Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,833 --> 00:01:10,625
What's up, honey?
2
00:01:10,916 --> 00:01:12,000
I'm busy.
3
00:01:12,458 --> 00:01:13,416
Yeah.
4
00:01:13,916 --> 00:01:14,624
What do you want to buy?
5
00:01:14,625 --> 00:01:16,416
- Hui, help me write it down. - ok
6
00:01:17,000 --> 00:01:21,041
Snake wine, crocodile meat, pangolin gallbladder.
7
00:01:21,541 --> 00:01:23,583
are you trying to poison me?
8
00:01:24,041 --> 00:01:24,832
I'll come home for dinner tonight.
9
00:01:24,833 --> 00:01:26,625
Alright, have to go now.
10
00:01:29,916 --> 00:01:32,125
This place is nice.
11
00:01:36,541 --> 00:01:38,625
Hui, stay here.
12
00:01:39,958 --> 00:01:41,500
Pleasure working with you.
13
00:01:44,791 --> 00:01:45,958
Yeah!
14
00:01:46,416 --> 00:01:47,958
Everyone's here today, huh?
15
00:01:48,416 --> 00:01:49,291
Great!
16
00:01:49,958 --> 00:01:51,750
Gucheng is a fantastic spot,
17
00:01:52,000 --> 00:01:53,666
perfect for tourism development.
18
00:01:53,875 --> 00:01:55,332
We can build an amusement park here,
19
00:01:55,333 --> 00:01:56,999
and put two hotels over by the beach.
20
00:01:57,000 --> 00:01:58,374
And of course, a casino is a must.
21
00:01:58,375 --> 00:01:59,665
Leave it to me, okay?
22
00:01:59,666 --> 00:02:01,208
Mr. Song,
23
00:02:01,708 --> 00:02:02,666
I'm sorry,
24
00:02:03,166 --> 00:02:04,999
but the project manager
25
00:02:05,000 --> 00:02:06,250
has chosen Cani.
26
00:02:07,083 --> 00:02:07,708
Next time,
27
00:02:08,000 --> 00:02:09,250
we'll definitely work together.
28
00:02:12,458 --> 00:02:13,375
I know.
29
00:02:14,625 --> 00:02:16,458
I just came to remind you
30
00:02:16,750 --> 00:02:17,708
your brother-in-law has been
31
00:02:18,083 --> 00:02:18,875
going around spreading rumors,
32
00:02:19,000 --> 00:02:19,791
saying you are corrupt
33
00:02:19,958 --> 00:02:20,875
and laundering money.
34
00:02:21,083 --> 00:02:21,875
Oh,
35
00:02:22,583 --> 00:02:23,333
but don't worry.
36
00:02:23,541 --> 00:02:24,500
I've caught him.
37
00:02:24,750 --> 00:02:26,375
He's in my hands now.
38
00:02:27,000 --> 00:02:28,333
Should I hand him over to the police,
39
00:02:29,041 --> 00:02:31,416
or to you? What do you say?
40
00:02:42,250 --> 00:02:43,041
Chief,
41
00:02:43,208 --> 00:02:44,333
this project
42
00:02:45,125 --> 00:02:46,833
is quite difficult to develop.
43
00:02:47,750 --> 00:02:50,875
Mr. Song is a capable developer.
44
00:02:51,041 --> 00:02:53,166
How about we discuss a joint development?
45
00:02:53,291 --> 00:02:54,000
Okay?
46
00:02:54,208 --> 00:02:56,125
I can handle this alone.
47
00:02:56,583 --> 00:02:59,166
Why bring this loser into it?
48
00:03:05,125 --> 00:03:06,624
Who do you think you are?
49
00:03:06,625 --> 00:03:08,083
You're just an outsider.
50
00:03:08,291 --> 00:03:09,250
I could shoot you right now, you know?
51
00:03:09,541 --> 00:03:11,333
I don't believe you.
52
00:03:11,666 --> 00:03:12,500
I'll shoot you
53
00:03:12,625 --> 00:03:14,875
in the head right now!
54
00:03:18,208 --> 00:03:19,375
Don't you know how to shoot?
55
00:03:19,666 --> 00:03:20,749
You should've fired that way.
56
00:03:20,750 --> 00:03:21,750
And now I'm covered in blood.
57
00:03:22,125 --> 00:03:23,291
Do you want to work for me or not?
58
00:03:23,416 --> 00:03:25,416
Get rid of your dead boss.
59
00:03:28,208 --> 00:03:29,000
Come on, it's alright.
60
00:03:29,125 --> 00:03:30,083
Wipe it off.
61
00:03:30,208 --> 00:03:32,166
Wipe it off, and we are fine.
62
00:03:32,916 --> 00:03:34,125
Everybody knows
63
00:03:34,416 --> 00:03:35,833
what kind of person I am.
64
00:03:36,375 --> 00:03:37,166
I was always engaged
65
00:03:37,875 --> 00:03:39,290
in illegitimate business in the past,
66
00:03:39,291 --> 00:03:40,958
but now I want to go straight.
67
00:03:41,166 --> 00:03:42,125
Just give me a chance
68
00:03:42,375 --> 00:03:44,083
to make some honest money.
69
00:03:46,625 --> 00:03:47,708
Okay, Chief?
70
00:03:48,541 --> 00:03:49,333
Chief,
71
00:03:50,250 --> 00:03:51,957
I think Mr. Song is our best choice.
72
00:03:51,958 --> 00:03:52,832
If you don't cooperate,
73
00:03:52,833 --> 00:03:54,374
and something happens in your village,
74
00:03:54,375 --> 00:03:55,916
how am I supposed to help you?
75
00:03:57,916 --> 00:03:58,708
Alright,
76
00:03:59,166 --> 00:03:59,958
follow me.
77
00:04:01,583 --> 00:04:03,291
Our village has a traditional custom,
78
00:04:03,625 --> 00:04:04,666
worshiping the sacred wood.
79
00:04:04,833 --> 00:04:06,124
After the ceremony,
80
00:04:06,125 --> 00:04:08,541
we invite our guests to retrieve the sacred wood.
81
00:04:09,458 --> 00:04:10,541
Whoever can take it
82
00:04:10,708 --> 00:04:13,166
will be our village's most honored guest for the year.
83
00:04:13,875 --> 00:04:15,375
If you can get it,
84
00:04:15,708 --> 00:04:17,208
I'll cooperate with you.
85
00:04:18,250 --> 00:04:18,791
Deal.
86
00:05:14,458 --> 00:05:15,291
Mr. Song,
87
00:05:16,166 --> 00:05:17,332
no one has taken
88
00:05:17,333 --> 00:05:19,500
the sacred wood in over ten years.
89
00:05:21,708 --> 00:05:22,333
No one else wanna try?
90
00:05:22,750 --> 00:05:23,333
I'll do it.
91
00:05:33,000 --> 00:05:33,791
Are you new?
92
00:05:34,541 --> 00:05:35,333
What's your name?
93
00:05:36,166 --> 00:05:37,166
Zheng Zha.
94
00:06:11,958 --> 00:06:13,333
You're better off playing the guitar.
95
00:08:29,791 --> 00:08:30,958
Now that I've got the sacred wood,
96
00:08:31,458 --> 00:08:32,458
can we sign the contract?
97
00:08:32,791 --> 00:08:35,708
Why have land usage rights turned into land ownership rights?
98
00:08:37,000 --> 00:08:38,333
This land is too valuable
99
00:08:38,875 --> 00:08:40,250
to be your "playground."
100
00:08:40,833 --> 00:08:41,958
Leave it to me.
101
00:08:42,625 --> 00:08:43,833
The money I've given you
102
00:08:44,083 --> 00:08:45,333
is enough for you to spend for a lifetime.
103
00:08:46,041 --> 00:08:47,249
You call this sincerity?
104
00:08:47,250 --> 00:08:48,583
I won't sign it.
105
00:08:49,125 --> 00:08:50,750
There's no need to discuss this anymore.
106
00:08:51,458 --> 00:08:53,583
Chief, just sign it. It's a lot of money.
107
00:08:53,708 --> 00:08:54,875
We can't fight him.
108
00:08:55,125 --> 00:08:56,916
We've lived on this land for hundreds of years.
109
00:08:57,083 --> 00:08:57,833
It's ours.
110
00:08:57,958 --> 00:08:59,375
We can't give it to outsiders.
111
00:08:59,875 --> 00:09:00,833
Chief.
112
00:09:02,583 --> 00:09:04,416
Chief...
113
00:09:21,375 --> 00:09:23,041
Anyway, you'll get everything you deserve.
114
00:09:23,208 --> 00:09:25,083
Not a penny less.
115
00:09:27,333 --> 00:09:29,000
The village chief was killed today.
116
00:09:29,125 --> 00:09:31,291
He fell into the sea while squatting in the outhouse.
117
00:09:31,458 --> 00:09:32,791
His whereabouts is unknown.
118
00:10:10,500 --> 00:10:11,290
Alright,
119
00:10:11,291 --> 00:10:12,124
it's such a happy day today.
120
00:10:12,125 --> 00:10:12,957
Let's take a group photo
121
00:10:12,958 --> 00:10:14,874
to commemorate it. Come on.
122
00:10:14,875 --> 00:10:16,500
Come on, guys.
123
00:10:17,375 --> 00:10:18,374
I'll take it.
124
00:10:18,375 --> 00:10:19,250
Let me.
125
00:10:22,375 --> 00:10:22,916
One,
126
00:10:23,166 --> 00:10:23,666
two,
127
00:10:24,125 --> 00:10:24,583
three.
128
00:10:26,125 --> 00:10:26,666
Honey,
129
00:10:27,000 --> 00:10:28,125
it's all done. I'm coming home.
130
00:10:28,625 --> 00:10:29,041
All good.
131
00:10:29,333 --> 00:10:30,458
Is the soup ready?
132
00:10:31,125 --> 00:10:32,040
It's been such a tiring day.
133
00:10:32,041 --> 00:10:33,250
I'll definitely eat some soup.
134
00:10:38,458 --> 00:10:39,833
Kick it, kick it!
135
00:10:40,000 --> 00:10:42,125
Don't just stand there staring, kick it!
136
00:10:42,333 --> 00:10:43,083
Wrong!
137
00:10:46,666 --> 00:10:47,833
Kick it!
138
00:10:53,125 --> 00:10:54,083
Hello? Zha.
139
00:10:55,916 --> 00:10:57,375
I'm here. Everything is fine.
140
00:10:57,791 --> 00:10:58,666
I'll get to it right now.
141
00:10:59,125 --> 00:10:59,458
Now,
142
00:11:01,916 --> 00:11:02,958
you guys, come here.
143
00:11:05,000 --> 00:11:06,125
You've been working hard,
144
00:11:06,500 --> 00:11:08,000
and now it's your chance to get rich.
145
00:11:09,791 --> 00:11:11,333
Zha needs help now.
146
00:11:12,291 --> 00:11:13,500
One minute,
147
00:11:14,166 --> 00:11:15,541
whoever's the last one standing,
148
00:11:15,833 --> 00:11:16,625
we'll talk.
149
00:11:29,166 --> 00:11:29,750
Zha.
150
00:11:52,791 --> 00:11:54,000
Clean up this place.
151
00:11:54,208 --> 00:11:55,291
Help them put on bulletproof vests.
152
00:11:58,583 --> 00:11:59,500
There's money
153
00:12:00,250 --> 00:12:01,666
everywhere in Laika.
154
00:12:02,375 --> 00:12:05,333
If you aren't afraid to die, you'll have the chance to rise.
155
00:12:06,041 --> 00:12:07,458
From now on,
156
00:12:08,583 --> 00:12:10,416
this is your battlefield.
157
00:12:11,416 --> 00:12:12,750
I want to see
158
00:12:13,000 --> 00:12:14,125
just how ruthless
159
00:12:15,125 --> 00:12:16,541
you can be for money.
160
00:12:50,875 --> 00:12:52,041
What's your name?
161
00:12:53,166 --> 00:12:54,291
Su Wan.
162
00:13:01,458 --> 00:13:02,750
Minister Wu, thank you.
163
00:13:03,250 --> 00:13:04,458
Thank you for coming.
164
00:13:05,333 --> 00:13:06,791
Take a look at this hotel's decoration.
165
00:13:06,958 --> 00:13:08,207
Mr. Song owns eight hotels
166
00:13:08,208 --> 00:13:09,999
of this level
167
00:13:10,000 --> 00:13:10,833
in Laika.
168
00:13:14,333 --> 00:13:15,041
Please.
169
00:13:15,333 --> 00:13:16,416
Minister Wu,
170
00:13:19,166 --> 00:13:20,290
- Welcome. -Mr. Song.
171
00:13:20,291 --> 00:13:21,208
Please.
172
00:13:23,875 --> 00:13:25,290
Mr. Song,
173
00:13:25,291 --> 00:13:26,665
you are truly
174
00:13:26,666 --> 00:13:29,458
a powerful entrepreneur in Laika.
175
00:13:29,666 --> 00:13:32,583
Given your financial strength and manpower,
176
00:13:32,833 --> 00:13:33,790
the position of mayor
177
00:13:33,791 --> 00:13:35,416
has to be yours.
178
00:13:35,791 --> 00:13:37,916
If I'm fortunate enough to become mayor,
179
00:13:38,291 --> 00:13:41,541
I believe it will be a blessing for the people of Laika.
180
00:13:43,958 --> 00:13:45,208
Does that girl
181
00:13:45,333 --> 00:13:47,041
have time tonight?
182
00:13:47,791 --> 00:13:49,791
Time is something that can be arranged.
183
00:13:50,458 --> 00:13:52,416
As long as you like, that's all it matters.
184
00:13:57,958 --> 00:13:58,833
Mr. Song,
185
00:13:59,208 --> 00:14:01,749
everyone thinks highly of you.
186
00:14:01,750 --> 00:14:03,041
But as you know,
187
00:14:03,458 --> 00:14:04,458
you're not the only
188
00:14:05,291 --> 00:14:06,708
capable person.
189
00:14:07,333 --> 00:14:08,166
Sure.
190
00:14:09,291 --> 00:14:10,624
You've heard of
191
00:14:10,625 --> 00:14:12,000
the transportation tycoon Lin Kun, right?
192
00:14:13,333 --> 00:14:14,333
He also wants to be nominated.
193
00:14:14,750 --> 00:14:15,541
Good.
194
00:14:16,208 --> 00:14:18,333
Competition drives progress.
195
00:14:19,375 --> 00:14:20,416
This position
196
00:14:20,833 --> 00:14:23,208
is currently at 30 million dollars.
197
00:14:24,125 --> 00:14:27,000
But if Lin Kun runs for it,
198
00:14:27,416 --> 00:14:30,208
I can't say what the price
199
00:14:31,125 --> 00:14:32,166
will be then.
200
00:14:32,291 --> 00:14:33,166
Alright.
201
00:14:34,583 --> 00:14:36,666
Thank you for the heads-up, Minister.
202
00:14:42,083 --> 00:14:43,125
Minister,
203
00:14:45,333 --> 00:14:46,916
thanks for your help.
204
00:14:47,375 --> 00:14:47,916
By the way,
205
00:14:48,291 --> 00:14:49,499
when it comes to a watch,
206
00:14:49,500 --> 00:14:51,125
it doesn't have to be the most expensive one.
207
00:14:51,333 --> 00:14:53,833
If your status changes one day,
208
00:14:54,250 --> 00:14:56,416
pick a tasteful one to wear instead.
209
00:14:57,416 --> 00:14:58,250
Got it.
210
00:15:01,958 --> 00:15:03,458
Enjoy yourself.
211
00:15:06,375 --> 00:15:08,333
He doesn't like you.
212
00:15:11,208 --> 00:15:11,916
Boss,
213
00:15:12,125 --> 00:15:13,208
how did it go?
214
00:15:14,000 --> 00:15:14,958
Well,
215
00:15:15,208 --> 00:15:16,333
as I thought,
216
00:15:17,333 --> 00:15:18,583
Lin Kun's also running for it.
217
00:15:20,333 --> 00:15:21,583
Did you get what I asked for?
218
00:15:30,916 --> 00:15:32,833
I'm told that they're making a move tonight.
219
00:15:35,708 --> 00:15:37,166
Let Zha take care of it.
220
00:15:39,083 --> 00:15:40,666
Send Lin Kun a big gift.
221
00:15:42,166 --> 00:15:42,833
Got it.
222
00:16:04,250 --> 00:16:05,374
I'll go up myself.
223
00:16:05,375 --> 00:16:06,500
Stand by and back me up later.
224
00:16:13,041 --> 00:16:14,041
Let's
225
00:16:14,916 --> 00:16:16,333
make Laika
226
00:16:16,708 --> 00:16:17,916
a better place!
227
00:16:18,166 --> 00:16:18,916
Cheers!
228
00:16:22,666 --> 00:16:24,916
Are you here to make a donation?
229
00:16:26,333 --> 00:16:28,500
I'm here to bring you a gift.
230
00:16:32,625 --> 00:16:33,374
Oh, it's her.
231
00:16:33,375 --> 00:16:34,708
She is a actress...
232
00:16:37,916 --> 00:16:40,124
I heard Mr. Lin's having an affair with her.
233
00:16:40,125 --> 00:16:41,375
You got her pregnant,
234
00:16:41,750 --> 00:16:43,375
and now you want to silence her.
235
00:16:44,333 --> 00:16:45,666
Luckily, I saved her in time.
236
00:16:47,208 --> 00:16:48,790
Take my wife away first.
237
00:16:48,791 --> 00:16:50,500
Yes, sir. Mrs. Lin, let's go.
238
00:16:50,666 --> 00:16:51,333
Mrs. Lin,
239
00:16:51,458 --> 00:16:52,250
please.
240
00:16:53,375 --> 00:16:55,333
This phone records every word you've
241
00:16:55,458 --> 00:16:57,541
said to her over the past three years,
242
00:16:57,750 --> 00:16:59,875
including every time you assaulted her
243
00:17:00,125 --> 00:17:01,333
or threatened her.
244
00:17:03,083 --> 00:17:03,958
Never mind.
245
00:17:04,291 --> 00:17:05,541
Since you are so happy today,
246
00:17:05,833 --> 00:17:07,375
I won't spoil your mood.
247
00:17:07,791 --> 00:17:08,375
Bye.
248
00:17:13,458 --> 00:17:15,124
Get the phone back.
249
00:17:15,125 --> 00:17:15,750
Yes, sir.
250
00:17:21,250 --> 00:17:21,875
Get him!
251
00:17:22,041 --> 00:17:23,500
Take back the phone!
252
00:17:23,666 --> 00:17:24,332
Don't run
253
00:17:24,333 --> 00:17:25,083
Stop
254
00:17:31,583 --> 00:17:32,208
Stop!
255
00:17:32,458 --> 00:17:33,166
Don't run...
256
00:17:33,958 --> 00:17:34,540
Stop!
257
00:17:34,541 --> 00:17:35,125
Don't run!
258
00:17:40,916 --> 00:17:41,375
Stop there!
259
00:17:43,041 --> 00:17:43,416
Make way!
260
00:17:47,166 --> 00:17:47,791
Make way!
261
00:17:50,416 --> 00:17:51,000
Don't run!
262
00:17:53,083 --> 00:17:53,666
Stop!
263
00:18:14,166 --> 00:18:14,916
Get in.
264
00:18:26,125 --> 00:18:27,375
I'll kill you.
265
00:18:30,791 --> 00:18:32,541
How could you be so careless?
266
00:18:33,041 --> 00:18:34,541
Make this go away.
267
00:18:34,666 --> 00:18:36,500
Get the PR team involved.
268
00:18:42,750 --> 00:18:43,583
Lin Kun,
269
00:18:44,333 --> 00:18:46,291
you don't have to be so ruthless.
270
00:19:43,666 --> 00:19:45,375
You're infamous now.
271
00:19:46,333 --> 00:19:48,166
And you still want to run for mayor?
272
00:19:48,333 --> 00:19:49,416
Back off,
273
00:19:50,791 --> 00:19:51,416
and
274
00:19:51,750 --> 00:19:53,416
I can promise you right now
275
00:19:53,625 --> 00:19:55,208
that you can keep doing your business,
276
00:19:55,958 --> 00:19:57,416
and I'll even provide you with resources.
277
00:20:00,708 --> 00:20:01,666
Cheers.
278
00:20:03,333 --> 00:20:04,000
What?
279
00:20:04,166 --> 00:20:05,082
You think
280
00:20:05,083 --> 00:20:07,083
you can use one woman
281
00:20:07,333 --> 00:20:09,250
to force me out?
282
00:20:09,916 --> 00:20:12,250
You're underestimating me.
283
00:20:14,166 --> 00:20:16,208
This is a private place.
284
00:20:17,166 --> 00:20:18,375
Let them all leave.
285
00:20:19,375 --> 00:20:20,541
You won't drink it?
286
00:20:20,875 --> 00:20:23,333
Then I'll use it to pay respects to you.
287
00:20:32,500 --> 00:20:34,333
I've changed my mind.
288
00:20:35,208 --> 00:20:36,708
People like you
289
00:20:38,291 --> 00:20:40,208
will be punished eventually.
290
00:20:50,500 --> 00:20:52,083
Either you die,
291
00:20:52,750 --> 00:20:54,290
or he dies.
292
00:20:54,291 --> 00:20:55,791
You decide.
293
00:21:13,041 --> 00:21:13,833
Hui,
294
00:21:14,041 --> 00:21:14,833
are you done?
295
00:21:15,041 --> 00:21:15,875
Okay.
296
00:21:17,375 --> 00:21:18,458
Stop fighting.
297
00:21:18,666 --> 00:21:19,541
Time to go.
298
00:21:29,083 --> 00:21:29,374
Let's go.
299
00:21:29,375 --> 00:21:30,458
The police are here.
300
00:21:30,708 --> 00:21:31,833
Don't mind me.
301
00:21:48,375 --> 00:21:49,250
Let's go.
302
00:21:50,416 --> 00:21:52,208
Are you trying to kill him?
303
00:21:58,333 --> 00:21:59,333
Drop your weapons!
304
00:22:00,708 --> 00:22:01,291
Hey,
305
00:22:01,916 --> 00:22:02,916
drop the knife!
306
00:22:04,041 --> 00:22:04,957
Drop it!
307
00:22:04,958 --> 00:22:06,250
Put it on the ground!
308
00:22:07,083 --> 00:22:08,083
drop the knife!
309
00:22:08,916 --> 00:22:10,375
Do it, now!
310
00:22:10,875 --> 00:22:12,000
Cuff them all and take them in.
311
00:22:30,333 --> 00:22:31,791
Am I asking you to drink it ?
312
00:22:43,375 --> 00:22:44,208
Officer,
313
00:22:46,333 --> 00:22:47,916
are you done venting?
314
00:22:48,333 --> 00:22:49,666
Isn't it time to let us go?
315
00:22:50,708 --> 00:22:53,125
You can't hold us long for a group fight.
316
00:22:56,125 --> 00:22:57,541
Lin Kun is dead.
317
00:23:00,250 --> 00:23:02,208
Was it you who lured his men away
318
00:23:02,833 --> 00:23:04,458
so Song Bang could strike?
319
00:23:05,333 --> 00:23:06,250
What?
320
00:23:07,875 --> 00:23:10,333
You're saying Song Bang killed Lin Kun?
321
00:23:11,333 --> 00:23:12,708
You got witnesses?
322
00:23:15,833 --> 00:23:17,415
You can come to us when you have evidence,
323
00:23:17,416 --> 00:23:18,458
alright?
324
00:23:26,166 --> 00:23:28,333
Song Bang wants to run for mayor.
325
00:23:28,666 --> 00:23:30,291
You must be up to something big.
326
00:23:32,208 --> 00:23:33,708
But I have a message for him.
327
00:23:33,916 --> 00:23:35,082
As long as I'm alive,
328
00:23:35,083 --> 00:23:37,333
I'll keep my eyes on all you scumbags.
329
00:23:37,750 --> 00:23:38,750
Officer Mai,
330
00:23:40,500 --> 00:23:43,125
I also want to tell you this on behalf of Mr. Song
331
00:23:43,833 --> 00:23:45,250
that with your position,
332
00:23:45,583 --> 00:23:47,041
don't even bother.
333
00:23:47,500 --> 00:23:48,499
If I were you,
334
00:23:48,500 --> 00:23:50,791
I'd quietly live out my days
335
00:23:50,958 --> 00:23:52,041
and coast to retirement.
336
00:23:52,458 --> 00:23:53,541
Wouldn't that be nice?
337
00:23:54,708 --> 00:23:55,790
Think you are cool, huh?
338
00:23:55,791 --> 00:23:57,250
You're just a piece of gangster trash.
339
00:23:57,583 --> 00:23:58,458
Go ahead, hit me!
340
00:23:58,750 --> 00:23:59,832
I'll never stop watching you people,
341
00:23:59,833 --> 00:24:00,750
I'm telling you!
342
00:24:01,083 --> 00:24:02,000
What are you doing?
343
00:24:03,583 --> 00:24:05,000
Haven't you been complained about enough?
344
00:24:10,208 --> 00:24:12,083
You're a law enforcement officer.
345
00:24:12,541 --> 00:24:14,541
Control yourself.
346
00:24:21,958 --> 00:24:22,875
You are free to go.
347
00:24:23,291 --> 00:24:24,416
Someone's bailed you out.
348
00:24:32,000 --> 00:24:33,750
No patience at all.
349
00:24:34,333 --> 00:24:35,958
How can you catch bad people?
350
00:24:49,333 --> 00:24:50,291
Sir,
351
00:24:53,041 --> 00:24:54,458
You've done so much,
352
00:24:54,791 --> 00:24:56,250
and lots of people are watching you.
353
00:24:57,125 --> 00:24:59,583
You really need to be careful.
354
00:25:03,958 --> 00:25:05,583
Thanks for the reminder, Officer Luo.
355
00:25:33,125 --> 00:25:35,250
Still pretending even though you're almost dead.
356
00:25:40,708 --> 00:25:41,416
Zina.
357
00:25:51,500 --> 00:25:52,499
I'll go get Xiaodao.
358
00:25:52,500 --> 00:25:53,208
Come in.
359
00:26:02,416 --> 00:26:03,166
Zha,
360
00:26:03,750 --> 00:26:04,583
are you okay?
361
00:26:06,958 --> 00:26:07,416
Wow,
362
00:26:07,625 --> 00:26:08,416
what happened?
363
00:26:08,625 --> 00:26:09,583
You are hurt so badly.
364
00:26:11,250 --> 00:26:12,958
They all say you have some mystical skills.
365
00:26:13,166 --> 00:26:14,666
If it were anyone else,
366
00:26:15,083 --> 00:26:16,333
they wouldn't have survived it.
367
00:26:16,791 --> 00:26:17,750
But you still look so cool,
368
00:26:17,916 --> 00:26:18,958
just sitting here posing.
369
00:26:19,541 --> 00:26:20,125
Where's the morphine?
370
00:26:20,750 --> 00:26:21,958
I'm here, and nothing would go wrong.
371
00:26:22,958 --> 00:26:23,541
Morphine.
372
00:26:25,333 --> 00:26:26,583
Sutures.
373
00:26:29,541 --> 00:26:30,208
No need.
374
00:26:31,041 --> 00:26:32,040
No anesthetic?
375
00:26:32,041 --> 00:26:33,124
If you keep moving, I can't stitch you up properly.
376
00:26:33,125 --> 00:26:34,500
I can do it myself.
377
00:26:43,666 --> 00:26:44,958
Do it yourself?
378
00:26:49,958 --> 00:26:51,041
Doesn't it hurt?
379
00:26:51,625 --> 00:26:52,958
I have congenital insensitivity to pain.
380
00:26:54,041 --> 00:26:55,999
So, if someone cut your hand off, it wouldn't hurt?
381
00:26:56,000 --> 00:26:56,791
No pain,
382
00:26:58,791 --> 00:27:01,083
just inconvenient.
383
00:27:03,625 --> 00:27:04,207
Zha,
384
00:27:04,208 --> 00:27:05,040
I'm leaving.
385
00:27:05,041 --> 00:27:06,000
Can't take it anymore.
386
00:27:22,500 --> 00:27:24,041
When the police were here,
387
00:27:24,583 --> 00:27:26,166
I told you to stop.
388
00:27:26,500 --> 00:27:28,166
Why didn't you?
389
00:27:34,750 --> 00:27:36,375
I wanted to kill him.
390
00:27:39,833 --> 00:27:41,416
If I don't kill them,
391
00:27:41,583 --> 00:27:42,916
they'll kill me.
392
00:27:43,125 --> 00:27:44,833
You're part of the gang now,
393
00:27:45,291 --> 00:27:46,833
not a killer.
394
00:27:48,333 --> 00:27:49,875
If you keep thinking about killing people,
395
00:27:50,166 --> 00:27:52,541
you'll get killed sooner or later.
396
00:28:00,541 --> 00:28:01,708
So, Zha
397
00:28:02,166 --> 00:28:04,083
what should I do?
398
00:28:04,708 --> 00:28:06,583
Let them kill me?
399
00:28:08,333 --> 00:28:09,791
This is my restaurant,
400
00:28:10,083 --> 00:28:11,625
not your company.
401
00:28:11,958 --> 00:28:14,125
Stop talking about those things here, alright?
402
00:28:15,500 --> 00:28:17,666
Zheng Zha, can I see you upstairs?
403
00:28:25,875 --> 00:28:27,000
This is the first
404
00:28:27,916 --> 00:28:29,666
and last time.
405
00:28:30,625 --> 00:28:32,125
If you ignore my order again,
406
00:28:33,000 --> 00:28:34,708
I'll kick you out.
407
00:28:49,166 --> 00:28:50,833
Su Wan is quite special.
408
00:28:51,791 --> 00:28:53,083
Specially troublesome.
409
00:28:53,416 --> 00:28:55,166
Specially like you.
410
00:28:56,333 --> 00:28:58,207
How is he like me?
411
00:28:58,208 --> 00:29:00,000
I'm much better-looking.
412
00:29:56,166 --> 00:29:57,625
No change.
413
00:30:29,625 --> 00:30:30,875
Lai,
414
00:30:31,375 --> 00:30:33,458
you're the best chemist I've ever met.
415
00:30:34,000 --> 00:30:36,291
You've helped me make a lot of money.
416
00:30:37,458 --> 00:30:39,249
You said you wanted out,
417
00:30:39,250 --> 00:30:41,083
and I let you leave without saying anything.
418
00:30:41,333 --> 00:30:42,665
Now I have a bit of a problem,
419
00:30:42,666 --> 00:30:44,541
and I need a lot of money.
420
00:30:46,500 --> 00:30:47,375
I suppose
421
00:30:49,125 --> 00:30:50,625
you won't refuse, will you?
422
00:30:51,916 --> 00:30:53,083
But back then,
423
00:30:54,291 --> 00:30:56,250
you promised me
424
00:30:57,125 --> 00:31:00,000
you'd never come looking for me again.
425
00:31:05,208 --> 00:31:06,125
Fine,
426
00:31:07,208 --> 00:31:09,625
forget what I said.
427
00:31:24,333 --> 00:31:24,874
This
428
00:31:24,875 --> 00:31:25,875
garbage compactor truck
429
00:31:26,000 --> 00:31:27,958
is a new product from our factory.
430
00:31:28,708 --> 00:31:29,499
Laika
431
00:31:29,500 --> 00:31:30,875
has too much trash.
432
00:31:31,666 --> 00:31:34,000
I need to clean up the city for my campaign.
433
00:31:34,958 --> 00:31:36,916
I'll start with your family then.
434
00:31:37,625 --> 00:31:38,457
Your younger brother,
435
00:31:38,458 --> 00:31:40,457
older brother, wife, and son,
436
00:31:40,458 --> 00:31:41,291
who should go first?
437
00:31:42,166 --> 00:31:43,416
Take the young one.
438
00:31:43,666 --> 00:31:44,874
He's tougher.
439
00:31:44,875 --> 00:31:47,041
Lai, help me!
440
00:31:47,791 --> 00:31:49,749
Help me, Lai!
441
00:31:49,750 --> 00:31:51,000
Please!
442
00:31:53,041 --> 00:31:54,666
Don't!
443
00:31:55,375 --> 00:31:56,916
Bang!
444
00:32:05,916 --> 00:32:08,333
Chemist Lai is a genius.
445
00:32:08,666 --> 00:32:09,332
Bang!
446
00:32:09,333 --> 00:32:11,333
Doing nothing makes you trash.
447
00:32:12,125 --> 00:32:14,624
These people have turned you from a genius into trash,
448
00:32:14,625 --> 00:32:16,041
which makes them even trashier.
449
00:32:16,166 --> 00:32:17,791
Throw them in.
450
00:32:19,458 --> 00:32:20,333
Lai!
451
00:32:21,333 --> 00:32:22,166
Don't !
452
00:32:23,583 --> 00:32:24,375
Lai!
453
00:32:24,833 --> 00:32:25,541
Honey!
454
00:32:26,125 --> 00:32:26,624
Mom!
455
00:32:26,625 --> 00:32:27,582
Don't!
456
00:32:27,583 --> 00:32:29,291
Bang, Bang, please stop!
457
00:32:29,458 --> 00:32:30,457
Stop! I'm begging you!
458
00:32:30,458 --> 00:32:31,333
Bang!
459
00:32:36,333 --> 00:32:37,333
Don't!
460
00:32:38,208 --> 00:32:39,165
Don't!
461
00:32:39,166 --> 00:32:40,583
The last one.
462
00:32:42,458 --> 00:32:43,333
Please don't!
463
00:32:43,833 --> 00:32:44,750
Dad!
464
00:32:45,041 --> 00:32:46,333
Son!
465
00:32:47,125 --> 00:32:47,749
Son!
466
00:32:47,750 --> 00:32:48,416
Dad!
467
00:32:49,250 --> 00:32:49,750
Son!
468
00:32:50,083 --> 00:32:50,499
Bang!
469
00:32:50,500 --> 00:32:51,041
I'll do it!
470
00:32:51,166 --> 00:32:51,665
I'll do it!
471
00:32:51,666 --> 00:32:52,457
Don't kill my son!
472
00:32:52,458 --> 00:32:53,291
Bang,
473
00:32:53,666 --> 00:32:54,791
I'll do it!
474
00:32:58,875 --> 00:32:59,833
Run! Run!
475
00:33:00,083 --> 00:33:01,333
Go on! Run! Go faster!
476
00:33:02,250 --> 00:33:03,166
That's right.
477
00:33:03,875 --> 00:33:05,833
You can run anyway.
478
00:33:14,958 --> 00:33:15,791
How's it going?
479
00:33:16,375 --> 00:33:17,790
I heard you were hurt badly last time.
480
00:33:17,791 --> 00:33:18,666
Are you alright?
481
00:33:19,375 --> 00:33:20,708
Just a flesh wound.
482
00:33:21,458 --> 00:33:23,208
Hurry and thank Hui.
483
00:33:23,458 --> 00:33:24,791
Thank you, Hui.
484
00:33:34,458 --> 00:33:35,916
I heard you are a great fighter.
485
00:33:36,500 --> 00:33:38,000
Come up and join us.
486
00:33:57,041 --> 00:33:58,833
Look, the fish is flying.
487
00:34:00,000 --> 00:34:00,915
They say when fish
488
00:34:00,916 --> 00:34:02,083
jump on the surface,
489
00:34:02,208 --> 00:34:04,500
it's because bigger fish are chasing them.
490
00:34:05,166 --> 00:34:06,333
Hey, got one! Got one!
491
00:34:07,416 --> 00:34:08,374
Good job, Zha!
492
00:34:08,375 --> 00:34:09,249
You caught the first one.
493
00:34:09,250 --> 00:34:10,708
There really is one.
494
00:34:10,875 --> 00:34:12,707
Good for you!
495
00:34:12,708 --> 00:34:13,790
Nice.
496
00:34:13,791 --> 00:34:15,208
I also caught a big one.
497
00:34:15,416 --> 00:34:16,290
Come on, help me.
498
00:34:16,291 --> 00:34:17,416
Coming.
499
00:34:19,625 --> 00:34:21,041
The rod's about to break, right?
500
00:34:22,291 --> 00:34:24,291
You are better at this, Boss.
501
00:34:25,000 --> 00:34:26,040
Did you notice what bait
502
00:34:26,041 --> 00:34:28,708
I used to catch the big fish?
503
00:34:30,041 --> 00:34:31,290
Anyone can catch big fish
504
00:34:31,291 --> 00:34:32,458
using crabs,
505
00:34:32,916 --> 00:34:34,583
but my bait
506
00:34:36,375 --> 00:34:37,833
is small fish.
507
00:34:39,666 --> 00:34:41,250
Come on.
508
00:34:44,916 --> 00:34:45,583
Let's talk inside.
509
00:34:48,875 --> 00:34:50,833
You know I'm running for mayor,
510
00:34:51,333 --> 00:34:52,625
which requires a lot of money.
511
00:34:53,833 --> 00:34:55,916
I've found some foreigners who want meth,
512
00:34:56,833 --> 00:34:58,208
and I've got a chemist.
513
00:34:58,333 --> 00:34:59,750
But I'm missing the raw materials.
514
00:35:00,541 --> 00:35:01,708
Any idea?
515
00:35:02,333 --> 00:35:03,625
How about Lewis?
516
00:35:03,750 --> 00:35:05,541
He has the most raw materials.
517
00:35:06,000 --> 00:35:06,916
Exactly.
518
00:35:07,541 --> 00:35:08,583
He has the goods.
519
00:35:08,833 --> 00:35:10,125
But she's also the most expensive in town.
520
00:35:10,375 --> 00:35:11,333
No choice,
521
00:35:11,625 --> 00:35:13,416
we'll have to buy from him.
522
00:35:20,750 --> 00:35:22,333
I'm going to use the bait worth a million
523
00:35:23,750 --> 00:35:25,583
to catch a fish worth eight million.
524
00:35:28,000 --> 00:35:29,166
Who's going?
525
00:35:39,000 --> 00:35:40,041
I will.
526
00:35:44,083 --> 00:35:45,291
What's your name?
527
00:35:45,958 --> 00:35:47,333
Su Wan.
528
00:35:55,333 --> 00:35:56,250
I'm leaving.
529
00:35:59,833 --> 00:36:00,833
Come with me.
530
00:36:06,375 --> 00:36:07,000
Zha,
531
00:36:07,333 --> 00:36:08,333
where are we going?
532
00:36:17,125 --> 00:36:18,333
Are you looking for death?
533
00:36:18,958 --> 00:36:19,916
What?
534
00:36:24,791 --> 00:36:26,291
Do you know who Lewis is?
535
00:36:26,666 --> 00:36:27,750
He's a lunatic.
536
00:36:28,041 --> 00:36:28,915
If you go to rob him,
537
00:36:28,916 --> 00:36:30,333
you're basically looking for death.
538
00:36:30,791 --> 00:36:32,416
Bait is meant to be eaten.
539
00:36:33,083 --> 00:36:34,208
Even if the big fish is caught,
540
00:36:34,333 --> 00:36:35,333
you'll end up dead.
541
00:36:41,750 --> 00:36:43,416
I'll talk to Mr. Song.
542
00:36:43,791 --> 00:36:45,416
I'll figure out a way to get the raw materials.
543
00:36:47,000 --> 00:36:48,333
This place is not for you.
544
00:36:49,291 --> 00:36:50,458
Take a boat out of here tonight.
545
00:36:51,500 --> 00:36:52,625
If you are afraid,
546
00:36:52,791 --> 00:36:53,833
I'll go myself.
547
00:37:00,250 --> 00:37:01,125
Go on.
548
00:37:01,541 --> 00:37:02,666
I'm not afraid of pain anyway.
549
00:37:06,458 --> 00:37:07,290
But it doesn't mean
550
00:37:07,291 --> 00:37:08,833
you can't be killed!
551
00:37:17,708 --> 00:37:18,541
Some things
552
00:37:20,375 --> 00:37:21,500
are worth
553
00:37:22,583 --> 00:37:24,000
risking your life for.
554
00:37:25,583 --> 00:37:27,000
Haven't you ever felt that way?
555
00:37:52,125 --> 00:37:52,916
Come on,
556
00:37:55,875 --> 00:37:57,083
let's eat.
557
00:38:09,958 --> 00:38:11,166
What do you want for tonight?
558
00:38:12,041 --> 00:38:12,833
No need.
559
00:38:13,708 --> 00:38:15,166
We have something to do tonight.
560
00:38:18,875 --> 00:38:20,166
What about the night snack?
561
00:38:20,541 --> 00:38:21,625
Durian pie.
562
00:38:22,291 --> 00:38:23,125
Hmm,
563
00:38:23,416 --> 00:38:24,625
how many?
564
00:38:26,458 --> 00:38:27,333
What do you mean, how many?
565
00:38:27,875 --> 00:38:29,458
The two of us will go and come back together.
566
00:40:32,958 --> 00:40:34,583
Is Mr. Song looking down on me?
567
00:40:34,958 --> 00:40:36,416
For such an important deal,
568
00:40:36,708 --> 00:40:38,791
he sent a rookie.
569
00:40:40,583 --> 00:40:42,083
You've got balls.
570
00:40:42,541 --> 00:40:44,250
Kid.
571
00:40:48,041 --> 00:40:50,166
Drink up.
572
00:41:08,250 --> 00:41:08,916
Wait.
573
00:41:09,333 --> 00:41:10,625
Check the goods first.
574
00:41:32,458 --> 00:41:33,082
Boss,
575
00:41:33,083 --> 00:41:34,291
they've checked the goods.
576
00:41:34,750 --> 00:41:36,208
No problem.
577
00:41:51,166 --> 00:41:52,082
Kid,
578
00:41:52,083 --> 00:41:53,291
you are very bold.
579
00:41:53,541 --> 00:41:54,750
Let's have some fun.
580
00:42:18,833 --> 00:42:19,625
Kid,
581
00:42:20,041 --> 00:42:21,541
if they leave...
582
00:42:26,083 --> 00:42:27,333
you'll also die.
583
00:42:29,041 --> 00:42:30,333
Tell them to hand over the goods.
584
00:42:34,333 --> 00:42:35,708
Give them the goods.
585
00:42:38,000 --> 00:42:39,125
Give them.
586
00:42:39,500 --> 00:42:40,125
Alright.
587
00:42:40,250 --> 00:42:41,333
Take them.
588
00:42:51,291 --> 00:42:52,416
Don't let them leave.
589
00:43:52,000 --> 00:43:54,750
You're the first person bold enough to rob my goods.
590
00:43:55,208 --> 00:43:58,291
I'll let you know what living hell is like.
591
00:43:58,625 --> 00:43:59,458
Get him!
592
00:44:32,625 --> 00:44:33,708
I thought you left.
593
00:44:35,208 --> 00:44:36,166
We came together,
594
00:44:36,875 --> 00:44:38,250
and we'll leave together.
595
00:44:41,666 --> 00:44:44,291
Here comes another with a death wish.
596
00:45:45,500 --> 00:45:46,666
Zha,
597
00:45:47,333 --> 00:45:48,666
you've done a great job this time.
598
00:45:49,500 --> 00:45:50,708
You've helped me a lot.
599
00:45:51,750 --> 00:45:53,000
I want to tell you something.
600
00:45:53,333 --> 00:45:54,458
Right now,
601
00:45:54,791 --> 00:45:56,541
I'm not suited to manage the company anymore.
602
00:45:57,166 --> 00:45:58,333
I want you to come
603
00:45:58,958 --> 00:46:00,125
to the company in a couple of days,
604
00:46:00,625 --> 00:46:02,416
and I'll hand over the entire business to you.
605
00:46:03,375 --> 00:46:04,249
Next Tuesday,
606
00:46:04,250 --> 00:46:05,916
you'll go with me
607
00:46:06,583 --> 00:46:08,125
to meet the foreigners for the deal.
608
00:46:10,458 --> 00:46:11,291
Boss,
609
00:46:12,083 --> 00:46:14,500
you're already the underground king of Laika.
610
00:46:15,000 --> 00:46:16,791
Why do you want to get involved in politics?
611
00:46:19,958 --> 00:46:21,083
Do you remember
612
00:46:21,416 --> 00:46:23,666
ten years ago at the floating market?
613
00:46:24,291 --> 00:46:25,875
If I hadn't dealt with Terry,
614
00:46:26,125 --> 00:46:28,125
neither of us would be standing here today.
615
00:46:29,583 --> 00:46:31,333
He was just a deputy bureau chief,
616
00:46:31,750 --> 00:46:33,416
but he could decide our fates. Why?
617
00:46:34,000 --> 00:46:34,875
Because he was the one
618
00:46:35,333 --> 00:46:37,333
who made the rules of the game.
619
00:46:37,833 --> 00:46:39,166
Bukeya was right.
620
00:46:40,250 --> 00:46:41,916
Either you sit at the dining table,
621
00:46:42,125 --> 00:46:44,125
or you become the food on it.
622
00:46:44,750 --> 00:46:46,582
Of course, we want to sit at the table
623
00:46:46,583 --> 00:46:47,832
and eat the food on it.
624
00:46:47,833 --> 00:46:50,041
Otherwise, we'll be eaten by others.
625
00:46:55,833 --> 00:46:57,166
Today,
626
00:46:58,625 --> 00:46:59,958
you're me from the past.
627
00:47:01,125 --> 00:47:02,166
And I am
628
00:47:04,333 --> 00:47:06,125
who you'll be in the future.
629
00:47:26,750 --> 00:47:27,750
Very soon,
630
00:47:28,000 --> 00:47:28,958
this entire city
631
00:47:29,250 --> 00:47:30,541
will belong to us.
632
00:47:45,000 --> 00:47:46,500
What are you doing?
633
00:47:48,166 --> 00:47:50,208
You said this place looked outdated.
634
00:47:50,833 --> 00:47:51,875
Since I have time today,
635
00:47:52,166 --> 00:47:53,666
I came to renovate it.
636
00:47:54,416 --> 00:47:55,791
Isn't this color warm and cozy?
637
00:47:56,291 --> 00:47:57,166
Hmm.
638
00:47:57,750 --> 00:47:59,208
You've changed your ways.
639
00:47:59,750 --> 00:48:01,583
Changed my ways?
640
00:48:03,625 --> 00:48:04,625
Changed professions.
641
00:48:05,666 --> 00:48:07,166
What you said was right.
642
00:48:08,208 --> 00:48:09,833
I've thought about it for a long time.
643
00:48:11,041 --> 00:48:12,541
I don't want to live like this anymore.
644
00:48:14,250 --> 00:48:16,000
And, I want to take on a new identity.
645
00:48:16,791 --> 00:48:17,625
What's that?
646
00:48:25,750 --> 00:48:26,916
Your husband.
647
00:48:37,416 --> 00:48:38,750
Well, in that case,
648
00:48:39,291 --> 00:48:41,041
I have a contract for you too.
649
00:48:52,791 --> 00:48:54,041
You are pregnant!
650
00:49:01,041 --> 00:49:02,500
- Oops, sorry. - It's fine.
651
00:49:02,625 --> 00:49:04,000
Add more dishes!
652
00:49:04,333 --> 00:49:05,207
I'll cook tonight.
653
00:49:05,208 --> 00:49:06,040
What do you want to eat?
654
00:49:06,041 --> 00:49:06,875
Come on.
655
00:49:07,166 --> 00:49:08,208
Su Wan,
656
00:49:08,916 --> 00:49:09,875
come help!
657
00:49:10,333 --> 00:49:11,333
I'm fine.
658
00:49:29,958 --> 00:49:31,125
Eat more.
659
00:49:42,833 --> 00:49:44,000
Zha.
660
00:49:57,291 --> 00:49:58,708
You are laughing so happily.
661
00:49:58,916 --> 00:50:00,416
Do you like boats that much?
662
00:50:05,083 --> 00:50:07,083
This used to be my father's boat.
663
00:50:09,666 --> 00:50:11,458
Aren't you worried that the cat might have skin disease?
664
00:50:11,708 --> 00:50:13,125
If I don't take care of them,
665
00:50:13,333 --> 00:50:14,500
who will?
666
00:50:16,125 --> 00:50:17,458
You're so fierce when you fight,
667
00:50:18,041 --> 00:50:19,250
I didn't expect...
668
00:50:23,375 --> 00:50:24,666
To be honest,
669
00:50:26,541 --> 00:50:28,791
you're not suited for this line of work.
670
00:50:32,166 --> 00:50:34,291
Once this deal is done,
671
00:50:35,166 --> 00:50:36,500
I'll buy
672
00:50:37,333 --> 00:50:38,708
a boat for you
673
00:50:40,291 --> 00:50:42,958
so you can start an honest business.
674
00:50:45,291 --> 00:50:47,750
Consider it leaving a way out for me.
675
00:50:48,958 --> 00:50:50,791
When I can't fight anymore,
676
00:50:51,250 --> 00:50:52,833
I'll go find you.
677
00:50:53,500 --> 00:50:55,333
Right, Mr. Su?
678
00:50:56,250 --> 00:50:57,750
Thank you, Zha.
679
00:51:08,750 --> 00:51:10,624
Why are you still wearing this watch?
680
00:51:10,625 --> 00:51:11,916
It's so worn out.
681
00:51:14,125 --> 00:51:15,541
Although it's worn out,
682
00:51:16,458 --> 00:51:17,875
it's the watch
683
00:51:19,916 --> 00:51:22,833
my father wore before he passed.
684
00:51:25,333 --> 00:51:26,833
I wear it
685
00:51:28,083 --> 00:51:30,125
to constantly remind myself
686
00:51:32,000 --> 00:51:33,791
not to forget my family.
687
00:51:43,125 --> 00:51:43,916
Zha,
688
00:51:44,750 --> 00:51:46,333
you're a good person.
689
00:51:49,166 --> 00:51:51,291
Good people deserve good things.
690
00:51:52,041 --> 00:51:53,249
Here, for you.
691
00:51:53,250 --> 00:51:54,666
I specially went to get this blessed.
692
00:53:14,708 --> 00:53:15,916
Zha.
693
00:54:24,291 --> 00:54:25,250
Willie.
694
00:54:25,791 --> 00:54:26,750
How you doing, man?
695
00:54:26,916 --> 00:54:27,875
Big guy, yeah?
696
00:54:28,000 --> 00:54:28,916
So, where do we go?
697
00:54:29,125 --> 00:54:30,125
I don't know.
698
00:54:30,458 --> 00:54:32,333
I'm also waiting for my boss.
699
00:54:32,666 --> 00:54:33,333
And then...
700
00:54:39,333 --> 00:54:41,208
Mr. Song invites you to get in the car.
701
00:54:43,666 --> 00:54:45,583
Come on, let's go.
702
00:55:07,333 --> 00:55:08,291
Hi, Willie.
703
00:55:08,666 --> 00:55:09,708
Welcome to Laika!
704
00:55:10,291 --> 00:55:11,708
Boss says hi to you.
705
00:55:12,291 --> 00:55:13,375
Let's see.
706
00:55:14,166 --> 00:55:15,416
Take your time. Come on.
707
00:55:15,625 --> 00:55:16,541
Let's sit.
708
00:55:55,708 --> 00:55:56,916
Okay, Willie.
709
00:55:57,041 --> 00:55:58,416
Let me show you the stuff.
710
00:56:19,208 --> 00:56:20,541
It's really good.
711
00:56:21,583 --> 00:56:22,375
Yeah.
712
00:56:23,291 --> 00:56:24,499
Okay, Willie.
713
00:56:24,500 --> 00:56:25,207
Let's go.
714
00:56:25,208 --> 00:56:26,083
Send you back.
715
00:56:26,541 --> 00:56:28,416
Caiwan Road, let's go.
716
00:56:39,041 --> 00:56:39,665
Officer Luo,
717
00:56:39,666 --> 00:56:40,624
need any backup?
718
00:56:40,625 --> 00:56:42,208
Mind your own business.
719
00:56:56,458 --> 00:56:57,291
Willie.
720
00:56:58,333 --> 00:56:59,583
We got the money.
721
00:56:59,958 --> 00:57:01,083
Say hi to your boss.
722
00:57:01,333 --> 00:57:02,333
So, see you next time.
723
00:57:02,541 --> 00:57:03,375
We have a deal.
724
00:57:03,791 --> 00:57:04,500
It's great.
725
00:57:04,833 --> 00:57:05,875
Good quality.
726
00:57:08,333 --> 00:57:09,166
Police!
727
00:57:09,333 --> 00:57:10,291
Let's go with boss
728
00:57:12,291 --> 00:57:13,125
Hands up!
729
00:57:13,333 --> 00:57:14,416
Don't move!
730
00:57:39,750 --> 00:57:40,958
Song Bang.
731
00:58:10,416 --> 00:58:11,458
It's about time,
732
00:58:12,708 --> 00:58:13,416
Officer Zheng.
733
00:58:17,958 --> 00:58:19,083
Zha.
734
00:59:03,500 --> 00:59:04,291
Go!
735
00:59:31,750 --> 00:59:32,541
Kid,
736
00:59:32,750 --> 00:59:34,208
you did well this time.
737
00:59:36,333 --> 00:59:37,416
He's your boss,
738
00:59:38,833 --> 00:59:40,208
been working for me over the years.
739
00:59:40,750 --> 00:59:42,083
And now you're telling me he's an undercover cop?
740
00:59:48,208 --> 00:59:49,666
Then I must've been wrong about him.
741
00:59:50,750 --> 00:59:52,250
If what I said is wrong,
742
00:59:55,083 --> 00:59:56,416
you can kill me.
743
00:59:58,791 --> 01:00:00,250
But if I'm right,
744
01:00:01,375 --> 01:00:02,916
all of us will die.
745
01:00:10,791 --> 01:00:11,333
Kid,
746
01:00:12,041 --> 01:00:13,416
you don't get seasick, do you?
747
01:00:15,333 --> 01:00:15,958
No.
748
01:00:16,500 --> 01:00:18,833
I grew up at the floating market as a child.
749
01:00:20,125 --> 01:00:21,208
Yeah?
750
01:01:47,333 --> 01:01:49,333
Good people deserve good things.
751
01:02:17,416 --> 01:02:18,833
Ten years ago, you didn't kill me.
752
01:02:19,333 --> 01:02:21,000
I returned the favor just now.
753
01:02:21,250 --> 01:02:22,708
But Song Bang must die.
754
01:02:23,291 --> 01:02:24,833
Live a good life together with Zina.
755
01:02:25,083 --> 01:02:26,708
Don't come looking for me again.
756
01:02:27,750 --> 01:02:29,375
It used to be my father's boat.
757
01:02:33,083 --> 01:02:33,625
Hey, Zha.
758
01:02:33,875 --> 01:02:34,625
Eka Vat-
759
01:02:35,125 --> 01:02:35,707
Nava.
760
01:02:35,708 --> 01:02:36,833
What kind of boat is that?
761
01:02:37,375 --> 01:02:38,541
Where is it docked?
762
01:02:39,125 --> 01:02:40,999
Eka Vat-Nava.
763
01:02:41,000 --> 01:02:42,666
Eka Pier.
764
01:03:11,500 --> 01:03:12,750
Su Wan,
765
01:03:14,125 --> 01:03:15,458
what do you want?
766
01:03:18,166 --> 01:03:19,666
Do you remember him?
767
01:03:22,375 --> 01:03:23,583
I don't.
768
01:03:24,291 --> 01:03:25,833
Can you give me a hint?
769
01:03:27,250 --> 01:03:28,625
His name was Su Tai.
770
01:03:35,875 --> 01:03:37,708
You were being careless.
771
01:03:39,500 --> 01:03:40,290
Dad,
772
01:03:40,291 --> 01:03:41,416
when can you finish work?
773
01:03:43,291 --> 01:03:44,415
About noon.
774
01:03:44,416 --> 01:03:45,875
I'll come back to keep you company then.
775
01:03:47,208 --> 01:03:48,000
Be good.
776
01:03:48,333 --> 01:03:49,165
Chief Su Tai,
777
01:03:49,166 --> 01:03:50,000
we are here.
778
01:03:50,125 --> 01:03:50,915
Hi, guys.
779
01:03:50,916 --> 01:03:52,041
Chief!
780
01:04:22,416 --> 01:04:23,416
Su Tai.
781
01:04:24,750 --> 01:04:25,791
Su Wan.
782
01:04:30,625 --> 01:04:33,416
So, you're the one who slipped away ten years ago.
783
01:04:41,333 --> 01:04:43,791
Ten years ago, you killed him
784
01:04:44,375 --> 01:04:45,916
and dumped him into the sea.
785
01:04:48,083 --> 01:04:51,291
I'll make sure you meet him the same way.
786
01:04:54,250 --> 01:04:56,333
Are you ready to be fed to the sharks,
787
01:04:56,625 --> 01:04:57,875
Mr. Song?
788
01:05:03,166 --> 01:05:04,333
What are you doing?
789
01:05:06,250 --> 01:05:07,791
Just making you bleed a little.
790
01:05:08,208 --> 01:05:09,208
It's groundbait.
791
01:05:24,250 --> 01:05:25,166
Don't kill him.
792
01:05:26,375 --> 01:05:27,708
He'll go to prison.
793
01:05:32,375 --> 01:05:33,665
He's killed so many people.
794
01:05:33,666 --> 01:05:35,083
Did he ever serve time?
795
01:05:35,416 --> 01:05:36,874
I can arrest him right now.
796
01:05:36,875 --> 01:05:38,082
For all the evil he's done,
797
01:05:38,083 --> 01:05:39,791
does he even deserve to rot in prison?
798
01:05:40,333 --> 01:05:41,375
And you,
799
01:05:41,750 --> 01:05:43,333
after working undercover for so many years,
800
01:05:43,583 --> 01:05:44,749
did you catch him?
801
01:05:44,750 --> 01:05:46,041
Even if you did,
802
01:05:46,375 --> 01:05:48,625
would he be punished by the law?
803
01:05:54,958 --> 01:05:56,083
Your family's death
804
01:05:56,416 --> 01:05:57,958
is not a reason for revenge.
805
01:05:58,250 --> 01:06:00,833
That's because it wasn't your family that died.
806
01:06:41,083 --> 01:06:41,624
Hello?
807
01:06:41,625 --> 01:06:43,875
Dad, you've been gone all week.
808
01:06:44,000 --> 01:06:45,666
When are you coming home?
809
01:06:46,000 --> 01:06:47,000
Let me talk to him.
810
01:06:47,416 --> 01:06:48,915
Why didn't you answer your phone?
811
01:06:48,916 --> 01:06:49,582
Also,
812
01:06:49,583 --> 01:06:50,791
someone's been calling our home.
813
01:06:50,958 --> 01:06:52,583
I heard you.
814
01:06:53,208 --> 01:06:55,000
Alright, I'll take care of it.
815
01:06:56,291 --> 01:06:57,458
Don't worry about it.
816
01:06:58,666 --> 01:06:59,625
Okay.
817
01:07:10,958 --> 01:07:11,750
Hello?
818
01:07:12,375 --> 01:07:13,208
It's me.
819
01:07:13,833 --> 01:07:15,500
Where are you?
820
01:07:15,875 --> 01:07:17,875
We've been looking for you all over.
821
01:07:18,666 --> 01:07:20,333
I've caught Song Bang.
822
01:07:25,875 --> 01:07:26,833
Are you okay?
823
01:07:27,750 --> 01:07:29,416
Meet me at Eka Pier first.
824
01:07:29,666 --> 01:07:30,750
I'm on my way.
825
01:07:31,083 --> 01:07:32,791
Our men will be there later.
826
01:07:34,166 --> 01:07:35,791
I have a tainted witness here.
827
01:07:36,541 --> 01:07:37,375
Can you handle it?
828
01:07:38,750 --> 01:07:39,708
What's the demand?
829
01:07:40,916 --> 01:07:42,250
Immunity.
830
01:07:43,000 --> 01:07:44,333
Does anyone else know?
831
01:07:45,083 --> 01:07:45,916
No one.
832
01:07:46,875 --> 01:07:47,458
Alright.
833
01:07:47,791 --> 01:07:48,416
Wait for me.
834
01:07:58,875 --> 01:08:00,625
What will you do after this?
835
01:08:01,500 --> 01:08:02,333
Go out to sea
836
01:08:03,208 --> 01:08:04,000
and fish.
837
01:08:05,166 --> 01:08:06,000
Count me in
838
01:08:06,458 --> 01:08:07,958
then.
839
01:08:32,875 --> 01:08:33,457
Where is he?
840
01:08:33,458 --> 01:08:34,500
Officer Luo.
841
01:08:36,125 --> 01:08:37,166
Song Bang.
842
01:08:43,416 --> 01:08:44,291
And him?
843
01:08:45,708 --> 01:08:46,750
His name is Su Wan.
844
01:08:47,208 --> 01:08:48,416
My informant.
845
01:08:49,166 --> 01:08:50,958
Untie him first.
846
01:09:04,500 --> 01:09:05,291
Mr. Song,
847
01:09:05,500 --> 01:09:06,625
why do you want to see me?
848
01:09:07,041 --> 01:09:08,375
I need you to do me a favor.
849
01:09:09,583 --> 01:09:11,375
My job is to catch you,
850
01:09:11,750 --> 01:09:12,875
not to help you.
851
01:09:13,666 --> 01:09:14,458
But I'm sure
852
01:09:15,166 --> 01:09:17,166
you won't turn me down.
853
01:09:21,500 --> 01:09:22,707
Catching this drug lord
854
01:09:22,708 --> 01:09:24,291
isn't hard for you.
855
01:09:24,625 --> 01:09:25,583
After that,
856
01:09:26,500 --> 01:09:28,166
I'll turn over a new leaf,
857
01:09:28,291 --> 01:09:29,665
serve society,
858
01:09:29,666 --> 01:09:30,875
and correct my ways,
859
01:09:31,375 --> 01:09:32,666
which is also easy to do.
860
01:09:33,291 --> 01:09:34,499
That's up to the judge.
861
01:09:34,500 --> 01:09:35,665
The judge doesn't even know he's a criminal.
862
01:09:35,666 --> 01:09:37,416
I'll find evidence.
863
01:09:39,958 --> 01:09:41,291
What if you can't?
864
01:09:44,708 --> 01:09:46,040
You speculated in real estate and lost.
865
01:09:46,041 --> 01:09:47,374
You owe the bank a lot of money.
866
01:09:47,375 --> 01:09:48,125
I know that.
867
01:09:49,000 --> 01:09:50,290
And I also know
868
01:09:50,291 --> 01:09:51,750
where the drug lord is.
869
01:09:52,958 --> 01:09:54,458
If you help me catch him,
870
01:09:55,291 --> 01:09:56,750
I'll pay off
871
01:09:57,375 --> 01:09:58,666
your debts.
872
01:10:00,583 --> 01:10:01,375
Moreover,
873
01:10:01,708 --> 01:10:03,333
if I become mayor,
874
01:10:03,666 --> 01:10:05,541
you'll be promoted to commissioner.
875
01:10:09,541 --> 01:10:11,250
I won't help you.
876
01:10:13,750 --> 01:10:15,333
Try standing higher
877
01:10:15,833 --> 01:10:17,208
like me,
878
01:10:17,750 --> 01:10:19,291
looking down.
879
01:10:19,833 --> 01:10:21,458
From above,
880
01:10:22,083 --> 01:10:23,916
the world looks completely different,
881
01:10:24,750 --> 01:10:25,875
Commissioner.
882
01:10:38,333 --> 01:10:39,125
There you go.
883
01:10:39,666 --> 01:10:40,875
Stick with me,
884
01:10:41,958 --> 01:10:43,416
climb higher and higher,
885
01:10:44,083 --> 01:10:45,333
higher and higher,
886
01:10:46,083 --> 01:10:47,333
higher and higher,
887
01:10:48,041 --> 01:10:48,749
higher and higher.
888
01:10:48,750 --> 01:10:49,416
That's right.
889
01:10:49,541 --> 01:10:50,541
Higher and higher.
890
01:10:52,541 --> 01:10:54,416
May we rise steadily,
891
01:10:54,666 --> 01:10:56,208
with plain sailing!
892
01:11:14,333 --> 01:11:15,208
Why?
893
01:11:15,708 --> 01:11:17,833
Stop talking.
894
01:11:18,666 --> 01:11:21,499
From now on, Laika will no longer have a criminal overlord
895
01:11:21,500 --> 01:11:23,291
or a drug lord named Song Bang.
896
01:11:25,291 --> 01:11:28,166
I've fulfilled your mission.
897
01:11:35,166 --> 01:11:36,083
You made
898
01:11:36,750 --> 01:11:38,625
groundbait for me earlier.
899
01:11:41,333 --> 01:11:43,541
I'll make one for you, too.
900
01:11:45,333 --> 01:11:47,083
One more stab.
901
01:11:51,833 --> 01:11:54,041
You've been with me for all these years,
902
01:11:55,375 --> 01:11:56,583
yet you still haven't learned
903
01:11:57,458 --> 01:11:59,500
that there's no one you can trust,
904
01:11:59,916 --> 01:12:00,708
except
905
01:12:03,208 --> 01:12:04,375
yourself.
906
01:12:07,750 --> 01:12:08,916
Where's the goods?
907
01:12:09,625 --> 01:12:10,916
In the evidence warehouse.
908
01:12:11,625 --> 01:12:13,375
After inventory, they'll be returned to you.
909
01:12:14,333 --> 01:12:15,333
Give me the phone.
910
01:12:19,791 --> 01:12:20,625
Mr. Jin,
911
01:12:20,916 --> 01:12:21,750
it's me.
912
01:12:22,708 --> 01:12:23,333
What?
913
01:12:23,666 --> 01:12:24,583
Explanation?
914
01:12:25,250 --> 01:12:26,208
The goods are gone,
915
01:12:26,375 --> 01:12:27,625
and my men are dead.
916
01:12:28,958 --> 01:12:31,582
the police followed the lead your people provided.
917
01:12:31,583 --> 01:12:33,833
I'd like an explanation as well.
918
01:12:36,541 --> 01:12:37,833
You want the goods?
919
01:12:39,208 --> 01:12:40,250
Let me think about it.
920
01:12:40,916 --> 01:12:41,625
Talk later.
921
01:12:47,916 --> 01:12:49,333
The goods are worth only 15 million,
922
01:12:50,291 --> 01:12:52,125
but I need 30 million.
923
01:12:53,250 --> 01:12:54,875
I'll have to sell again.
924
01:12:58,333 --> 01:12:59,541
My plan was
925
01:13:01,083 --> 01:13:02,750
to finish you and Willie today,
926
01:13:03,833 --> 01:13:05,833
and let the police seize my goods.
927
01:13:07,166 --> 01:13:09,333
That way, no one will find out I double-crossed you guys.
928
01:13:11,708 --> 01:13:13,875
Who would've thought this bastard showed up?
929
01:13:14,125 --> 01:13:14,958
Fortunately,
930
01:13:16,333 --> 01:13:18,416
there's only one winner.
931
01:13:20,375 --> 01:13:22,000
And that's me.
932
01:13:27,000 --> 01:13:28,416
How about this?
933
01:13:28,875 --> 01:13:29,958
first time ever,
934
01:13:30,083 --> 01:13:32,083
this has never happened before.
935
01:13:32,750 --> 01:13:34,250
I'll burn incense for you
936
01:13:35,833 --> 01:13:37,041
while you are still alive.
937
01:13:38,333 --> 01:13:39,291
For you,
938
01:13:40,083 --> 01:13:41,250
and for you.
939
01:13:42,750 --> 01:13:43,458
Hope
940
01:13:43,958 --> 01:13:45,708
I'll never see you again!
941
01:15:53,583 --> 01:15:55,208
You've been lying here for over a month now.
942
01:15:55,416 --> 01:15:56,291
The doctor said
943
01:15:56,625 --> 01:15:58,625
your muscles have severely atrophied.
944
01:15:59,375 --> 01:16:00,583
Your vocal cords and throat
945
01:16:00,833 --> 01:16:02,416
are also seriously damaged.
946
01:16:04,291 --> 01:16:06,333
Take a good rest here.
947
01:16:09,875 --> 01:16:11,083
Your face was severely burned.
948
01:16:11,333 --> 01:16:12,333
It can't be restored.
949
01:16:13,333 --> 01:16:14,791
Before Zha died,
950
01:16:15,458 --> 01:16:16,875
he said he wanted to give you his face.
951
01:16:17,333 --> 01:16:19,500
Live well under Zha's identity.
952
01:16:27,916 --> 01:16:28,916
I did everything I could,
953
01:16:29,333 --> 01:16:30,666
but he didn't make it.
954
01:16:35,791 --> 01:16:36,666
See for yourself.
955
01:16:37,541 --> 01:16:38,999
Opinion polls suggest
956
01:16:39,000 --> 01:16:40,999
that Song Bang leads significantly
957
01:16:41,000 --> 01:16:42,625
in the northern area.
958
01:16:50,375 --> 01:16:52,165
You've received the final payment,
959
01:16:52,166 --> 01:16:53,500
and your house is safe now.
960
01:16:53,833 --> 01:16:55,125
What about the promise you made to me?
961
01:16:55,458 --> 01:16:56,291
Don't worry.
962
01:16:57,208 --> 01:16:58,666
The goods will all be handed over to you tomorrow.
963
01:16:59,541 --> 01:17:01,916
After tomorrow, we'll be even.
964
01:17:02,333 --> 01:17:03,333
Come on,
965
01:17:03,833 --> 01:17:06,415
it's not a one-time deal between us.
966
01:17:06,416 --> 01:17:08,375
We're partners now.
967
01:17:08,791 --> 01:17:10,833
I'll save the position
968
01:17:11,208 --> 01:17:12,375
of commissioner for you.
969
01:17:12,791 --> 01:17:14,708
I'll count on you tomorrow.
970
01:17:16,458 --> 01:17:17,333
Mr. Song,
971
01:17:17,750 --> 01:17:19,500
your goods have been swapped out from the destruction site
972
01:17:19,708 --> 01:17:20,791
and handed over to your people.
973
01:17:24,416 --> 01:17:25,625
How is it going, man?
974
01:17:26,833 --> 01:17:27,624
Alright,
975
01:17:27,625 --> 01:17:28,625
I promise
976
01:17:28,875 --> 01:17:30,583
this will be the last deal.
977
01:17:31,000 --> 01:17:32,375
Best of luck with your business.
978
01:19:37,500 --> 01:19:38,290
I'm sorry, sir,
979
01:19:38,291 --> 01:19:40,125
but we are closed already.
980
01:19:43,958 --> 01:19:45,208
Are you closed
981
01:19:45,458 --> 01:19:47,250
for tonight or forever?
982
01:19:48,041 --> 01:19:50,166
We are closed for this month.
983
01:20:00,125 --> 01:20:01,208
From now on,
984
01:20:01,500 --> 01:20:02,583
no one
985
01:20:02,791 --> 01:20:05,666
will find out his identity anymore.
986
01:20:07,500 --> 01:20:09,208
Zheng Zha had a girlfriend.
987
01:20:13,250 --> 01:20:14,624
She doesn't know anything.
988
01:20:14,625 --> 01:20:17,125
I'm not asking for your opinion.
989
01:20:22,458 --> 01:20:23,458
Sorry.
990
01:20:24,916 --> 01:20:26,666
Song Bang wants you dead.
991
01:20:27,166 --> 01:20:28,541
You just have
992
01:20:28,750 --> 01:20:31,500
to blame yourself for being involved with Zheng Zha.
993
01:20:39,333 --> 01:20:40,791
Zheng Zha?
994
01:20:42,208 --> 01:20:43,333
Listen to me.
995
01:20:43,500 --> 01:20:44,915
I was forced to do this.
996
01:20:44,916 --> 01:20:46,500
It's not my fault.
997
01:20:48,041 --> 01:20:48,666
It's really not.
998
01:20:48,958 --> 01:20:49,790
You gotta believe me.
999
01:20:49,791 --> 01:20:51,666
I didn't...
1000
01:20:54,625 --> 01:20:56,000
You want to catch Song Bang, right?
1001
01:20:56,458 --> 01:20:58,250
I have evidence.
1002
01:20:58,583 --> 01:20:59,583
The evidence...
1003
01:20:59,708 --> 01:21:00,665
The evidence is on my phone.
1004
01:21:00,666 --> 01:21:01,333
I can help you.
1005
01:21:02,250 --> 01:21:03,250
Don't kill me.
1006
01:21:06,041 --> 01:21:07,333
I'll help you catch Song Bang.
1007
01:21:07,958 --> 01:21:09,750
I'll be a witness.
1008
01:21:10,166 --> 01:21:11,666
I'll go to prison if I have to.
1009
01:21:11,916 --> 01:21:12,875
Just don't kill me.
1010
01:21:13,291 --> 01:21:14,875
I can help you get reinstated.
1011
01:21:15,291 --> 01:21:17,791
Only I can prove your identity as an undercover cop.
1012
01:21:18,166 --> 01:21:19,583
Once you're reinstated,
1013
01:21:19,875 --> 01:21:21,583
you can have my position.
1014
01:21:23,166 --> 01:21:23,708
Hey,
1015
01:21:24,333 --> 01:21:25,708
you're a cop.
1016
01:21:26,000 --> 01:21:28,250
You can't kill me.
1017
01:22:11,125 --> 01:22:12,250
Zha,
1018
01:22:13,208 --> 01:22:15,333
thank you for taking care of me all this time.
1019
01:22:16,875 --> 01:22:18,041
I'll pay my respects
1020
01:22:18,875 --> 01:22:20,500
to you with this cup of wine.
1021
01:22:23,500 --> 01:22:24,500
Take care
1022
01:22:31,208 --> 01:22:32,166
Everything's set.
1023
01:22:32,666 --> 01:22:33,708
There's a ship
1024
01:22:34,000 --> 01:22:35,791
leaving from Pengjiang Pier to South Africa at 8 a.m. tomorrow.
1025
01:22:37,166 --> 01:22:38,541
Whether you leave or stay
1026
01:22:39,416 --> 01:22:40,750
is up to you.
1027
01:22:42,333 --> 01:22:44,000
I'll pretend that I never saw you.
1028
01:23:00,541 --> 01:23:02,208
Over here, check it out.
1029
01:23:03,291 --> 01:23:04,041
Officer Mai,
1030
01:23:04,541 --> 01:23:05,333
the surveillance cameras captured
1031
01:23:05,541 --> 01:23:07,333
a man leaving with a pregnant woman.
1032
01:23:07,833 --> 01:23:09,125
- Check it. - ok
1033
01:23:09,583 --> 01:23:10,416
Airport, train station
1034
01:23:10,875 --> 01:23:11,458
docks,
1035
01:23:11,833 --> 01:23:12,791
bus stations...
1036
01:23:13,000 --> 01:23:14,458
and the maternity ward at the hospital.
1037
01:23:14,833 --> 01:23:16,083
Find them by all means.
1038
01:23:16,291 --> 01:23:17,083
Copy that.
1039
01:23:17,333 --> 01:23:18,333
Wait.
1040
01:23:18,791 --> 01:23:19,582
These need to be checked.
1041
01:23:19,583 --> 01:23:20,666
Go to the Intelligence Dept.
1042
01:23:21,208 --> 01:23:22,208
and cross-check the data.
1043
01:23:22,750 --> 01:23:23,333
Yes, sir.
1044
01:23:27,875 --> 01:23:29,333
There's blood here.
1045
01:23:41,333 --> 01:23:41,916
Today,
1046
01:23:42,291 --> 01:23:44,540
Song Bang, the mayoral candidate
1047
01:23:44,541 --> 01:23:45,458
for Laika's Mancheng,
1048
01:23:45,666 --> 01:23:49,124
attended the New Year Release Ceremony by the Sunan River
1049
01:23:49,125 --> 01:23:51,250
and offered blessings for all citizens.
1050
01:23:51,500 --> 01:23:52,707
Citizens expressed
1051
01:23:52,708 --> 01:23:55,250
their high expectations for Song Bang's leadership
1052
01:23:55,458 --> 01:23:59,500
and believed he would lead Mancheng toward a brighter future.
1053
01:24:00,208 --> 01:24:02,290
Thank you!
1054
01:24:02,291 --> 01:24:03,083
Thank you very much!
1055
01:24:03,250 --> 01:24:05,583
Thank you!
1056
01:24:12,250 --> 01:24:13,333
Do not fire.
1057
01:24:14,125 --> 01:24:15,291
Too many people around.
1058
01:24:18,208 --> 01:24:19,333
The fish is strange.
1059
01:24:19,458 --> 01:24:22,333
It was released, but it jumps back up again to seek death.
1060
01:24:24,041 --> 01:24:25,040
there are too many people here.
1061
01:24:25,041 --> 01:24:26,332
Don't make a scene.
1062
01:24:26,333 --> 01:24:28,250
Wait for me at my hotel.
1063
01:24:31,750 --> 01:24:33,333
Song Bang won't let us go.
1064
01:24:34,333 --> 01:24:35,750
Just go to the hospital.
1065
01:24:36,708 --> 01:24:38,166
If I can make it back,
1066
01:24:38,625 --> 01:24:40,416
I'll go get you both.
1067
01:24:41,416 --> 01:24:43,208
Zha gave the name to the child.
1068
01:24:43,500 --> 01:24:45,000
Remember it.
1069
01:26:01,041 --> 01:26:01,791
Don't worry.
1070
01:26:02,750 --> 01:26:04,500
The goods will all be handed over to you tomorrow.
1071
01:26:04,750 --> 01:26:06,874
I'll save the position
1072
01:26:06,875 --> 01:26:08,375
of commissioner for you.
1073
01:26:08,750 --> 01:26:09,332
Officer Mai,
1074
01:26:09,333 --> 01:26:10,125
we've got intel.
1075
01:26:10,250 --> 01:26:12,041
Zheng Zha has gone to the Song Estate.
1076
01:26:12,166 --> 01:26:12,707
Let's move.
1077
01:26:12,708 --> 01:26:13,416
Yes, sir!
1078
01:31:50,750 --> 01:31:51,500
Push.
1079
01:31:53,125 --> 01:31:53,666
Okay.
1080
01:31:54,791 --> 01:31:55,250
Again.
1081
01:31:55,375 --> 01:31:56,250
Push harder.
1082
01:31:56,541 --> 01:31:57,500
The situation is critical.
1083
01:31:57,625 --> 01:31:59,250
If you insist on having a natural birth,
1084
01:31:59,375 --> 01:32:00,290
your life will be in danger.
1085
01:32:00,291 --> 01:32:01,458
Breathe!
1086
01:32:02,500 --> 01:32:03,208
Good.
1087
01:32:03,416 --> 01:32:05,458
- Push again. - Please save...
1088
01:32:05,958 --> 01:32:06,791
Save...
1089
01:32:07,250 --> 01:32:08,833
save the child...
1090
01:32:09,333 --> 01:32:09,875
Must...
1091
01:32:10,291 --> 01:32:11,541
Must save...
1092
01:32:12,250 --> 01:32:13,833
Zheng Yi.
1093
01:32:43,416 --> 01:32:44,958
Officer Zheng,
1094
01:32:45,250 --> 01:32:46,208
looking for me?
1095
01:33:14,375 --> 01:33:16,083
You're quite something,
1096
01:33:18,166 --> 01:33:20,375
making it all the way here alone.
1097
01:33:22,333 --> 01:33:23,125
Too bad, though.
1098
01:33:23,666 --> 01:33:24,791
The cops will be here soon.
1099
01:33:24,916 --> 01:33:26,166
They'll witness
1100
01:33:26,458 --> 01:33:28,041
a crazed intruder breaking into the home
1101
01:33:28,250 --> 01:33:30,207
of the mayoral candidate,
1102
01:33:30,208 --> 01:33:31,125
and then,
1103
01:33:31,833 --> 01:33:34,500
shot down by Mayor Song himself.
1104
01:33:35,625 --> 01:33:37,416
Tomorrow's headlines will read,
1105
01:33:37,833 --> 01:33:40,541
Political rival suspected in attack on Song.
1106
01:33:42,583 --> 01:33:44,041
Thanks for the help, though.
1107
01:34:00,541 --> 01:34:01,666
What?
1108
01:34:02,625 --> 01:34:04,083
Refuse to die?
1109
01:34:05,458 --> 01:34:07,416
You are tough, aren't you?
1110
01:34:14,708 --> 01:34:16,625
I recognize this knife handle.
1111
01:34:17,083 --> 01:34:19,666
Isn't it made from that sacred wood you took ten years ago?
1112
01:34:20,208 --> 01:34:21,583
Too bad, though,
1113
01:34:22,125 --> 01:34:24,333
even God won't protect you now.
1114
01:34:26,208 --> 01:34:27,041
Doesn't matter.
1115
01:34:27,791 --> 01:34:29,625
I'll send you on your way.
1116
01:34:44,666 --> 01:34:45,333
Zheng Zha,
1117
01:34:45,500 --> 01:34:46,583
drop the weapon!
1118
01:34:47,208 --> 01:34:48,208
Shoot him!
1119
01:34:48,500 --> 01:34:49,291
He's going to kill me!
1120
01:34:49,583 --> 01:34:50,332
I'll die.
1121
01:34:50,333 --> 01:34:51,290
Shoot him now!
1122
01:34:51,291 --> 01:34:51,916
Zheng Zha,
1123
01:34:52,250 --> 01:34:54,250
your police ID number is PC4489.
1124
01:34:54,375 --> 01:34:55,708
You report to Luo En directly.
1125
01:34:56,041 --> 01:34:58,416
I've restored all the data from Luo En's phone.
1126
01:35:04,125 --> 01:35:05,000
Zheng Zha!
1127
01:35:08,416 --> 01:35:09,458
I am not Zheng Zha.
1128
01:36:54,416 --> 01:36:55,500
Mr. Song,
1129
01:36:55,791 --> 01:36:57,749
Zheng Zha attempted to attack you.
1130
01:36:57,750 --> 01:36:59,790
You took out the gun for self-defense.
1131
01:36:59,791 --> 01:37:01,416
They can't charge you for that.
1132
01:37:03,333 --> 01:37:05,125
We need to trust the law.
1133
01:37:05,500 --> 01:37:08,041
The law protects us good people
1134
01:37:08,333 --> 01:37:10,540
and ensures no bad guy gets away.
1135
01:37:10,541 --> 01:37:11,540
Understand?
1136
01:37:11,541 --> 01:37:12,500
You are right.
1137
01:37:12,916 --> 01:37:13,832
From now on,
1138
01:37:13,833 --> 01:37:14,707
leave everything to me.
1139
01:37:14,708 --> 01:37:16,916
You don't need to answer anyone's questions.
1140
01:39:07,416 --> 01:39:08,375
I'm sorry.
1141
01:39:11,583 --> 01:39:13,041
Thank you.
1142
01:39:16,041 --> 01:39:18,125
This is for you.
65198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.