All language subtitles for SpankBang.com_1976+extases+extra+conjugales+1080+ai+upscaled+eng+dub_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,160 --> 00:00:18,020 I'm sweetheart. 2 00:00:38,090 --> 00:00:39,090 Here, darling, your champagne. 3 00:00:39,490 --> 00:00:41,290 That's my honey. Here, start two. 4 00:00:49,130 --> 00:00:51,470 I like that. 5 00:00:59,430 --> 00:01:00,630 Now you relax. 6 00:01:01,070 --> 00:01:03,410 And see what I'm going to do. 7 00:01:07,790 --> 00:01:08,790 Thank you. 8 00:02:05,040 --> 00:02:08,400 No, stop that. I told you I don't want my wife acting like a whore. 9 00:02:27,840 --> 00:02:29,060 Happy anniversary, sweetheart. 10 00:02:30,720 --> 00:02:31,720 This is Lorraine. 11 00:02:37,900 --> 00:02:41,260 You've been saying the apartment is too much work for you, so... 12 00:02:41,260 --> 00:02:50,600 Darling. 13 00:03:09,640 --> 00:03:12,440 um um 14 00:03:49,230 --> 00:03:50,230 Oh. 15 00:04:21,930 --> 00:04:24,170 You know, my Dutch client. He's passing through Paris. 16 00:04:32,070 --> 00:04:33,070 I'll only be a minute. 17 00:04:39,510 --> 00:04:42,310 Cut it out. 18 00:04:42,950 --> 00:04:43,950 Just for a minute. 19 00:04:45,810 --> 00:04:46,810 Stop it. 20 00:04:49,290 --> 00:04:50,730 Hello. Hotel George Sank? 21 00:04:51,470 --> 00:04:52,990 Mr. Van Bell's room, please. 22 00:05:10,530 --> 00:05:13,010 Hey, you, it's our wedding anniversary. 23 00:05:15,030 --> 00:05:19,290 Yeah, but we're the newlyweds, you know. My kid brother, married. 24 00:05:21,200 --> 00:05:23,360 I hope you'll be as happy as Joelle and me. 25 00:05:24,920 --> 00:05:25,920 Big brother. 26 00:05:28,240 --> 00:05:30,240 Thanks. To the Legrand brothers. 27 00:05:31,300 --> 00:05:33,720 And their charming wives, of course. Here's to us. 28 00:05:33,940 --> 00:05:34,940 To us. 29 00:05:35,040 --> 00:05:37,300 Excuse me, Mr. Legrand. Phone call for you. 30 00:05:37,520 --> 00:05:38,700 Ah. It's urgent. 31 00:05:40,660 --> 00:05:42,120 Excuse me, I'll be right back. 32 00:05:42,400 --> 00:05:43,400 Take your time. 33 00:05:44,180 --> 00:05:45,380 Make yourselves at home. 34 00:06:02,120 --> 00:06:04,680 Yes, well, he'll probably agree. I'll call him 35 00:06:44,460 --> 00:06:46,180 Sorry, it took longer than I expected. 36 00:06:46,620 --> 00:06:51,060 Martine, Eric, I'm really sorry, but we have to hit the sack. 37 00:06:51,320 --> 00:06:54,540 I have to leave for Brussels early in the morning. The plane's at 8 a .m., and 38 00:06:54,540 --> 00:06:55,840 it's important that I be in shape. 39 00:07:09,030 --> 00:07:11,090 Aren't we getting too old for nonsense like this? 40 00:07:11,290 --> 00:07:13,050 Oh, that's not a nice thing to say. 41 00:07:14,910 --> 00:07:19,950 Brother William, my buddy Billy, is going to publish my book, Sex and 42 00:07:20,290 --> 00:07:21,290 Oh, great. 43 00:07:21,550 --> 00:07:22,850 Sex and Liberty. Right. 44 00:07:23,370 --> 00:07:24,690 That's it. Some title. 45 00:07:25,190 --> 00:07:28,830 So you're writing that cheap porno as a hobby. Well, Dad will be proud of you. 46 00:07:29,370 --> 00:07:32,730 Oh, come on, William. Don't be such an old grouch. You'll keep out of this. 47 00:07:34,510 --> 00:07:35,510 Excuse me. 48 00:07:36,010 --> 00:07:37,070 I've got to make a client. 49 00:07:39,370 --> 00:07:40,990 He wants to see Paris by night. 50 00:07:44,090 --> 00:07:46,130 I'm taking the car. Call a taxi when you're ready. 51 00:07:49,710 --> 00:07:51,550 Good luck with your sexual freedom. 52 00:07:51,910 --> 00:07:52,910 Same to you. 53 00:07:54,790 --> 00:07:57,390 Don't hold it against him. He's got too much work right now. 54 00:08:05,830 --> 00:08:06,830 Thanks. 55 00:08:08,010 --> 00:08:09,110 Are you happy, Joanne? 56 00:08:09,330 --> 00:08:10,330 Yeah. 57 00:08:10,570 --> 00:08:11,570 And you? 58 00:08:23,550 --> 00:08:24,550 Are you shocked? 59 00:08:37,180 --> 00:08:38,180 No. 60 00:08:38,840 --> 00:08:39,840 Only the bride. 61 00:09:41,240 --> 00:09:44,040 Thank you. 62 00:10:08,270 --> 00:10:09,270 You'll have to excuse me. 63 00:10:10,230 --> 00:10:11,390 It's late. I'd better go. 64 00:11:05,740 --> 00:11:06,579 Oh, you sweetheart. 65 00:11:06,580 --> 00:11:07,780 You remembered our anniversary. 66 00:11:08,800 --> 00:11:10,660 Anniversary? Yes. 67 00:11:13,020 --> 00:11:14,020 Anniversary. 68 00:11:14,740 --> 00:11:16,160 Anniversary. Good Lord! 69 00:11:22,000 --> 00:11:24,080 Driver! Please make it faster. 70 00:11:25,020 --> 00:11:26,020 Right. 71 00:11:54,480 --> 00:11:55,359 you like. 72 00:11:55,360 --> 00:11:57,760 Toast, porridge, and orange marmalade. What? 73 00:11:58,320 --> 00:12:03,160 William. I've got to call the officer. There's rose jam, and the bacon's ready 74 00:12:03,160 --> 00:12:07,280 to fry, and there's a pot of good hot tea. Don't you want some tea? 75 00:12:07,540 --> 00:12:09,420 Miss McGuire, this is urgent. 76 00:12:09,680 --> 00:12:13,480 Yum. For Mrs. Legrand, 33 Avenue Mildoa. William. 77 00:12:14,240 --> 00:12:15,240 That's in Paris. 78 00:12:15,360 --> 00:12:17,040 Yes, in France. William, dear. 79 00:12:17,620 --> 00:12:18,620 Tea's on. 80 00:12:18,640 --> 00:12:19,720 Coming up, some tea. 81 00:12:19,980 --> 00:12:23,680 Send her two dozen red roses, and a telegram as follows. 82 00:12:41,420 --> 00:12:43,640 What a gorgeous day. 83 00:12:44,540 --> 00:12:46,500 Morning, Lorraine. Morning, ma 'am. 84 00:12:47,700 --> 00:12:51,800 Oh, roses from your husband. And there's also telegram. 85 00:12:52,300 --> 00:12:53,400 Oh, how nice. 86 00:12:53,900 --> 00:12:54,900 Read it to me, Lorraine. 87 00:12:56,820 --> 00:13:00,380 Sweetheart, I am really sorry I couldn't get back for our fifth anniversary. 88 00:13:00,740 --> 00:13:05,140 To make up for it, buy yourself an expensive present and have fun today. 89 00:13:05,460 --> 00:13:06,460 See you tonight. 90 00:13:06,720 --> 00:13:07,720 Love. 91 00:13:15,480 --> 00:13:19,600 Buy yourself an expensive present and have fun today. 92 00:13:21,000 --> 00:13:22,620 Have fun today. 93 00:13:25,210 --> 00:13:26,210 Listen, Lorraine. 94 00:13:26,390 --> 00:13:27,390 Yes, ma 'am. 95 00:13:29,090 --> 00:13:34,310 Tell me, Lorraine, have you ever done anything... Well, I mean, anything with 96 00:13:34,310 --> 00:13:37,030 woman, if you know what I mean. 97 00:13:37,310 --> 00:13:39,550 Madame wants to know if I've made it with a girl. Oh, no. 98 00:13:40,250 --> 00:13:41,250 Well, yes. 99 00:13:41,430 --> 00:13:45,350 In fact, that's what I wondered. I started at 13, madame. 13? 100 00:13:46,070 --> 00:13:47,130 That's really young. 101 00:13:48,250 --> 00:13:49,630 The warm climate. 102 00:13:51,010 --> 00:13:52,170 You know, ma 'am. 103 00:13:52,540 --> 00:13:53,980 You can start at any age. 104 00:15:17,130 --> 00:15:18,130 Feels so good. 105 00:15:22,110 --> 00:15:23,570 Oh, the rain. 106 00:15:52,270 --> 00:15:53,270 Oh, yeah. 107 00:18:26,240 --> 00:18:27,560 Somebody wants to use the booth? 108 00:18:28,880 --> 00:18:30,820 Don't panic. Pretend you're making a phone call. 109 00:18:32,100 --> 00:18:33,100 Who to? 110 00:18:34,660 --> 00:18:35,660 Who to what? 111 00:18:38,100 --> 00:18:39,180 Who should I phone? 112 00:18:41,600 --> 00:18:43,320 Just pretend to be calling somebody. 113 00:18:59,580 --> 00:19:05,800 926431, extract from Municipal Traffic Code of 1969, title 104, enacted by the 114 00:19:05,800 --> 00:19:06,800 Municipal Council. 115 00:19:09,460 --> 00:19:10,520 I won't be long. 116 00:19:11,160 --> 00:19:15,260 A vehicle shall be held to be illicitly parked and in violation of the present 117 00:19:15,260 --> 00:19:19,660 code under any of the circumstances hereinafter enumerated. Article 1, 118 00:19:19,660 --> 00:19:20,660 A, section 1. 119 00:19:21,460 --> 00:19:23,800 Park more than one foot from the curbstone. 120 00:19:24,000 --> 00:19:27,320 Oh, I'm sorry. I guess I dialed the wrong number. To continue. 121 00:19:27,950 --> 00:19:31,890 Subsection 1A. Furthermore, any vehicle so parked that one or more of its wheels 122 00:19:31,890 --> 00:19:35,810 is on the curb stone shall also be considered to be in violation of this 123 00:19:36,310 --> 00:19:37,310 Subsection 1B. 124 00:19:37,390 --> 00:19:41,450 Parking within 30 feet of a fire hydrant or parking directly opposite a fire 125 00:19:41,450 --> 00:19:45,330 hydrant, even where the street is more than 30 feet in width, is prohibited at 126 00:19:45,330 --> 00:19:49,350 all times of the day and night, notwithstanding that parking may be 127 00:19:49,350 --> 00:19:53,590 on that thoroughfare at a distance greater than 30 feet from such fire 128 00:19:54,150 --> 00:19:55,490 Subsection 1B1. 129 00:19:59,210 --> 00:20:03,190 ...may be towed away without notice by competent, duty -sworn officers of the 130 00:20:03,190 --> 00:20:06,810 law, including but not limited to police officers, members of the fire 131 00:20:06,810 --> 00:20:11,650 department, and specially designated traffic control officers, subsection 1C. 132 00:20:11,910 --> 00:20:16,450 No vehicles shall be parked at a distance of less than 30 feet, or in the 133 00:20:16,450 --> 00:20:19,310 of one -way streets, 40 feet from the center of any intersection. 134 00:20:19,770 --> 00:20:24,430 Such distance shall be measured from that point at which two imaginary 135 00:20:24,430 --> 00:20:28,630 lines drawn from diagonally opposite corners of the intersection... 136 00:20:29,050 --> 00:20:34,030 Shall intersect a paragraph to section one additional no parking zones are 137 00:20:34,030 --> 00:20:39,310 identified by no parking signs or yellow painted curbstones Emergency no parking 138 00:20:39,310 --> 00:20:44,410 zones may also be established by duly authorized municipal officers and where 139 00:20:44,410 --> 00:20:45,870 circumstances may require 140 00:20:48,270 --> 00:20:51,870 Parking is furthermore prohibited on any public highway which bears the 141 00:20:51,870 --> 00:20:56,210 designation of through route. Such highways are identified by appropriate 142 00:20:56,210 --> 00:20:58,970 as national rather than municipal thoroughfares. 143 00:20:59,390 --> 00:21:03,730 Subsection 2B, infractions of the foregoing regulations may be reported by 144 00:21:03,730 --> 00:21:04,730 authorized personnel. 145 00:21:04,990 --> 00:21:08,470 Now, such personnel will place a notice of violation on the windshield. 146 00:21:09,750 --> 00:21:16,470 Penalties are pre... In accordance with relevant sections of the code as 147 00:21:16,470 --> 00:21:17,470 hereinafter stated. 148 00:21:17,930 --> 00:21:21,830 A first violation is considered, oh, take it easy, pal, is considered as a 149 00:21:21,830 --> 00:21:25,270 infraction and does not become a part of the driver's permanent record. 150 00:21:25,750 --> 00:21:29,750 Subsequent violations may lead to suspension or revocation of the driver's 151 00:21:29,750 --> 00:21:35,390 permit or to prosecution before a court of law. And there are no penalties 152 00:21:35,390 --> 00:21:40,570 provided, including for monetary fines and or imprisonment for no less than 10 153 00:21:40,570 --> 00:21:41,570 days. 154 00:21:44,750 --> 00:21:46,370 More than 50 days. 155 00:21:46,810 --> 00:21:49,610 in cases where such illicit parking shall have been the cause. 156 00:21:53,930 --> 00:22:00,890 The vehicle operating may in addition be liable to for the injured party or 157 00:22:00,890 --> 00:22:01,930 party. 158 00:22:05,750 --> 00:22:11,250 It is furthermore stipulated that such infractions shall be cumulative in 159 00:22:11,250 --> 00:22:12,250 effect. 160 00:22:12,280 --> 00:22:18,180 including the third violation, shall become a permanent part of the 161 00:22:18,180 --> 00:22:19,180 record. 162 00:22:51,630 --> 00:22:53,050 Here's a last -minute newsflash. 163 00:22:53,470 --> 00:22:57,510 The Transport Workers' Union in Great Britain has just called a wildcat 164 00:22:57,750 --> 00:22:59,510 There will be no planes... Oh, poor William. 165 00:23:00,510 --> 00:23:02,470 Stay tuned for additional information. 166 00:23:03,050 --> 00:23:05,310 And now, back to our musical program. 167 00:23:36,880 --> 00:23:37,880 I'm such a jerk. 168 00:23:44,060 --> 00:23:48,660 Of all the luck, an anniversary comes once a year and I forget it. 169 00:23:49,320 --> 00:23:50,540 Well, relax, honey. 170 00:23:50,760 --> 00:23:52,020 I'll bore you good. 171 00:23:52,720 --> 00:23:54,160 And you'll forget everything. 172 00:23:55,440 --> 00:23:56,860 Fat lot of help, that is. 173 00:24:18,310 --> 00:24:19,950 Just buy your baby jewelry. 174 00:24:21,710 --> 00:24:22,710 Buy what? 175 00:24:32,490 --> 00:24:34,610 Hello, is this the airport? 176 00:24:35,590 --> 00:24:36,650 Is there any news? 177 00:24:37,230 --> 00:24:38,230 Okay. 178 00:24:38,790 --> 00:24:42,410 Okay, if there's any change, call me here at Mayfair 4262. 179 00:24:43,590 --> 00:24:44,590 That's right. 180 00:24:47,720 --> 00:24:48,780 Yes, I'll be here. 181 00:24:49,820 --> 00:24:50,960 Damn, there's strikes. 182 00:24:51,720 --> 00:24:55,140 I wonder how many guys are jacking off with my pictures right now. 183 00:25:23,709 --> 00:25:24,910 Sodomy. I'll call them. 184 00:26:27,560 --> 00:26:28,860 Wait a minute. I'm on the way. 185 00:26:40,800 --> 00:26:42,440 Hello, dear. Come on in. 186 00:26:42,780 --> 00:26:43,780 Come in. 187 00:26:48,200 --> 00:26:49,800 Have any trouble finding us? 188 00:26:50,260 --> 00:26:51,260 No, no. 189 00:26:52,160 --> 00:26:56,380 With all the one -way streets and using the back door. Is this your phone? 190 00:26:56,700 --> 00:26:57,700 Yes. 191 00:26:57,720 --> 00:26:58,720 My husband. 192 00:27:03,880 --> 00:27:06,480 Richard, stop playing Michelangelo, will you? 193 00:27:07,680 --> 00:27:08,900 This is our guest. 194 00:27:13,560 --> 00:27:17,060 I want you to promise you'll be very gentle with this charming young girl. 195 00:27:17,460 --> 00:27:18,800 You promised me that. 196 00:27:19,520 --> 00:27:20,840 It's her first time. 197 00:27:21,780 --> 00:27:23,920 So very, very gently. 198 00:27:35,340 --> 00:27:36,840 Be very gentle, promise? 199 00:27:45,120 --> 00:27:46,260 Just relax. 200 00:27:48,600 --> 00:27:50,200 You'll love it, you'll see. 201 00:27:55,200 --> 00:27:56,800 No, no, loosen up. 202 00:27:58,580 --> 00:27:59,580 That's better. 203 00:28:00,940 --> 00:28:02,360 Doesn't that feel good? 204 00:28:28,050 --> 00:28:29,870 That feel good? Yeah, it feels good 205 00:28:29,870 --> 00:28:38,250 Well, 206 00:28:38,250 --> 00:28:48,190 are 207 00:28:48,190 --> 00:28:49,190 you prepared? 208 00:29:39,980 --> 00:29:41,600 Are you all right, dear? 209 00:29:41,960 --> 00:29:42,960 I'm fine. 210 00:29:52,560 --> 00:29:53,559 How's that? 211 00:29:53,560 --> 00:29:54,560 Oh, it's good. 212 00:29:55,320 --> 00:29:56,500 You feel any pain? 213 00:29:56,720 --> 00:29:57,720 No, no, no. 214 00:30:21,710 --> 00:30:22,710 I hope you're ready. 215 00:30:35,350 --> 00:30:38,050 Is it all right now? 216 00:30:38,250 --> 00:30:39,250 Oh, yes. 217 00:30:39,350 --> 00:30:40,350 Oh, yes. 218 00:30:41,230 --> 00:30:42,390 Oh, God. 219 00:30:42,750 --> 00:30:43,750 Not too much pain? 220 00:30:43,970 --> 00:30:44,970 No. 221 00:30:45,210 --> 00:30:47,790 Play with yourself. No. Yes, it'll help the pain. 222 00:30:57,640 --> 00:30:58,860 That better? Yes. 223 00:31:06,000 --> 00:31:07,000 Good. 224 00:31:07,440 --> 00:31:08,620 Love your pussy. 225 00:32:06,670 --> 00:32:07,670 Oh. 226 00:34:27,830 --> 00:34:31,310 Terrible story. Terrible story. That's all they can say. Nothing before 227 00:34:31,310 --> 00:34:33,330 tomorrow. Well, calm down. 228 00:34:35,110 --> 00:34:37,210 We'll have a little nap. You'll like that. 229 00:34:58,120 --> 00:35:00,240 Pussycat, Pussycat, where have you been? 230 00:35:02,840 --> 00:35:05,980 I've been to London to visit the Queen. 231 00:35:08,000 --> 00:35:10,480 Pussycat, Pussycat, what did you there? 232 00:35:18,060 --> 00:35:20,540 I frightened a little mouse under her chair. 233 00:35:31,400 --> 00:35:32,400 Hello? Lorraine? 234 00:35:32,500 --> 00:35:34,380 Oh, hello, sir. Is my wife there? 235 00:35:34,600 --> 00:35:36,500 No, she'll be back later this afternoon. 236 00:35:38,040 --> 00:35:39,300 Did she get the roses? 237 00:35:39,680 --> 00:35:40,598 Yes, sir. 238 00:35:40,600 --> 00:35:41,720 They are just beautiful. 239 00:35:43,480 --> 00:35:45,920 Was she pleased? Oh, yes, sir. Very. 240 00:35:46,760 --> 00:35:47,760 And the telegram? 241 00:35:48,620 --> 00:35:50,620 Yes, she also received the telegram. 242 00:35:52,680 --> 00:35:56,240 Good. Well, tell her I'm stuck here. I'll come just as soon as I can. 243 00:35:56,700 --> 00:35:57,698 Yes, sir. 244 00:35:57,700 --> 00:35:58,700 Goodbye, Lorraine. 245 00:36:33,930 --> 00:36:35,110 You like my fur coat? 246 00:36:36,090 --> 00:36:37,090 Fur coat. 247 00:37:10,880 --> 00:37:12,480 Outrageous. You should be ashamed. 248 00:37:14,760 --> 00:37:15,760 Perfectly disgusting. 249 00:37:17,460 --> 00:37:20,440 There's a time and a place for that kind of thing. It's the only place we've 250 00:37:20,440 --> 00:37:21,880 got. I've got a place. 251 00:37:25,780 --> 00:37:26,780 Want to see it? 252 00:37:29,400 --> 00:37:32,320 Old fart. That's just... Dolphine. 253 00:37:33,040 --> 00:37:34,040 Anarchist. 254 00:37:35,440 --> 00:37:36,440 Younger generation. 255 00:38:10,510 --> 00:38:11,510 There we are. 256 00:38:15,950 --> 00:38:21,170 Well, uh... Everything okay, huh? 257 00:38:25,050 --> 00:38:26,190 Make yourselves at home. 258 00:38:30,390 --> 00:38:31,390 See you later. 259 00:40:08,360 --> 00:40:09,360 Knock, knock. 260 00:40:09,780 --> 00:40:10,780 Oh. 261 00:40:13,280 --> 00:40:14,780 How about some champagne? 262 00:40:25,560 --> 00:40:26,560 Thanks. 263 00:40:32,180 --> 00:40:33,180 Oh. 264 00:40:35,380 --> 00:40:37,660 Go ahead. It'll pipe you up. 265 00:40:44,810 --> 00:40:45,810 Have fun now. 266 00:42:32,709 --> 00:42:33,709 Excuse me. 267 00:42:35,010 --> 00:42:36,270 Oh, go on, don't mind me. 268 00:42:37,250 --> 00:42:39,530 All right, if you think so. Hi, Eva. 269 00:42:39,970 --> 00:42:42,630 I haven't talked to you for ages, dear. How are you? 270 00:42:43,090 --> 00:42:44,090 Oh, yes, very. 271 00:42:45,190 --> 00:42:46,910 Oh, I'm sorry, it'll only be a minute. 272 00:42:47,310 --> 00:42:48,310 It's quite all right. 273 00:42:48,680 --> 00:42:49,680 Go right ahead. 274 00:42:52,600 --> 00:42:53,600 Oh, yes. 275 00:42:55,120 --> 00:42:56,620 I don't think so, do you? 276 00:42:58,420 --> 00:43:01,300 Oh, the party went off really fine. We had a great time. 277 00:43:01,860 --> 00:43:02,860 That's right. 278 00:43:03,360 --> 00:43:04,620 Oh, it was lots of fun. 279 00:43:08,760 --> 00:43:10,880 Of course, Toad and Fat were there. 280 00:43:11,600 --> 00:43:12,620 Raising hell as usual. 281 00:43:19,870 --> 00:43:20,870 You think so? 282 00:43:22,870 --> 00:43:23,870 What? 283 00:43:25,330 --> 00:43:26,330 Oh, no. 284 00:43:26,890 --> 00:43:27,950 No, I don't think so. 285 00:43:31,650 --> 00:43:32,650 That's just the point. 286 00:43:33,130 --> 00:43:35,150 No, no. Well, I can't. You see, I'm not alone. 287 00:43:36,190 --> 00:43:36,769 That's right. 288 00:43:36,770 --> 00:43:37,770 I'll call you back, okay? 289 00:43:38,270 --> 00:43:39,270 So long, Eva. 290 00:43:51,660 --> 00:43:53,580 I'll see you later yeah right 291 00:44:24,010 --> 00:44:25,010 Have you seen Ploofy? 292 00:44:25,250 --> 00:44:26,250 Have you seen Ploofy? 293 00:44:26,510 --> 00:44:29,130 Oh, come on. This place is worse than any other park, damn it. 294 00:44:31,470 --> 00:44:32,890 Ploofy, where are you? 295 00:44:34,810 --> 00:44:35,810 Ploofy? 296 00:44:37,430 --> 00:44:38,430 Ploofy? 297 00:44:43,030 --> 00:44:49,710 Oh, there's my little 298 00:44:49,710 --> 00:44:51,990 Ploofy. You stop looking, you naughty thing. 299 00:46:42,760 --> 00:46:43,760 Thank you. 300 00:47:15,940 --> 00:47:18,440 Latins aren't the only ones who are lousy lovers. 301 00:47:18,940 --> 00:47:20,120 Let me tell you. 302 00:49:10,350 --> 00:49:11,350 I'll be damned. 303 00:49:39,720 --> 00:49:41,240 You want a crank to start your motor? 304 00:49:45,200 --> 00:49:48,320 If you're hungry, I got a salami. 305 00:49:53,260 --> 00:49:55,580 A woman's best friend is her finger, I suppose. 306 00:50:03,060 --> 00:50:04,280 Solitude Love Company. 307 00:50:17,710 --> 00:50:20,390 I thought, I'm conquered, but can she come? 308 00:50:27,370 --> 00:50:28,370 No, 309 00:50:29,410 --> 00:50:30,670 it's dry, it's dry. 310 00:50:34,970 --> 00:50:36,490 Check the dipstick, you'll see. 311 00:50:48,560 --> 00:50:49,620 The arts of triumph, all right. 312 00:51:06,360 --> 00:51:07,520 Any minute now, I think. 313 00:51:18,250 --> 00:51:19,250 That honeypot. 314 00:51:20,730 --> 00:51:21,930 She must be crazy. 315 00:51:23,250 --> 00:51:24,690 And I got a sweet tooth. 316 00:51:29,390 --> 00:51:30,390 Well, 317 00:51:34,250 --> 00:51:36,610 it certainly was a climactic ending to the day. 318 00:51:39,370 --> 00:51:40,690 Well, I'll be darned. 319 00:52:16,650 --> 00:52:21,210 Starting with this mixture in the tank, a Rolls Royce would fly like a 747. 320 00:52:22,790 --> 00:52:23,970 A Rolls Royce. 321 00:53:03,340 --> 00:53:04,340 What's happening? 322 00:53:04,800 --> 00:53:06,280 You sound completely freaked out. 323 00:53:07,400 --> 00:53:08,840 Who? Joelle? 324 00:53:10,180 --> 00:53:11,520 No, she hasn't been with us. 325 00:53:12,480 --> 00:53:13,480 Well, I guess so. 326 00:53:14,360 --> 00:53:15,600 Yeah, come over next weekend. 327 00:53:16,080 --> 00:53:17,160 Okay, so long. 328 00:57:30,410 --> 00:57:31,410 in half an hour. 329 00:59:27,620 --> 00:59:28,620 Hey! 330 00:59:32,820 --> 00:59:33,820 Hey, taxi! 331 00:59:38,900 --> 00:59:39,900 Hey, taxi! 332 01:00:27,859 --> 01:00:30,660 ah ah 333 01:01:51,980 --> 01:01:52,980 Joelle? Joelle? 334 01:01:56,560 --> 01:01:59,280 Is my wife home, Lorraine? She's in her room, sir. 335 01:02:05,600 --> 01:02:07,700 Oh, I thought there was a strike. 336 01:02:08,820 --> 01:02:10,920 What a surprise. I'm awfully sorry, honey. 337 01:02:11,180 --> 01:02:12,180 Why are you sorry? 338 01:02:13,080 --> 01:02:14,720 Before forgetting about our anniversary. 339 01:02:17,800 --> 01:02:18,960 Here's your telegram. 340 01:02:19,560 --> 01:02:20,940 You're really confused, sweetheart. 341 01:02:21,740 --> 01:02:23,100 You picked the right day. 342 01:02:24,060 --> 01:02:25,500 But one month too early. 343 01:02:25,980 --> 01:02:26,980 Oh. 344 01:02:42,780 --> 01:02:44,260 I'm really a bastard. 345 01:02:44,820 --> 01:02:46,680 I know how lonely you must have been. 346 01:03:06,120 --> 01:03:07,120 A real bastard. 347 01:03:09,240 --> 01:03:13,200 Oh, I was in London, all right. But not on business. I was cheating on you. 348 01:03:13,900 --> 01:03:15,080 But that's all over now. 349 01:03:15,280 --> 01:03:18,300 I'll start being a real husband again. I'll take you everywhere with me. 350 01:03:19,080 --> 01:03:21,200 I won't work so much from now on, I promise. 351 01:03:23,000 --> 01:03:25,280 Joelle. Well, say something, Joelle. 352 01:03:26,060 --> 01:03:27,220 Say you'll forgive me. 23433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.