,208 --> 00:15:16,333 as I thought, 216 00:15:17,333 --> 00:15:18,583 Lin Kun's also running for it. 217 00:15:20,333 --> 00:15:21,583 Did you get what I asked for? 218 00:15:30,916 --> 00:15:32,833 I'm told that they're making a move tonight. 219 00:15:35,708 --> 00:15:37,166 Let Zha take care of it. 220 00:15:39,083 --> 00:15:40,666 Send Lin Kun a big gift. 221 00:15:42,166 --> 00:15:42,833 Got it. 222 00:16:04,250 --> 00:16:05,374 I'll go up myself. 223 00:16:05,375 --> 00:16:06,500 Stand by and back me up later. 224 00:16:13,041 --> 00:16:14,041 Let's 225 00:16:14,916 --> 00:16:16,333 make Laika 226 00:16:16,708 --> 00:16:17,916 a better place! 227 00:16:18,166 --> 00:16:18,916 Cheers! 228 00:16:22,666 --> 00:16:24,916 Are you here to make a donation? 229 00:16:26,333 --> 00:16:28,500 I'm here to bring you a gift. 230 00:16:32,625 --> 00:16:33,374 Oh, it's her. 231 00:16:33,375 --> 00:16:34,708 She is a actress... 232 00:16:37,916 --> 00:16:40,124 I heard Mr. Lin's having an affair with her. 233 00:16:40,125 --> 00:16:41,375 You got her pregnant, 234 00:16:41,750 --> 00:16:43,375 and now you want to silence her. 235 00:16:44,333 --> 00:16:45,666 Luckily, I saved her in time. 236 00:16:47,208 --> 00:16:48,790 Take my wife away first. 237 00:16:48,791 --> 00:16:50,500 Yes, sir. Mrs. Lin, let's go. 238 00:16:50,666 --> 00:16:51,333 Mrs. Lin, 239 00:16:51,458 --> 00:16:52,250 please. 240 00:16:53,375 --> 00:16:55,333 This phone records every word you've 241 00:16:55,458 --> 00:16:57,541 said to her over the past three years, 242 00:16:57,750 --> 00:16:59,875 including every time you assaulted her 243 00:17:00,125 --> 00:17:01,333 or threatened her. 244 00:17:03,083 --> 00:17:03,958 Never mind. 245 00:17:04,291 --> 00:17:05,541 Since you are so happy today, 246 00:17:05,833 --> 00:17:07,375 I won't spoil your mood. 247 00:17:07,791 --> 00:17:08,375 Bye. 248 00:17:13,458 --> 00:17:15,124 Get the phone back. 249 00:17:15,125 --> 00:17:15,750 Yes, sir. 250 00:17:21,250 --> 00:17:21,875 Get him! 251 00:17:22,041 --> 00:17:23,500 Take back the phone! 252 00:17:23,666 --> 00:17:24,332 Don't run 253 00:17:24,333 --> 00:17:25,083 Stop 254 00:17:31,583 --> 00:17:32,208 Stop! 255 00:17:32,458 --> 00:17:33,166 Don't run... 256 00:17:33,958 --> 00:17:34,540 Stop! 257 00:17:34,541 --> 00:17:35,125 Don't run! 258 00:17:40,916 --> 00:17:41,375 Stop there! 259 00:17:43,041 --> 00:17:43,416 Make way! 260 00:17:47,166 --> 00:17:47,791 Make way! 261 00:17:50,416 --> 00:17:51,000 Don't run! 262 00:17:53,083 --> 00:17:53,666 Stop! 263 00:18:14,166 --> 00:18:14,916 Get in. 264 00:18:26,125 --> 00:18:27,375 I'll kill you. 265 00:18:30,791 --> 00:18:32,541 How could you be so careless? 266 00:18:33,041 --> 00:18:34,541 Make this go away. 267 00:18:34,666 --> 00:18:36,500 Get the PR team involved. 268 00:18:42,750 --> 00:18:43,583 Lin Kun, 269 00:18:44,333 --> 00:18:46,291 you don't have to be so ruthless. 270 00:19:43,666 --> 00:19:45,375 You're infamous now. 271 00:19:46,333 --> 00:19:48,166 And you still want to run for mayor? 272 00:19:48,333 --> 00:19:49,416 Back off, 273 00:19:50,791 --> 00:19:51,416 and 274 00:19:51,750 --> 00:19:53,416 I can promise you right now 275 00:19:53,625 --> 00:19:55,208 that you can keep doing your business, 276 00:19:55,958 --> 00:19:57,416 and I'll even provide you with resources. 277 00:20:00,708 --> 00:20:01,666 Cheers. 278 00:20:03,333 --> 00:20:04,000 What? 279 00:20:04,166 --> 00:20:05,082 You think 280 00:20:05,083 --> 00:20:07,083 you can use one woman 281 00:20:07,333 --> 00:20:09,250 to force me out? 282 00:20:09,916 --> 00:20:12,250 You're underestimating me. 283 00:20:14,166 --> 00:20:16,208 This is a private place. 284 00:20:17,166 --> 00:20:18,375 Let them all leave. 285 00:20:19,375 --> 00:20:20,541 You won't drink it? 286 00:20:20,875 --> 00:20:23,333 Then I'll use it to pay respects to you. 287 00:20:32,500 --> 00:20:34,333 I've changed my mind. 288 00:20:35,208 --> 00:20:36,708 People like you 289 00:20:38,291 --> 00:20:40,208 will be punished eventually. 290 00:20:50,500 --> 00:20:52,083 Either you die, 291 00:20:52,750 --> 00:20:54,290 or he dies. 292 00:20:54,291 --> 00:20:55,791 You decide. 293 00:21:13,041 --> 00:21:13,833 Hui, 294 00:21:14,041 --> 00:21:14,833 are you done? 295 00:21:15,041 --> 00:21:15,875 Okay. 296 00:21:17,375 --> 00:21:18,458 Stop fighting. 297 00:21:18,666 --> 00:21:19,541 Time to go. 298 00:21:29,083 --> 00:21:29,374 Let's go. 299 00:21:29,375 --> 00:21:30,458 The police are here. 300 00:21:30,708 --> 00:21:31,833 Don't mind me. 301 00:21:48,375 --> 00:21:49,250 Let's go. 302 00:21:50,416 --> 00:21:52,208 Are you trying to kill him? 303 00:21:58,333 --> 00:21:59,333 Drop your weapons! 304 00:22:00,708 --> 00:22:01,291 Hey, 305 00:22:01,916 --> 00:22:02,916 drop the knife! 306 00:22:04,041 --> 00:22:04,957 Drop it! 307 00:22:04,958 --> 00:22:06,250 Put it on the ground! 308 00:22:07,083 --> 00:22:08,083 drop the knife! 309 00:22:08,916 --> 00:22:10,375 Do it, now! 310 00:22:10,875 --> 00:22:12,000 Cuff them all and take them in. 311 00:22:30,333 --> 00:22:31,791 Am I asking you to drink it ? 312 00:22:43,375 --> 00:22:44,208 Officer, 313 00:22:46,333 --> 00:22:47,916 are you done venting? 314 00:22:48,333 --> 00:22:49,666 Isn't it time to let us go? 315 00:22:50,708 --> 00:22:53,125 You can't hold us long for a group fight. 316 00:22:56,125 --> 00:22:57,541 Lin Kun is dead. 317 00:23:00,250 --> 00:23:02,208 Was it you who lured his men away 318 00:23:02,833 --> 00:23:04,458 so Song Bang could strike? 319 00:23:05,333 --> 00:23:06,250 What? 320 00:23:07,875 --> 00:23:10,333 You're saying Song Bang killed Lin Kun? 321 00:23:11,333 --> 00:23:12,708 You got witnesses? 322 00:23:15,833 --> 00:23:17,415 You can come to us when you have evidence, 323 00:23:17,416 --> 00:23:18,458 alright? 324 00:23:26,166 --> 00:23:28,333 Song Bang wants to run for mayor. 325 00:23:28,666 --> 00:23:30,291 You must be up to something big. 326 00:23:32,208 --> 00:23:33,708 But I have a message for him. 327 00:23:33,916 --> 00:23:35,082 As long as I'm alive, 328 00:23:35,083 --> 00:23:37,333 I'll keep my eyes on all you scumbags. 329 00:23:37,750 --> 00:23:38,750 Officer Mai, 330 00:23:40,500 --> 00:23:43,125 I also want to tell you this on behalf of Mr. Song 331 00:23:43,833 --> 00:23:45,250 that with your position, 332 00:23:45,583 --> 00:23:47,041 don't even bother. 333 00:23:47,500 --> 00:23:48,499 If I were you, 334 00:23:48,500 --> 00:23:50,791 I'd quietly live out my days 335 00:23:50,958 --> 00:23:52,041 and coast to retirement. 336 00:23:52,458 --> 00:23:53,541 Wouldn't that be nice? 337 00:23:54,708 --> 00:23:55,790 Think you are cool, huh? 338 00:23:55,791 --> 00:23:57,250 You're just a piece of gangster trash. 339 00:23:57,583 --> 00:23:58,458 Go ahead, hit me! 340 00:23:58,750 --> 00:23:59,832 I'll never stop watching you people, 341 00:23:59,833 --> 00:24:00,750 I'm telling you! 342 00:24:01,083 --> 00:24:02,000 What are you doing? 343 00:24:03,583 --> 00:24:05,000 Haven't you been complained about enough? 344 00:24:10,208 --> 00:24:12,083 You're a law enforcement officer. 345 00:24:12,541 --> 00:24:14,541 Control yourself. 346 00:24:21,958 --> 00:24:22,875 You are free to go. 347 00:24:23,291 --> 00:24:24,416 Someone's bailed you out. 348 00:24:32,000 --> 00:24:33,750 No patience at all. 349 00:24:34,333 --> 00:24:35,958 How can you catch bad people? 350 00:24:49,333 --> 00:24:50,291 Sir, 351 00:24:53,041 --> 00:24:54,458 You've done so much, 352 00:24:54,791 --> 00:24:56,250 and lots of people are watching you. 353 00:24:57,125 --> 00:24:59,583 You really need to be careful. 354 00:25:03,958 --> 00:25:05,583 Thanks for the reminder, Officer Luo. 355 00:25:33,125 --> 00:25:35,250 Still pretending even though you're almost dead. 356 00:25:40,708 --> 00:25:41,416 Zina. 357 00:25:51,500 --> 00:25:52,499 I'll go get Xiaodao. 358 00:25:52,500 --> 00:25:53,208 Come in. 359 00:26:02,416 --> 00:26:03,166 Zha, 360 00:26:03,750 --> 00:26:04,583 are you okay? 361 00:26:06,958 --> 00:26:07,416 Wow, 362 00:26:07,625 --> 00:26:08,416 what happened? 363 00:26:08,625 --> 00:26:09,583 You are hurt so badly. 364 00:26:11,250 --> 00:26:12,958 They all say you have some mystical skills. 365 00:26:13,166 --> 00:26:14,666 If it were anyone else, 366 00:26:15,083 --> 00:26:16,333 they wouldn't have survived it. 367 00:26:16,791 --> 00:26:17,750 But you still look so cool, 368 00:26:17,916 --> 00:26:18,958 just sitting here posing. 369 00:26:19,541 --> 00:26:20,125 Where's the morphine? 370 00:26:20,750 --> 00:26:21,958 I'm here, and nothing would go wrong. 371 00:26:22,958 --> 00:26:23,541 Morphine. 372 00:26:25,333 --> 00:26:26,583 Sutures. 373 00:26:29,541 --> 00:26:30,208 No need. 374 00:26:31,041 --> 00:26:32,040 No anesthetic? 375 00:26:32,041 --> 00:26:33,124 If you keep moving, I can't stitch you up properly. 376 00:26:33,125 --> 00:26:34,500 I can do it myself. 377 00:26:43,666 --> 00:26:44,958 Do it yourself? 378 00:26:49,958 --> 00:26:51,041 Doesn't it hurt? 379 00:26:51,625 --> 00:26:52,958 I have congenital insensitivity to pain. 380 00:26:54,041 --> 00:26:55,999 So, if someone cut your hand off, it wouldn't hurt? 381 00:26:56,000 --> 00:26:56,791 No pain, 382 00:26:58,791 --> 00:27:01,083 just inconvenient. 383 00:27:03,625 --> 00:27:04,207 Zha, 384 00:27:04,208 --> 00:27:05,040 I'm leaving. 385 00:27:05,041 --> 00:27:06,000 Can't take it anymore. 386 00:27:22,500 --> 00:27:24,041 When the police were here, 387 00:27:24,583 --> 00:27:26,166 I told you to stop. 388 00:27:26,500 --> 00:27:28,166 Why didn't you? 389 00:27:34,750 --> 00:27:36,375 I wanted to kill him. 390 00:27:39,833 --> 00:27:41,416 If I don't kill them, 391 00:27:41,583 --> 00:27:42,916 they'll kill me. 392 00:27:43,125 --> 00:27:44,833 You're part of the gang now, 393 00:27:45,291 --> 00:27:46,833 not a killer. 394 00:27:48,333 --> 00:27:49,875 If you keep thinking about killing people, 395 00:27:50,166 --> 00:27:52,541 you'll get killed sooner or later. 396 00:28:00,541 --> 00:28:01,708 So, Zha 397 00:28:02,166 --> 00:28:04,083 what should I do? 398 00:28:04,708 --> 00:28:06,583 Let them kill me? 399 00:28:08,333 --> 00:28:09,791 This is my restaurant, 400 00:28:10,083 --> 00:28:11,625 not your company. 401 00:28:11,958 --> 00:28:14,125 Stop talking about those things here, alright? 402 00:28:15,500 --> 00:28:17,666 Zheng Zha, can I see you upstairs? 403 00:28:25,875 --> 00:28:27,000 This is the first 404 00:28:27,916 --> 00:28:29,666 and last time. 405 00:28:30,625 --> 00:28:32,125 If you ignore my order again, 406 00:28:33,000 --> 00:28:34,708 I'll kick you out. 407 00:28:49,166 --> 00:28:50,833 Su Wan is quite special. 408 00:28:51,791 --> 00:28:53,083 Specially troublesome. 409 00:28:53,416 --> 00:28:55,166 Specially like you. 410 00:28:56,333 --> 00:28:58,207 How is he like me? 411 00:28:58,208 --> 00:29:00,000 I'm much better-looking. 412 00:29:56,166 --> 00:29:57,625 No change. 413 00:30:29,625 --> 00:30:30,875 Lai, 414 00:30:31,375 --> 00:30:33,458 you're the best chemist I've ever met. 415 00:30:34,000 --> 00:30:36,291 You've helped me make a lot of money. 416 00:30:37,458 --> 00:30:39,249 You said you wanted out, 417 00:30:39,250 --> 00:30:41,083 and I let you leave without saying anything. 418 00:30:41,333 --> 00:30:42,665 Now I have a bit of a problem, 419 00:30:42,666 --> 00:30:44,541 and I need a lot of money. 420 00:30:46,500 --> 00:30:47,375 I suppose 421 00:30:49,125 --> 00:30:50,625 you won't refuse, will you? 422 00:30:51,916 --> 00:30:53,083 But back then, 423 00:30:54,291 --> 00:30:56,250 you promised me 424 00:30:57,125 --> 00:31:00,000 you'd never come looking for me again. 425 00:31:05,208 --> 00:31:06,125 Fine, 426 00:31:07,208 --> 00:31:09,625 forget what I said. 427 00:31:24,333 --> 00:31:24,874 This 428 00:31:24,875 --> 00:31:25,875 garbage compactor truck 429 00:31:26,000 --> 00:31:27,958 is a new product from our factory. 430 00:31:28,708 --> 00:31:29,499 Laika 431 00:31:29,500 --> 00:31:30,875 has too much trash. 432 00:31:31,666 --> 00:31:34,000 I need to clean up the city for my campaign. 433 00:31:34,958 --> 00:31:36,916 I'll start with your family then. 434 00:31:37,625 --> 00:31:38,457 Your younger brother, 435 00:31:38,458 --> 00:31:40,457 older brother, wife, and son, 436 00:31:40,458 --> 00:31:41,291 who should go first? 437 00:31:42,166 --> 00:31:43,416 Take the young one. 438 00:31:43,666 --> 00:31:44,874 He's tougher. 439 00:31:44,875 --> 00:31:47,041 Lai, help me! 440 00:31:47,791 --> 00:31:49,749 Help me, Lai! 441 00:31:49,750 --> 00:31:51,000 Please! 442 00:31:53,041 --> 00:31:54,666 Don't! 443 00:31:55,375 --> 00:31:56,916 Bang! 444 00:32:05,916 --> 00:32:08,333 Chemist Lai is a genius. 445 00:32:08,666 --> 00:32:09,332 Bang! 446 00:32:09,333 --> 00:32:11,333 Doing nothing makes you trash. 447 00:32:12,125 --> 00:32:14,624 These people have turned you from a genius into trash, 448 00:32:14,625 --> 00:32:16,041 which makes them even trashier. 449 00:32:16,166 --> 00:32:17,791 Throw them in. 450 00:32:19,458 --> 00:32:20,333 Lai! 451 00:32:21,333 --> 00:32:22,166 Don't ! 452 00:32:23,583 --> 00:32:24,375 Lai! 453 00:32:24,833 --> 00:32:25,541 Honey! 454 00:32:26,125 --> 00:32:26,624 Mom! 455 00:32:26,625 --> 00:32:27,582 Don't! 456 00:32:27,583 --> 00:32:29,291 Bang, Bang, please stop! 457 00:32:29,458 --> 00:32:30,457 Stop! I'm begging you! 458 00:32:30,458 --> 00:32:31,333 Bang! 459 00:32:36,333 --> 00:32:37,333 Don't! 460 00:32:38,208 --> 00:32:39,165 Don't! 461 00:32:39,166 --> 00:32:40,583 The last one. 462 00:32:42,458 --> 00:32:43,333 Please don't! 463 00:32:43,833 --> 00:32:44,750 Dad! 464 00:32:45,041 --> 00:32:46,333 Son! 465 00:32:47,125 --> 00:32:47,749 Son! 466 00:32:47,750 --> 00:32:48,416 Dad! 467 00:32:49,250 --> 00:32:49,750 Son! 468 00:32:50,083 --> 00:32:50,499 Bang! 469 00:32:50,500 --> 00:32:51,041 I'll do it! 470 00:32:51,166 --> 00:32:51,665 I'll do it! 471 00:32:51,666 --> 00:32:52,457 Don't kill my son! 472 00:32:52,458 --> 00:32:53,291 Bang, 473 00:32:53,666 --> 00:32:54,791 I'll do it! 474 00:32:58,875 --> 00:32:59,833 Run! Run! 475 00:33:00,083 --> 00:33:01,333 Go on! Run! Go faster! 476 00:33:02,250 --> 00:33:03,166 That's right. 477 00:33:03,875 --> 00:33:05,833 You can run anyway. 478 00:33:14,958 --> 00:33:15,791 How's it going? 479 00:33:16,375 --> 00:33:17,790 I heard you were hurt badly last time. 480 00:33:17,791 --> 00:33:18,666 Are you alright? 481 00:33:19,375 --> 00:33:20,708 Just a flesh wound. 482 00:33:21,458 --> 00:33:23,208 Hurry and thank Hui. 483 00:33:23,458 --> 00:33:24,791 Thank you, Hui. 484 00:33:34,458 --> 00:33:35,916 I heard you are a great fighter. 485 00:33:36,500 --> 00:33:38,000 Come up and join us. 486 00:33:57,041 --> 00:33:58,833 Look, the fish is flying. 487 00:34:00,000 --> 00:34:00,915 They say when fish 488 00:34:00,916 --> 00:34:02,083 jump on the surface, 489 00:34:02,208 --> 00:34:04,500 it's because bigger fish are chasing them. 490 00:34:05,166 --> 00:34:06,333 Hey, got one! Got one! 491 00:34:07,416 --> 00:34:08,374 Good job, Zha! 492 00:34:08,375 --> 00:34:09,249 You caught the first one. 493 00:34:09,250 --> 00:34:10,708 There really is one. 494 00:34:10,875 --> 00:34:12,707 Good for you! 495 00:34:12,708 --> 00:34:13,790 Nice. 496 00:34:13,791 --> 00:34:15,208 I also caught a big one. 497 00:34:15,416 --> 00:34:16,290 Come on, help me. 498 00:34:16,291 --> 00:34:17,416 Coming. 499 00:34:19,625 --> 00:34:21,041 The rod's about to break, right? 500 00:34:22,291 --> 00:34:24,291 You are better at this, Boss. 501 00:34:25,000 --> 00:34:26,040 Did you notice what bait 502 00:34:26,041 --> 00:34:28,708 I used to catch the big fish? 503 00:34:30,041 --> 00:34:31,290 Anyone can catch big fish 504 00:34:31,291 --> 00:34:32,458 using crabs, 505 00:34:32,916 --> 00:34:34,583 but my bait 506 00:34:36,375 --> 00:34:37,833 is small fish. 507 00:34:39,666 --> 00:34:41,250 Come on. 508 00:34:44,916 --> 00:34:45,583 Let's talk inside. 509 00:34:48,875 --> 00:34:50,833 You know I'm running for mayor, 510 00:34:51,333 --> 00:34:52,625 which requires a lot of money. 511 00:34:53,833 --> 00:34:55,916 I've found some foreigners who want meth, 512 00:34:56,833 --> 00:34:58,208 and I've got a chemist. 513 00:34:58,333 --> 00:34:59,750 But I'm missing the raw materials. 514 00:35:00,541 --> 00:35:01,708 Any idea? 515 00:35:02,333 --> 00:35:03,625 How about Lewis? 516 00:35:03,750 --> 00:35:05,541 He has the most raw materials. 517 00:35:06,000 --> 00:35:06,916 Exactly. 518 00:35:07,541 --> 00:35:08,583 He has the goods. 519 00:35:08,833 --> 00:35:10,125 But she's also the most expensive in town. 520 00:35:10,375 --> 00:35:11,333 No choice, 521 00:35:11,625 --> 00:35:13,416 we'll have to buy from him. 522 00:35:20,750 --> 00:35:22,333 I'm going to use the bait worth a million 523 00:35:23,750 --> 00:35:25,583 to catch a fish worth eight million. 524 00:35:28,000 --> 00:35:29,166 Who's going? 525 00:35:39,000 --> 00:35:40,041 I will. 526 00:35:44,083 --> 00:35:45,291 What's your name? 527 00:35:45,958 --> 00:35:47,333 Su Wan. 528 00:35:55,333 --> 00:35:56,250 I'm leaving. 529 00:35:59,833 --> 00:36:00,833 Come with me. 530 00:36:06,375 --> 00:36:07,000 Zha, 531 00:36:07,333 --> 00:36:08,333 where are we going? 532 00:36:17,125 --> 00:36:18,333 Are you looking for death? 533 00:36:18,958 --> 00:36:19,916 What? 534 00:36:24,791 --> 00:36:26,291 Do you know who Lewis is? 535 00:36:26,666 --> 00:36:27,750 He's a lunatic. 536 00:36:28,041 --> 00:36:28,915 If you go to rob him, 537 00:36:28,916 --> 00:36:30,333 you're basically looking for death. 538 00:36:30,791 --> 00:36:32,416 Bait is meant to be eaten. 539 00:36:33,083 --> 00:36:34,208 Even if the big fish is caught, 540 00:36:34,333 --> 00:36:35,333 you'll end up dead. 541 00:36:41,750 --> 00:36:43,416 I'll talk to Mr. Song. 542 00:36:43,791 --> 00:36:45,416 I'll figure out a way to get the raw materials. 543 00:36:47,000 --> 00:36:48,333 This place is not for you. 544 00:36:49,291 --> 00:36:50,458 Take a boat out of here tonight. 545 00:36:51,500 --> 00:36:52,625 If you are afraid, 546 00:36:52,791 --> 00:36:53,833 I'll go myself. 547 00:37:00,250 --> 00:37:01,125 Go on. 548 00:37:01,541 --> 00:37:02,666 I'm not afraid of pain anyway. 549 00:37:06,458 --> 00:37:07,290 But it doesn't mean 550 00:37:07,291 --> 00:37:08,833 you can't be killed! 551 00:37:17,708 --> 00:37:18,541 Some things 552 00:37:20,375 --> 00:37:21,500 are worth 553 00:37:22,583 --> 00:37:24,000 risking your life for. 554 00:37:25,583 --> 00:37:27,000 Haven't you ever felt that way? 555 00:37:52,125 --> 00:37:52,916 Come on, 556 00:37:55,875 --> 00:37:57,083 let's eat. 557 00:38:09,958 --> 00:38:11,166 What do you want for tonight? 558 00:38:12,041 --> 00:38:12,833 No need. 559 00:38:13,708 --> 00:38:15,166 We have something to do tonight. 560 00:38:18,875 --> 00:38:20,166 What about the night snack? 561 00:38:20,541 --> 00:38:21,625 Durian pie. 562 00:38:22,291 --> 00:38:23,125 Hmm, 563 00:38:23,416 --> 00:38:24,625 how many? 564 00:38:26,458 --> 00:38:27,333 What do you mean, how many? 565 00:38:27,875 --> 00:38:29,458 The two of us will go and come back together. 566 00:40:32,958 --> 00:40:34,583 Is Mr. Song looking down on me? 567 00:40:34,958 --> 00:40:36,416 For such an important deal, 568 00:40:36,708 --> 00:40:38,791 he sent a rookie. 569 00:40:40,583 --> 00:40:42,083 You've got balls. 570 00:40:42,541 --> 00:40:44,250 Kid. 571 00:40:48,041 --> 00:40:50,166 Drink up. 572 00:41:08,250 --> 00:41:08,916 Wait. 573 00:41:09,333 --> 00:41:10,625 Check the goods first. 574 00:41:32,458 --> 00:41:33,082 Boss, 575 00:41:33,083 --> 00:41:34,291 they've checked the goods. 576 00:41:34,750 --> 00:41:36,208 No problem. 577 00:41:51,166 --> 00:41:52,082 Kid, 578 00:41:52,083 --> 00:41:53,291 you are very bold. 579 00:41:53,541 --> 00:41:54,750 Let's have some fun. 580 00:42:18,833 --> 00:42:19,625 Kid, 581 00:42:20,041 --> 00:42:21,541 if they leave... 582 00:42:26,083 --> 00:42:27,333 you'll also die. 583 00:42:29,041 --> 00:42:30,333 Tell them to hand over the goods. 584 00:42:34,333 --> 00:42:35,708 Give them the goods. 585 00:42:38,000 --> 00:42:39,125 Give them. 586 00:42:39,500 --> 00:42:40,125 Alright. 587 00:42:40,250 --> 00:42:41,333 Take them. 588 00:42:51,291 --> 00:42:52,416 Don't let them leave. 589 00:43:52,000 --> 00:43:54,750 You're the first person bold enough to rob my goods. 590 00:43:55,208 --> 00:43:58,291 I'll let you know what living hell is like. 591 00:43:58,625 --> 00:43:59,458 Get him! 592 00:44:32,625 --> 00:44:33,708 I thought you left. 593 00:44:35,208 --> 00:44:36,166 We came together, 594 00:44:36,875 --> 00:44:38,250 and we'll leave together. 595 00:44:41,666 --> 00:44:44,291 Here comes another with a death wish. 596 00:45:45,500 --> 00:45:46,666 Zha, 597 00:45:47,333 --> 00:45:48,666 you've done a great job this time. 598 00:45:49,500 --> 00:45:50,708 You've helped me a lot. 599 00:45:51,750 --> 00:45:53,000 I want to tell you something. 600 00:45:53,333 --> 00:45:54,458 Right now, 601 00:45:54,791 --> 00:45:56,541 I'm not suited to manage the company anymore. 602 00:45:57,166 --> 00:45:58,333 I want you to come 603 00:45:58,958 --> 00:46:00,125 to the company in a couple of days, 604 00:46:00,625 --> 00:46:02,416 and I'll hand over the entire business to you. 605 00:46:03,375 --> 00:46:04,249 Next Tuesday, 606 00:46:04,250 --> 00:46:05,916 you'll go with me 607 00:46:06,583 --> 00:46:08,125 to meet the foreigners for the deal. 608 00:46:10,458 --> 00:46:11,291 Boss, 609 00:46:12,083 --> 00:46:14,500 you're already the underground king of Laika. 610 00:46:15,000 --> 00:46:16,791 Why do you want to get involved in politics? 611 00:46:19,958 --> 00:46:21,083 Do you remember 612 00:46:21,416 --> 00:46:23,666 ten years ago at the floating market? 613 00:46:24,291 --> 00:46:25,875 If I hadn't dealt with Terry, 614 00:46:26,125 --> 00:46:28,125 neither of us would be standing here today. 615 00:46:29,583 --> 00:46:31,333 He was just a deputy bureau chief, 616 00:46:31,750 --> 00:46:33,416 but he could decide our fates. Why? 617 00:46:34,000 --> 00:46:34,875 Because he was the one 618 00:46:35,333 --> 00:46:37,333 who made the rules of the game. 619 00:46:37,833 --> 00:46:39,166 Bukeya was right. 620 00:46:40,250 --> 00:46:41,916 Either you sit at the dining table, 621 00:46:42,125 --> 00:46:44,125 or you become the food on it. 622 00:46:44,750 --> 00:46:46,582 Of course, we want to sit at the table 623 00:46:46,583 --> 00:46:47,832 and eat the food on it. 624 00:46:47,833 --> 00:46:50,041 Otherwise, we'll be eaten by others. 625 00:46:55,833 --> 00:46:57,166 Today, 626 00:46:58,625 --> 00:46:59,958 you're me from the past. 627 00:47:01,125 --> 00:47:02,166 And I am 628 00:47:04,333 --> 00:47:06,125 who you'll be in the future. 629 00:47:26,750 --> 00:47:27,750 Very soon, 630 00:47:28,000 --> 00:47:28,958 this entire city 631 00:47:29,250 --> 00:47:30,541 will belong to us. 632 00:47:45,000 --> 00:47:46,500 What are you doing? 633 00:47:48,166 --> 00:47:50,208 You said this place looked outdated. 634 00:47:50,833 --> 00:47:51,875 Since I have time today, 635 00:47:52,166 --> 00:47:53,666 I came to renovate it. 636 00:47:54,416 --> 00:47:55,791 Isn't this color warm and cozy? 637 00:47:56,291 --> 00:47:57,166 Hmm. 638 00:47:57,750 --> 00:47:59,208 You've changed your ways. 639 00:47:59,750 --> 00:48:01,583 Changed my ways? 640 00:48:03,625 --> 00:48:04,625 Changed professions. 641 00:48:05,666 --> 00:48:07,166 What you said was right. 642 00:48:08,208 --> 00:48:09,833 I've thought about it for a long time. 643 00:48:11,041 --> 00:48:12,541 I don't want to live like this anymore. 644 00:48:14,250 --> 00:48:16,000 And, I want to take on a new identity. 645 00:48:16,791 --> 00:48:17,625 What's that? 646 00:48:25,750 --> 00:48:26,916 Your husband. 647 00:48:37,416 --> 00:48:38,750 Well, in that case, 648 00:48:39,291 --> 00:48:41,041 I have a contract for you too. 649 00:48:52,791 --> 00:48:54,041 You are pregnant! 650 00:49:01,041 --> 00:49:02,500 - Oops, sorry. - It's fine. 651 00:49:02,625 --> 00:49:04,000 Add more dishes! 652 00:49:04,333 --> 00:49:05,207 I'll cook tonight. 653 00:49:05,208 --> 00:49:06,040 What do you want to eat? 654 00:49:06,041 --> 00:49:06,875 Come on. 655 00:49:07,166 --> 00:49:08,208 Su Wan, 656 00:49:08,916 --> 00:49:09,875 come help! 657 00:49:10,333 --> 00:49:11,333 I'm fine. 658 00:49:29,958 --> 00:49:31,125 Eat more. 659 00:49:42,833 --> 00:49:44,000 Zha. 660 00:49:57,291 --> 00:49:58,708 You are laughing so happily. 661 00:49:58,916 --> 00:50:00,416 Do you like boats that much? 662 00:50:05,083 --> 00:50:07,083 This used to be my father's boat. 663 00:50:09,666 --> 00:50:11,458 Aren't you worried that the cat might have skin disease? 664 00:50:11,708 --> 00:50:13,125 If I don't take care of them, 665 00:50:13,333 --> 00:50:14,500 who will? 666 00:50:16,125 --> 00:50:17,458 You're so fierce when you fight, 667 00:50:18,041 --> 00:50:19,250 I didn't expect... 668 00:50:23,375 --> 00:50:24,666 To be honest, 669 00:50:26,541 --> 00:50:28,791 you're not suited for this line of work. 670 00:50:32,166 --> 00:50:34,291 Once this deal is done, 671 00:50:35,166 --> 00:50:36,500 I'll buy 672 00:50:37,333 --> 00:50:38,708 a boat for you 673 00:50:40,291 --> 00:50:42,958 so you can start an honest business. 674 00:50:45,291 --> 00:50:47,750 Consider it leaving a way out for me. 675 00:50:48,958 --> 00:50:50,791 When I can't fight anymore, 676 00:50:51,250 --> 00:50:52,833 I'll go find you. 677 00:50:53,500 --> 00:50:55,333 Right, Mr. Su? 678 00:50:56,250 --> 00:50:57,750 Thank you, Zha. 679 00:51:08,750 --> 00:51:10,624 Why are you still wearing this watch? 680 00:51:10,625 --> 00:51:11,916 It's so worn out. 681 00:51:14,125 --> 00:51:15,541 Although it's worn out, 682 00:51:16,458 --> 00:51:17,875 it's the watch 683 00:51:19,916 --> 00:51:22,833 my father wore before he passed. 684 00:51:25,333 --> 00:51:26,833 I wear it 685 00:51:28,083 --> 00:51:30,125 to constantly remind myself 686 00:51:32,000 --> 00:51:33,791 not to forget my family. 687 00:51:43,125 --> 00:51:43,916 Zha, 688 00:51:44,750 --> 00:51:46,333 you're a good person. 689 00:51:49,166 --> 00:51:51,291 Good people deserve good things. 690 00:51:52,041 --> 00:51:53,249 Here, for you. 691 00:51:53,250 --> 00:51:54,666 I specially went to get this blessed. 692 00:53:14,708 --> 00:53:15,916 Zha. 693 00:54:24,291 --> 00:54:25,250 Willie. 694 00:54:25,791 --> 00:54:26,750 How you doing, man? 695 00:54:26,916 --> 00:54:27,875 Big guy, yeah? 696 00:54:28,000 --> 00:54:28,916 So, where do we go? 697 00:54:29,125 --> 00:54:30,125 I don't know. 698 00:54:30,458 --> 00:54:32,333 I'm also waiting for my boss. 699 00:54:32,666 --> 00:54:33,333 And then... 700 00:54:39,333 --> 00:54:41,208 Mr. Song invites you to get in the car. 701 00:54:43,666 --> 00:54:45,583 Come on, let's go. 702 00:55:07,333 --> 00:55:08,291 Hi, Willie. 703 00:55:08,666 --> 00:55:09,708 Welcome to Laika! 704 00:55:10,291 --> 00:55:11,708 Boss says hi to you. 705 00:55:12,291 --> 00:55:13,375 Let's see. 706 00:55:14,166 --> 00:55:15,416 Take your time. Come on. 707 00:55:15,625 --> 00:55:16,541 Let's sit. 708 00:55:55,708 --> 00:55:56,916 Okay, Willie. 709 00:55:57,041 --> 00:55:58,416 Let me show you the stuff. 710 00:56:19,208 --> 00:56:20,541 It's really good. 711 00:56:21,583 --> 00:56:22,375 Yeah. 712 00:56:23,291 --> 00:56:24,499 Okay, Willie. 713 00:56:24,500 --> 00:56:25,207 Let's go. 714 00:56:25,208 --> 00:56:26,083 Send you back. 715 00:56:26,541 --> 00:56:28,416 Caiwan Road, let's go. 716 00:56:39,041 --> 00:56:39,665 Officer Luo, 717 00:56:39,666 --> 00:56:40,624 need any backup? 718 00:56:40,625 --> 00:56:42,208 Mind your own business. 719 00:56:56,458 --> 00:56:57,291 Willie. 720 00:56:58,333 --> 00:56:59,583 We got the money. 721 00:56:59,958 --> 00:57:01,083 Say hi to your boss. 722 00:57:01,333 --> 00:57:02,333 So, see you next time. 723 00:57:02,541 --> 00:57:03,375 We have a deal. 724 00:57:03,791 --> 00:57:04,500 It's great. 725 00:57:04,833 --> 00:57:05,875 Good quality. 726 00:57:08,333 --> 00:57:09,166 Police! 727 00:57:09,333 --> 00:57:10,291 Let's go with boss 728 00:57:12,291 --> 00:57:13,125 Hands up! 729 00:57:13,333 --> 00:57:14,416 Don't move! 730 00:57:39,750 --> 00:57:40,958 Song Bang. 731 00:58:10,416 --> 00:58:11,458 It's about time, 732 00:58:12,708 --> 00:58:13,416 Officer Zheng. 733 00:58:17,958 --> 00:58:19,083 Zha. 734 00:59:03,500 --> 00:59:04,291 Go! 735 00:59:31,750 --> 00:59:32,541 Kid, 736 00:59:32,750 --> 00:59:34,208 you did well this time. 737 00:59:36,333 --> 00:59:37,416 He's your boss, 738 00:59:38,833 --> 00:59:40,208 been working for me over the years. 739 00:59:40,750 --> 00:59:42,083 And now you're telling me he's an undercover cop? 740 00:59:48,208 --> 00:59:49,666 Then I must've been wrong about him. 741 00:59:50,750 --> 00:59:52,250 If what I said is wrong, 742 00:59:55,083 --> 00:59:56,416 you can kill me. 743 00:59:58,791 --> 01:00:00,250 But if I'm right, 744 01:00:01,375 --> 01:00:02,916 all of us will die. 745 01:00:10,791 --> 01:00:11,333 Kid, 746 01:00:12,041 --> 01:00:13,416 you don't get seasick, do you? 747 01:00:15,333 --> 01:00:15,958 No. 748 01:00:16,500 --> 01:00:18,833 I grew up at the floating market as a child. 749 01:00:20,125 --> 01:00:21,208 Yeah? 750 01:01:47,333 --> 01:01:49,333 Good people deserve good things. 751 01:02:17,416 --> 01:02:18,833 Ten years ago, you didn't kill me. 752 01:02:19,333 --> 01:02:21,000 I returned the favor just now. 753 01:02:21,250 --> 01:02:22,708 But Song Bang must die. 754 01:02:23,291 --> 01:02:24,833 Live a good life together with Zina. 755 01:02:25,083 --> 01:02:26,708 Don't come looking for me again. 756 01:02:27,750 --> 01:02:29,375 It used to be my father's boat. 757 01:02:33,083 --> 01:02:33,625 Hey, Zha. 758 01:02:33,875 --> 01:02:34,625 Eka Vat- 759 01:02:35,125 --> 01:02:35,707 Nava. 760 01:02:35,708 --> 01:02:36,833 What kind of boat is that? 761 01:02:37,375 --> 01:02:38,541 Where is it docked? 762 01:02:39,125 --> 01:02:40,999 Eka Vat-Nava. 763 01:02:41,000 --> 01:02:42,666 Eka Pier. 764 01:03:11,500 --> 01:03:12,750 Su Wan, 765 01:03:14,125 --> 01:03:15,458 what do you want? 766 01:03:18,166 --> 01:03:19,666 Do you remember him? 767 01:03:22,375 --> 01:03:23,583 I don't. 768 01:03:24,291 --> 01:03:25,833 Can you give me a hint? 769 01:03:27,250 --> 01:03:28,625 His name was Su Tai. 770 01:03:35,875 --> 01:03:37,708 You were being careless. 771 01:03:39,500 --> 01:03:40,290 Dad, 772 01:03:40,291 --> 01:03:41,416 when can you finish work? 773 01:03:43,291 --> 01:03:44,415 About noon. 774 01:03:44,416 --> 01:03:45,875 I'll come back to keep you company then. 775 01:03:47,208 --> 01:03:48,000 Be good. 776 01:03:48,333 --> 01:03:49,165 Chief Su Tai, 777 01:03:49,166 --> 01:03:50,000 we are here. 778 01:03:50,125 --> 01:03:50,915 Hi, guys. 779 01:03:50,916 --> 01:03:52,041 Chief! 780 01:04:22,416 --> 01:04:23,416 Su Tai. 781 01:04:24,750 --> 01:04:25,791 Su Wan. 782 01:04:30,625 --> 01:04:33,416 So, you're the one who slipped away ten years ago. 783 01:04:41,333 --> 01:04:43,791 Ten years ago, you killed him 784 01:04:44,375 --> 01:04:45,916 and dumped him into the sea. 785 01:04:48,083 --> 01:04:51,291 I'll make sure you meet him the same way. 786 01:04:54,250 --> 01:04:56,333 Are you ready to be fed to the sharks, 787 01:04:56,625 --> 01:04:57,875 Mr. Song? 788 01:05:03,166 --> 01:05:04,333 What are you doing? 789 01:05:06,250 --> 01:05:07,791 Just making you bleed a little. 790 01:05:08,208 --> 01:05:09,208 It's groundbait. 791 01:05:24,250 --> 01:05:25,166 Don't kill him. 792 01:05:26,375 --> 01:05:27,708 He'll go to prison. 793 01:05:32,375 --> 01:05:33,665 He's killed so many people. 794 01:05:33,666 --> 01:05:35,083 Did he ever serve time? 795 01:05:35,416 --> 01:05:36,874 I can arrest him right now. 796 01:05:36,875 --> 01:05:38,082 For all the evil he's done, 797 01:05:38,083 --> 01:05:39,791 does he even deserve to rot in prison? 798 01:05:40,333 --> 01:05:41,375 And you, 799 01:05:41,750 --> 01:05:43,333 after working undercover for so many years, 800 01:05:43,583 --> 01:05:44,749 did you catch him? 801 01:05:44,750 --> 01:05:46,041 Even if you did, 802 01:05:46,375 --> 01:05:48,625 would he be punished by the law? 803 01:05:54,958 --> 01:05:56,083 Your family's death 804 01:05:56,416 --> 01:05:57,958 is not a reason for revenge. 805 01:05:58,250 --> 01:06:00,833 That's because it wasn't your family that died. 806 01:06:41,083 --> 01:06:41,624 Hello? 807 01:06:41,625 --> 01:06:43,875 Dad, you've been gone all week. 808 01:06:44,000 --> 01:06:45,666 When are you coming home? 809 01:06:46,000 --> 01:06:47,000 Let me talk to him. 810 01:06:47,416 --> 01:06:48,915 Why didn't you answer your phone? 811 01:06:48,916 --> 01:06:49,582 Also, 812 01:06:49,583 --> 01:06:50,791 someone's been calling our home. 813 01:06:50,958 --> 01:06:52,583 I heard you. 814 01:06:53,208 --> 01:06:55,000 Alright, I'll take care of it. 815 01:06:56,291 --> 01:06:57,458 Don't worry about it. 816 01:06:58,666 --> 01:06:59,625 Okay. 817 01:07:10,958 --> 01:07:11,750 Hello? 818 01:07:12,375 --> 01:07:13,208 It's me. 819 01:07:13,833 --> 01:07:15,500 Where are you? 820 01:07:15,875 --> 01:07:17,875 We've been looking for you all over. 821 01:07:18,666 --> 01:07:20,333 I've caught Song Bang. 822 01:07:25,875 --> 01:07:26,833 Are you okay? 823 01:07:27,750 --> 01:07:29,416 Meet me at Eka Pier first. 824 01:07:29,666 --> 01:07:30,750 I'm on my way. 825 01:07:31,083 --> 01:07:32,791 Our men will be there later. 826 01:07:34,166 --> 01:07:35,791 I have a tainted witness here. 827 01:07:36,541 --> 01:07:37,375 Can you handle it? 828 01:07:38,750 --> 01:07:39,708 What's the demand? 829 01:07:40,916 --> 01:07:42,250 Immunity. 830 01:07:43,000 --> 01:07:44,333 Does anyone else know? 831 01:07:45,083 --> 01:07:45,916 No one. 832 01:07:46,875 --> 01:07:47,458 Alright. 833 01:07:47,791 --> 01:07:48,416 Wait for me. 834 01:07:58,875 --> 01:08:00,625 What will you do after this? 835 01:08:01,500 --> 01:08:02,333 Go out to sea 836 01:08:03,208 --> 01:08:04,000 and fish. 837 01:08:05,166 --> 01:08:06,000 Count me in 838 01:08:06,458 --> 01:08:07,958 then. 839 01:08:32,875 --> 01:08:33,457 Where is he? 840 01:08:33,458 --> 01:08:34,500 Officer Luo. 841 01:08:36,125 --> 01:08:37,166 Song Bang. 842 01:08:43,416 --> 01:08:44,291 And him? 843 01:08:45,708 --> 01:08:46,750 His name is Su Wan. 844 01:08:47,208 --> 01:08:48,416 My informant. 845 01:08:49,166 --> 01:08:50,958 Untie him first. 846 01:09:04,500 --> 01:09:05,291 Mr. Song, 847 01:09:05,500 --> 01:09:06,625 why do you want to see me? 848 01:09:07,041 --> 01:09:08,375 I need you to do me a favor. 849 01:09:09,583 --> 01:09:11,375 My job is to catch you, 850 01:09:11,750 --> 01:09:12,875 not to help you. 851 01:09:13,666 --> 01:09:14,458 But I'm sure 852 01:09:15,166 --> 01:09:17,166 you won't turn me down. 853 01:09:21,500 --> 01:09:22,707 Catching this drug lord 854 01:09:22,708 --> 01:09:24,291 isn't hard for you. 855 01:09:24,625 --> 01:09:25,583 After that, 856 01:09:26,500 --> 01:09:28,166 I'll turn over a new leaf, 857 01:09:28,291 --> 01:09:29,665 serve society, 858 01:09:29,666 --> 01:09:30,875 and correct my ways, 859 01:09:31,375 --> 01:09:32,666 which is also easy to do. 860 01:09:33,291 --> 01:09:34,499 That's up to the judge. 861 01:09:34,500 --> 01:09:35,665 The judge doesn't even know he's a criminal. 862 01:09:35,666 --> 01:09:37,416 I'll find evidence. 863 01:09:39,958 --> 01:09:41,291 What if you can't? 864 01:09:44,708 --> 01:09:46,040 You speculated in real estate and lost. 865 01:09:46,041 --> 01:09:47,374 You owe the bank a lot of money. 866 01:09:47,375 --> 01:09:48,125 I know that. 867 01:09:49,000 --> 01:09:50,290 And I also know 868 01:09:50,291 --> 01:09:51,750 where the drug lord is. 869 01:09:52,958 --> 01:09:54,458 If you help me catch him, 870 01:09:55,291 --> 01:09:56,750 I'll pay off 871 01:09:57,375 --> 01:09:58,666 your debts. 872 01:10:00,583 --> 01:10:01,375 Moreover, 873 01:10:01,708 --> 01:10:03,333 if I become mayor, 874 01:10:03,666 --> 01:10:05,541 you'll be promoted to commissioner. 875 01:10:09,541 --> 01:10:11,250 I won't help you. 876 01:10:13,750 --> 01:10:15,333 Try standing higher 877 01:10:15,833 --> 01:10:17,208 like me, 878 01:10:17,750 --> 01:10:19,291 looking down. 879 01:10:19,833 --> 01:10:21,458 From above, 880 01:10:22,083 --> 01:10:23,916 the world looks completely different, 881 01:10:24,750 --> 01:10:25,875 Commissioner. 882 01:10:38,333 --> 01:10:39,125 There you go. 883 01:10:39,666 --> 01:10:40,875 Stick with me, 884 01:10:41,958 --> 01:10:43,416 climb higher and higher, 885 01:10:44,083 --> 01:10:45,333 higher and higher, 886 01:10:46,083 --> 01:10:47,333 higher and higher, 887 01:10:48,041 --> 01:10:48,749 higher and higher. 888 01:10:48,750 --> 01:10:49,416 That's right. 889 01:10:49,541 --> 01:10:50,541 Higher and higher. 890 01:10:52,541 --> 01:10:54,416 May we rise steadily, 891 01:10:54,666 --> 01:10:56,208 with plain sailing! 892 01:11:14,333 --> 01:11:15,208 Why? 893 01:11:15,708 --> 01:11:17,833 Stop talking. 894 01:11:18,666 --> 01:11:21,499 From now on, Laika will no longer have a criminal overlord 895 01:11:21,500 --> 01:11:23,291 or a drug lord named Song Bang. 896 01:11:25,291 --> 01:11:28,166 I've fulfilled your mission. 897 01:11:35,166 --> 01:11:36,083 You made 898 01:11:36,750 --> 01:11:38,625 groundbait for me earlier. 899 01:11:41,333 --> 01:11:43,541 I'll make one for you, too. 900 01:11:45,333 --> 01:11:47,083 One more stab. 901 01:11:51,833 --> 01:11:54,041 You've been with me for all these years, 902 01:11:55,375 --> 01:11:56,583 yet you still haven't learned 903 01:11:57,458 --> 01:11:59,500 that there's no one you can trust, 904 01:11:59,916 --> 01:12:00,708 except 905 01:12:03,208 --> 01:12:04,375 yourself. 906 01:12:07,750 --> 01:12:08,916 Where's the goods? 907 01:12:09,625 --> 01:12:10,916 In the evidence warehouse. 908 01:12:11,625 --> 01:12:13,375 After inventory, they'll be returned to you. 909 01:12:14,333 --> 01:12:15,333 Give me the phone. 910 01:12:19,791 --> 01:12:20,625 Mr. Jin, 911 01:12:20,916 --> 01:12:21,750 it's me. 912 01:12:22,708 --> 01:12:23,333 What? 913 01:12:23,666 --> 01:12:24,583 Explanation? 914 01:12:25,250 --> 01:12:26,208 The goods are gone, 915 01:12:26,375 --> 01:12:27,625 and my men are dead. 916 01:12:28,958 --> 01:12:31,582 the police followed the lead your people provided. 917 01:12:31,583 --> 01:12:33,833 I'd like an explanation as well. 918 01:12:36,541 --> 01:12:37,833 You want the goods? 919 01:12:39,208 --> 01:12:40,250 Let me think about it. 920 01:12:40,916 --> 01:12:41,625 Talk later. 921 01:12:47,916 --> 01:12:49,333 The goods are worth only 15 million, 922 01:12:50,291 --> 01:12:52,125 but I need 30 million. 923 01:12:53,250 --> 01:12:54,875 I'll have to sell again. 924 01:12:58,333 --> 01:12:59,541 My plan was 925 01:13:01,083 --> 01:13:02,750 to finish you and Willie today, 926 01:13:03,833 --> 01:13:05,833 and let the police seize my goods. 927 01:13:07,166 --> 01:13:09,333 That way, no one will find out I double-crossed you guys. 928 01:13:11,708 --> 01:13:13,875 Who would've thought this bastard showed up? 929 01:13:14,125 --> 01:13:14,958 Fortunately, 930 01:13:16,333 --> 01:13:18,416 there's only one winner. 931 01:13:20,375 --> 01:13:22,000 And that's me. 932 01:13:27,000 --> 01:13:28,416 How about this? 933 01:13:28,875 --> 01:13:29,958 first time ever, 934 01:13:30,083 --> 01:13:32,083 this has never happened before. 935 01:13:32,750 --> 01:13:34,250 I'll burn incense for you 936 01:13:35,833 --> 01:13:37,041 while you are still alive. 937 01:13:38,333 --> 01:13:39,291 For you, 938 01:13:40,083 --> 01:13:41,250 and for you. 939 01:13:42,750 --> 01:13:43,458 Hope 940 01:13:43,958 --> 01:13:45,708 I'll never see you again! 941 01:15:53,583 --> 01:15:55,208 You've been lying here for over a month now. 942 01:15:55,416 --> 01:15:56,291 The doctor said 943 01:15:56,625 --> 01:15:58,625 your muscles have severely atrophied. 944 01:15:59,375 --> 01:16:00,583 Your vocal cords and throat 945 01:16:00,833 --> 01:16:02,416 are also seriously damaged. 946 01:16:04,291 --> 01:16:06,333 Take a good rest here. 947 01:16:09,875 --> 01:16:11,083 Your face was severely burned. 948 01:16:11,333 --> 01:16:12,333 It can't be restored. 949 01:16:13,333 --> 01:16:14,791 Before Zha died, 950 01:16:15,458 --> 01:16:16,875 he said he wanted to give you his face. 951 01:16:17,333 --> 01:16:19,500 Live well under Zha's identity. 952 01:16:27,916 --> 01:16:28,916 I did everything I could, 953 01:16:29,333 --> 01:16:30,666 but he didn't make it. 954 01:16:35,791 --> 01:16:36,666 See for yourself. 955 01:16:37,541 --> 01:16:38,999 Opinion polls suggest 956 01:16:39,000 --> 01:16:40,999 that Song Bang leads significantly 957 01:16:41,000 --> 01:16:42,625 in the northern area. 958 01:16:50,375 --> 01:16:52,165 You've received the final payment, 959 01:16:52,166 --> 01:16:53,500 and your house is safe now. 960 01:16:53,833 --> 01:16:55,125 What about the promise you made to me? 961 01:16:55,458 --> 01:16:56,291 Don't worry. 962 01:16:57,208 --> 01:16:58,666 The goods will all be handed over to you tomorrow. 963 01:16:59,541 --> 01:17:01,916 After tomorrow, we'll be even. 964 01:17:02,333 --> 01:17:03,333 Come on, 965 01:17:03,833 --> 01:17:06,415 it's not a one-time deal between us. 966 01:17:06,416 --> 01:17:08,375 We're partners now. 967 01:17:08,791 --> 01:17:10,833 I'll save the position 968 01:17:11,208 --> 01:17:12,375 of commissioner for you. 969 01:17:12,791 --> 01:17:14,708 I'll count on you tomorrow. 970 01:17:16,458 --> 01:17:17,333 Mr. Song, 971 01:17:17,750 --> 01:17:19,500 your goods have been swapped out from the destruction site 972 01:17:19,708 --> 01:17:20,791 and handed over to your people. 973 01:17:24,416 --> 01:17:25,625 How is it going, man? 974 01:17:26,833 --> 01:17:27,624 Alright, 975 01:17:27,625 --> 01:17:28,625 I promise 976 01:17:28,875 --> 01:17:30,583 this will be the last deal. 977 01:17:31,000 --> 01:17:32,375 Best of luck with your business. 978 01:19:37,500 --> 01:19:38,290 I'm sorry, sir, 979 01:19:38,291 --> 01:19:40,125 but we are closed already. 980 01:19:43,958 --> 01:19:45,208 Are you closed 981 01:19:45,458 --> 01:19:47,250 for tonight or forever? 982 01:19:48,041 --> 01:19:50,166 We are closed for this month. 983 01:20:00,125 --> 01:20:01,208 From now on, 984 01:20:01,500 --> 01:20:02,583 no one 985 01:20:02,791 --> 01:20:05,666 will find out his identity anymore. 986 01:20:07,500 --> 01:20:09,208 Zheng Zha had a girlfriend. 987 01:20:13,250 --> 01:20:14,624 She doesn't know anything. 988 01:20:14,625 --> 01:20:17,125 I'm not asking for your opinion. 989 01:20:22,458 --> 01:20:23,458 Sorry. 990 01:20:24,916 --> 01:20:26,666 Song Bang wants you dead. 991 01:20:27,166 --> 01:20:28,541 You just have 992 01:20:28,750 --> 01:20:31,500 to blame yourself for being involved with Zheng Zha. 993 01:20:39,333 --> 01:20:40,791 Zheng Zha? 994 01:20:42,208 --> 01:20:43,333 Listen to me. 995 01:20:43,500 --> 01:20:44,915 I was forced to do this. 996 01:20:44,916 --> 01:20:46,500 It's not my fault. 997 01:20:48,041 --> 01:20:48,666 It's really not. 998 01:20:48,958 --> 01:20:49,790 You gotta believe me. 999 01:20:49,791 --> 01:20:51,666 I didn't... 1000 01:20:54,625 --> 01:20:56,000 You want to catch Song Bang, right? 1001 01:20:56,458 --> 01:20:58,250 I have evidence. 1002 01:20:58,583 --> 01:20:59,583 The evidence... 1003 01:20:59,708 --> 01:21:00,665 The evidence is on my phone. 1004 01:21:00,666 --> 01:21:01,333 I can help you. 1005 01:21:02,250 --> 01:21:03,250 Don't kill me. 1006 01:21:06,041 --> 01:21:07,333 I'll help you catch Song Bang. 1007 01:21:07,958 --> 01:21:09,750 I'll be a witness. 1008 01:21:10,166 --> 01:21:11,666 I'll go to prison if I have to. 1009 01:21:11,916 --> 01:21:12,875 Just don't kill me. 1010 01:21:13,291 --> 01:21:14,875 I can help you get reinstated. 1011 01:21:15,291 --> 01:21:17,791 Only I can prove your identity as an undercover cop. 1012 01:21:18,166 --> 01:21:19,583 Once you're reinstated, 1013 01:21:19,875 --> 01:21:21,583 you can have my position. 1014 01:21:23,166 --> 01:21:23,708 Hey, 1015 01:21:24,333 --> 01:21:25,708 you're a cop. 1016 01:21:26,000 --> 01:21:28,250 You can't kill me. 1017 01:22:11,125 --> 01:22:12,250 Zha, 1018 01:22:13,208 --> 01:22:15,333 thank you for taking care of me all this time. 1019 01:22:16,875 --> 01:22:18,041 I'll pay my respects 1020 01:22:18,875 --> 01:22:20,500 to you with this cup of wine. 1021 01:22:23,500 --> 01:22:24,500 Take care 1022 01:22:31,208 --> 01:22:32,166 Everything's set. 1023 01:22:32,666 --> 01:22:33,708 There's a ship 1024 01:22:34,000 --> 01:22:35,791 leaving from Pengjiang Pier to South Africa at 8 a.m. tomorrow. 1025 01:22:37,166 --> 01:22:38,541 Whether you leave or stay 1026 01:22:39,416 --> 01:22:40,750 is up to you. 1027 01:22:42,333 --> 01:22:44,000 I'll pretend that I never saw you. 1028 01:23:00,541 --> 01:23:02,208 Over here, check it out. 1029 01:23:03,291 --> 01:23:04,041 Officer Mai, 1030 01:23:04,541 --> 01:23:05,333 the surveillance cameras captured 1031 01:23:05,541 --> 01:23:07,333 a man leaving with a pregnant woman. 1032 01:23:07,833 --> 01:23:09,125 - Check it. - ok 1033 01:23:09,583 --> 01:23:10,416 Airport, train station 1034 01:23:10,875 --> 01:23:11,458 docks, 1035 01:23:11,833 --> 01:23:12,791 bus stations... 1036 01:23:13,000 --> 01:23:14,458 and the maternity ward at the hospital. 1037 01:23:14,833 --> 01:23:16,083 Find them by all means. 1038 01:23:16,291 --> 01:23:17,083 Copy that. 1039 01:23:17,333 --> 01:23:18,333 Wait. 1040 01:23:18,791 --> 01:23:19,582 These need to be checked. 1041 01:23:19,583 --> 01:23:20,666 Go to the Intelligence Dept. 1042 01:23:21,208 --> 01:23:22,208 and cross-check the data. 1043 01:23:22,750 --> 01:23:23,333 Yes, sir. 1044 01:23:27,875 --> 01:23:29,333 There's blood here. 1045 01:23:41,333 --> 01:23:41,916 Today, 1046 01:23:42,291 --> 01:23:44,540 Song Bang, the mayoral candidate 1047 01:23:44,541 --> 01:23:45,458 for Laika's Mancheng, 1048 01:23:45,666 --> 01:23:49,124 attended the New Year Release Ceremony by the Sunan River 1049 01:23:49,125 --> 01:23:51,250 and offered blessings for all citizens. 1050 01:23:51,500 --> 01:23:52,707 Citizens expressed 1051 01:23:52,708 --> 01:23:55,250 their high expectations for Song Bang's leadership 1052 01:23:55,458 --> 01:23:59,500 and believed he would lead Mancheng toward a brighter future. 1053 01:24:00,208 --> 01:24:02,290 Thank you! 1054 01:24:02,291 --> 01:24:03,083 Thank you very much! 1055 01:24:03,250 --> 01:24:05,583 Thank you! 1056 01:24:12,250 --> 01:24:13,333 Do not fire. 1057 01:24:14,125 --> 01:24:15,291 Too many people around. 1058 01:24:18,208 --> 01:24:19,333 The fish is strange. 1059 01:24:19,458 --> 01:24:22,333 It was released, but it jumps back up again to seek death. 1060 01:24:24,041 --> 01:24:25,040 there are too many people here. 1061 01:24:25,041 --> 01:24:26,332 Don't make a scene. 1062 01:24:26,333 --> 01:24:28,250 Wait for me at my hotel. 1063 01:24:31,750 --> 01:24:33,333 Song Bang won't let us go. 1064 01:24:34,333 --> 01:24:35,750 Just go to the hospital. 1065 01:24:36,708 --> 01:24:38,166 If I can make it back, 1066 01:24:38,625 --> 01:24:40,416 I'll go get you both. 1067 01:24:41,416 --> 01:24:43,208 Zha gave the name to the child. 1068 01:24:43,500 --> 01:24:45,000 Remember it. 1069 01:26:01,041 --> 01:26:01,791 Don't worry. 1070 01:26:02,750 --> 01:26:04,500 The goods will all be handed over to you tomorrow. 1071 01:26:04,750 --> 01:26:06,874 I'll save the position 1072 01:26:06,875 --> 01:26:08,375 of commissioner for you. 1073 01:26:08,750 --> 01:26:09,332 Officer Mai, 1074 01:26:09,333 --> 01:26:10,125 we've got intel. 1075 01:26:10,250 --> 01:26:12,041 Zheng Zha has gone to the Song Estate. 1076 01:26:12,166 --> 01:26:12,707 Let's move. 1077 01:26:12,708 --> 01:26:13,416 Yes, sir! 1078 01:31:50,750 --> 01:31:51,500 Push. 1079 01:31:53,125 --> 01:31:53,666 Okay. 1080 01:31:54,791 --> 01:31:55,250 Again. 1081 01:31:55,375 --> 01:31:56,250 Push harder. 1082 01:31:56,541 --> 01:31:57,500 The situation is critical. 1083 01:31:57,625 --> 01:31:59,250 If you insist on having a natural birth, 1084 01:31:59,375 --> 01:32:00,290 your life will be in danger. 1085 01:32:00,291 --> 01:32:01,458 Breathe! 1086 01:32:02,500 --> 01:32:03,208 Good. 1087 01:32:03,416 --> 01:32:05,458 - Push again. - Please save... 1088 01:32:05,958 --> 01:32:06,791 Save... 1089 01:32:07,250 --> 01:32:08,833 save the child... 1090 01:32:09,333 --> 01:32:09,875 Must... 1091 01:32:10,291 --> 01:32:11,541 Must save... 1092 01:32:12,250 --> 01:32:13,833 Zheng Yi. 1093 01:32:43,416 --> 01:32:44,958 Officer Zheng, 1094 01:32:45,250 --> 01:32:46,208 looking for me? 1095 01:33:14,375 --> 01:33:16,083 You're quite something, 1096 01:33:18,166 --> 01:33:20,375 making it all the way here alone. 1097 01:33:22,333 --> 01:33:23,125 Too bad, though. 1098 01:33:23,666 --> 01:33:24,791 The cops will be here soon. 1099 01:33:24,916 --> 01:33:26,166 They'll witness 1100 01:33:26,458 --> 01:33:28,041 a crazed intruder breaking into the home 1101 01:33:28,250 --> 01:33:30,207 of the mayoral candidate, 1102 01:33:30,208 --> 01:33:31,125 and then, 1103 01:33:31,833 --> 01:33:34,500 shot down by Mayor Song himself. 1104 01:33:35,625 --> 01:33:37,416 Tomorrow's headlines will read, 1105 01:33:37,833 --> 01:33:40,541 Political rival suspected in attack on Song. 1106 01:33:42,583 --> 01:33:44,041 Thanks for the help, though. 1107 01:34:00,541 --> 01:34:01,666 What? 1108 01:34:02,625 --> 01:34:04,083 Refuse to die? 1109 01:34:05,458 --> 01:34:07,416 You are tough, aren't you? 1110 01:34:14,708 --> 01:34:16,625 I recognize this knife handle. 1111 01:34:17,083 --> 01:34:19,666 Isn't it made from that sacred wood you took ten years ago? 1112 01:34:20,208 --> 01:34:21,583 Too bad, though, 1113 01:34:22,125 --> 01:34:24,333 even God won't protect you now. 1114 01:34:26,208 --> 01:34:27,041 Doesn't matter. 1115 01:34:27,791 --> 01:34:29,625 I'll send you on your way. 1116 01:34:44,666 --> 01:34:45,333 Zheng Zha, 1117 01:34:45,500 --> 01:34:46,583 drop the weapon! 1118 01:34:47,208 --> 01:34:48,208 Shoot him! 1119 01:34:48,500 --> 01:34:49,291 He's going to kill me! 1120 01:34:49,583 --> 01:34:50,332 I'll die. 1121 01:34:50,333 --> 01:34:51,290 Shoot him now! 1122 01:34:51,291 --> 01:34:51,916 Zheng Zha, 1123 01:34:52,250 --> 01:34:54,250 your police ID number is PC4489. 1124 01:34:54,375 --> 01:34:55,708 You report to Luo En directly. 1125 01:34:56,041 --> 01:34:58,416 I've restored all the data from Luo En's phone. 1126 01:35:04,125 --> 01:35:05,000 Zheng Zha! 1127 01:35:08,416 --> 01:35:09,458 I am not Zheng Zha. 1128 01:36:54,416 --> 01:36:55,500 Mr. Song, 1129 01:36:55,791 --> 01:36:57,749 Zheng Zha attempted to attack you. 1130 01:36:57,750 --> 01:36:59,790 You took out the gun for self-defense. 1131 01:36:59,791 --> 01:37:01,416 They can't charge you for that. 1132 01:37:03,333 --> 01:37:05,125 We need to trust the law. 1133 01:37:05,500 --> 01:37:08,041 The law protects us good people 1134 01:37:08,333 --> 01:37:10,540 and ensures no bad guy gets away. 1135 01:37:10,541 --> 01:37:11,540 Understand? 1136 01:37:11,541 --> 01:37:12,500 You are right. 1137 01:37:12,916 --> 01:37:13,832 From now on, 1138 01:37:13,833 --> 01:37:14,707 leave everything to me. 1139 01:37:14,708 --> 01:37:16,916 You don't need to answer anyone's questions. 1140 01:39:07,416 --> 01:39:08,375 I'm sorry. 1141 01:39:11,583 --> 01:39:13,041 Thank you. 1142 01:39:16,041 --> 01:39:18,125 This is for you. 65198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.