Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,506 --> 00:00:07,133
[Martin] Don't, no, no. Vivian.
Vivian, please, no. Vivian.
2
00:00:07,217 --> 00:00:08,217
He's my son!
3
00:00:08,384 --> 00:00:09,695
[Bright whispers]
They're gonna kill you.
4
00:00:09,719 --> 00:00:11,846
[weakly] Run. Run...
5
00:00:42,627 --> 00:00:43,628
Nice hat.
6
00:00:51,553 --> 00:00:52,593
[Dr. Capshaw] Don't worry.
7
00:00:52,637 --> 00:00:54,389
Just keep this between us...
8
00:00:54,472 --> 00:00:58,226
- [screams]
- ...and he will never hurt anyone again.
9
00:00:59,227 --> 00:01:00,227
[door opens]
10
00:01:01,145 --> 00:01:02,564
[footsteps approaching]
11
00:01:03,273 --> 00:01:05,149
Oh, thank God. Where have you been?
12
00:01:05,233 --> 00:01:09,821
Sorry, Pilates ran long, and I was just
dying for a pink macaroon.
13
00:01:10,446 --> 00:01:12,448
- Kidding.
- Oh, not funny, Ainsley.
14
00:01:12,532 --> 00:01:14,158
- It's not not funny.
- [sighs]
15
00:01:14,242 --> 00:01:15,535
It was impossible to leave work.
16
00:01:15,618 --> 00:01:17,579
They have me on air every hour.
17
00:01:17,662 --> 00:01:18,662
You know, Dad.
18
00:01:19,289 --> 00:01:21,249
I mean, you're also their best reporter.
19
00:01:22,709 --> 00:01:23,793
You watch my reports?
20
00:01:23,876 --> 00:01:25,503
[sighs] Don't get cocky.
21
00:01:25,587 --> 00:01:28,381
Well, something
I haven't reported yet...
22
00:01:28,840 --> 00:01:32,635
A source tells me that Capshaw is
claiming Malcolm was Dad's accomplice.
23
00:01:32,719 --> 00:01:33,720
What?
24
00:01:35,054 --> 00:01:37,557
I thought he would save me, but no.
25
00:01:37,974 --> 00:01:40,351
All he cared about was his father.
26
00:01:40,935 --> 00:01:44,272
I knew it the moment
he looked at me with those...
27
00:01:46,566 --> 00:01:48,026
cruel eyes.
28
00:01:49,444 --> 00:01:50,444
[Gil] You buying this?
29
00:01:51,029 --> 00:01:52,322
She's wrong about Bright.
30
00:01:52,864 --> 00:01:55,450
- Our boy's crazy, but not that crazy.
- Good.
31
00:01:56,743 --> 00:01:58,244
We all know she's lying.
32
00:01:59,912 --> 00:02:01,748
Problem is, we're the only ones.
33
00:02:02,457 --> 00:02:03,791
[knock at door]
34
00:02:08,254 --> 00:02:10,757
Hello, sleepyhead!
35
00:02:10,840 --> 00:02:11,840
[Bright] You drugged me?
36
00:02:12,342 --> 00:02:13,343
Where are we?
37
00:02:15,053 --> 00:02:16,054
What did you do?
38
00:02:16,137 --> 00:02:17,639
You said, "Run." So I ran.
39
00:02:17,722 --> 00:02:19,557
I didn't say, "Take me with you."
40
00:02:19,641 --> 00:02:21,684
Well, you had a pulmonary embolism.
41
00:02:22,352 --> 00:02:23,353
I was saving your life.
42
00:02:23,811 --> 00:02:25,146
Uh, you're welcome.
43
00:02:26,731 --> 00:02:28,149
Whoa, easy, easy.
44
00:02:29,984 --> 00:02:31,110
Now, look.
45
00:02:31,778 --> 00:02:33,488
I want to untie you, my boy.
46
00:02:33,571 --> 00:02:37,367
We need to discuss how we get out
of this whole imbroglio.
47
00:02:38,201 --> 00:02:39,702
I'm not getting you out of anything.
48
00:02:40,286 --> 00:02:41,871
We are the victims here, Malcolm.
49
00:02:42,622 --> 00:02:44,957
That woman abducted me,
almost killed you.
50
00:02:45,625 --> 00:02:47,794
And if she's smart...
51
00:02:50,588 --> 00:02:52,882
She'll tell them
I was part of the whole thing.
52
00:02:53,383 --> 00:02:54,383
We're in a pickle.
53
00:02:54,967 --> 00:02:57,095
I need to call Gil,
tell him the whole story.
54
00:02:57,178 --> 00:02:59,097
Look, look, Gil's great and all,
55
00:02:59,180 --> 00:03:01,724
but right now,
it's your word against hers.
56
00:03:02,100 --> 00:03:03,101
Who would you believe?
57
00:03:08,398 --> 00:03:10,024
Can we talk? Hmm?
58
00:03:10,692 --> 00:03:11,693
Just for a second?
59
00:03:16,072 --> 00:03:17,365
You look ridiculous.
60
00:03:18,866 --> 00:03:20,159
I look great.
61
00:03:20,326 --> 00:03:21,536
I'm incognito.
62
00:03:21,619 --> 00:03:24,956
You know, a little dirty blond hair dye,
63
00:03:25,039 --> 00:03:27,750
and some styling, and voilà!
64
00:03:28,167 --> 00:03:30,253
I'm a mountain man named Claire.
65
00:03:30,712 --> 00:03:32,880
I've always respected men
with lady names.
66
00:03:32,964 --> 00:03:35,508
What do you think? Too blond? Too dirty?
67
00:03:35,883 --> 00:03:36,884
Too insane.
68
00:03:37,969 --> 00:03:40,680
Okay, forget it. Now, I've got a plan.
69
00:03:40,763 --> 00:03:44,475
I mean, it's a little crazy,
but the best ones usually are.
70
00:03:44,559 --> 00:03:46,686
No, there's no plan.
71
00:03:46,769 --> 00:03:47,937
I'm not your friend,
72
00:03:48,020 --> 00:03:50,314
and I'm not working with you.
73
00:03:50,398 --> 00:03:51,441
I'm bringing you in.
74
00:03:51,524 --> 00:03:53,568
Okay? Just hear me out.
75
00:03:55,737 --> 00:03:57,864
Trust your old man for once.
76
00:04:01,576 --> 00:04:02,577
I didn't kill you.
77
00:04:03,327 --> 00:04:04,954
That's gotta count for something, right?
78
00:04:06,914 --> 00:04:08,791
[phone ringing]
79
00:04:16,215 --> 00:04:17,216
Hello?
80
00:04:17,300 --> 00:04:19,051
- [dial tone]
- [exhales]
81
00:04:23,347 --> 00:04:25,975
- [loud clanging]
- [fax machine beeping]
82
00:04:31,063 --> 00:04:33,065
- [beeping stops]
- [muffled rattling]
83
00:04:44,660 --> 00:04:45,912
You've gotta be kidding me.
84
00:04:47,955 --> 00:04:48,955
[Martin] Mmm.
85
00:04:49,832 --> 00:04:51,042
Oh!
86
00:04:51,125 --> 00:04:53,753
How I have missed nougat!
87
00:04:55,588 --> 00:04:57,465
[inhales deeply] Mmm!
88
00:04:57,548 --> 00:04:59,801
Welcome to Maple Mountain. Nice, huh?
89
00:04:59,884 --> 00:05:01,177
Why are we in Vermont?
90
00:05:02,094 --> 00:05:03,346
Why aren't we in Vermont?
91
00:05:03,429 --> 00:05:04,430
It's the best.
92
00:05:06,516 --> 00:05:08,601
I told your mother
I'd like to grow old here.
93
00:05:09,477 --> 00:05:10,478
I want a cabin,
94
00:05:11,103 --> 00:05:14,565
big enough to have
all the grandchildren visit.
95
00:05:16,192 --> 00:05:18,319
That dream is as dead
as your 23 victims.
96
00:05:20,488 --> 00:05:21,489
Yeah.
97
00:05:21,948 --> 00:05:23,032
You're probably right.
98
00:05:23,825 --> 00:05:24,992
I'm absolutely right.
99
00:05:25,076 --> 00:05:26,118
Look...
100
00:05:27,161 --> 00:05:29,080
You know, it's almost 25 years...
101
00:05:29,872 --> 00:05:30,873
since that.
102
00:05:32,625 --> 00:05:34,836
Don't you ever think it's possible
103
00:05:35,503 --> 00:05:36,503
that I changed?
104
00:05:36,546 --> 00:05:38,172
You said that in your message.
105
00:05:39,924 --> 00:05:41,050
You're not a killer anymore.
106
00:05:41,801 --> 00:05:46,180
Bingo. And I have got
a way to prove it.
107
00:05:46,264 --> 00:05:47,265
[grunts]
108
00:05:51,644 --> 00:05:53,771
[Bright] You want to find
a missing woman?
109
00:05:53,855 --> 00:05:55,106
That's your brilliant plan?
110
00:05:55,189 --> 00:05:58,067
If we find this woman
and the guy who took her,
111
00:05:58,150 --> 00:06:01,320
it'll prove your innocence
and maybe, just maybe...
112
00:06:02,113 --> 00:06:03,447
redeem your old man.
113
00:06:04,824 --> 00:06:05,950
For I believe
114
00:06:06,742 --> 00:06:09,662
that Jeannie Larkin
has been abducted by...
115
00:06:09,745 --> 00:06:11,539
- The Woodsman.
- The Woods... What...
116
00:06:12,623 --> 00:06:14,250
You ruined my big thing.
117
00:06:15,042 --> 00:06:16,042
How did you know?
118
00:06:16,085 --> 00:06:18,671
I worked The Woodsman case
at the Bureau for years.
119
00:06:19,505 --> 00:06:21,382
She matches his victimology.
120
00:06:22,466 --> 00:06:24,010
We're in the right region...
121
00:06:25,511 --> 00:06:26,469
and he's overdue.
122
00:06:26,470 --> 00:06:28,640
Oh, looks like I picked
the right man for the job.
123
00:06:29,390 --> 00:06:32,059
And I know something you don't.
124
00:06:33,144 --> 00:06:35,688
The Woodsman lives here, in this town.
125
00:06:36,147 --> 00:06:37,148
How do you know that?
126
00:06:37,231 --> 00:06:38,983
Well, that's intel for someone
127
00:06:39,066 --> 00:06:42,820
who's not gonna call Gil Arroyo
the first chance he gets.
128
00:06:44,363 --> 00:06:46,949
[Bright] Jeannie's been missing
for 12 days.
129
00:06:47,033 --> 00:06:50,077
The Woodsman holds his victims
for two weeks, then kills them.
130
00:06:50,912 --> 00:06:51,996
But we could save her...
131
00:06:53,039 --> 00:06:54,040
together.
132
00:06:55,499 --> 00:06:57,501
Oh. Oh, hey, yoo-hoo!
133
00:06:57,585 --> 00:06:58,961
Oh, God, we've been spotted.
134
00:06:59,045 --> 00:07:01,923
- [laughing] Hey!
- Claire, I was looking for you.
135
00:07:02,006 --> 00:07:03,633
I got that fax you were expecting.
136
00:07:03,883 --> 00:07:04,884
[Martin] Oh!
137
00:07:04,967 --> 00:07:06,969
Thanks a mil, Gary.
138
00:07:07,303 --> 00:07:11,307
Oh, and this is my partner, Cameron.
139
00:07:11,641 --> 00:07:12,934
Welcome to Maple Mountain.
140
00:07:13,392 --> 00:07:15,269
Now, you two have a great one, okay?
141
00:07:18,689 --> 00:07:19,899
You got a fax?
142
00:07:19,982 --> 00:07:21,233
Mmm, impressive, right?
143
00:07:21,609 --> 00:07:24,570
There's no way cops are gonna be
monitoring an old fax machine.
144
00:07:25,029 --> 00:07:26,030
Listen.
145
00:07:26,530 --> 00:07:30,076
I am going to prove that
I am a changed man, Malcolm.
146
00:07:30,826 --> 00:07:31,953
Even if it kills me.
147
00:07:33,412 --> 00:07:34,705
But first...
148
00:07:36,123 --> 00:07:37,166
pancakes.
149
00:07:44,799 --> 00:07:47,843
[Martin] Ah! [laughs]
150
00:07:48,803 --> 00:07:49,887
Mmm!
151
00:07:49,971 --> 00:07:53,849
Oh, my boy, my boy, my boy,
you do not know how long it's been
152
00:07:54,684 --> 00:07:57,603
since I had real maple syrup.
153
00:07:58,145 --> 00:07:59,981
- [laughing]
- [Bright] Please stop.
154
00:08:01,148 --> 00:08:03,609
These letters seem authentic.
155
00:08:03,693 --> 00:08:05,653
I remember The Woodman's cursive.
156
00:08:05,736 --> 00:08:09,824
The loops on his Gs.
Whimsical, yet precise.
157
00:08:09,907 --> 00:08:11,283
I've always been aroused
158
00:08:11,826 --> 00:08:13,077
by good penmanship.
159
00:08:13,661 --> 00:08:17,039
Suppose I'm a little bisexual
in that respect.
160
00:08:18,290 --> 00:08:19,583
No, you're not.
161
00:08:20,292 --> 00:08:23,129
Each of these letters
was sent from a different town.
162
00:08:23,212 --> 00:08:27,383
He used every zip code
within his kill radius except one.
163
00:08:27,925 --> 00:08:29,135
Maple Mountain.
164
00:08:29,218 --> 00:08:30,553
That's how I knew he was here.
165
00:08:30,803 --> 00:08:31,971
That's smart.
166
00:08:32,054 --> 00:08:33,055
Well, I try.
167
00:08:33,472 --> 00:08:35,099
He's a bit off-putting,
don't you think?
168
00:08:36,559 --> 00:08:38,936
Total misogynist, boastful.
169
00:08:39,020 --> 00:08:40,021
I mean, it's a lot.
170
00:08:40,229 --> 00:08:42,857
He wants your approval.
He's craving it.
171
00:08:42,940 --> 00:08:45,651
I worked this case for years,
172
00:08:46,193 --> 00:08:48,279
almost lost my mind over it,
and you never thought...
173
00:08:48,362 --> 00:08:49,362
To tell you?
174
00:08:50,072 --> 00:08:51,949
I called every number at the FBI.
175
00:08:52,742 --> 00:08:54,285
You wanted nothing to do with me.
176
00:08:55,161 --> 00:08:56,912
You had such anger issues.
177
00:08:57,872 --> 00:08:58,956
Still do.
178
00:09:01,584 --> 00:09:03,377
Okay, no problem.
179
00:09:08,924 --> 00:09:10,468
Thinking about calling me in?
180
00:09:11,594 --> 00:09:13,304
- Yes.
- There's no time, my boy.
181
00:09:14,096 --> 00:09:15,598
The Woodsman's consistent.
182
00:09:16,015 --> 00:09:20,269
In two days, he will drag little Jeannie
into the forest,
183
00:09:20,811 --> 00:09:22,938
cleave through her the chest
with a lumberjack's hook,
184
00:09:23,022 --> 00:09:25,274
and plant a sapling on her grave.
185
00:09:26,108 --> 00:09:27,108
You say what you will,
186
00:09:27,109 --> 00:09:29,111
but his commitment to reforestation
is admirable.
187
00:09:31,739 --> 00:09:33,407
You got something? What?
188
00:09:34,909 --> 00:09:36,077
His word choice.
189
00:09:36,160 --> 00:09:37,870
"Pulseless, non-breathing."
190
00:09:38,204 --> 00:09:40,122
"Rovers" instead of "radios."
191
00:09:42,416 --> 00:09:44,043
"Last seen wearing."
192
00:09:44,877 --> 00:09:47,505
He uses law enforcement jargon.
193
00:09:48,047 --> 00:09:50,800
The FBI were always convinced
The Woodsman was an unhinged drifter.
194
00:09:50,883 --> 00:09:52,426
But that never made sense to me.
195
00:09:52,510 --> 00:09:53,510
How so?
196
00:09:53,552 --> 00:09:57,098
It was his method,
planting a sapling on the bodies,
197
00:09:57,181 --> 00:09:59,141
literally laying down roots,
198
00:09:59,767 --> 00:10:01,769
made me think that
he was part of a community.
199
00:10:01,894 --> 00:10:03,354
An upstanding citizen.
200
00:10:03,437 --> 00:10:05,606
- Maybe even...
- A cop?
201
00:10:07,024 --> 00:10:08,025
Yeah.
202
00:10:08,317 --> 00:10:10,861
I'll check in with the local PD.
See if anyone fits the profile.
203
00:10:10,945 --> 00:10:11,945
Yeah. Great.
204
00:10:12,279 --> 00:10:13,322
Let me hit the head.
205
00:10:13,405 --> 00:10:15,908
No. No, we're taking you
back to the motel,
206
00:10:15,991 --> 00:10:17,159
and I am tying you up.
207
00:10:18,160 --> 00:10:20,830
If you want my trust,
you have to earn it.
208
00:10:21,288 --> 00:10:23,666
You realize that plan is crazy?
209
00:10:23,749 --> 00:10:24,959
Yeah.
210
00:10:25,042 --> 00:10:26,377
The best ones usually are.
211
00:10:27,837 --> 00:10:29,630
I'm putting out a BOLO
on Malcolm Bright.
212
00:10:29,713 --> 00:10:30,923
You can't do that.
213
00:10:31,006 --> 00:10:32,216
The media will crucify him.
214
00:10:32,299 --> 00:10:34,176
You might as well issue
a shoot-on-sight order.
215
00:10:34,718 --> 00:10:36,363
Oh, good call.
I didn't know we still did those.
216
00:10:36,387 --> 00:10:37,387
Ruiz.
217
00:10:39,890 --> 00:10:40,975
[Gil sighs]
218
00:10:41,600 --> 00:10:42,601
This isn't a joke.
219
00:10:42,685 --> 00:10:44,812
I've known Bright
since he was ten years old.
220
00:10:44,895 --> 00:10:46,939
He's got his demons,
but he's not his father.
221
00:10:47,022 --> 00:10:48,023
If he's still alive,
222
00:10:48,107 --> 00:10:50,234
he's our best chance
to bring in The Surgeon.
223
00:10:50,317 --> 00:10:52,197
- That's enough...
- I'll stake my career on it.
224
00:10:53,654 --> 00:10:55,865
Please. Give him a chance.
225
00:10:55,948 --> 00:10:58,325
If another body drops,
I'm not answering for it.
226
00:10:58,409 --> 00:10:59,410
You are.
227
00:11:05,166 --> 00:11:06,876
Come on, kid. Where the hell are you?
228
00:11:08,544 --> 00:11:10,087
[Bright] Any updates on The Surgeon?
229
00:11:10,671 --> 00:11:13,465
Nope. Just that he might have a hostage.
230
00:11:15,134 --> 00:11:16,177
There's no name yet.
231
00:11:18,012 --> 00:11:19,680
Damn, his daughter is smokin'.
232
00:11:21,849 --> 00:11:22,850
Maybe you can help me.
233
00:11:23,350 --> 00:11:24,894
I work with the NYPD.
234
00:11:26,145 --> 00:11:27,771
I'm here in town about a missing person.
235
00:11:27,855 --> 00:11:29,023
Jeannie Larkin.
236
00:11:29,773 --> 00:11:32,693
You look like the kinda guy
who might know about her case.
237
00:11:33,194 --> 00:11:35,446
You better talk to the sheriff.
She's back here.
238
00:11:35,529 --> 00:11:36,529
Come on.
239
00:11:39,283 --> 00:11:43,078
So why does a fancy cop out of New York
240
00:11:43,162 --> 00:11:45,581
come all the way up here
for a missing person case?
241
00:11:45,664 --> 00:11:49,376
Well, Sheriff Cooley,
I think I know who took her.
242
00:11:49,460 --> 00:11:50,628
Call me Fern.
243
00:11:50,711 --> 00:11:51,879
Everyone else does.
244
00:11:51,962 --> 00:11:54,006
So, who are you thinkin'?
245
00:11:54,506 --> 00:11:56,592
- The Woodsman?
- You suspect him, too?
246
00:11:56,967 --> 00:11:58,052
Not really.
247
00:11:58,135 --> 00:12:02,014
But around these parts,
he gets blamed for everything.
248
00:12:02,097 --> 00:12:05,517
From B&Es to missing bird feeders.
249
00:12:05,601 --> 00:12:07,561
That Woodsman sure does get around, huh?
250
00:12:07,645 --> 00:12:09,021
[Fern chuckles, gasps]
251
00:12:09,104 --> 00:12:13,359
Don! You brought egg salad.
252
00:12:16,028 --> 00:12:19,323
Sorry. The missus and I have
a standing lunch date every Friday.
253
00:12:19,990 --> 00:12:23,077
After two kids and 20 years of marriage,
it's what keeps us going.
254
00:12:23,160 --> 00:12:24,160
Mmm-hmm.
255
00:12:24,954 --> 00:12:27,122
Um, so what do you think
happened to her?
256
00:12:27,206 --> 00:12:31,210
Well, Jeannie Larkin's family
sent her out here to get sober,
257
00:12:31,293 --> 00:12:33,170
and I bet it didn't work.
258
00:12:33,254 --> 00:12:35,714
She'll show up back home
when she runs out of money.
259
00:12:35,798 --> 00:12:38,217
I mean, that's my hunch, anyways.
260
00:12:38,300 --> 00:12:39,885
[Don] Seems like a nice girl.
261
00:12:40,552 --> 00:12:42,179
You sure you shouldn't ask him?
262
00:12:42,721 --> 00:12:43,721
Ask who?
263
00:12:43,931 --> 00:12:45,015
Of course.
264
00:12:45,140 --> 00:12:47,226
Never hurts to shake the trees a little.
265
00:12:48,060 --> 00:12:49,228
Hey, Crutch!
266
00:12:51,355 --> 00:12:53,399
Deputy Crutchfield's
our resident expert.
267
00:12:53,482 --> 00:12:58,570
He's been at, um, what,
three of The Woodsman crime scenes?
268
00:12:59,738 --> 00:13:01,824
Weren't those
in different jurisdictions?
269
00:13:01,907 --> 00:13:04,368
Worked for a few sheriffs
over the years,
270
00:13:04,451 --> 00:13:06,787
but never too far from home.
271
00:13:07,288 --> 00:13:08,289
I was born here.
272
00:13:08,872 --> 00:13:09,873
You don't say.
273
00:13:15,129 --> 00:13:17,131
Oh, please, Gil, say something.
274
00:13:18,757 --> 00:13:21,010
Capshaw was harboring a fugitive,
275
00:13:21,302 --> 00:13:22,469
called you,
276
00:13:23,012 --> 00:13:24,346
and you didn't tell anyone?
277
00:13:24,555 --> 00:13:25,556
[sighs]
278
00:13:25,639 --> 00:13:26,640
I was weak.
279
00:13:27,725 --> 00:13:30,686
But I have wanted to be free of him
for so long.
280
00:13:30,769 --> 00:13:32,689
Do you know how many crimes
you just admitted to?
281
00:13:33,063 --> 00:13:34,481
I will make a statement,
282
00:13:35,065 --> 00:13:37,109
tell them everything,
consequences be damned.
283
00:13:37,192 --> 00:13:38,632
We don't have that leverage anymore.
284
00:13:39,111 --> 00:13:41,363
She's already the victim.
That's the way they all see it.
285
00:13:43,324 --> 00:13:44,700
Well, I have to do something.
286
00:13:44,992 --> 00:13:46,160
I know that look, Jess.
287
00:13:50,789 --> 00:13:51,789
But fine.
288
00:13:54,376 --> 00:13:56,253
If this year's taught me anything,
it's that...
289
00:13:58,297 --> 00:13:59,882
we have to learn from our mistakes.
290
00:14:01,592 --> 00:14:02,968
Some mistakes are just too big.
291
00:14:13,270 --> 00:14:16,023
[Fern] So, this is everything
we have on The Woodsman.
292
00:14:20,444 --> 00:14:22,071
It's actually four, isn't it?
293
00:14:22,571 --> 00:14:23,572
Excuse me?
294
00:14:24,573 --> 00:14:25,574
That scar.
295
00:14:26,283 --> 00:14:27,284
It's his hand.
296
00:14:28,118 --> 00:14:30,287
You were there
when they found Melanie Stapleton.
297
00:14:30,996 --> 00:14:33,165
That's four crime scenes, not three.
298
00:14:37,628 --> 00:14:40,881
Now that you mention it,
I suppose you're right.
299
00:14:40,964 --> 00:14:42,758
How the hell didn't I know that?
300
00:14:42,841 --> 00:14:45,803
As I recall, a critical blood sample
went missing from that one.
301
00:14:45,886 --> 00:14:46,970
Lab lost it.
302
00:14:47,513 --> 00:14:48,889
Set us back a week.
303
00:14:50,015 --> 00:14:52,518
Can I ask who did they blame, Crutch?
304
00:14:54,895 --> 00:14:55,896
[door opens]
305
00:14:56,063 --> 00:14:58,690
Sir? Telephone for you.
It's your lieutenant.
306
00:14:59,858 --> 00:15:01,026
He said his name's Claire.
307
00:15:09,493 --> 00:15:10,845
- Hello?
- [Martin on phone] It's me.
308
00:15:10,869 --> 00:15:12,955
Don't be mad, okay? I'm at the motel,
309
00:15:13,414 --> 00:15:15,791
and I wanted to check out
some of those premium channels
310
00:15:15,874 --> 00:15:16,959
Gary's been bragging about.
311
00:15:17,042 --> 00:15:19,044
You're calling me to say
you're watching porn?
312
00:15:19,128 --> 00:15:21,380
No. Well, I didn't have a credit card.
313
00:15:21,463 --> 00:15:23,799
So I'm checking the news instead,
and it's bad.
314
00:15:23,882 --> 00:15:25,467
You are a wanted man, son.
315
00:15:25,884 --> 00:15:27,928
They're calling you my accomplice.
316
00:15:30,973 --> 00:15:33,684
I mean, you gotta get out of there. Now.
317
00:15:33,767 --> 00:15:35,811
Yeah, I can't do that.
318
00:15:36,603 --> 00:15:37,646
[Martin] What? Why?
319
00:15:38,147 --> 00:15:39,148
Do they know already?
320
00:15:39,231 --> 00:15:41,233
No, it's not that.
321
00:15:41,316 --> 00:15:42,316
I, um...
322
00:15:42,818 --> 00:15:44,278
[Martin] You found The Woodsman.
323
00:15:46,029 --> 00:15:49,032
Oh, my boy! My boy!
324
00:15:58,834 --> 00:16:00,669
Uh, do you need a minute?
325
00:16:01,920 --> 00:16:02,921
No.
326
00:16:05,048 --> 00:16:06,592
Pushing down your feelings,
327
00:16:06,675 --> 00:16:09,470
looking for salvation
in a case to solve?
328
00:16:09,553 --> 00:16:10,888
You've learned a lot from Bright.
329
00:16:12,014 --> 00:16:14,433
Yeah, I have, too.
330
00:16:14,933 --> 00:16:18,061
Never thought I'd say it,
but I like the guy.
331
00:16:18,854 --> 00:16:19,855
I don't need a pep talk.
332
00:16:20,939 --> 00:16:21,940
How about a lead?
333
00:16:22,858 --> 00:16:25,360
Ainsley Whitly paid a visit
to Claremont today.
334
00:16:26,111 --> 00:16:27,279
And why would she go there?
335
00:16:27,362 --> 00:16:28,362
[footsteps approaching]
336
00:16:28,405 --> 00:16:30,365
What? Are you guys busy?
337
00:16:30,949 --> 00:16:32,784
We heard about your visit to Claremont.
338
00:16:32,868 --> 00:16:34,661
Good. That'll save us some time.
339
00:16:35,370 --> 00:16:36,663
I think I know where they are.
340
00:16:37,372 --> 00:16:38,957
Ever heard of The Woodsman?
341
00:16:46,465 --> 00:16:47,508
Did you steal this truck?
342
00:16:47,591 --> 00:16:50,469
Of course not. Gary said
I could borrow it for the afternoon.
343
00:16:50,552 --> 00:16:51,929
People around here are so nice.
344
00:16:52,012 --> 00:16:53,388
Or just slow.
345
00:16:53,472 --> 00:16:54,681
I can't tell. We gotta go.
346
00:16:54,765 --> 00:16:55,765
No.
347
00:16:55,807 --> 00:16:57,643
What do you mean, "no"?
Get in the truck.
348
00:16:57,726 --> 00:17:00,312
Jeannie Larkin is in a spider hole
up in those hills.
349
00:17:00,729 --> 00:17:02,606
Hungry, scared and hurting.
350
00:17:02,689 --> 00:17:04,399
She has one day left.
351
00:17:05,234 --> 00:17:06,235
We can still save her.
352
00:17:06,318 --> 00:17:09,446
But you are a wanted man now.
We have to run.
353
00:17:11,365 --> 00:17:12,449
What happened?
354
00:17:13,575 --> 00:17:15,410
I thought you were a changed man.
355
00:17:15,494 --> 00:17:17,746
Where's that sweet guy
from Vermont named Cameron?
356
00:17:17,829 --> 00:17:19,248
I'm Claire. You're Cameron.
357
00:17:19,331 --> 00:17:21,959
No! You're a predatory psychopath.
358
00:17:22,251 --> 00:17:23,252
[sighs]
359
00:17:23,335 --> 00:17:27,005
- I'm calling Gil. I should've known.
- Okay, okay, I'm sorry. Okay? I'm sorry.
360
00:17:27,798 --> 00:17:30,509
Look, I was sick when you were little.
361
00:17:31,260 --> 00:17:34,137
My career and your mother,
they all demanded perfection,
362
00:17:34,221 --> 00:17:35,221
and I was perfect.
363
00:17:36,598 --> 00:17:37,975
Except when I wasn't.
364
00:17:38,559 --> 00:17:39,726
I made mistakes.
365
00:17:39,810 --> 00:17:42,563
- You killed twenty...
- I know what I did. I know what I did.
366
00:17:42,646 --> 00:17:46,191
And I do not want my son
getting killed because of it.
367
00:17:47,901 --> 00:17:49,236
Why can't you see that?
368
00:17:51,363 --> 00:17:53,198
I'm just trying to be your father.
369
00:17:54,908 --> 00:17:56,326
Then be my father.
370
00:17:57,035 --> 00:17:59,413
And help me save this girl.
371
00:18:01,748 --> 00:18:05,544
Now, I think Deputy Crutchfield
is The Woodsman.
372
00:18:06,128 --> 00:18:10,090
- Hmm.
- If I'm right, he'll visit Jeannie soon.
373
00:18:11,300 --> 00:18:12,944
Yeah, well, then it's a good thing
I brought chips,
374
00:18:12,968 --> 00:18:15,512
'cause we are going
on a stakeout! [laughs]
375
00:18:17,097 --> 00:18:19,417
[Dr. Capshaw] I have to say,
I was not expecting your call.
376
00:18:19,474 --> 00:18:22,603
If you are suggesting that
I have an ulterior motive...
377
00:18:24,271 --> 00:18:25,271
[sighs]
378
00:18:25,314 --> 00:18:26,898
...you'd be right.
379
00:18:26,982 --> 00:18:28,442
Women's intuition.
380
00:18:28,775 --> 00:18:31,612
[sighs] We share more than that.
381
00:18:31,695 --> 00:18:33,155
We're both survivors.
382
00:18:34,323 --> 00:18:36,575
Not only of The Surgeon...
383
00:18:38,118 --> 00:18:39,119
but of Martin Whitly.
384
00:18:40,537 --> 00:18:42,372
I don't know which one hurt me more.
385
00:18:43,957 --> 00:18:46,627
Believe me, I understand.
386
00:18:47,586 --> 00:18:48,879
What about your son?
387
00:18:51,048 --> 00:18:53,216
He's not the man you think he is.
388
00:18:53,300 --> 00:18:55,886
Other people need to know that.
389
00:18:55,969 --> 00:18:57,804
Malcolm is not his father.
390
00:19:01,141 --> 00:19:02,142
Please.
391
00:19:03,977 --> 00:19:05,562
Let me convince you of that.
392
00:19:06,521 --> 00:19:07,731
Okay.
393
00:19:11,318 --> 00:19:12,611
[clears throat]
394
00:19:12,694 --> 00:19:14,738
But first, let me get dessert!
395
00:19:15,489 --> 00:19:19,284
The staff left petit fours.
I'll be right back.
396
00:19:39,388 --> 00:19:41,390
[Martin breathes deeply]
397
00:19:44,935 --> 00:19:46,561
With rustic screaming...
398
00:19:48,230 --> 00:19:49,470
Well, then, it's just like you.
399
00:19:50,399 --> 00:19:51,679
[Martin] Whatcha thinking about?
400
00:19:53,777 --> 00:19:54,778
You.
401
00:19:56,029 --> 00:19:57,030
Always you.
402
00:19:57,114 --> 00:19:59,950
Aw, that's nice.
I was thinking about peeing.
403
00:20:01,243 --> 00:20:02,619
We've been here for hours.
404
00:20:02,703 --> 00:20:06,415
No. You stay in my sight at all times.
405
00:20:09,418 --> 00:20:11,962
I have been called a monster
more times than I would like,
406
00:20:12,045 --> 00:20:15,674
but I draw the line at exposing myself
in the front seat of a pickup.
407
00:20:17,259 --> 00:20:18,260
Fine.
408
00:20:18,885 --> 00:20:19,886
But make it quick.
409
00:20:33,066 --> 00:20:34,359
[thudding]
410
00:20:37,362 --> 00:20:38,447
[whispers] Martin.
411
00:20:41,575 --> 00:20:42,576
Martin?
412
00:20:47,080 --> 00:20:48,081
Claire?
413
00:20:54,629 --> 00:20:55,630
[twig snaps]
414
00:21:00,594 --> 00:21:01,595
Don't move.
415
00:21:07,184 --> 00:21:08,393
[Bright sighs]
416
00:21:14,941 --> 00:21:16,067
What the hell is he doing?
417
00:21:17,569 --> 00:21:19,863
[Martin] Probably picking out
which seedlings
418
00:21:19,946 --> 00:21:21,823
he's gonna plant on our bodies.
419
00:21:23,575 --> 00:21:24,743
This is all wrong.
420
00:21:25,869 --> 00:21:28,163
He had us all alone out there
with no one around.
421
00:21:28,246 --> 00:21:29,790
Why would he bring us back here?
422
00:21:30,290 --> 00:21:32,000
Just to say it out loud,
423
00:21:32,083 --> 00:21:34,920
what if Crutchfield isn't The Woodsman?
424
00:21:36,004 --> 00:21:39,633
Well, then he'd bring us back here
because he just made the biggest arrest
425
00:21:39,716 --> 00:21:41,551
in the history of Vermont.
426
00:21:42,177 --> 00:21:43,762
It's a low bar, but still.
427
00:21:45,514 --> 00:21:47,182
He'd also call it in to Fern...
428
00:21:48,934 --> 00:21:51,144
or Brooks, which means...
429
00:21:51,228 --> 00:21:53,313
The real Woodsman knows we're here.
430
00:21:57,692 --> 00:21:59,820
Yeah, before we talk about Malcolm,
431
00:21:59,903 --> 00:22:02,656
there's one thing
I have been dying to ask you.
432
00:22:02,739 --> 00:22:04,449
Well, you better hurry up and ask.
433
00:22:04,533 --> 00:22:05,700
[laughs]
434
00:22:06,201 --> 00:22:08,662
How did you let Martin
get so close in the first place?
435
00:22:09,162 --> 00:22:10,831
You knew what he was.
436
00:22:10,914 --> 00:22:11,915
Yeah.
437
00:22:13,708 --> 00:22:15,126
He's brilliant.
438
00:22:15,919 --> 00:22:17,170
Dashing.
439
00:22:18,296 --> 00:22:21,967
It is so hard to find a man
with manners these days. Right?
440
00:22:22,843 --> 00:22:26,888
But surely there are a few
who aren't serial killers.
441
00:22:26,972 --> 00:22:28,974
You shouldn't victim-blame.
442
00:22:29,057 --> 00:22:31,101
I could ask why you let him kill
443
00:22:31,184 --> 00:22:33,937
right under your nose
for all those years.
444
00:22:34,020 --> 00:22:36,147
Back then, I wasn't
a good judge of character.
445
00:22:37,941 --> 00:22:42,612
But now, I can sniff 'em out
a mile away.
446
00:22:43,780 --> 00:22:45,574
Do we really have to do this?
447
00:22:47,409 --> 00:22:48,451
[scoffs]
448
00:22:49,953 --> 00:22:51,955
Whatever sick game
you and Martin are playing,
449
00:22:52,581 --> 00:22:53,999
that's your business.
450
00:22:55,292 --> 00:22:59,254
But you did make one mistake
bringing my son into it.
451
00:23:06,928 --> 00:23:08,597
What was that, Jessie?
452
00:23:10,682 --> 00:23:11,850
Did you...
453
00:23:14,436 --> 00:23:15,854
I'm a little lightheaded.
454
00:23:15,937 --> 00:23:17,457
[Gil] Jess, you okay? What's going on?
455
00:23:18,481 --> 00:23:20,400
- Do you need us to come in?
- [Jessica] No.
456
00:23:25,030 --> 00:23:27,449
No. Not like this.
457
00:23:27,532 --> 00:23:28,617
I'm not done.
458
00:23:28,700 --> 00:23:30,327
Oh, honey, you're so done.
459
00:23:31,912 --> 00:23:33,663
[Gil] I'm giving you one more minute.
460
00:23:37,250 --> 00:23:38,710
Why are you doing this?
461
00:23:40,712 --> 00:23:42,714
We move the second
she gets the confession.
462
00:23:44,007 --> 00:23:48,720
You know why Martin and I
were made for each other?
463
00:23:49,888 --> 00:23:53,224
Because we know how it feels
to hold a life in your hands.
464
00:23:55,060 --> 00:23:56,061
No.
465
00:23:56,603 --> 00:23:59,564
Please. Oh, please, Vivian, please.
466
00:23:59,648 --> 00:24:05,028
And when I had two
of the Whitly men tortured,
467
00:24:05,695 --> 00:24:06,780
bound...
468
00:24:07,447 --> 00:24:08,448
Oh...
469
00:24:09,074 --> 00:24:10,533
What a feeling that was.
470
00:24:12,577 --> 00:24:14,079
And your son,
471
00:24:15,455 --> 00:24:17,207
when he screamed out
472
00:24:18,166 --> 00:24:19,834
not for Mama,
473
00:24:21,044 --> 00:24:22,420
but for Daddy.
474
00:24:23,630 --> 00:24:26,466
Daddy. Daddy.
475
00:24:26,716 --> 00:24:27,717
No!
476
00:24:31,846 --> 00:24:32,846
[exhales sharply]
477
00:24:34,099 --> 00:24:35,100
Sorry, Viv.
478
00:24:36,267 --> 00:24:41,064
It's gonna take more than two martinis
and a couple of Valium to take me down.
479
00:24:41,147 --> 00:24:42,732
That's breakfast in this family.
480
00:24:43,733 --> 00:24:45,151
You're so right.
481
00:24:45,235 --> 00:24:49,864
Mixing booze and pills
is such a cliché way to die.
482
00:24:49,948 --> 00:24:52,117
Maybe something more dramatic.
483
00:24:55,537 --> 00:24:56,621
[both grunting]
484
00:24:59,833 --> 00:25:01,376
We got it. Let's go.
485
00:25:02,669 --> 00:25:06,715
Dramatic? I studied Krav Maga
with Grace Jones.
486
00:25:06,923 --> 00:25:07,924
Bring it.
487
00:25:08,008 --> 00:25:10,218
I hate it when they don't go down easy.
488
00:25:12,012 --> 00:25:13,972
[Bright] Deputy, listen to me.
489
00:25:14,055 --> 00:25:16,725
Someone in this station is The Woodsman.
490
00:25:17,350 --> 00:25:19,686
The missing evidence,
the corrupted crime scenes.
491
00:25:19,769 --> 00:25:21,938
The common denominator
is this department.
492
00:25:26,192 --> 00:25:27,527
You know who it is, don't you?
493
00:25:29,279 --> 00:25:30,447
It couldn't be.
494
00:25:30,530 --> 00:25:31,656
- [stabs]
- [screams]
495
00:25:37,078 --> 00:25:38,079
- [groans]
- No!
496
00:25:39,789 --> 00:25:41,207
[both grunting]
497
00:25:46,838 --> 00:25:48,048
Die already.
498
00:25:48,631 --> 00:25:49,674
You don't scare me.
499
00:25:49,758 --> 00:25:50,758
You don't know me.
500
00:26:02,729 --> 00:26:04,022
[Dr. Capshaw screams]
501
00:26:05,065 --> 00:26:06,066
[groans]
502
00:26:06,649 --> 00:26:08,068
[both yell]
503
00:26:08,985 --> 00:26:10,403
[officer] NYPD! Open up!
504
00:26:18,244 --> 00:26:19,329
[banging on door]
505
00:26:19,662 --> 00:26:22,248
You will not destroy my family.
506
00:26:24,209 --> 00:26:25,209
[gasps]
507
00:26:25,585 --> 00:26:27,670
Suspect is down. Suspect is down.
508
00:26:27,754 --> 00:26:29,148
[officer] Put your hands
behind your back.
509
00:26:29,172 --> 00:26:30,483
Looks like I got here just in time.
510
00:26:30,507 --> 00:26:32,967
- I have it under control.
- I meant for her sake.
511
00:26:56,241 --> 00:26:57,617
So, this is where he'll do it.
512
00:26:57,826 --> 00:26:58,827
[Martin] Yep.
513
00:27:00,578 --> 00:27:02,122
His special spot.
514
00:27:04,582 --> 00:27:06,209
Where he's in control.
515
00:27:09,045 --> 00:27:11,798
I don't think this ends well
for you and me, bud.
516
00:27:18,596 --> 00:27:19,597
You're scared.
517
00:27:22,392 --> 00:27:23,393
Yes.
518
00:27:24,853 --> 00:27:26,062
Yes, I am.
519
00:27:28,189 --> 00:27:30,191
Hold on. Hold on.
520
00:27:31,109 --> 00:27:32,110
We just got in.
521
00:27:32,610 --> 00:27:37,407
Morning. Detective Tarmel, NYPD.
This is my partner, Detective Powell.
522
00:27:38,283 --> 00:27:43,496
We have reason to believe
this man may be in the area.
523
00:27:44,164 --> 00:27:47,208
The Surgeon? Only excitement
we had around here was
524
00:27:47,292 --> 00:27:49,335
your profiler yesterday
about The Woodsman.
525
00:27:51,921 --> 00:27:52,922
You're Ainsley Whitly.
526
00:27:54,299 --> 00:27:55,299
Oh.
527
00:27:58,511 --> 00:28:00,471
- Good morning, Brooks.
- Hey, Fern.
528
00:28:01,181 --> 00:28:02,724
Uh, you seen Crutch?
529
00:28:02,807 --> 00:28:04,559
His car's out back
but I can't reach him.
530
00:28:04,642 --> 00:28:06,519
He's probably just grabbing breakfast.
531
00:28:06,936 --> 00:28:08,104
You know Crutch.
532
00:28:08,771 --> 00:28:10,481
Who's this now?
533
00:28:10,565 --> 00:28:12,483
Sheriff, we're with the NYPD.
534
00:28:12,567 --> 00:28:14,527
We think The Surgeon
might be hiding in your town.
535
00:28:14,611 --> 00:28:17,280
So, if someone's missing, could be bad.
536
00:28:17,363 --> 00:28:18,363
We're here to help.
537
00:28:18,364 --> 00:28:19,908
I mighty appreciate that.
538
00:28:19,991 --> 00:28:23,203
Brooks, call Crutch's landline.
I'll drive by his house.
539
00:28:23,286 --> 00:28:27,332
And, oh, you, uh, you folks
may want to check the pub.
540
00:28:28,958 --> 00:28:30,043
[door opens]
541
00:28:53,274 --> 00:28:54,692
What's wrong here?
542
00:28:54,776 --> 00:28:55,902
The sheriff's scared.
543
00:28:56,194 --> 00:28:58,071
Hmm. She tried to get rid of us.
544
00:29:04,494 --> 00:29:08,248
Coffee's cold,
fresh grounds in the trash can.
545
00:29:08,581 --> 00:29:09,624
There's the real crime.
546
00:29:09,707 --> 00:29:12,502
I mean, the place just opened up,
you know, and there's cold coffee?
547
00:29:12,585 --> 00:29:15,588
Deputy had tea, but Sheriff
drank the coffee without hesitation.
548
00:29:15,672 --> 00:29:17,752
She didn't want us to know
she pulled an all-nighter.
549
00:29:17,840 --> 00:29:18,841
Doing what?
550
00:29:29,852 --> 00:29:30,895
Is that blood?
551
00:29:35,066 --> 00:29:36,401
Don't move.
552
00:29:37,694 --> 00:29:39,946
Get on the ground, all of you!
553
00:29:41,364 --> 00:29:43,366
Hey, what happened here, Sheriff?
554
00:29:43,449 --> 00:29:44,826
Get on the ground.
555
00:29:45,618 --> 00:29:46,995
I will shoot you.
556
00:29:47,078 --> 00:29:50,373
Don't do anything crazy, okay?
I'm a father, all right?
557
00:29:50,456 --> 00:29:54,002
I'm a good man,
and I am not a threat to you.
558
00:29:55,295 --> 00:29:56,462
But you should know...
559
00:29:56,546 --> 00:29:58,798
- What?
- ...she is.
560
00:30:08,975 --> 00:30:10,560
Did you bring the egg salad, Don?
561
00:30:14,022 --> 00:30:15,023
[Martin] You know him?
562
00:30:21,237 --> 00:30:24,240
Sheriff Cooley's husband.
Predatory psychopath
563
00:30:24,365 --> 00:30:28,995
married an emotionally compromised
enabler with access.
564
00:30:29,078 --> 00:30:31,122
She protected you from the inside.
565
00:30:31,205 --> 00:30:32,498
You read my letters,
566
00:30:32,582 --> 00:30:34,375
so you know what comes next.
567
00:30:35,418 --> 00:30:39,213
Hey, look, Donny boy, killer to killer,
we can skip this part.
568
00:30:39,297 --> 00:30:41,924
You know, it's pedantic,
and frankly, it's a weak... [groans]
569
00:30:45,428 --> 00:30:48,765
Killer to killer, you haven't been
in my league in decades.
570
00:30:59,317 --> 00:31:00,318
Now...
571
00:31:04,489 --> 00:31:05,948
let's start with...
572
00:31:08,743 --> 00:31:09,744
The Surgeon.
573
00:31:17,293 --> 00:31:18,628
How'd it happen, Don?
574
00:31:22,465 --> 00:31:24,842
Did Fern find out what you are too late?
575
00:31:28,304 --> 00:31:29,304
Did you hurt her?
576
00:31:33,017 --> 00:31:34,644
Or did she find you?
577
00:31:38,815 --> 00:31:40,733
Is she really the one who's in charge?
578
00:31:41,317 --> 00:31:43,403
Her? Never.
579
00:31:43,861 --> 00:31:44,946
This is all me.
580
00:31:45,738 --> 00:31:49,075
Nothing like a misogynist who needs
a woman to get the job done.
581
00:31:51,160 --> 00:31:52,662
[grunting]
582
00:31:57,125 --> 00:31:58,793
- No!
- Don't worry, I won't hurt him.
583
00:31:59,252 --> 00:32:00,586
That would be wrong.
584
00:32:07,051 --> 00:32:08,136
[JT] Fern,
585
00:32:08,636 --> 00:32:10,263
there's no way you did this on your own.
586
00:32:10,930 --> 00:32:13,808
Who's the real Woodsman
and why did you help him?
587
00:32:13,891 --> 00:32:15,685
It's your husband, isn't it?
588
00:32:19,814 --> 00:32:20,940
Sheriff Cooley...
589
00:32:23,151 --> 00:32:27,238
you don't know me,
but my father is Martin Whitly.
590
00:32:30,950 --> 00:32:31,951
Growing up,
591
00:32:32,702 --> 00:32:37,081
I always knew that I was half darkness,
like my dad.
592
00:32:40,418 --> 00:32:43,921
But I also knew I was half my mother.
593
00:32:45,965 --> 00:32:47,008
Good,
594
00:32:47,925 --> 00:32:49,051
kind...
595
00:32:50,928 --> 00:32:51,929
brave.
596
00:32:56,976 --> 00:32:59,854
Your daughters won't be able
to say that.
597
00:33:01,647 --> 00:33:03,441
For them, it will be all darkness.
598
00:33:07,320 --> 00:33:09,572
But you can still redeem yourself.
599
00:33:12,283 --> 00:33:13,910
All you have to do is tell us.
600
00:33:14,327 --> 00:33:15,995
Where is The Woodsman?
601
00:33:19,499 --> 00:33:21,209
Jeannie doesn't have long.
602
00:33:21,292 --> 00:33:23,044
We need Don to think we'll hurt him.
603
00:33:24,045 --> 00:33:25,338
That won't work, son.
604
00:33:26,214 --> 00:33:28,966
Violence is his specialty.
He'll see through it.
605
00:33:31,385 --> 00:33:33,346
- Fine. I know what to do.
- No, no, no.
606
00:33:34,138 --> 00:33:35,723
He'll see through you, too.
607
00:33:38,434 --> 00:33:39,519
Then you have to do it.
608
00:33:40,645 --> 00:33:42,939
He wants your approval.
You can break him.
609
00:33:43,022 --> 00:33:46,567
I can't. Not anymore. I'm sorry.
610
00:33:48,361 --> 00:33:50,029
Okay, new deal.
611
00:33:51,155 --> 00:33:54,116
You can hurt one person.
612
00:33:55,493 --> 00:33:57,578
Him. A serial killer.
613
00:33:59,288 --> 00:34:00,498
There's no other way.
614
00:34:01,207 --> 00:34:02,458
Well, there is another way.
615
00:34:02,542 --> 00:34:04,377
But it's hard. It's awful.
616
00:34:04,460 --> 00:34:07,672
An innocent woman has to die,
but at least I'll have proved something.
617
00:34:09,840 --> 00:34:13,010
I'm not the man I used to be.
618
00:34:18,516 --> 00:34:20,977
I realize you've changed. Okay?
619
00:34:22,603 --> 00:34:23,729
I get it.
620
00:34:25,314 --> 00:34:26,440
But right now,
621
00:34:27,817 --> 00:34:30,152
I need you to hurt this person.
622
00:34:30,695 --> 00:34:32,488
I can't let Jeannie die.
623
00:34:33,823 --> 00:34:35,116
Please.
624
00:34:40,037 --> 00:34:41,372
I'm asking as your son.
625
00:34:49,338 --> 00:34:50,715
Okay.
626
00:34:53,926 --> 00:34:55,845
[Don screaming]
627
00:35:01,517 --> 00:35:02,893
[screaming continues]
628
00:35:13,195 --> 00:35:14,697
[breathing heavily]
629
00:35:22,997 --> 00:35:24,290
[exhales]
630
00:35:27,877 --> 00:35:30,755
[breathing deeply]
631
00:35:35,509 --> 00:35:36,677
It's okay.
632
00:35:37,428 --> 00:35:38,638
Your plan worked.
633
00:35:40,598 --> 00:35:41,932
The child's close by.
634
00:35:50,858 --> 00:35:52,318
What about Don?
635
00:35:54,320 --> 00:35:55,363
- Is he...
- Alive?
636
00:35:57,657 --> 00:35:58,658
Yeah.
637
00:35:59,700 --> 00:36:01,202
But he's not happy about it.
638
00:36:20,846 --> 00:36:22,390
She has to be here.
639
00:36:29,313 --> 00:36:31,315
- [thud]
- This is it.
640
00:36:44,036 --> 00:36:46,080
[whimpering]
641
00:36:46,872 --> 00:36:47,873
[Bright] Jeannie?
642
00:36:55,131 --> 00:36:56,424
You're safe.
643
00:37:00,553 --> 00:37:02,263
[Martin] Here you go. Put this over you.
644
00:37:02,847 --> 00:37:03,931
You're in shock.
645
00:37:11,188 --> 00:37:13,023
The bad man is gone now.
646
00:37:16,485 --> 00:37:18,070
You'll be safe with us.
647
00:37:21,782 --> 00:37:22,867
What are you doing?
648
00:37:26,245 --> 00:37:27,246
My boy.
649
00:37:28,205 --> 00:37:29,415
We saved her.
650
00:37:29,498 --> 00:37:30,750
Let's stick to the plan.
651
00:37:30,833 --> 00:37:31,833
[cell phone beeping]
652
00:37:31,876 --> 00:37:33,294
Can... Can we... Can we talk?
653
00:37:36,130 --> 00:37:37,715
[man] 911. What's your emergency?
654
00:37:37,798 --> 00:37:39,008
This is Malcolm Bright.
655
00:37:40,301 --> 00:37:42,303
I have Jeannie Larkin and The Woodsman.
656
00:37:48,142 --> 00:37:49,351
And Martin Whitly.
657
00:37:51,729 --> 00:37:56,984
We're 200 yards from a hunting cabin
off Highway 3.
658
00:37:58,110 --> 00:37:59,987
[sighs] I don't see any...
659
00:38:05,659 --> 00:38:07,411
Stay on the line.
They're coming for you.
660
00:38:08,496 --> 00:38:09,705
Dr. Whitly!
661
00:38:17,421 --> 00:38:19,924
She's lawyered up,
but we got enough to put her away.
662
00:38:23,177 --> 00:38:24,512
You did good, Jess.
663
00:38:25,554 --> 00:38:28,224
Oh, I couldn't have
done it without you. [scoffs]
664
00:38:28,599 --> 00:38:31,769
Or my formidable tolerance
for painkillers. [chuckles]
665
00:38:33,312 --> 00:38:34,522
Maybe I need to work on that.
666
00:38:37,817 --> 00:38:39,527
I want to see some things in my life
667
00:38:40,820 --> 00:38:41,987
a little more clearly.
668
00:38:48,327 --> 00:38:49,995
[Edrisa] Should I go?
669
00:38:50,371 --> 00:38:53,082
Uh, 'cause it's getting a little steamy.
670
00:38:53,165 --> 00:38:54,625
I should... I should go.
671
00:38:55,125 --> 00:38:57,336
- What do you have, Edrisa?
- Right.
672
00:38:57,837 --> 00:39:01,841
Uh, I got my hands on
Capshaw's old medical files.
673
00:39:02,758 --> 00:39:06,637
No reason to dwell
on the legality of it all.
674
00:39:07,763 --> 00:39:09,849
- I thought she scrubbed 'em.
- She tried.
675
00:39:11,183 --> 00:39:12,977
I have reason to believe
676
00:39:13,060 --> 00:39:16,897
that Capshaw is responsible
for at least 11 deaths
677
00:39:16,981 --> 00:39:18,649
during her tenure at eight hospitals.
678
00:39:18,732 --> 00:39:19,732
Oh.
679
00:39:20,442 --> 00:39:22,862
No wonder Martin liked her so much.
680
00:39:25,865 --> 00:39:27,783
- [JT] Bright!
- [Ainsley] Malcolm!
681
00:39:27,867 --> 00:39:29,368
- [JT] Bright!
- [Ainsley] Malcolm!
682
00:39:29,660 --> 00:39:31,453
Jeannie Larkin. I'm Jeannie Larkin.
683
00:39:32,037 --> 00:39:34,582
Dani, I'm in Northwest One.
We found Jeannie Larkin.
684
00:39:34,665 --> 00:39:35,665
[Dani] Copy that.
685
00:39:38,168 --> 00:39:40,648
- It's all right. It's okay.
- Where are the men who found you?
686
00:39:40,880 --> 00:39:44,842
Uh, the older one just ran.
The other one went after him.
687
00:39:45,467 --> 00:39:46,552
I don't understand.
688
00:39:46,635 --> 00:39:48,395
[Ainsley] The Surgeon's
running out of moves.
689
00:39:48,679 --> 00:39:49,680
They both are.
690
00:39:50,556 --> 00:39:51,974
[panting]
691
00:39:53,976 --> 00:39:54,977
Dr. Whitly!
692
00:40:00,816 --> 00:40:02,401
[sighs]
693
00:40:05,154 --> 00:40:07,197
[panting]
694
00:40:07,281 --> 00:40:08,324
I did everything.
695
00:40:09,408 --> 00:40:13,287
I shared the letters, I saved Jeannie.
I was done being that man.
696
00:40:17,625 --> 00:40:18,626
But you...
697
00:40:19,251 --> 00:40:20,961
You just couldn't believe it, could you?
698
00:40:22,671 --> 00:40:25,174
So you made me become him again.
699
00:40:27,843 --> 00:40:29,637
You ruined everything.
700
00:40:37,144 --> 00:40:38,854
That's not how psychopathy works.
701
00:40:40,481 --> 00:40:41,565
It's who you are.
702
00:40:41,690 --> 00:40:43,150
No, you tricked me.
703
00:40:47,655 --> 00:40:49,114
You asked me to help.
704
00:40:54,286 --> 00:40:57,039
I was trying to be a good father!
705
00:41:03,253 --> 00:41:04,797
You don't belong out here.
706
00:41:07,800 --> 00:41:09,009
This world...
707
00:41:10,552 --> 00:41:11,762
isn't for you.
708
00:41:14,556 --> 00:41:15,557
Dad!
709
00:41:16,475 --> 00:41:17,601
Listen to me.
710
00:41:22,940 --> 00:41:24,608
I'm trying to save you.
711
00:41:52,011 --> 00:41:53,220
[sighs]
712
00:41:57,850 --> 00:41:59,268
I was a good father.
713
00:42:03,063 --> 00:42:04,064
But you...
714
00:42:08,527 --> 00:42:09,737
you were never a good son.
715
00:42:12,448 --> 00:42:13,574
You're going to kill me.
716
00:42:16,035 --> 00:42:17,202
Ten seconds ago.
717
00:42:17,995 --> 00:42:18,996
That's when you decided.
718
00:42:19,830 --> 00:42:20,914
There's no other way.
719
00:42:23,417 --> 00:42:24,960
[groans]
720
00:42:26,795 --> 00:42:28,005
Yes, there is.
721
00:42:36,472 --> 00:42:37,473
[groans]
722
00:42:45,481 --> 00:42:46,482
I was right.
723
00:42:50,527 --> 00:42:51,987
We are the same.
724
00:43:07,795 --> 00:43:08,796
[Dani] Bright?
725
00:43:12,800 --> 00:43:14,009
What did you do?
50152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.