Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,103 --> 00:00:05,063
No, no, no. Vivian.
2
00:00:05,088 --> 00:00:07,197
Vivian, please, no. He's my son!
3
00:00:07,221 --> 00:00:08,920
They're gonna kill you.
4
00:00:08,944 --> 00:00:10,327
Run.
5
00:00:41,224 --> 00:00:42,980
Nice hat.
6
00:00:43,004 --> 00:00:48,227
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
7
00:00:50,414 --> 00:00:51,540
Don't worry.
8
00:00:51,564 --> 00:00:53,320
Just keep this between us...
9
00:00:54,609 --> 00:00:56,972
...and he will never hurt anyone again.
10
00:01:01,424 --> 00:01:03,070
Oh, thank God.
11
00:01:03,094 --> 00:01:04,390
Where have you been?
12
00:01:04,414 --> 00:01:06,124
Sorry, Pilates ran long
13
00:01:06,148 --> 00:01:08,888
and I was just dying
for a pink macaroon.
14
00:01:09,658 --> 00:01:11,564
- Kidding.
- Not funny, Ainsley.
15
00:01:11,588 --> 00:01:13,154
It's not not funny.
16
00:01:13,178 --> 00:01:16,424
It was impossible to leave work.
They have me on air every hour.
17
00:01:16,448 --> 00:01:18,274
You know. Dad.
18
00:01:18,314 --> 00:01:20,818
And you're also their best reporter.
19
00:01:21,678 --> 00:01:23,164
You watch my reports?
20
00:01:23,188 --> 00:01:24,484
Don't get cocky.
21
00:01:24,508 --> 00:01:27,264
Well, something I haven't reported yet.
22
00:01:27,288 --> 00:01:30,434
A source tells me that Capshaw
is claiming Malcolm
23
00:01:30,458 --> 00:01:32,164
was Dad's accomplice.
24
00:01:32,188 --> 00:01:33,674
What?
25
00:01:33,698 --> 00:01:36,608
I thought he would save me, but no.
26
00:01:37,041 --> 00:01:39,684
All he cared about was his father.
27
00:01:39,708 --> 00:01:42,444
I knew it the moment he looked at me.
28
00:01:42,468 --> 00:01:44,048
With those...
29
00:01:45,508 --> 00:01:47,398
cruel eyes.
30
00:01:48,185 --> 00:01:49,569
You buying this?
31
00:01:49,593 --> 00:01:51,831
She's wrong about Bright.
32
00:01:51,855 --> 00:01:53,846
Our boy's crazy, but not that crazy.
33
00:01:53,847 --> 00:01:55,098
Good.
34
00:01:55,615 --> 00:01:57,635
We all know she's lying.
35
00:01:58,695 --> 00:02:01,351
The problem is, we're the only ones.
36
00:02:07,055 --> 00:02:09,816
Hello, sleepyhead.
37
00:02:09,840 --> 00:02:12,565
You drugged me? Where are we?
38
00:02:13,685 --> 00:02:15,190
What did you do?
39
00:02:15,215 --> 00:02:16,371
You said "run," so I ran.
40
00:02:16,395 --> 00:02:18,611
I didn't say take me with you.
41
00:02:18,635 --> 00:02:20,951
Well, you had a pulmonary embolism.
42
00:02:21,127 --> 00:02:22,513
I was saving your life.
43
00:02:22,538 --> 00:02:24,364
Uh, you're welcome.
44
00:02:25,401 --> 00:02:27,841
Whoa, easy, easy.
45
00:02:28,665 --> 00:02:30,141
Now, look,
46
00:02:30,536 --> 00:02:32,382
I want to untie you, my boy.
47
00:02:32,425 --> 00:02:36,631
We need to discuss how we get
out of this whole imbroglio.
48
00:02:37,008 --> 00:02:38,920
I'm not getting you out of anything.
49
00:02:39,045 --> 00:02:41,065
We are the victims here, Malcolm.
50
00:02:41,459 --> 00:02:44,275
That woman abducted me.
Almost killed you.
51
00:02:44,300 --> 00:02:47,303
And, if she's smart...
52
00:02:49,505 --> 00:02:51,651
She'll tell them I was
part of the whole thing.
53
00:02:51,675 --> 00:02:53,502
You're in a pickle.
54
00:02:53,910 --> 00:02:56,068
I need to call Gil,
tell him the whole story.
55
00:02:56,093 --> 00:02:57,741
Look, look, Gil's great and all,
56
00:02:57,765 --> 00:03:00,561
but right now it's your word
against hers.
57
00:03:01,005 --> 00:03:02,495
Who would you believe?
58
00:03:07,382 --> 00:03:09,598
Can we talk? Hmm?
59
00:03:09,714 --> 00:03:11,144
Just for a second?
60
00:03:14,891 --> 00:03:16,991
You look ridiculous.
61
00:03:17,545 --> 00:03:20,361
I look great. I'm incognito.
62
00:03:20,385 --> 00:03:23,961
You know, a little dirty blond hair dye
63
00:03:23,989 --> 00:03:26,911
and some styling and voilà.
64
00:03:26,937 --> 00:03:29,343
I'm a mountain man, named Claire.
65
00:03:29,396 --> 00:03:31,952
I've always respected men
with lady names.
66
00:03:31,976 --> 00:03:34,862
What do you think?
Uh, too blond? Too dirty?
67
00:03:34,886 --> 00:03:36,122
Too insane.
68
00:03:36,894 --> 00:03:39,462
Okay, forget it. Now, I've got a plan.
69
00:03:39,486 --> 00:03:43,505
I mean, it's a little crazy,
but the best ones usually are.
70
00:03:43,529 --> 00:03:45,392
No. There's no plan.
71
00:03:45,416 --> 00:03:49,315
I'm not your friend
and I'm not working with you.
72
00:03:49,339 --> 00:03:50,882
I'm bringing you in.
73
00:03:50,906 --> 00:03:53,176
Okay, just hear me out.
74
00:03:54,583 --> 00:03:57,653
Trust your old man for once.
75
00:04:00,285 --> 00:04:01,741
I didn't kill you.
76
00:04:02,121 --> 00:04:04,271
That's got to count
for something, right?
77
00:04:14,756 --> 00:04:16,642
Hello?
78
00:04:43,766 --> 00:04:45,379
You've got to be kidding me.
79
00:04:47,119 --> 00:04:48,525
Mmm.
80
00:04:48,736 --> 00:04:53,202
Oh, how I have missed nougat.
81
00:04:55,056 --> 00:04:56,462
Hmm.
82
00:04:56,486 --> 00:04:58,892
Welcome to Maple Mountain. Nice, huh?
83
00:04:58,916 --> 00:05:01,112
Why are we in Vermont?
84
00:05:01,136 --> 00:05:04,126
Why aren't we in Vermont? It's the best.
85
00:05:05,476 --> 00:05:07,952
I told your mother I'd like
to grow old here,
86
00:05:08,263 --> 00:05:09,693
you know, in a cabin
87
00:05:09,862 --> 00:05:13,742
big enough to have
all the grandchildren visit.
88
00:05:15,166 --> 00:05:18,176
That dream's as dead as your 23 victims.
89
00:05:19,503 --> 00:05:22,403
Yeah, you're probably right.
90
00:05:22,516 --> 00:05:23,992
I'm absolutely right.
91
00:05:24,016 --> 00:05:29,946
Look, you know,
it's almost 25 years since that.
92
00:05:31,276 --> 00:05:35,652
Don't you ever think
it's possible that I changed?
93
00:05:35,676 --> 00:05:37,723
You said that in your message.
94
00:05:38,846 --> 00:05:40,492
You're not a killer anymore.
95
00:05:40,516 --> 00:05:41,932
Bingo.
96
00:05:41,956 --> 00:05:45,432
And I have got a way to prove it.
97
00:05:50,946 --> 00:05:52,446
You want to find a missing woman?
98
00:05:52,822 --> 00:05:55,022
- That's your brilliant plan?
- If we find this woman
99
00:05:55,046 --> 00:05:58,342
and the guy who took her,
it'll prove your innocence
100
00:05:58,366 --> 00:06:03,282
and maybe, just maybe,
redeem your old man.
101
00:06:03,306 --> 00:06:08,682
For I believe that Jeannie
Larkin has been abducted by...
102
00:06:08,706 --> 00:06:11,282
- The Woodsman.
- The Woods... Wha...?
103
00:06:11,306 --> 00:06:14,692
You ruined my big thing.
How did you know?
104
00:06:14,716 --> 00:06:18,632
I worked The Woodsman case
at the Bureau for years.
105
00:06:18,656 --> 00:06:20,972
She matches his victimology,
106
00:06:21,267 --> 00:06:23,185
we're in the right region...
107
00:06:23,976 --> 00:06:25,462
and he's overdue.
108
00:06:25,486 --> 00:06:28,032
Well, it looks like I picked
the right man for the job.
109
00:06:28,056 --> 00:06:30,986
And I know something a-you don't.
110
00:06:31,861 --> 00:06:34,486
The Woodsman lives here in this town.
111
00:06:34,822 --> 00:06:37,061
- How do you know that?
- Well, that's intel
112
00:06:37,085 --> 00:06:40,062
for someone
who's not gonna call Gil Arroyo
113
00:06:40,086 --> 00:06:42,406
the first chance he gets.
114
00:06:43,426 --> 00:06:45,572
Jeannie's been missing for 12 days.
115
00:06:45,596 --> 00:06:49,062
The Woodsman holds his victims
for two weeks, then kills them.
116
00:06:49,545 --> 00:06:53,356
But we could save her. Together.
117
00:06:54,497 --> 00:06:56,652
Oh. Oh, hey, yoo-hoo!
118
00:06:56,676 --> 00:06:58,012
Oh, God, we've been spotted.
119
00:06:58,036 --> 00:07:00,162
- Hey!
- Claire. I was looking for you.
120
00:07:00,186 --> 00:07:02,792
I got that fax you were expecting.
121
00:07:02,816 --> 00:07:05,852
Oh, thanks a mil, Gary.
122
00:07:05,876 --> 00:07:10,002
Oh, and, uh, this is my partner Cameron.
123
00:07:10,026 --> 00:07:12,172
Oh. Welcome to Maple Mountain.
124
00:07:12,196 --> 00:07:14,546
You two have a great one, okay?
125
00:07:17,365 --> 00:07:20,592
- You got a fax?
- Mm, impressive, right?
126
00:07:20,616 --> 00:07:23,762
There's no way cops are gonna be
monitoring an old fax machine.
127
00:07:23,786 --> 00:07:27,092
Listen, I am going to prove
128
00:07:27,116 --> 00:07:29,762
that I am a changed man, Malcolm.
129
00:07:29,786 --> 00:07:31,276
Even if it kills me.
130
00:07:32,396 --> 00:07:34,106
But first...
131
00:07:34,736 --> 00:07:36,406
...pancakes.
132
00:07:42,408 --> 00:07:46,132
Oh!
133
00:07:46,908 --> 00:07:49,384
Mmm! Oh, my boy, my boy, my boy.
134
00:07:49,408 --> 00:07:52,304
You do not know how long it's been
135
00:07:52,328 --> 00:07:55,914
since I had real maple syrup.
136
00:07:55,938 --> 00:07:58,654
Please stop.
137
00:07:58,678 --> 00:08:01,467
These letters seem authentic.
138
00:08:01,505 --> 00:08:03,754
I-I remember The Woodsman's cursive.
139
00:08:03,778 --> 00:08:05,834
The loops on his Gs.
140
00:08:05,858 --> 00:08:07,711
Whimsical, yet precise.
141
00:08:07,737 --> 00:08:11,324
I've always been aroused
by good penmanship.
142
00:08:11,348 --> 00:08:15,288
Suppose I'm a little bisexual
in that respect.
143
00:08:16,203 --> 00:08:17,844
No, you're not.
144
00:08:17,868 --> 00:08:19,434
All right, each of these letters
145
00:08:19,458 --> 00:08:21,334
was sent from a different town.
146
00:08:21,358 --> 00:08:25,768
He used every zip code within
his kill radius, except one.
147
00:08:25,793 --> 00:08:28,614
Maple Mountain.
That's how I knew he was here.
148
00:08:28,638 --> 00:08:29,924
That's smart.
149
00:08:29,948 --> 00:08:31,344
Well, I try.
150
00:08:31,702 --> 00:08:33,954
He's a bit off-putting, don't you think?
151
00:08:34,246 --> 00:08:35,614
Total misogynist.
152
00:08:35,638 --> 00:08:37,274
Boastful.
153
00:08:37,298 --> 00:08:39,454
- I mean, it's a lot.
- Mm. He wants your approval.
154
00:08:39,478 --> 00:08:41,014
He's craving it.
155
00:08:41,038 --> 00:08:43,534
So, I've worked this case for years,
156
00:08:43,558 --> 00:08:46,076
almost lost my mind over it,
and you never thought...
157
00:08:46,100 --> 00:08:47,240
To tell you?
158
00:08:47,718 --> 00:08:50,024
Oh, I called every number at the FBI.
159
00:08:50,599 --> 00:08:52,511
You wanted nothing to do with me.
160
00:08:52,871 --> 00:08:55,182
You had such anger issues.
161
00:08:55,308 --> 00:08:56,544
Still do.
162
00:08:56,568 --> 00:08:59,534
Uh-huh. We're
open from 9:00 to 5:00.
163
00:08:59,558 --> 00:09:00,534
Okay.
164
00:09:00,558 --> 00:09:02,288
No problem.
165
00:09:06,898 --> 00:09:08,214
Thinking about calling me in?
166
00:09:09,531 --> 00:09:11,894
- Yes.
- There's no time, my boy.
167
00:09:11,918 --> 00:09:13,714
The Woodsman is consistent.
168
00:09:13,738 --> 00:09:15,214
In two days,
169
00:09:15,238 --> 00:09:18,500
he will drag
little Jeannie into the forest,
170
00:09:18,672 --> 00:09:20,834
cleave through her chest
with a lumberjack's hook
171
00:09:20,858 --> 00:09:23,812
and plant a sapling on her grave.
172
00:09:23,813 --> 00:09:25,603
And say what you will,
but his commitment
173
00:09:25,627 --> 00:09:27,318
to reforestation is admirable.
174
00:09:29,426 --> 00:09:30,654
You got something?
175
00:09:30,678 --> 00:09:32,054
What?
176
00:09:32,528 --> 00:09:34,064
His word choice.
177
00:09:34,088 --> 00:09:35,754
"Pulseless non-breathing,"
178
00:09:35,778 --> 00:09:38,288
"rovers" instead of radios.
179
00:09:39,878 --> 00:09:42,004
"Last seen wearing."
180
00:09:42,648 --> 00:09:45,177
He uses law enforcement jargon.
181
00:09:45,213 --> 00:09:46,764
The FBI were always convinced
182
00:09:46,788 --> 00:09:48,604
The Woodsman was an unhinged drifter,
183
00:09:48,628 --> 00:09:50,265
but that never made sense to me.
184
00:09:50,289 --> 00:09:52,291
- How so?
- It was his method.
185
00:09:52,324 --> 00:09:54,844
Planting a sapling on the bodies.
186
00:09:54,868 --> 00:09:57,385
Literally laying down roots.
187
00:09:57,409 --> 00:09:59,614
Made me think that he was
part of a community.
188
00:09:59,638 --> 00:10:01,389
An upstanding citizen.
189
00:10:01,413 --> 00:10:03,854
- Maybe even...
- A cop?
190
00:10:04,976 --> 00:10:06,063
Yeah.
191
00:10:06,088 --> 00:10:08,934
I'll check in with local PD,
see if anyone fits the profile.
192
00:10:08,958 --> 00:10:10,864
Great. Let me hit the head and then...
193
00:10:10,888 --> 00:10:12,505
No. No.
194
00:10:12,529 --> 00:10:15,034
We're taking you back to
the motel and I'm tying you up.
195
00:10:15,973 --> 00:10:18,794
If you want my trust,
you have to earn it.
196
00:10:18,818 --> 00:10:21,634
You realize that plan is crazy.
197
00:10:21,658 --> 00:10:24,481
Well, the best ones usually are.
198
00:10:25,398 --> 00:10:27,678
I'm putting out a
BOLO on Malcolm Bright.
199
00:10:27,703 --> 00:10:30,029
You can't do that.
The media will crucify him.
200
00:10:30,053 --> 00:10:31,699
You might as well issue
a shoot-on-sight order.
201
00:10:31,723 --> 00:10:34,109
Oh, good call. I didn't know
we still did those.
202
00:10:34,133 --> 00:10:35,803
Ruiz.
203
00:10:39,423 --> 00:10:40,689
This isn't a joke.
204
00:10:40,713 --> 00:10:42,539
I've known Bright
since he was ten years old.
205
00:10:42,563 --> 00:10:44,769
He's got his demons,
but he's not his father.
206
00:10:44,793 --> 00:10:47,709
If he's still alive,
he's our best chance
207
00:10:47,733 --> 00:10:49,199
- to bring in The Surgeon.
- Lieutenant Arroyo...
208
00:10:49,223 --> 00:10:51,369
I'll stake my career on it.
209
00:10:51,393 --> 00:10:53,699
Please. Give him a chance.
210
00:10:53,723 --> 00:10:57,373
If another body drops, I'm not
answering for it. You are.
211
00:11:02,913 --> 00:11:05,373
Come on, kid, where the hell are you?
212
00:11:06,423 --> 00:11:08,379
Any updates on The Surgeon?
213
00:11:08,403 --> 00:11:09,483
Nope.
214
00:11:09,815 --> 00:11:12,025
Just that he might have a hostage.
215
00:11:13,173 --> 00:11:14,843
There's no name yet.
216
00:11:16,106 --> 00:11:18,046
Damn, his daughter's smoking.
217
00:11:19,828 --> 00:11:21,059
Maybe you can help me.
218
00:11:21,083 --> 00:11:22,966
I work with the NYPD.
219
00:11:24,082 --> 00:11:26,009
I'm here in town about a missing person.
220
00:11:26,033 --> 00:11:27,503
Jeannie Larkin.
221
00:11:27,711 --> 00:11:30,809
You look like the kind of guy
who might know about her case.
222
00:11:30,985 --> 00:11:32,411
You better talk to the sheriff.
223
00:11:32,436 --> 00:11:34,806
She's back here. Come on.
224
00:11:37,193 --> 00:11:40,909
So, why does a fancy cop out of New York
225
00:11:40,934 --> 00:11:43,489
come all the way up here
for a missing person case?
226
00:11:43,513 --> 00:11:47,269
Well, Sheriff Cooley,
I think I know who took her.
227
00:11:47,293 --> 00:11:49,999
Call me Fern. Everyone else does.
228
00:11:50,023 --> 00:11:52,259
So, who you thinking?
229
00:11:52,283 --> 00:11:54,499
- The Woodsman?
- You suspect him, too?
230
00:11:54,523 --> 00:11:58,019
Not really, but around these parts,
231
00:11:58,043 --> 00:12:00,179
he gets blamed for everything,
232
00:12:00,203 --> 00:12:03,359
from B and E's to missing bird feeders.
233
00:12:03,383 --> 00:12:05,199
Woodsman sure does get around, huh?
234
00:12:07,203 --> 00:12:11,299
Don, you brought egg salad.
235
00:12:11,323 --> 00:12:13,449
Mmm.
236
00:12:13,473 --> 00:12:15,539
Sorry. The missus and I have
237
00:12:15,563 --> 00:12:17,289
a standing lunch date every Friday.
238
00:12:17,313 --> 00:12:19,549
After two kids and 20 years of marriage,
239
00:12:19,573 --> 00:12:22,459
- it's what keeps us going.
- Mm-hmm.
240
00:12:22,483 --> 00:12:24,459
Um, so what do you think
happened to her?
241
00:12:24,483 --> 00:12:29,129
Well, Jeannie Larkin's family
sent her out here to get sober,
242
00:12:29,153 --> 00:12:30,979
and I bet it didn't work.
243
00:12:31,003 --> 00:12:33,559
She'll show up back home
when she runs out of money.
244
00:12:33,583 --> 00:12:36,229
I mean, that's my hunch, anyways.
245
00:12:36,253 --> 00:12:38,229
Seems like a nice girl.
246
00:12:38,253 --> 00:12:40,219
You sure you shouldn't ask him?
247
00:12:40,243 --> 00:12:41,719
Ask who?
248
00:12:41,743 --> 00:12:42,889
Of course.
249
00:12:42,913 --> 00:12:45,458
Never hurts to shake the trees a little.
250
00:12:45,898 --> 00:12:47,373
Hey, Crutch!
251
00:12:49,084 --> 00:12:51,149
Deputy Crutchfield's
our resident expert.
252
00:12:51,173 --> 00:12:57,399
He's been at, um, what, three
of The Woodsman crime scenes?
253
00:12:57,423 --> 00:12:59,679
Weren't those
in different jurisdictions?
254
00:12:59,703 --> 00:13:02,239
Worked for a few sheriffs
over the years,
255
00:13:02,263 --> 00:13:04,919
but never too far from home.
256
00:13:04,943 --> 00:13:06,193
I was born here.
257
00:13:06,560 --> 00:13:08,413
You don't say.
258
00:13:13,043 --> 00:13:15,303
Oh, please, Gil. Say something.
259
00:13:16,553 --> 00:13:20,349
Capshaw was harboring
a fugitive, called you
260
00:13:20,373 --> 00:13:22,259
and you didn't tell anyone?
261
00:13:23,285 --> 00:13:25,259
I was weak.
262
00:13:25,283 --> 00:13:28,539
But I have wanted to be
free of him for so long.
263
00:13:28,563 --> 00:13:30,359
Do you know how many crimes
you just admitted to?
264
00:13:30,834 --> 00:13:32,599
I will make a statement,
265
00:13:32,623 --> 00:13:34,599
tell them everything,
consequences be damned.
266
00:13:34,623 --> 00:13:36,553
We don't have that leverage anymore.
267
00:13:36,965 --> 00:13:39,613
She's already the victim.
That's the way they all see it.
268
00:13:41,223 --> 00:13:42,629
Well, I have to do something.
269
00:13:42,653 --> 00:13:44,453
I know that look, Jess.
270
00:13:48,583 --> 00:13:49,811
Fine.
271
00:13:52,272 --> 00:13:54,702
If this year's taught me
anything, it's that...
272
00:13:55,923 --> 00:13:58,399
...we have to learn from our mistakes.
273
00:13:59,363 --> 00:14:01,633
Some mistakes are just too big.
274
00:14:11,093 --> 00:14:12,568
So, this is everything
275
00:14:12,592 --> 00:14:14,159
we have on The Woodsman.
276
00:14:18,023 --> 00:14:20,169
It's actually four, isn't it?
277
00:14:20,193 --> 00:14:21,653
Excuse me?
278
00:14:22,363 --> 00:14:23,989
That scar.
279
00:14:24,013 --> 00:14:25,759
That's his hand.
280
00:14:25,783 --> 00:14:28,249
You were there when they found
Melanie Stapleton.
281
00:14:28,809 --> 00:14:31,703
That's four crime scenes, not three.
282
00:14:35,283 --> 00:14:38,589
Now that you mention it,
suppose you're right.
283
00:14:38,613 --> 00:14:41,397
- How the hell didn't I know that?
- As I recall,
284
00:14:41,460 --> 00:14:43,449
a critical blood sample
went missing from that one.
285
00:14:43,473 --> 00:14:46,929
Lab lost it. Set us back a week.
286
00:14:47,211 --> 00:14:48,767
Can I ask,
287
00:14:48,792 --> 00:14:51,362
who did they blame, Crutch?
288
00:14:53,125 --> 00:14:54,861
Sir?
289
00:14:54,886 --> 00:14:57,066
Telephone for you. It's your lieutenant.
290
00:14:57,983 --> 00:14:59,363
Said his name's Claire.
291
00:15:07,073 --> 00:15:08,529
- Hello?
- It's me.
292
00:15:08,553 --> 00:15:10,789
Don't be mad, okay? I'm at the motel.
293
00:15:10,813 --> 00:15:13,049
And I wanted to check out
some of those premium channels
294
00:15:13,073 --> 00:15:14,799
Gary's been bragging about.
295
00:15:14,823 --> 00:15:16,709
You're calling me to say
you're watching porn?
296
00:15:16,733 --> 00:15:17,921
No.
297
00:15:17,956 --> 00:15:19,515
I didn't have a credit card,
298
00:15:19,539 --> 00:15:21,727
so I'm checking the news
instead, and it's bad.
299
00:15:21,751 --> 00:15:23,539
You are a wanted man, son.
300
00:15:23,593 --> 00:15:26,553
They're calling you my accomplice.
301
00:15:28,885 --> 00:15:31,490
I mean, you got to get out
of there. Now.
302
00:15:31,514 --> 00:15:34,201
Yeah, I can't do that.
303
00:15:34,225 --> 00:15:35,761
What? Why?
304
00:15:35,785 --> 00:15:37,371
Oh, do they know already?
305
00:15:37,395 --> 00:15:40,431
No, it's not that. I, um...
306
00:15:40,455 --> 00:15:42,257
You found The Woodsman.
307
00:15:43,975 --> 00:15:47,220
Oh, my boy, my boy.
308
00:15:55,446 --> 00:15:58,422
Oh, do you-you need a minute?
309
00:15:58,704 --> 00:16:00,136
No.
310
00:16:01,806 --> 00:16:03,692
Pushing down your feelings.
311
00:16:03,716 --> 00:16:06,452
Looking for salvation
in a case to solve.
312
00:16:06,476 --> 00:16:08,186
You learned a lot from Bright.
313
00:16:09,236 --> 00:16:11,792
Yeah. I have, too.
314
00:16:11,816 --> 00:16:15,216
Never thought I'd say it,
but I like the guy.
315
00:16:15,762 --> 00:16:17,156
I don't need a pep talk.
316
00:16:18,156 --> 00:16:19,792
How about a lead?
317
00:16:19,816 --> 00:16:22,466
Ainsley Whitly paid a visit
to Claremont today.
318
00:16:22,853 --> 00:16:24,462
Why would she go there?
319
00:16:25,496 --> 00:16:27,472
What? Are you guys busy?
320
00:16:27,496 --> 00:16:29,732
We heard about your visit to Claremont.
321
00:16:29,756 --> 00:16:32,062
Good, that'll save us some time.
322
00:16:32,086 --> 00:16:34,232
I think I know where they are.
323
00:16:34,256 --> 00:16:36,742
Ever heard of The Woodsman?
324
00:16:43,156 --> 00:16:45,142
- Did you steal this truck?
- Of course not.
325
00:16:45,166 --> 00:16:47,143
Gary said I could borrow it
for the afternoon.
326
00:16:47,186 --> 00:16:48,752
People around here are so nice.
327
00:16:48,776 --> 00:16:51,642
Or just slow. I can't tell.
We got to go.
328
00:16:51,666 --> 00:16:53,422
- No.
- What do you mean, "No"?
329
00:16:53,446 --> 00:16:54,661
Get in the truck.
330
00:16:54,685 --> 00:16:57,412
Jeannie Larkin is in
a spider hole up in those hills.
331
00:16:57,436 --> 00:16:59,322
Hungry, scared and hurting.
332
00:16:59,346 --> 00:17:02,322
She has one day left.
333
00:17:02,346 --> 00:17:03,412
We can still save her.
334
00:17:03,436 --> 00:17:05,322
But you are a wanted man now.
335
00:17:05,346 --> 00:17:07,036
We have to run.
336
00:17:08,446 --> 00:17:09,691
What happened?
337
00:17:10,276 --> 00:17:12,147
I thought you were a changed man.
338
00:17:12,171 --> 00:17:14,679
Where's that sweet guy
from Vermont named Cameron?
339
00:17:14,704 --> 00:17:15,700
No, I'm Claire.
340
00:17:15,724 --> 00:17:17,040
- You're Cameron.
- No!
341
00:17:17,064 --> 00:17:19,434
You're a predatory psychopath.
342
00:17:20,336 --> 00:17:21,629
I'm calling Gil. I should've known.
343
00:17:21,681 --> 00:17:23,380
Okay, okay, okay, okay, I'm sorry.
344
00:17:23,404 --> 00:17:24,896
Okay? I'm sorry.
345
00:17:24,936 --> 00:17:28,200
Look, I was, I was sick,
when you were little.
346
00:17:28,224 --> 00:17:29,860
You know, my career and your mother,
347
00:17:29,884 --> 00:17:31,380
they all demanded perfection.
348
00:17:31,404 --> 00:17:33,220
And I was perfect.
349
00:17:33,244 --> 00:17:36,890
Except when I wasn't.
You know, I made mistakes.
350
00:17:36,914 --> 00:17:38,800
- You killed twenty...
- I know, I know what I did.
351
00:17:38,824 --> 00:17:41,060
I know what I did,
and I do not want my son
352
00:17:41,084 --> 00:17:43,914
getting killed because of it.
353
00:17:44,801 --> 00:17:46,521
Why can't you see that?
354
00:17:48,484 --> 00:17:50,834
I'm just trying to be your father.
355
00:17:51,924 --> 00:17:56,974
Then be my father,
and help me save this girl.
356
00:17:58,434 --> 00:18:03,104
Now, I think, I think Deputy
Crutchfield is The Woodsman.
357
00:18:04,361 --> 00:18:05,747
If I'm right,
358
00:18:05,924 --> 00:18:08,160
he'll visit Jeannie soon.
359
00:18:08,184 --> 00:18:09,956
Okay. Well, then it's
a good thing I brought chips,
360
00:18:10,000 --> 00:18:13,004
'cause we are going on a stakeout.
361
00:18:14,114 --> 00:18:16,260
I have to say,
I was not expecting your call.
362
00:18:16,284 --> 00:18:19,970
If you are suggesting that
I have an ulterior motive...
363
00:18:22,485 --> 00:18:24,065
...you'd be right.
364
00:18:24,104 --> 00:18:25,809
Women's intuition.
365
00:18:27,024 --> 00:18:28,770
We share more than that.
366
00:18:28,795 --> 00:18:30,606
We're both survivors.
367
00:18:31,284 --> 00:18:36,464
Not only of The Surgeon,
but of Martin Whitly.
368
00:18:37,384 --> 00:18:40,014
I don't know which one hurt me more.
369
00:18:40,864 --> 00:18:44,036
Believe me, I understand.
370
00:18:44,694 --> 00:18:46,784
What about your son?
371
00:18:47,654 --> 00:18:50,540
He's not the man you think he is.
372
00:18:50,564 --> 00:18:53,020
Other people need to know that.
373
00:18:53,044 --> 00:18:55,284
Malcolm is not his father.
374
00:18:57,974 --> 00:18:59,926
Please...
375
00:19:00,724 --> 00:19:03,030
let me convince you of that.
376
00:19:03,268 --> 00:19:05,432
Okay.
377
00:19:08,427 --> 00:19:12,253
Uh... Oh, but first, let me get dessert.
378
00:19:12,504 --> 00:19:15,150
The staff left petit fours.
379
00:19:15,174 --> 00:19:16,974
I'll be right back.
380
00:19:42,024 --> 00:19:43,954
Exclaiming, "Aye..."
381
00:19:45,114 --> 00:19:46,890
Well, then it's just like you.
382
00:19:47,284 --> 00:19:49,214
Whatcha thinking about?
383
00:19:50,727 --> 00:19:52,217
You.
384
00:19:52,729 --> 00:19:54,147
Always you.
385
00:19:54,172 --> 00:19:57,112
Aw, that's nice.
I was thinking about peeing.
386
00:19:58,326 --> 00:19:59,700
We've been here for hours.
387
00:19:59,724 --> 00:20:03,974
No. You stay in my sight at all times.
388
00:20:06,214 --> 00:20:08,870
I have been called a monster
more times than I would like,
389
00:20:08,894 --> 00:20:11,040
but I draw the line at exposing myself
390
00:20:11,064 --> 00:20:13,104
in the front seat of a pickup.
391
00:20:14,234 --> 00:20:15,234
Fine.
392
00:20:15,997 --> 00:20:17,177
Make it quick.
393
00:20:34,427 --> 00:20:35,947
Martin?
394
00:20:38,774 --> 00:20:40,274
Martin?
395
00:20:44,004 --> 00:20:45,657
Claire?
396
00:20:56,834 --> 00:20:59,129
Don't move.
397
00:21:10,517 --> 00:21:12,373
What the hell is he doing?
398
00:21:13,167 --> 00:21:15,593
Probably picking out which seedlings
399
00:21:15,617 --> 00:21:18,067
he's gonna plant on our bodies.
400
00:21:19,357 --> 00:21:20,923
This is all wrong.
401
00:21:21,465 --> 00:21:23,913
He had us all alone out there
with no one around.
402
00:21:23,937 --> 00:21:25,607
Why would he bring us back here?
403
00:21:25,886 --> 00:21:27,763
Uh, just to say it out loud,
404
00:21:27,787 --> 00:21:31,225
what if Crutchfield isn't The Woodsman?
405
00:21:31,707 --> 00:21:33,309
Well, then he'd bring us back here
406
00:21:33,334 --> 00:21:35,770
because he just made the biggest arrest
407
00:21:35,794 --> 00:21:37,914
in the history of Vermont.
408
00:21:38,039 --> 00:21:40,401
That's a low bar, but still.
409
00:21:41,410 --> 00:21:43,260
He'd also call it in to Fern.
410
00:21:44,703 --> 00:21:45,749
Or, Brooks.
411
00:21:45,886 --> 00:21:46,882
Which means...
412
00:21:46,906 --> 00:21:49,256
The real Woodsman knows we're here.
413
00:21:53,175 --> 00:21:55,307
Yeah, before we talk about Malcolm,
414
00:21:55,332 --> 00:21:58,667
there is one thing I have
been dying to ask you.
415
00:21:58,692 --> 00:22:00,683
Well, you'd better hurry up and ask.
416
00:22:02,207 --> 00:22:04,933
How did you let Martin get
so close in the first place?
417
00:22:04,957 --> 00:22:06,783
You knew what he was.
418
00:22:06,807 --> 00:22:08,155
Yeah.
419
00:22:09,357 --> 00:22:11,023
He's brilliant.
420
00:22:11,779 --> 00:22:13,135
Dashing.
421
00:22:14,147 --> 00:22:17,293
It's so hard to find a man
with manners these days.
422
00:22:17,317 --> 00:22:18,467
Right?
423
00:22:18,707 --> 00:22:21,033
But surely there are a few who aren't...
424
00:22:21,057 --> 00:22:23,023
Serial killers.
425
00:22:23,047 --> 00:22:24,693
You shouldn't victim blame.
426
00:22:24,964 --> 00:22:27,123
I could ask why you let him kill
427
00:22:27,147 --> 00:22:30,043
right under your nose
for all those years.
428
00:22:30,067 --> 00:22:32,473
Back then, I wasn't
a good judge of character.
429
00:22:33,907 --> 00:22:35,129
But now...
430
00:22:35,397 --> 00:22:38,917
I can sniff 'em out a mile away.
431
00:22:39,817 --> 00:22:42,087
Do we really have to do this?
432
00:22:45,901 --> 00:22:48,083
Whatever sick game
you and Martin are playing
433
00:22:48,107 --> 00:22:50,213
that's your business.
434
00:22:50,237 --> 00:22:52,883
But you did make one mistake:
435
00:22:52,907 --> 00:22:55,477
Bringing my son into it.
436
00:23:01,125 --> 00:23:02,823
Ooh.
437
00:23:02,847 --> 00:23:05,067
What was that, Jessie?
438
00:23:06,607 --> 00:23:08,287
Did you...?
439
00:23:09,447 --> 00:23:11,717
I'm a little light-headed.
440
00:23:11,741 --> 00:23:13,327
Jess, you okay? What's going on?
441
00:23:14,437 --> 00:23:16,997
- Do you need us to come in?
- No.
442
00:23:19,931 --> 00:23:21,487
No. No.
443
00:23:21,777 --> 00:23:22,933
Not like this.
444
00:23:22,957 --> 00:23:24,625
I'm not done.
445
00:23:24,649 --> 00:23:26,367
Oh, honey, you're so done.
446
00:23:27,735 --> 00:23:30,307
I'm giving you one more minute.
447
00:23:33,117 --> 00:23:34,897
Why are you doing this?
448
00:23:36,480 --> 00:23:38,887
We move the second
she gets a confession.
449
00:23:39,957 --> 00:23:41,953
You know why Martin and I
450
00:23:41,977 --> 00:23:45,002
were made for each other?
451
00:23:46,003 --> 00:23:49,447
'Cause we know how it feels
to hold a life in our hands.
452
00:23:50,966 --> 00:23:52,533
No.
453
00:23:52,557 --> 00:23:53,873
Please...
454
00:23:53,897 --> 00:23:55,596
Oh, please, Vivian. Please.
455
00:23:55,630 --> 00:23:57,043
And when I had...
456
00:23:57,556 --> 00:23:59,873
two of the Whitly men,
457
00:23:59,897 --> 00:24:03,369
tortured, bound.
458
00:24:03,394 --> 00:24:04,793
Ah...
459
00:24:05,147 --> 00:24:07,047
What a feeling that was.
460
00:24:08,385 --> 00:24:10,204
And your son...
461
00:24:11,356 --> 00:24:13,422
...when he screamed out,
462
00:24:14,002 --> 00:24:16,111
not for Mama...
463
00:24:16,888 --> 00:24:18,969
...but for Daddy.
464
00:24:19,450 --> 00:24:20,686
Daddy.
465
00:24:20,836 --> 00:24:22,285
Daddy...
466
00:24:22,427 --> 00:24:24,107
No!
467
00:24:30,007 --> 00:24:31,567
Sorry, Viv.
468
00:24:31,989 --> 00:24:34,493
It's going to take more
than two martinis
469
00:24:34,517 --> 00:24:37,003
and a couple of Valium to take me down.
470
00:24:37,027 --> 00:24:39,077
That's breakfast in this family.
471
00:24:39,847 --> 00:24:41,083
You're so right.
472
00:24:41,107 --> 00:24:43,183
Mixing booze and pills
473
00:24:43,207 --> 00:24:45,853
is such a cliché way to die.
474
00:24:45,877 --> 00:24:48,232
Maybe something more dramatic.
475
00:24:55,904 --> 00:24:57,784
We got it. Let's go!
476
00:24:58,477 --> 00:25:00,013
Dramatic?
477
00:25:00,037 --> 00:25:02,853
I studied Krav Maga with Grace Jones.
478
00:25:02,877 --> 00:25:04,013
Bring it.
479
00:25:04,037 --> 00:25:06,487
I hate it when they don't go down easy.
480
00:25:07,157 --> 00:25:09,943
Deputy, listen to me.
481
00:25:09,967 --> 00:25:12,781
Someone in this station is The Woodsman.
482
00:25:13,068 --> 00:25:15,563
The missing evidence,
the corrupted crime scenes?
483
00:25:15,587 --> 00:25:18,207
The common denominator
is this department.
484
00:25:22,054 --> 00:25:23,984
You know who it is, don't you?
485
00:25:24,747 --> 00:25:26,043
It couldn't be...
486
00:25:32,827 --> 00:25:34,347
No!
487
00:25:42,767 --> 00:25:44,003
Die already!
488
00:25:44,027 --> 00:25:45,813
You don't scare me.
489
00:25:45,837 --> 00:25:47,277
You don't know me.
490
00:26:01,377 --> 00:26:02,663
Oh!
491
00:26:04,937 --> 00:26:06,727
NYPD! Open up!
492
00:26:15,771 --> 00:26:18,557
You will not destroy my family.
493
00:26:19,557 --> 00:26:20,703
Ah!
494
00:26:21,189 --> 00:26:23,206
Suspect is down. Suspect is down.
495
00:26:23,207 --> 00:26:24,431
Put your hands behind your back.
496
00:26:25,462 --> 00:26:26,580
Looks like I got here just in time.
497
00:26:26,608 --> 00:26:28,044
I had it under control.
498
00:26:28,045 --> 00:26:29,757
I meant for her sake.
499
00:26:51,065 --> 00:26:52,951
So this is where he'll do it?
500
00:26:53,047 --> 00:26:54,477
Yep.
501
00:26:55,440 --> 00:26:57,430
His special spot.
502
00:26:59,451 --> 00:27:01,423
Where he's in control.
503
00:27:03,967 --> 00:27:06,914
I don't think this ends well
for you and me, bud.
504
00:27:13,724 --> 00:27:15,204
You're scared.
505
00:27:17,189 --> 00:27:18,804
Yes.
506
00:27:19,816 --> 00:27:20,984
Yes, I am.
507
00:27:21,824 --> 00:27:23,720
Hold on.
508
00:27:23,744 --> 00:27:25,390
Hold on!
509
00:27:25,414 --> 00:27:26,970
All right, we just go in.
510
00:27:26,994 --> 00:27:28,216
Morning.
511
00:27:28,240 --> 00:27:30,147
Uh, Detective Tarmel, NYPD.
512
00:27:30,171 --> 00:27:32,640
This is my partner Detective Powell.
513
00:27:33,054 --> 00:27:35,960
We, uh, have reason to believe
514
00:27:35,984 --> 00:27:38,590
this man may be in the area.
515
00:27:38,614 --> 00:27:39,908
The Surgeon?
516
00:27:39,974 --> 00:27:41,480
Oh. Only excitement we had around here
517
00:27:41,504 --> 00:27:44,594
was your profiler yesterday
about The Woodsman.
518
00:27:46,718 --> 00:27:48,304
You're Ainsley Whitly.
519
00:27:49,137 --> 00:27:50,470
Wow.
520
00:27:53,014 --> 00:27:54,720
Morning, Brooks.
521
00:27:54,744 --> 00:27:56,070
Hey, Fern.
522
00:27:56,094 --> 00:27:57,330
Uh, you seen Crutch?
523
00:27:57,354 --> 00:27:59,480
His car's out back,
but I can't reach him.
524
00:27:59,504 --> 00:28:01,330
He's probably just grabbing breakfast.
525
00:28:01,354 --> 00:28:03,840
You know Crutch.
526
00:28:03,864 --> 00:28:06,010
- Who's this now?
- Sheriff.
527
00:28:06,034 --> 00:28:07,570
We're with NYPD.
528
00:28:07,594 --> 00:28:09,340
We think The Surgeon
might be hiding in your town,
529
00:28:09,364 --> 00:28:12,350
so if someone is missing,
it could be bad.
530
00:28:12,374 --> 00:28:15,000
- We're here to help.
- I mighty appreciate that.
531
00:28:15,024 --> 00:28:16,680
Brooks, call Crutch's landline.
532
00:28:16,704 --> 00:28:17,850
I'll drive by his house.
533
00:28:17,874 --> 00:28:19,500
And... Oh, you, uh,
534
00:28:19,524 --> 00:28:22,544
you folks may want to check the pub.
535
00:28:47,884 --> 00:28:49,870
What's wrong here?
536
00:28:49,894 --> 00:28:50,964
The sheriff's scared.
537
00:28:51,366 --> 00:28:53,534
Yeah, she tried to get rid of us.
538
00:28:59,166 --> 00:29:01,300
Coffee's cold.
539
00:29:01,324 --> 00:29:03,140
Fresh grounds in the trash can.
540
00:29:03,164 --> 00:29:04,380
There's the real crime.
541
00:29:04,404 --> 00:29:05,970
I mean, the place just opened up,
542
00:29:05,994 --> 00:29:07,380
you know, and there's cold coffee?
543
00:29:07,404 --> 00:29:09,220
Deputy had tea, but
the sheriff drank the coffee
544
00:29:09,244 --> 00:29:10,570
without hesitation.
545
00:29:10,594 --> 00:29:12,720
She didn't want us to know
she pulled an all-nighter.
546
00:29:12,744 --> 00:29:14,384
Doing what?
547
00:29:24,854 --> 00:29:26,274
Is that blood?
548
00:29:29,614 --> 00:29:31,574
Don't move.
549
00:29:32,504 --> 00:29:33,820
Get on the ground.
550
00:29:33,844 --> 00:29:35,114
All of you!
551
00:29:36,014 --> 00:29:38,250
Hey, what happened here, Sheriff?
552
00:29:38,274 --> 00:29:40,250
Get on the ground.
553
00:29:40,274 --> 00:29:42,160
I will shoot you!
554
00:29:42,184 --> 00:29:43,100
Don't do anything crazy, okay?
555
00:29:43,124 --> 00:29:44,811
I'm a father.
556
00:29:44,836 --> 00:29:46,850
All right? I'm a good man.
557
00:29:46,874 --> 00:29:49,330
And I am not a threat to you.
558
00:29:50,175 --> 00:29:51,500
But you should know...
559
00:29:51,524 --> 00:29:53,850
- What?
- She is.
560
00:30:04,022 --> 00:30:06,444
Did you bring the egg salad, Don?
561
00:30:08,797 --> 00:30:10,507
You know him?
562
00:30:15,867 --> 00:30:17,710
Sheriff Cooley's husband.
563
00:30:17,734 --> 00:30:19,120
Predatory psychopath
564
00:30:19,144 --> 00:30:22,284
married an emotionally
compromised enabler.
565
00:30:22,984 --> 00:30:24,050
With access.
566
00:30:24,074 --> 00:30:25,980
She protected you from the inside.
567
00:30:26,004 --> 00:30:27,300
You read my letters
568
00:30:27,324 --> 00:30:29,980
so you know what comes next.
569
00:30:30,004 --> 00:30:31,230
Hey, look, Donny-boy.
570
00:30:31,254 --> 00:30:32,540
Uh, killer to killer,
571
00:30:32,564 --> 00:30:34,300
you know, we can skip this part.
572
00:30:34,324 --> 00:30:35,880
You know, it's pedantic
and frankly it's a waste...
573
00:30:39,404 --> 00:30:41,160
Killer to killer,
574
00:30:41,184 --> 00:30:43,764
you haven't been in my league
in decades.
575
00:30:54,306 --> 00:30:55,422
Now.
576
00:30:59,187 --> 00:31:02,547
Let's start with...
577
00:31:03,770 --> 00:31:04,958
The Surgeon.
578
00:31:11,944 --> 00:31:13,674
How'd it happen, Don?
579
00:31:17,204 --> 00:31:20,014
Did Fern find out what you are too late?
580
00:31:23,114 --> 00:31:24,434
Did you hurt her?
581
00:31:27,450 --> 00:31:29,810
Or did she find you?
582
00:31:33,464 --> 00:31:35,960
Is she really the one who's in charge?
583
00:31:35,984 --> 00:31:37,700
Her?
584
00:31:37,724 --> 00:31:39,870
Never. This is all me.
585
00:31:40,466 --> 00:31:42,032
Nothing like a misogynist
586
00:31:42,057 --> 00:31:44,817
who needs a woman to get the job done.
587
00:31:51,644 --> 00:31:53,790
- No!
- Don't worry. I won't hurt him.
588
00:31:54,087 --> 00:31:56,447
That would be wrong.
589
00:32:01,716 --> 00:32:03,366
Fern,
590
00:32:03,391 --> 00:32:05,140
there's no way you did this on your own.
591
00:32:05,474 --> 00:32:07,370
Who's the real Woodsman,
592
00:32:07,395 --> 00:32:08,711
and why did you help him?
593
00:32:08,736 --> 00:32:10,956
It's your husband, isn't it?
594
00:32:14,764 --> 00:32:16,924
Sheriff Cooley,
595
00:32:17,322 --> 00:32:19,410
you don't know me,
596
00:32:19,434 --> 00:32:22,364
but my father is Martin Whitly.
597
00:32:25,794 --> 00:32:27,250
Growing up...
598
00:32:27,665 --> 00:32:30,420
I always knew that I was half darkness,
599
00:32:30,924 --> 00:32:32,774
like my dad.
600
00:32:35,255 --> 00:32:37,255
But I also knew...
601
00:32:37,280 --> 00:32:39,410
I was half my mother.
602
00:32:40,804 --> 00:32:42,624
Good...
603
00:32:42,972 --> 00:32:45,010
kind...
604
00:32:45,725 --> 00:32:47,434
brave.
605
00:32:51,844 --> 00:32:55,114
Your daughters won't be able
to say that.
606
00:32:56,614 --> 00:32:58,924
For them, it will be all darkness.
607
00:33:02,234 --> 00:33:04,714
But you can still redeem yourself.
608
00:33:07,093 --> 00:33:09,069
All you have to do is tell us.
609
00:33:09,094 --> 00:33:11,484
Where is The Woodsman?
610
00:33:13,753 --> 00:33:15,480
Jeannie doesn't have long.
611
00:33:15,504 --> 00:33:18,040
We need Don to think we'll hurt him.
612
00:33:18,883 --> 00:33:20,449
That won't work, son.
613
00:33:20,844 --> 00:33:23,185
Violence is his specialty.
614
00:33:23,209 --> 00:33:25,089
He'll see through it.
615
00:33:26,289 --> 00:33:27,845
Fine. I know what to do.
616
00:33:27,870 --> 00:33:30,900
No, no, no. He'll see through you, too.
617
00:33:33,231 --> 00:33:34,889
Then you have to do it.
618
00:33:35,649 --> 00:33:37,775
He wants your approval.
You can break him.
619
00:33:37,799 --> 00:33:39,904
I can't. Not anymore.
620
00:33:40,697 --> 00:33:42,779
I'm sorry.
621
00:33:43,309 --> 00:33:45,549
Okay, new deal.
622
00:33:46,022 --> 00:33:49,372
You can hurt one person.
623
00:33:50,239 --> 00:33:51,365
Him.
624
00:33:51,389 --> 00:33:52,959
A serial killer.
625
00:33:54,127 --> 00:33:55,795
There's no other way.
626
00:33:56,045 --> 00:33:57,625
Well, there is another way.
627
00:33:57,649 --> 00:33:59,555
It's hard, it's awful.
628
00:33:59,579 --> 00:34:01,055
And an innocent woman has to die.
629
00:34:01,079 --> 00:34:03,136
But at least I'll have proved something.
630
00:34:04,839 --> 00:34:06,545
I'm not the man
631
00:34:06,569 --> 00:34:08,179
I used to be.
632
00:34:13,429 --> 00:34:15,555
I realize you've changed.
633
00:34:15,579 --> 00:34:17,235
Okay?
634
00:34:17,612 --> 00:34:19,252
I get it.
635
00:34:20,339 --> 00:34:22,155
But right now...
636
00:34:22,718 --> 00:34:25,395
I need you to hurt this person.
637
00:34:25,419 --> 00:34:27,909
I can't let Jeannie die.
638
00:34:28,979 --> 00:34:30,379
Please.
639
00:34:35,099 --> 00:34:37,039
I'm asking as your son.
640
00:34:44,379 --> 00:34:46,049
Okay.
641
00:35:30,119 --> 00:35:32,075
It's okay.
642
00:35:32,318 --> 00:35:34,398
Your plan worked.
643
00:35:35,459 --> 00:35:37,479
The child's close by.
644
00:35:45,669 --> 00:35:47,407
What about Don?
645
00:35:49,279 --> 00:35:51,035
- Is he...
- Alive?
646
00:35:52,769 --> 00:35:53,835
Yeah.
647
00:35:54,497 --> 00:35:56,415
But he's not happy about it.
648
00:36:14,139 --> 00:36:15,889
She has to be here.
649
00:36:23,389 --> 00:36:24,859
This is it.
650
00:36:39,732 --> 00:36:42,102
Jeannie?
651
00:36:48,399 --> 00:36:49,485
You're safe.
652
00:36:53,589 --> 00:36:55,475
Here you go, put this over you.
653
00:36:55,906 --> 00:36:57,586
You're in shock.
654
00:37:04,359 --> 00:37:06,479
The bad man is gone now.
655
00:37:09,602 --> 00:37:11,408
You'll be safe with us.
656
00:37:14,881 --> 00:37:16,119
What are you doing?
657
00:37:19,099 --> 00:37:21,095
My boy...
658
00:37:21,119 --> 00:37:22,405
we saved her.
659
00:37:22,429 --> 00:37:23,855
Let-Let's stick to the plan.
660
00:37:24,859 --> 00:37:26,675
Can-can we... can we talk?
661
00:37:28,939 --> 00:37:30,525
911. What is your emergency?
662
00:37:30,549 --> 00:37:32,585
This is Malcolm Bright.
663
00:37:33,138 --> 00:37:35,759
I have Jeannie Larkin and The Woodsman.
664
00:37:41,379 --> 00:37:42,773
And Martin Whitly.
665
00:37:45,035 --> 00:37:46,771
We're 200 yards
666
00:37:46,796 --> 00:37:50,272
from a hunting cabin off Highway 3.
667
00:37:50,549 --> 00:37:53,199
I don't see any...
668
00:37:58,729 --> 00:38:00,389
Stay on the line.
They're coming for you.
669
00:38:01,333 --> 00:38:02,999
Dr. Whitly?!
670
00:38:10,134 --> 00:38:11,565
She's lawyered up, but we got
671
00:38:11,589 --> 00:38:13,220
enough to put her away.
672
00:38:15,999 --> 00:38:17,885
You did good, Jess.
673
00:38:18,475 --> 00:38:20,225
Oh, I couldn't have done it without you.
674
00:38:21,509 --> 00:38:23,465
Or my formidable tolerance
675
00:38:23,489 --> 00:38:25,805
for painkillers.
676
00:38:26,275 --> 00:38:28,649
Maybe I need to work on that.
677
00:38:30,669 --> 00:38:33,259
I want to see some things in my life...
678
00:38:33,805 --> 00:38:35,725
a lot more clearly.
679
00:38:40,679 --> 00:38:43,095
Should I go?
680
00:38:43,119 --> 00:38:45,955
Uh... 'cause it's
getting a little steamy.
681
00:38:45,986 --> 00:38:47,605
Yeah, I should, I should go.
682
00:38:47,629 --> 00:38:49,175
What do you have, Edrisa?
683
00:38:49,199 --> 00:38:50,755
Right.
684
00:38:50,779 --> 00:38:55,095
Uh, I got my hands
on Capshaw's old medical files.
685
00:38:55,679 --> 00:38:59,595
N-No reason to dwell
on the legality of it all.
686
00:39:00,642 --> 00:39:02,095
I thought she scrubbed them.
687
00:39:02,119 --> 00:39:03,145
She tried.
688
00:39:04,289 --> 00:39:05,785
I have reason to believe
689
00:39:05,809 --> 00:39:08,105
that Capshaw is responsible for at least
690
00:39:08,129 --> 00:39:11,855
11 deaths during her tenure
at eight hospitals.
691
00:39:11,879 --> 00:39:13,015
Whoa.
692
00:39:13,399 --> 00:39:16,429
No wonder Martin liked her so much.
693
00:39:18,469 --> 00:39:19,855
Bright!
694
00:39:19,879 --> 00:39:20,785
Malcolm!
695
00:39:20,809 --> 00:39:22,431
- Bright!
- Malcolm!
696
00:39:22,489 --> 00:39:25,010
Jeannie Larkin! I'm Jeannie Larkin.
697
00:39:25,034 --> 00:39:26,454
Dani, I'm in Northwest one.
698
00:39:26,479 --> 00:39:29,309
- We found Jeannie Larkin.
- Copy that.
699
00:39:32,041 --> 00:39:33,847
Hey, hey, where are the men
who found you?
700
00:39:33,871 --> 00:39:36,207
Uh, the older one just-just ran.
701
00:39:36,231 --> 00:39:38,617
The other one went after him.
702
00:39:38,641 --> 00:39:39,797
I-I don't understand.
703
00:39:39,821 --> 00:39:41,447
The Surgeon's running out of moves.
704
00:39:41,809 --> 00:39:43,117
They both are.
705
00:39:47,151 --> 00:39:49,041
Dr. Whitly!
706
00:40:00,421 --> 00:40:01,897
I did everything!
707
00:40:01,921 --> 00:40:03,547
I shared the letters.
708
00:40:03,571 --> 00:40:04,637
I saved Jeannie.
709
00:40:04,661 --> 00:40:07,141
I was done being that man!
710
00:40:10,501 --> 00:40:12,057
But y...
711
00:40:12,081 --> 00:40:14,299
you just couldn't believe it, could you?
712
00:40:15,384 --> 00:40:18,531
So you made me become him again.
713
00:40:21,034 --> 00:40:22,684
You ruined every...
714
00:40:30,045 --> 00:40:32,465
That's not how psychopathy works.
715
00:40:33,318 --> 00:40:34,837
It's who you are.
716
00:40:34,861 --> 00:40:36,989
No, you tricked me.
717
00:40:40,771 --> 00:40:43,181
You asked me to help.
718
00:40:47,288 --> 00:40:50,718
I was trying to be
a good father, you...!
719
00:40:56,278 --> 00:40:58,588
You don't belong out here.
720
00:41:00,921 --> 00:41:02,621
This world...
721
00:41:03,655 --> 00:41:05,415
...isn't for you.
722
00:41:07,481 --> 00:41:08,896
Dad!
723
00:41:09,651 --> 00:41:11,398
Listen to me.
724
00:41:16,061 --> 00:41:17,988
I'm trying to save you.
725
00:41:50,841 --> 00:41:52,689
I was a good father.
726
00:41:56,158 --> 00:41:57,718
But you...
727
00:42:01,418 --> 00:42:04,088
...you were never a good son.
728
00:42:05,284 --> 00:42:07,364
You're going to kill me.
729
00:42:08,701 --> 00:42:10,787
Ten seconds ago,
730
00:42:10,811 --> 00:42:12,767
that's when you decided.
731
00:42:12,791 --> 00:42:14,391
There's no other way.
732
00:42:18,871 --> 00:42:21,401
Yes, there is.
733
00:42:37,741 --> 00:42:40,001
I was right.
734
00:42:43,561 --> 00:42:45,961
We are the same.
735
00:43:00,911 --> 00:43:02,771
Bright?
736
00:43:05,601 --> 00:43:07,067
What did you do?
737
00:43:46,791 --> 00:43:48,491
Greg, move your head.
49629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.