All language subtitles for Róža Šándor - Slavné historky zbojnické - Česká televize

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,760 --> 00:01:16,920 Vyhrál kůň Generál, druhá byla Evropa a poslední byl Zbojník. 2 00:01:16,960 --> 00:01:20,440 Ale dostih nebude započítán. 3 00:01:20,480 --> 00:01:25,040 Generál byl moc prudký, Zbojník ho vytlačil z dráhy... 4 00:01:25,080 --> 00:01:27,520 ... a Evropa jim dráhu křížila. 5 00:01:27,560 --> 00:01:32,800 Dostih se poběží znovu. To je sport. Ale v dějinách platí jiná pravidla. 6 00:01:32,840 --> 00:01:37,720 Jiná pravidla pro generály, jiná pro zbojníky a jiná pro Evropu. 7 00:01:37,760 --> 00:01:42,280 Asi bude pršet. Pojďme se schovat. 8 00:01:43,960 --> 00:01:48,800 Budu vám vyprávět o zbojníkovi. 9 00:01:48,840 --> 00:01:58,880 Maďarský naučný slovník je moc vážné a vědecké dílo. 10 00:01:59,760 --> 00:02:04,360 Jsou v něm jenom vážné osobnosti. 11 00:02:04,400 --> 00:02:09,520 Najdu heslo "Róža Šándor". 12 00:02:09,560 --> 00:02:16,680 Róža Šándor = vůdce zbojníků. Narodil se v Segedině v roce 1813. 13 00:02:16,720 --> 00:02:21,760 Jeho postava byla zpopularizována. 14 00:02:21,800 --> 00:02:28,240 V roce 1848-1849 Róža Šándor bojoval v boji za svobodu Maďarska... 15 00:02:28,280 --> 00:02:31,480 ... proti Rakousku. 16 00:02:32,240 --> 00:02:37,040 Teď budu mluvit o Evropě ve stejné době. 17 00:02:37,080 --> 00:02:43,120 2. prosince 1848 v arcibiskupském paláci v Olomouci... 18 00:02:43,160 --> 00:02:50,640 ... císař Ferdinand Dobrotivý předal vládu Františku Josefovi... 19 00:02:50,680 --> 00:02:59,000 ... zajímavými slovy: "To nic není, jen buď hodný." 20 00:03:00,240 --> 00:03:08,160 František Josef nemohl být hodný, protože byl vychován přísně vojensky. 21 00:03:08,200 --> 00:03:14,000 Když neměl zapnutý knoflík na uniformě, byl rozzloben. 22 00:03:14,040 --> 00:03:20,160 František Josef miloval uniformy. 23 00:03:25,080 --> 00:03:32,360 Byl rakouským polním maršálem, ruským generálmajorem,... 24 00:03:32,400 --> 00:03:36,280 ... švédským generálem... 25 00:03:36,320 --> 00:03:44,480 Také měl k dispozici armády některých knížat. 26 00:03:44,520 --> 00:03:52,000 Ruský císař Mikuláš mu poslal na pomoc 200 tisíc vojáků... 27 00:03:52,040 --> 00:03:59,120 Svatá aliance krvavě potlačila uherskou revoluci. 28 00:03:59,160 --> 00:04:05,480 Vůdcem revoluce byl Róža Šándor. 29 00:04:05,520 --> 00:04:13,120 250 zbojníků Róži Šándora bylo zabito a Šándor se vrátil... 30 00:04:13,160 --> 00:04:17,720 ... do vězení, kde ho mučili. 31 00:04:18,880 --> 00:04:28,880 - Mluv nebo kleště rozpálím více! - Ááá! Ááá! 32 00:04:32,160 --> 00:04:34,840 Jak chceš... 33 00:04:36,360 --> 00:04:39,240 Á! Sakra! 34 00:04:43,760 --> 00:04:48,320 Au! Ááá! 35 00:04:49,280 --> 00:04:55,800 - Tak co? Budeš mluvit? - Ano. 36 00:05:07,680 --> 00:05:16,160 - Přiznáváš se? - Přiznávám, že chci džbánek vína. 37 00:05:20,960 --> 00:05:27,680 Šándore, teď už ti nic nepomůže. 38 00:05:29,880 --> 00:05:32,880 - Řekl něco? - Ne. 39 00:05:32,920 --> 00:05:41,080 Můj synu, Bůh je stále s tebou. Je málo důkazů, budeš osvobozen. 40 00:05:41,120 --> 00:05:45,480 - Vyznej se mi. - Chci džbánek vína. 41 00:05:45,520 --> 00:05:51,360 To není správná cesta, můj synu. Jsi věřící člověk? 42 00:05:51,400 --> 00:05:58,240 Ano, jsem. Ale po mučení má každý chuť na džbánek vína. 43 00:05:58,280 --> 00:06:02,840 Všechno, co budeš dělat, dělej v zájmu církve. 44 00:06:02,880 --> 00:06:05,760 - Rozumíš? - Rozumím. 45 00:06:05,800 --> 00:06:09,720 Tak mluv nahlas, jsi svobodný člověk. 46 00:06:09,760 --> 00:06:12,600 Chci džbánek vína! 47 00:06:14,200 --> 00:06:21,360 (Hraje hudba.) 48 00:06:21,400 --> 00:06:33,680 -Cha cha. Jedeme! Jedeme! -Chci džbánek vína!Chci džbánek vína! 49 00:06:35,920 --> 00:06:41,840 Je krásné svobodně křičet v nesvobodné vlasti. 50 00:06:41,880 --> 00:06:45,320 - Róžo! - Křičel jsem dvakrát. 51 00:06:45,360 --> 00:06:51,720 Chci si se svou bývalou ženou připít na budoucí manželku. 52 00:07:05,240 --> 00:07:07,840 - Ty? - Já. 53 00:07:07,880 --> 00:07:11,800 - A proč? - Svatba. 54 00:07:11,840 --> 00:07:15,800 - Proč ne v kostele? - V kostele mě můžou chytit. 55 00:07:15,840 --> 00:07:18,320 Jsi svobodný člověk. 56 00:07:18,360 --> 00:07:24,000 Včera byla v Segedině vyloupena pošta, četníci zatýkají každého. 57 00:07:24,040 --> 00:07:28,440 - Ty jsi to udělal? - To není vaše starost. 58 00:07:28,480 --> 00:07:33,040 Věřím, že jsi to neudělal. Jinak tě nemohu oddat. 59 00:07:33,080 --> 00:07:35,480 Děkuji. 60 00:07:36,040 --> 00:07:43,440 Pane, nepotřebujete poštovní známky? Já jich mám mnoho a píšu málo. 61 00:07:43,480 --> 00:07:46,120 Ne, ne, ne! Já tě neožením! 62 00:07:46,160 --> 00:07:54,520 Ale ano. Hoďte mi z poštovního pytle peníze na náš kostel! 63 00:07:54,560 --> 00:07:58,720 Kostel potřebuje opravit střechu. 64 00:07:58,760 --> 00:08:06,080 Nepotřebuje! ... ale opravíme ji, když chceš. 65 00:08:09,000 --> 00:08:18,400 - Vy už spolu žijete v hříchu, že? - V krásném hříchu. 66 00:08:18,440 --> 00:08:22,000 Klekněte si. 67 00:08:25,120 --> 00:08:32,800 Co Bůh spojil, člověk nerozpojí. (Kněz se modlí.) 68 00:08:41,880 --> 00:08:47,520 Amen... Ježíšmarjá! 69 00:08:47,840 --> 00:08:51,720 - Promiňte, pane, ale dlouho... - Šándore! 70 00:08:51,760 --> 00:08:54,200 Myslím, že když jsme manželé... 71 00:08:54,240 --> 00:09:00,640 Odpusť, Pane, nevědomost hříšníků. Zdrávas, Maria... 72 00:09:02,600 --> 00:09:05,400 ... Amen. Amen. 73 00:09:08,480 --> 00:09:15,360 Mohu vás pozvat ke svatebnímu stolu? 74 00:09:15,400 --> 00:09:17,560 Ano, můžeš. 75 00:09:18,560 --> 00:09:23,760 - Rakouská hlídka, 3 jezdci. - Všichni si sedněte! 76 00:09:25,760 --> 00:09:29,200 Myslím, že budu muset odejít. 77 00:09:29,240 --> 00:09:33,200 Škoda. Víte, kde je váš kostel? 78 00:09:33,240 --> 00:09:41,000 - Myslím, že kostel je tudy... - To je špatně, kostel je tudy. 79 00:09:41,040 --> 00:09:45,360 - Cha cha cha. - No, samozřejmě! 80 00:09:51,480 --> 00:09:55,200 - Už se můžeme dívat? - Ano. Jak se jmenujete? 81 00:09:55,240 --> 00:09:56,720 - Agneša. - A ty? 82 00:09:56,760 --> 00:10:00,080 - Katarina. - Katarina? 83 00:10:00,120 --> 00:10:05,920 Katarino, až budeš velká, budeš moc krásná. Čekej na mě. 84 00:10:05,960 --> 00:10:09,000 Ale ještě je čas. Tak běž! 85 00:10:09,720 --> 00:10:12,360 Vojáci zrychlili. 86 00:10:12,400 --> 00:10:18,960 Šándore, dnes máme svatbu, nechci mrtvé vojáky. 87 00:10:19,000 --> 00:10:26,840 Dám ti živé vojáky jako svatební dar. Schovejte zbraně! 88 00:10:30,240 --> 00:10:32,880 Svatba začíná. 89 00:10:46,880 --> 00:10:49,680 Hej! Kůň... 90 00:11:01,360 --> 00:11:04,880 - Tvoje? - Ano. 91 00:11:05,200 --> 00:11:11,400 - Pěkná. Znáš vaše zvyky? - Ano. 92 00:11:11,440 --> 00:11:22,760 U vás je zvyk, že nevěsta patří nejdřív pánovi. Znáš ten zvyk? 93 00:11:22,800 --> 00:11:32,240 - My jsme tady páni. Víš to? - Já znám jiné zvyky. 94 00:11:38,520 --> 00:11:44,800 Alkohol! Chlap musí umět pít. Zahoď to! 95 00:11:45,920 --> 00:11:51,920 Když ti kapka zůstane... Ištváne! 96 00:12:17,960 --> 00:12:20,120 - Teď se svlékni! - Co? 97 00:12:20,160 --> 00:12:25,640 Všechno. No?! Vy se také svlékněte! 98 00:12:26,280 --> 00:12:27,800 Děvčata! 99 00:12:27,840 --> 00:12:35,440 Nedívejte se na nahaté Rakušáky, na lásku se máte těšit. 100 00:12:35,480 --> 00:12:39,880 Jenom Maďar je krásný, ale nesmí začít pít. 101 00:12:39,920 --> 00:12:42,600 Máme 3 koně a 3 uniformy. 102 00:12:42,640 --> 00:12:45,960 Dnes posílají ze Segedina peníze do okolních posádek. 103 00:12:46,000 --> 00:12:48,520 - Odkud to víš? - Vím to. 104 00:12:52,640 --> 00:12:58,880 Děkuji ti, Šándore. Byla to krásná svatba. 105 00:13:00,600 --> 00:13:06,240 - Krásná svatební noc. - Já si ji představuji jinak. 106 00:13:06,280 --> 00:13:11,440 Jsi mladý. Nejkrásnější svatební noc je bez ženy. 107 00:13:11,480 --> 00:13:14,280 - Už jedou! - Jdeme! 108 00:13:24,040 --> 00:13:26,200 Dělej! 109 00:13:33,480 --> 00:13:35,160 Střílej! 110 00:13:45,400 --> 00:13:52,840 - Co je? Co se stalo? - Jsme v pasti, kamarádi. Zbojníci... 111 00:13:52,880 --> 00:13:59,800 Odveď koně za skálu, do bezpečí. Zalehněte! 112 00:13:59,840 --> 00:14:05,240 Au! Střelili mě do ramene! Au! 113 00:14:06,400 --> 00:14:10,640 Pojďte střílet! Rychle! 114 00:14:15,520 --> 00:14:18,360 - Co? - Je plná! 115 00:14:22,040 --> 00:14:25,680 Konec války, Rakušáci! 116 00:14:26,960 --> 00:14:36,360 Ruce nahoru! Svlékněte uniformy! Budu mít vlastní armádu. 117 00:14:36,400 --> 00:14:41,720 Bude to? No?! 118 00:14:44,480 --> 00:14:49,640 Peníze pro 100 lidí, 5 koní, 6 uniforem. Nikdo nebyl zraněn. 119 00:14:49,680 --> 00:14:54,960 - To je váš podíl, hrabě. - V pořádku, Róži. 120 00:14:55,000 --> 00:15:01,280 - Teď nic nedělejte. - Ale teď se nám daří. 121 00:15:01,320 --> 00:15:05,520 Na stole je plán vojenského skladiště. 122 00:15:05,560 --> 00:15:11,960 Zásoby tam vozíme v polovině měsíce. Cesta od řeky není hlídaná. 123 00:15:12,000 --> 00:15:18,920 Poplujete na voru po proudu. Přechod přes řeku je hlídaný. 124 00:15:18,960 --> 00:15:25,360 - V noci a načerníme se sazemi. - Vrať mi to! 125 00:15:28,440 --> 00:15:31,680 Róži, my dva jsme spolu nikdy nemluvili. 126 00:15:31,720 --> 00:15:35,120 Nikdy jsem o vás neslyšel, pane hrabě. 127 00:15:35,160 --> 00:15:44,520 Až tě chytí, bude to špatné, už ti nemohu pomoci. Je tam asi 10 stráží. 128 00:15:44,560 --> 00:15:48,400 Stráže nám nevadí. 129 00:15:59,640 --> 00:16:08,120 Stráží bylo 4krát více. Potom mě měsíc bili... 130 00:16:08,160 --> 00:16:11,640 Nic jsem jim neřekl a tobě také nic neřeknu. 131 00:16:11,680 --> 00:16:16,280 Já nechci nic vědět. Jsem tady stejně jako ty. 132 00:16:16,320 --> 00:16:18,560 - Ty? - Ano. 133 00:16:18,600 --> 00:16:25,240 Lidé mi něco řekli... 134 00:16:25,280 --> 00:16:30,960 Ale já jsem nic neprozradil a teď jsem ve vězení. 135 00:16:31,000 --> 00:16:34,240 Kradl jsi kradené věci? 136 00:16:34,280 --> 00:16:38,760 Ano, ale Rakušákům. Já jsem Imre. 137 00:16:38,800 --> 00:16:44,880 Ty jsi a budeš jejich pomocník do smrti. 138 00:16:44,920 --> 00:16:48,280 (Někdo odemyká dveře.) 139 00:17:03,480 --> 00:17:08,320 To je doktor Lančík z Vídně, "krotitel duší". 140 00:17:08,360 --> 00:17:11,920 Róži, tebe nebudu krotit. 141 00:17:11,960 --> 00:17:20,200 Ištván Fekete nám všechno řekl. To soudu stačí. 142 00:17:20,240 --> 00:17:27,120 Můj švagr Ištván nic neřekne. Když má pouta, nemluví. 143 00:17:27,160 --> 00:17:31,440 Stala se nám nepříjemná věc. 144 00:17:31,480 --> 00:17:39,640 Za věznicí má ledárna jámy na led, někdy tam někdo spadne. 145 00:17:39,680 --> 00:17:51,440 Minule tam spadl tvůj švagr. Musíme to nechat opravit. 146 00:17:51,480 --> 00:18:02,440 Než člověk úplně zmrzne, chce něco říct, aby mu bylo trochu teplo. 147 00:18:02,480 --> 00:18:07,000 To je dobré... 148 00:18:08,120 --> 00:18:16,520 Róži, když to dobře dopadne, dostaneš doživotí. 149 00:18:16,800 --> 00:18:22,440 - Jak dlouho trvá doživotí, doktore? - 10 let. 150 00:18:26,400 --> 00:18:30,120 Za 10 let budeš zničený. 151 00:18:30,560 --> 00:18:38,200 Led... a já blbec jsem celý život pracoval s ohněm. 152 00:18:39,080 --> 00:18:43,520 Za 10 let se mnoho změnilo. 153 00:18:43,560 --> 00:18:49,120 Maďarská šlechta začala vládnout. A život jde dál... 154 00:18:50,960 --> 00:18:56,360 - (Klepání na dveře.) - Dále. 155 00:18:56,400 --> 00:19:00,800 Pan hrabě Gedeon Radaj, vládní komisař. 156 00:19:00,840 --> 00:19:07,080 Vítám vás, hrabě. Vím mnoho o vaší činnosti. Prosím. 157 00:19:07,120 --> 00:19:09,680 Děkuji, milý hrabě. 158 00:19:09,720 --> 00:19:18,840 Chci s vámi vyřešit problém tady u vás, v Segedině. 159 00:19:18,880 --> 00:19:22,360 Pomůžu vám, hrabě. 160 00:19:22,400 --> 00:19:30,560 Mám za úkol zničit zbojníky a skupiny v kraji. 161 00:19:32,120 --> 00:19:40,600 Brzy se vláda dostane do rukou naší maďarské šlechty. 162 00:19:40,640 --> 00:19:49,240 To jsme čekali. Jen vlastní pán si doma udrží pořádek. 163 00:19:49,280 --> 00:19:55,360 Brzy bude udělena politická amnestie. Chci se s vámi poradit,... 164 00:19:55,400 --> 00:20:04,800 ... komu amnestii udělíme, protože zdejší lidi znáte nejlépe. 165 00:20:05,640 --> 00:20:08,800 Na naše Maďarsko! 166 00:20:10,880 --> 00:20:14,080 Na naši šlechtu, hrabě! 167 00:20:16,120 --> 00:20:18,480 Tu máš. 168 00:20:20,600 --> 00:20:24,760 - To ti včera přinesla ta žena? - Manželka. 169 00:20:24,800 --> 00:20:32,440 -Cha cha. Kuřata dělá dobře. -V mládí byla nejhezčí holka v kraji. 170 00:20:32,480 --> 00:20:40,200 Ženy mají mít stejný osud jako koně. Když jsou staré, mají se prodat. 171 00:20:43,640 --> 00:20:48,120 To je on, vládní komisaři. 172 00:20:48,160 --> 00:20:54,120 Profesor na škole v Prešpurku si pamatoval jen největší darebáky. 173 00:20:54,160 --> 00:20:56,480 - Víš proč? - Ne. 174 00:20:56,520 --> 00:21:01,840 Přestaň jíst! Slyšíš? No tak! 175 00:21:02,240 --> 00:21:07,120 Protože s hodnými žáky neměl žádné starosti! 176 00:21:07,160 --> 00:21:12,800 - A s tebou ještě starost bude! - Řekl jsem, přestaň jíst! 177 00:21:12,840 --> 00:21:16,440 Zítra jsi volný, byla vyhlášena amnestie. 178 00:21:16,480 --> 00:21:18,840 Sláva! Ať žije Rakousko! 179 00:21:18,880 --> 00:21:23,240 Amnestie není zásluhou Rakouska a byla vyhlášena... 180 00:21:23,280 --> 00:21:25,320 ... jen pro politické vězně. 181 00:21:25,360 --> 00:21:27,920 - Kam teď? - Prosím. 182 00:21:31,920 --> 00:21:34,160 Ty jsi politický vězeň? 183 00:21:34,200 --> 00:21:41,120 Imre, jsi hloupý. Nebudu ti to vysvětlovat, protože to nepochopíš. 184 00:21:41,160 --> 00:21:45,840 - Co budeš dělat venku? - Hned se zase ožením. 185 00:21:45,880 --> 00:21:51,360 Asi už bude holka na vdávání. 186 00:21:51,400 --> 00:21:54,160 A začnu pracovat u policie. 187 00:21:54,200 --> 00:21:58,880 Teď je zakázáno mučení, to už nikdo nic neřekne. 188 00:21:58,920 --> 00:22:02,760 - Jedl jsi někdy slanečka bez vody? - Ne. 189 00:22:02,800 --> 00:22:10,040 Zkus to. Všechno řekneš dříve, než slanečka sníš. 190 00:22:10,080 --> 00:22:13,960 Jmenovala se Katarina. 191 00:22:14,000 --> 00:22:19,000 Řeknu jí: "Katarino, přišel tvůj čas." 192 00:22:31,880 --> 00:22:35,520 Já jsem na vás čekala, Šándore. 193 00:22:35,560 --> 00:22:43,080 Nebudeš litovat, jsem pořád nejsilnější. Říkej mi, ty Šándore. 194 00:22:43,120 --> 00:22:48,160 - Až přijde čas. - Už přišel. 195 00:22:49,800 --> 00:22:54,120 Čekají na nás v kostele... 196 00:22:56,240 --> 00:23:00,960 Chci ti představit tvého ženicha. 197 00:23:02,520 --> 00:23:08,040 Ištván bude tvůj manžel před Bohem i zákonem. 198 00:23:08,080 --> 00:23:13,960 Já budu tvůj muž přede všemi. 199 00:23:14,000 --> 00:23:21,000 Ištván mi tě bude hlídat. Slovo neuhlídal, ale tebe mi uhlídá. 200 00:23:28,320 --> 00:23:34,960 Jsi krásná. Šaty patří tobě. 201 00:23:36,280 --> 00:23:41,640 - Oblékni si šaty. - Tady? 202 00:23:41,680 --> 00:23:48,360 Když poručím, aby neviděli, nevidí. 203 00:24:16,600 --> 00:24:24,560 - Ty nepiješ, Róži? - Když mám práci, tak nepiji, hrabě. 204 00:24:25,720 --> 00:24:29,320 Máš krásnou nevěstu. 205 00:24:29,360 --> 00:24:35,440 Vybral jsem dnešní noc, protože je to tvoje svatební noc. 206 00:24:35,480 --> 00:24:41,360 - Nebudeš podezřelý. - To není moje nevěsta. 207 00:24:41,400 --> 00:24:45,200 Letos byla moc bohatá úroda, Róži. 208 00:24:45,240 --> 00:24:49,760 Bohužel, i sousedé měli bohatou úrodu. 209 00:24:49,840 --> 00:24:56,400 Všechny obilné sklady v okolí jsou moc plné. 210 00:24:56,440 --> 00:25:02,000 Proto jsou ceny mého obilí nízké. 211 00:25:06,800 --> 00:25:09,720 Oheň? 212 00:25:11,280 --> 00:25:22,640 Výborný nápad. Ale musí hořet všude, i u mě. 213 00:25:22,680 --> 00:25:24,840 Zařídím to, pane hrabě. 214 00:25:29,000 --> 00:25:33,000 Zapal to! Dělej! 215 00:25:35,320 --> 00:25:38,280 - Cha cha cha. - Jedeme! 216 00:25:49,480 --> 00:26:00,600 Je pravda, když Róža řekne, aby jsi neviděl, že nevidíš? 217 00:26:55,800 --> 00:26:58,080 Ty ses díval! 218 00:27:19,920 --> 00:27:25,000 (Zvony bijí: "Bim! Bam!") 219 00:27:41,120 --> 00:27:45,440 Já mám slavnější svatbu než král. 220 00:27:58,120 --> 00:28:02,280 Šándore! Šándore! 221 00:28:06,720 --> 00:28:11,160 Čekám tady na tebe. 222 00:28:23,880 --> 00:28:29,080 Ištván je uvnitř v domě. 223 00:28:50,480 --> 00:28:55,680 Pojď si pro smrt, Ištváne! 224 00:29:04,520 --> 00:29:12,480 Ne! Já jsem ho zkoušela, jestli se dívá. 225 00:29:12,520 --> 00:29:20,040 Dobře. Dám ti naději... Budeme bojovat. 226 00:29:20,080 --> 00:29:27,440 Nemám naději, Šándore. S tebou ne. 227 00:29:41,720 --> 00:29:46,160 Až bude Ištván stát proti tobě, začnu zpívat. 228 00:29:46,200 --> 00:29:51,840 - Nechci. - Ale já chci. 229 00:29:57,800 --> 00:30:00,680 Hotovo! 230 00:30:16,080 --> 00:30:17,240 Tady! 231 00:30:21,880 --> 00:30:23,000 Tady! 232 00:30:37,680 --> 00:30:39,200 Tady! 233 00:30:39,240 --> 00:30:41,480 Au! 234 00:30:49,000 --> 00:30:50,720 Tady! 235 00:31:01,120 --> 00:31:04,000 (Katarina zpívá.) 236 00:31:10,480 --> 00:31:18,720 Dvakrát jsi zradil, Ištváne. Umíráš kvůli zradě. 237 00:31:26,920 --> 00:31:34,360 Je mi s tebou dobře, Katarino. Nikdy s nikým mi nebylo tak dobře. 238 00:31:34,400 --> 00:31:39,880 Je mi s tebou dobře, Šándore. 239 00:31:41,760 --> 00:31:47,080 (Hraje hudba.) 240 00:32:05,320 --> 00:32:07,600 Přátelé! 241 00:32:07,640 --> 00:32:12,640 Kdyby se někdo ptal, řekněte, že svatba pokračuje už druhý den. 242 00:32:12,680 --> 00:32:23,720 Nikdo odsud neodešel. Jenom ženich tady nebyl a teď zmizí úplně. 243 00:32:24,160 --> 00:32:28,000 Svatba pokračuje! 244 00:32:46,600 --> 00:32:49,360 Jeď! 245 00:32:53,960 --> 00:32:59,080 Ištván leží ve vaší zahradě, v ruce má hořící dřevo. 246 00:32:59,120 --> 00:33:03,800 Zastřelil jste ho touto zbraní, pane hrabě. 247 00:33:03,840 --> 00:33:06,880 Ištván je můj švagr. 248 00:33:06,920 --> 00:33:11,800 - Budou tomu rozumět? - Doktor Lančík porozumí. 249 00:33:11,840 --> 00:33:16,800 Ištvána si poručil statkář Lukáč, protože mu nezhořelo obilí... 250 00:33:16,840 --> 00:33:20,120 ... Ištván má v kapse krabičku s jeho monogramem. 251 00:33:20,160 --> 00:33:25,040 Všichni dosvědčí, že Ištván nebyl na své vlastní svatbě. Já také. 252 00:33:25,080 --> 00:33:32,720 Jel jsi někdy vlakem, Róžo? Brzy pojedeš. Je to velká zábava. 253 00:33:32,760 --> 00:33:39,680 Nastoupíš chudý a vystoupíš bohatý. 254 00:33:53,960 --> 00:33:58,280 Pošlete kočár pro doktora Lančíka a vládního komisaře Radaje. 255 00:33:58,320 --> 00:33:59,560 Ano, pane. 256 00:33:59,600 --> 00:34:06,360 Zastřelil jsem v zahradě člověka, který udělal oheň. 257 00:34:06,400 --> 00:34:10,800 Vystoupíš velmi bohatý... 258 00:34:10,840 --> 00:34:18,520 Někdy vezou i půl miliónu zlatých. V první třídě také něco bude. 259 00:34:18,560 --> 00:34:24,560 Budou to poslední 2 vagóny. Potom to spal. 260 00:34:24,600 --> 00:34:29,600 Oznámím ti, který den to bude. 261 00:34:29,640 --> 00:34:37,360 Přečti si, jak to dělají v Americe. 262 00:35:03,640 --> 00:35:06,760 Tomu už nikdo nepomůže. 263 00:35:06,800 --> 00:35:12,800 Ale pomůže. Ty zvedni ruce, ten druhý odpojí poslední 2 vagóny! 264 00:35:12,840 --> 00:35:17,240 Dělej! Nebo si spolu vyměníme místo, kamaráde. 265 00:35:17,280 --> 00:35:22,400 Imre, běž! Ten mrtvý to myslí vážně. 266 00:35:22,440 --> 00:35:26,920 Až ti řeknu, pojedeš co nejrychleji! 267 00:35:26,960 --> 00:35:28,920 Co potom? 268 00:35:28,960 --> 00:35:34,360 Potom si koupíš alkohol a oslavíš, že jsi živý a zdravý! 269 00:35:34,400 --> 00:35:38,880 A na všechno zapomeneš! Jeď! 270 00:35:46,280 --> 00:35:50,360 - Ruce nahoru! - Zůstat na místech! 271 00:35:50,400 --> 00:35:57,920 Máte štěstí, jste svědky prvního amerického přepadení u nás! 272 00:35:57,960 --> 00:36:03,480 - Ach! Ááá! - Kdo prsten nesundá, tak... 273 00:36:03,520 --> 00:36:07,720 Já s vámi nebudu spolupracovat. 274 00:36:10,000 --> 00:36:11,920 Ááá! Ach! 275 00:36:13,720 --> 00:36:18,000 - Budeš pomáhat dámám! - Jak si přejete. 276 00:36:18,040 --> 00:36:20,160 Počkej! 277 00:36:21,360 --> 00:36:24,760 - Peníze a šperky! - Rychle! Rychle! 278 00:36:24,800 --> 00:36:27,640 - Dělej! - Náušnice také! 279 00:36:27,680 --> 00:36:33,720 Máte štěstí, jste svědky prvního amerického přepadení u nás! 280 00:36:34,920 --> 00:36:39,080 Podle vaší kresby ho nikdo nepozná, pane. 281 00:36:39,120 --> 00:36:46,160 - Já ho poznám. - Moc kreslit neumíte, poručíku. 282 00:36:46,200 --> 00:36:50,800 - Měl roušku a zbraň. - Aha. Vy jste nestřílel? 283 00:36:50,840 --> 00:36:55,280 Ve vagónu bylo mnoho dam, nechtěl jsem dámy vylekat, hrabě. 284 00:36:55,320 --> 00:36:59,080 Chránil jsem dámy tím, že jsem nestřílel. 285 00:37:00,560 --> 00:37:07,840 - Děkuji vám, poručíku. - Ááá! To je on. To je on. 286 00:37:07,880 --> 00:37:18,080 Promiňte. To jsme našli ve vagónu... To je všechno. 287 00:37:18,120 --> 00:37:22,640 - Děkuji vám, poručíku. - Prosím, prosím. 288 00:37:22,680 --> 00:37:28,440 Až vás budeme potřebovat, zavoláme. Prosím. 289 00:37:31,680 --> 00:37:34,080 Co říkají lidé? 290 00:37:34,120 --> 00:37:39,320 Nikdo nic neví, jako vždycky. Róža má největší alibi... 291 00:37:39,360 --> 00:37:44,640 Byl na křtinách, v hospodě a potom hrál karty s farářem. 292 00:37:44,680 --> 00:37:48,800 Róža to udělal, ale ne sám. 293 00:37:48,840 --> 00:37:54,960 Róža to sám nevymyslel, někdo Róžovi pomáhá. 294 00:37:55,000 --> 00:38:00,800 Ale kdo je to, doktore? Jak ho najdeme? 295 00:38:00,840 --> 00:38:09,800 - Možná nám to řekne sám Róža. - Róža už někdy něco řekl? 296 00:38:09,840 --> 00:38:15,720 Ne, ale znám metody, jak Róžu přinutíme mluvit. 297 00:38:15,760 --> 00:38:19,520 Řekl Imrovi, že bude s námi spolupracovat. 298 00:38:19,560 --> 00:38:28,440 Róža přijde k nám dobrovolně a já vyzkouším jeho metodu. 299 00:38:28,480 --> 00:38:33,240 Róža nám o vlakové loupeži řekne sám. 300 00:38:33,280 --> 00:38:38,760 (Katarina si zpívá.) 301 00:38:44,120 --> 00:38:50,720 - Šándore! - Vytáhl jsem tu suchou švestku. 302 00:38:50,760 --> 00:38:58,600 Za chvíli ti bude dobře. To míval tatínek také. 303 00:38:58,640 --> 00:39:01,280 Tatínek? 304 00:39:01,320 --> 00:39:05,840 Ano, když byl mladý. 305 00:39:07,680 --> 00:39:13,280 Přestanu zbojničit, Katarino! Pozvali mě už třikrát. 306 00:39:13,320 --> 00:39:19,440 Jak chceš, Šándore. Všechno, co děláš, je správné. 307 00:39:19,480 --> 00:39:29,000 Až mě pozvou počtvrté, půjdu. Už nevytáhnu ani suchý strom... 308 00:39:29,040 --> 00:39:36,240 Ty vytáhneš i zdravý strom, když budeš chtít. 309 00:39:36,280 --> 00:39:45,040 Jsi nejkrásnější konec mého života, Katarino. 310 00:39:56,120 --> 00:40:00,520 - (Klepání na dveře.) - Dále. 311 00:40:04,000 --> 00:40:14,800 Róži! Už jsem vás dnes nečekal. Sedněte si. 312 00:40:16,200 --> 00:40:23,200 Omluvte mě. I státní úředník má hlad. Povídejte. 313 00:40:23,240 --> 00:40:28,720 Myslel jsem, že vy budete povídat, když jste mě pozval. 314 00:40:28,760 --> 00:40:36,440 Dobře. Hledáme pomocníka vyšetřujícího soudce. 315 00:40:37,560 --> 00:40:45,680 Dnes je to moc kořeněné. Ochutnejte. 316 00:40:50,200 --> 00:40:52,200 Máte pravdu. 317 00:40:52,240 --> 00:41:01,520 Vy máte nejlepší vlastní zkušenosti ve vyšetřování. A tohle? 318 00:41:06,680 --> 00:41:08,680 Moc papriky. 319 00:41:09,120 --> 00:41:17,400 Vyšetřování je záležitostí metody, nejdřív to půl roku zkusíte... 320 00:41:17,440 --> 00:41:23,160 - A tohle? Zkuste to! - Ale ne. 321 00:41:26,360 --> 00:41:31,640 - To je vaše metoda... - To je horší jak slaneček. 322 00:41:31,680 --> 00:41:34,800 - Dovolíte? - Ne! Ne! 323 00:41:34,840 --> 00:41:41,800 Když bude vaše metoda dobrá... Stráže! Stráže! 324 00:41:42,080 --> 00:41:46,680 Odveďte ho do cely číslo 6! Bez vody! 325 00:41:46,720 --> 00:41:52,320 - Imre, ty jsi to řekl! - Ne, já ne. 326 00:41:52,800 --> 00:42:03,800 Ááá! Au! Ááá! Ááá! 327 00:42:06,160 --> 00:42:13,280 Ne! Ne! Ne! Ne! Ne! 328 00:42:20,280 --> 00:42:27,040 Ááá! Ááá! Ááá! 329 00:42:28,080 --> 00:42:32,120 - Doktore, je to dobrá metoda... - Děkuji. 330 00:42:32,160 --> 00:42:37,520 - ... ale nefunguje. - Ale ano, pane komisaři. 331 00:42:37,560 --> 00:42:46,160 Šándora obviníme za bití spoluvězně, za napadení stráže a vyšetřujícího... 332 00:42:46,200 --> 00:42:54,520 - ... Šándor dostane 3 roky. - Já potřebuji vlak a 1 jméno! 333 00:42:54,560 --> 00:42:58,120 Zkusíme to jinak. 334 00:42:58,160 --> 00:43:04,520 V Prešpurku ve škole jsme měli hodného a zlého profesora. 335 00:43:04,560 --> 00:43:12,720 Tomu hodnému profesorovi jsme řekli všechno, protože byl hodný. 336 00:43:12,760 --> 00:43:15,760 Kdo je to tam? 337 00:43:15,800 --> 00:43:22,680 To je krásná Agneša, zbývá ji několik měsíců, tak se stará o zahrádku. 338 00:43:22,720 --> 00:43:31,480 Agneša dostala rok vězení za prostituci. Prosím. 339 00:43:33,360 --> 00:43:38,600 - Pošlete mi sem Agnešu. - Chápu. 340 00:43:38,640 --> 00:43:45,160 - Potom mi pošlete Róžu. - To nechápu. 341 00:43:45,200 --> 00:43:51,480 Já budu ten hodný pan profesor, doktore. 342 00:43:51,520 --> 00:43:59,920 - Bez stráže? - Bez stráže a bez vody. 343 00:44:01,240 --> 00:44:05,000 Ale vodu sem připravte! 344 00:44:13,040 --> 00:44:18,280 - Tak pojď. Volá tě pan komisař. - A bude na mě hodný? 345 00:44:18,320 --> 00:44:21,800 Kdyby nebyl, zavolej, přijdu mu pomoci. 346 00:44:22,240 --> 00:44:26,200 - Souhlasíte? - Ano, pane komisaři. 347 00:44:26,240 --> 00:44:32,840 Ale jestli Róžovi něco řeknete, nepustíme vás ven z vězení. 348 00:44:32,880 --> 00:44:36,920 Já umím mlčet jako on. 349 00:44:36,960 --> 00:44:42,160 Agnešo, když to dobře dopadne, papír schovám. 350 00:44:42,200 --> 00:44:45,880 Mně vždycky všechno dobře dopadlo. 351 00:44:45,920 --> 00:44:51,400 No... utírejte prach nebo něco dělejte. 352 00:44:51,440 --> 00:44:54,920 Pusťte ho sem! 353 00:45:06,760 --> 00:45:14,600 - Říkal jsem, že s vámi bude starost. - Vodu! 354 00:45:25,920 --> 00:45:29,720 Pijte pomalu, je studená! 355 00:45:30,480 --> 00:45:40,000 Já jsem byl v Budapešti a vy zbijete půlku vězení. Róži, Róži! 356 00:45:42,400 --> 00:45:45,320 Vodu! 357 00:45:49,600 --> 00:46:01,640 Běžte pracovat! Róži, Róži, Róži... Myslel jsem, že budete můj pomocník. 358 00:46:01,680 --> 00:46:06,400 Chtěl jsem s vámi udělat vlak. 359 00:46:06,440 --> 00:46:12,760 Ano, protože bez vás vlak nikdo neudělá. 360 00:46:12,800 --> 00:46:18,880 - A vy vyrazíte Lančíkovi oko. - Lančík mi nedal napít. 361 00:46:18,920 --> 00:46:22,680 Chtěl si ověřit vaši metodu. 362 00:46:22,720 --> 00:46:31,920 Řekněte mi, co mám s vámi dělat! Budete ve vězení 3 roky! 363 00:46:31,960 --> 00:46:44,720 Řekněte mi, kdo vám ten vlak poradil a 3 roky nebudou zlé. 364 00:46:44,760 --> 00:46:55,800 - 3 zlé roky ve vězení není moc. - Ale pro vás už ano, Róži. 365 00:46:55,840 --> 00:47:08,400 Róži, nejdřív se běžte upravit. Potom si to rozmyslíme. Stráž! 366 00:47:12,040 --> 00:47:17,560 Róža má volné vycházky na zahradě. 367 00:47:17,600 --> 00:47:28,520 Doktore! Musíme zapojit více lidí. Máme ve službě hezkého chlapa? 368 00:47:31,400 --> 00:47:35,640 Zavolejte kudrnatého Jožu! 369 00:47:35,680 --> 00:47:38,880 - Joža a Katarina...? - Asi ano. 370 00:47:38,920 --> 00:47:42,440 Volal jste mě, pane komisaři? 371 00:47:58,760 --> 00:48:04,880 Musíš kopat hlouběji, nic nepokvete, vláha se nedostane ke kořenům. 372 00:48:04,920 --> 00:48:08,840 Nechci, aby tu něco kvetlo. Plivám jim na to. 373 00:48:08,880 --> 00:48:12,800 Já také. Neviděli jsme se někdy? 374 00:48:12,840 --> 00:48:16,000 Byla jsem vám na svatbě za družičku. 375 00:48:16,040 --> 00:48:18,760 - Agneša. - Ano. 376 00:48:18,800 --> 00:48:24,880 Víš, že družičky jsou můj osud? 377 00:48:39,800 --> 00:48:49,400 - Chceš tady sedět celou noc? - Nevím. Dostal jsem rozkaz. 378 00:48:50,040 --> 00:48:57,400 Nepotřebuješ naštípat dříví? Umím také prát. 379 00:48:57,440 --> 00:49:05,160 - My si musíme prát prádlo sami. - Opravdu? 380 00:49:07,760 --> 00:49:16,760 - Co ještě umíš? - To snad až později. 381 00:49:16,800 --> 00:49:22,880 - Sundej si pušku a zatop! - Dobře. 382 00:49:29,920 --> 00:49:32,880 Snídani ti donesu do postele. 383 00:49:41,880 --> 00:49:49,360 Polož dřevo a jdi na dvůr! Dělej! Dělej! 384 00:49:56,720 --> 00:50:00,880 Jsi milý, ale hlídej mě zvenku. 385 00:50:00,920 --> 00:50:05,920 Úkol není splněn. 386 00:50:08,360 --> 00:50:10,840 Kde jste se válel? 387 00:50:10,880 --> 00:50:17,480 Promiňte, pane komisaři, spal jsem v králíkárně. 388 00:50:17,520 --> 00:50:24,200 Cha cha cha. Pošlete ji sem, fešáku. 389 00:50:35,000 --> 00:50:44,400 Prosím, podepište, že jste převzala všechny jeho věci. 390 00:50:47,440 --> 00:50:50,960 Jak dlouho Róžu tady budete trápit? 391 00:50:51,000 --> 00:51:04,040 My Róžu netrápíme. Róža k nám přišel dobrovolně a má různé výhody. 392 00:51:04,080 --> 00:51:07,680 Róža nám moc pomáhá. 393 00:51:07,720 --> 00:51:12,920 Nesmím vytrhat staré stromy, jenom mladší keříky. 394 00:51:12,960 --> 00:51:15,280 - Děda měl stejný problém. - Co? 395 00:51:15,320 --> 00:51:21,440 Děda postřelil své čtvrté babičce 3 její milence. 396 00:51:21,480 --> 00:51:23,080 Agnešo! 397 00:51:27,320 --> 00:51:36,880 Je to statný chlap. Každá žena chce mít Róžu. 398 00:51:36,920 --> 00:51:44,720 Róža teď bude 3 roky ve vězení. 399 00:51:47,680 --> 00:51:55,080 Róža se také zajímal o svatbu ve vězení. 400 00:51:55,120 --> 00:52:01,840 Nebojte se, to mu nedovolím. Váš balík! 401 00:52:08,640 --> 00:52:12,360 Myslím, že občas budu také hodný, pane komisaři. 402 00:52:12,400 --> 00:52:15,720 To nejde, doktore. Jeden musí být zlý. 403 00:52:17,800 --> 00:52:23,600 (Venku je bouřka.) 404 00:52:26,320 --> 00:52:31,560 - Kam jdeš? - Hlídat, už je čas. 405 00:52:31,600 --> 00:52:37,720 Zůstaň, venku bude pršet. 406 00:52:38,480 --> 00:52:46,640 A zatop, nemám ráda v posteli zimu. 407 00:52:46,680 --> 00:52:49,200 Zima ti nebude. 408 00:52:49,600 --> 00:52:55,920 Váš příkaz byl splněn několikrát, pane komisaři. 409 00:52:55,960 --> 00:53:01,920 Už jste vymyslel, jak sem Katarinu dostanete? 410 00:53:01,960 --> 00:53:06,280 Katarina mi tady bude prát. Řekl jsem jí, že je zakázáno... 411 00:53:06,320 --> 00:53:10,640 ... nosit prádlo a uniformy ven, aby je někdo neukradl. 412 00:53:10,680 --> 00:53:17,000 To je chytré. Tak zítra perete. Všechno bude živé a přirozené. 413 00:53:17,040 --> 00:53:20,560 Bude to živé a přirozené, pane komisaři. 414 00:53:20,600 --> 00:53:24,040 - Odchod! - (Agneša křičí.) 415 00:53:24,080 --> 00:53:26,720 Co se tam děje? 416 00:53:26,760 --> 00:53:30,920 Agneša řekla Róžovi, že má venku mladšího muže. 417 00:53:30,960 --> 00:53:39,240 Když ji Róža neuškrtí, Agneša bude dál naše spolupracovnice. 418 00:53:39,280 --> 00:53:42,400 Tak zítra, doktore. 419 00:53:59,160 --> 00:54:07,200 Nevím, co mám s vámi dělat, Róžo. Už bijete i ženy. 420 00:54:07,240 --> 00:54:10,960 Agneša mi řekla, že jsem starý a vyřízený. 421 00:54:11,000 --> 00:54:20,040 Ženy bijete, protože jsou slabší. Musím vám zakázat i zahradu. 422 00:54:20,080 --> 00:54:26,960 Róžo, už vám na tom světě vůbec nic nezůstalo. 423 00:54:27,000 --> 00:54:34,520 Ale zůstalo, pane komisaři. Jediná Katarina mi zůstala. 424 00:54:34,560 --> 00:54:38,000 - (Katarina se směje.) - Zavřete to okno! 425 00:54:38,040 --> 00:54:41,480 - Já? - Ano. 426 00:54:49,880 --> 00:55:00,880 - (Katarina a Joža se smějí.) - Joža si vybral pěknou ženu. 427 00:55:06,640 --> 00:55:14,680 Róžo, už vám nic nezůstalo. 428 00:55:27,440 --> 00:55:33,480 (Katarina se směje.) 429 00:55:34,640 --> 00:55:37,720 Nééé!!! 430 00:55:51,040 --> 00:55:56,040 Chci vypovídat. 431 00:55:57,440 --> 00:56:06,320 On věděl o všem... O požárech i o vlaku. 432 00:56:06,360 --> 00:56:10,480 Všichni ho dobře znáte, je to hrabě Elme... 433 00:56:10,520 --> 00:56:12,680 Počkat! 434 00:56:13,680 --> 00:56:18,360 Ať sem nikdo nevstupuje! Nikdo! 435 00:56:20,880 --> 00:56:24,640 Koho jste jmenoval? 436 00:56:24,840 --> 00:56:32,280 - Hrabě Elmér. - Všechny loupeže... 437 00:56:42,600 --> 00:56:49,160 Róža Šándor už raději neopakoval jméno hraběte před soudem,... 438 00:56:49,200 --> 00:56:53,720 ... protože hrabě byl členem sněmovny šlechticů. 439 00:56:53,760 --> 00:56:59,480 A prozradit šlechtice znamenalo prozradit sám sebe. 440 00:56:59,520 --> 00:57:09,600 Za prozrazení jména dostal mírný trest = vězení do konce života. 441 00:57:09,640 --> 00:57:15,880 Róža Šándor zemřel ve vězení, za 6 let. 442 00:57:15,920 --> 00:57:19,400 Za rok umřel v Praze Babinský. 443 00:57:19,440 --> 00:57:24,520 Byla to léta velkých zbojníků! 36735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.