All language subtitles for Pierino medico della SAUB xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,399 --> 00:00:02,520 [SPEAKER_01]: Laure ha conseguita stoppe. 2 00:00:02,620 --> 00:00:05,100 [SPEAKER_01]: Arrivo aeroporto Roma ore nove. 3 00:00:05,560 --> 00:00:06,240 [SPEAKER_01]: Stoppe. 4 00:00:06,460 --> 00:00:07,460 [SPEAKER_01]: Pierino. 5 00:00:08,490 --> 00:00:09,680 [SPEAKER_01]: Arriva Pierino! 6 00:03:13,200 --> 00:03:16,580 [SPEAKER_01]: Scusi, ma mi stavo a gagare sotto, so ho 5 anni che mangio banane. 7 00:03:27,180 --> 00:03:27,540 [SPEAKER_01]: Fermo! 8 00:03:27,560 --> 00:03:27,900 [SPEAKER_01]: Fermo la! 9 00:03:28,120 --> 00:03:29,200 [SPEAKER_01]: Fermo, sparo! 10 00:03:29,260 --> 00:03:30,340 [SPEAKER_01]: Oddio, chi e? 11 00:03:34,280 --> 00:03:35,696 [SPEAKER_01]: Ma te chi m'avete preso? 12 00:03:35,720 --> 00:03:37,376 [SPEAKER_01]: De un po', perche sei vestito cosi? 13 00:03:37,400 --> 00:03:39,736 [SPEAKER_01]: Ho appena partecipato alla caduta dell'impero romano. 14 00:03:39,760 --> 00:03:40,976 [SPEAKER_01]: Allora sei un terrorista. 15 00:03:41,000 --> 00:03:43,096 [SPEAKER_01]: Oh, ma che stai a dirmi che ho fatto casca io? 16 00:03:43,120 --> 00:03:43,540 [SPEAKER_01]: E chi e stato? 17 00:03:43,560 --> 00:03:44,060 [SPEAKER_01]: E regista. 18 00:03:44,340 --> 00:03:46,456 [SPEAKER_01]: Io sono a comparsa, sto a girar un film a Cinecittà. 19 00:03:46,480 --> 00:03:47,536 [SPEAKER_01]: E qui che ce fai? 20 00:03:47,560 --> 00:03:49,276 [SPEAKER_01]: Aspetto mi nipote che veda di sa bene. 21 00:03:49,300 --> 00:03:50,916 [SPEAKER_01]: Non c'e avuto neanche il tempo di cambiare. 22 00:03:50,940 --> 00:03:53,340 [SPEAKER_01]: Ah, va bene, per questa volta vada, vada pure. 23 00:03:53,560 --> 00:03:54,600 [SPEAKER_01]: Grazie a tu. 24 00:03:57,240 --> 00:03:58,576 [SPEAKER_01]: Ma come mai che non esce? 25 00:03:58,600 --> 00:03:59,640 [SPEAKER_01]: E che ne so. 26 00:04:03,520 --> 00:04:05,156 [SPEAKER_01]: Ah, ce l'hai fatta finalmente. 27 00:04:05,180 --> 00:04:06,780 [SPEAKER_01]: Ma non te potevi cambiare? 28 00:04:07,260 --> 00:04:08,316 [SPEAKER_01]: Ma Pierino, dove sta? 29 00:04:08,340 --> 00:04:10,736 [SPEAKER_01]: Ma non lo so, e mezz'ora che stamo qua, non se vede. 30 00:04:10,760 --> 00:04:11,776 [SPEAKER_01]: E' arrivato. 31 00:04:11,800 --> 00:04:13,780 [SPEAKER_01]: Per essere arrivato, e' arrivato, solo che non... 32 00:04:13,781 --> 00:04:15,960 [SPEAKER_01]: Senti un po', Mario, a me me sa che ce l'hanno raggiunto. 33 00:04:15,980 --> 00:04:17,120 [SPEAKER_01]: Ma che raggiunto, raggiunto? 34 00:04:17,121 --> 00:04:18,856 [SPEAKER_01]: Io me lo sento, ce l'hanno raggiunto. 35 00:04:18,880 --> 00:04:20,400 [SPEAKER_01]: Ma non dire sciocchezze. 36 00:04:20,745 --> 00:04:22,025 [SPEAKER_01]: Perche' ha rapato. 37 00:04:22,160 --> 00:04:23,100 [SPEAKER_01]: Ma che ha rapato? 38 00:04:23,160 --> 00:04:24,240 [SPEAKER_01]: Ma ha rapito. 39 00:04:25,520 --> 00:04:27,160 [SPEAKER_01]: Ah, non e' partito. 40 00:04:27,280 --> 00:04:29,436 [SPEAKER_01]: Allora che cazzo stiamo a aspettare che arrivi? 41 00:04:29,460 --> 00:04:30,696 [SPEAKER_01]: Se manca e' partito. 42 00:04:30,720 --> 00:04:31,920 [SPEAKER_01]: Ma se non e' partito, non puoi arrivare. 43 00:04:31,921 --> 00:04:33,420 [SPEAKER_01]: Ma stai tranquilla, mamma, stai tranquilla. 44 00:04:33,421 --> 00:04:35,101 [SPEAKER_01]: In qualche posto deve stare. 45 00:04:35,180 --> 00:04:36,660 [SPEAKER_01]: Ce lo so io, non lo sa. 46 00:04:41,620 --> 00:04:42,660 [SPEAKER_01]: Pierino mio. 47 00:04:42,900 --> 00:04:44,060 [SPEAKER_01]: Eccolo, eccolo. 48 00:04:44,100 --> 00:04:45,100 Papà. 49 00:04:48,410 --> 00:04:48,670 [SPEAKER_01]: Si, si. 50 00:04:48,850 --> 00:04:52,410 [SPEAKER_01]: Ce l'ho un po'. 51 00:04:56,650 --> 00:04:57,110 [SPEAKER_01]: Avanti. 52 00:04:57,230 --> 00:04:58,450 [SPEAKER_01]: Papà, cos'e' la laurea? 53 00:04:58,451 --> 00:04:59,611 [SPEAKER_01]: Pezze di carta. 54 00:04:59,650 --> 00:05:01,186 [SPEAKER_01]: Allora ci sei pulito il culo. 55 00:05:01,210 --> 00:05:02,410 [SPEAKER_01]: No, non sia mai. 56 00:05:03,110 --> 00:05:04,830 [SPEAKER_01]: Veramente, io ce l'avevo qua. 57 00:05:04,930 --> 00:05:05,970 [SPEAKER_01]: Proprio qua. 58 00:05:07,760 --> 00:05:08,760 [SPEAKER_01]: Aspetti. 59 00:05:15,250 --> 00:05:16,610 [SPEAKER_01]: Figlio mio bello. 60 00:05:17,750 --> 00:05:18,750 [SPEAKER_01]: Eccolo qua. 61 00:05:26,360 --> 00:05:27,560 [SPEAKER_01]: Eccoci arrivati. 62 00:05:27,740 --> 00:05:29,820 [SPEAKER_01]: Guarda, Alvaro, che sorpreso. 63 00:05:29,821 --> 00:05:31,421 [SPEAKER_01]: Ma che t'ha preparato, eh? 64 00:05:31,460 --> 00:05:32,920 [SPEAKER_01]: La casa nuova. 65 00:05:33,100 --> 00:05:33,740 [SPEAKER_01]: Va bene? 66 00:05:33,920 --> 00:05:35,500 [SPEAKER_01]: Guarda, tutta per te. 67 00:05:38,600 --> 00:05:42,680 [SPEAKER_01]: Vai a casa, lo sono in possesso di del dominio. 68 00:05:43,140 --> 00:05:46,758 [SPEAKER_01]: Domus, e adesso che c'hai in mano il tanto 69 00:05:46,770 --> 00:05:50,920 sospirato pezzo di carta, nessuno ti dovrà chiamare più Pierino. 70 00:05:51,620 --> 00:05:52,100 [SPEAKER_01]: Dice, perché? 71 00:05:52,260 --> 00:05:53,160 [SPEAKER_01]: Perché sei cresciuto. 72 00:05:53,260 --> 00:05:54,280 [SPEAKER_00]: No, no. 73 00:05:55,640 --> 00:05:59,100 [SPEAKER_01]: Perché adesso sei il dottor Alvaro Gasperoni. 74 00:05:59,540 --> 00:06:01,978 [SPEAKER_01]: E anche se in Italia con tutto il pezzo 75 00:06:01,990 --> 00:06:04,580 di carta il posto non lo trova più nessuno, tu lo trovi. 76 00:06:04,860 --> 00:06:07,340 [SPEAKER_01]: Perché c'è papà tuo, che ha già pensato a tutto. 77 00:06:07,380 --> 00:06:07,760 [SPEAKER_01]: Hai capito? 78 00:06:08,325 --> 00:06:08,980 [SPEAKER_01]: Menomale. 79 00:06:09,280 --> 00:06:11,919 [SPEAKER_01]: Si, perché mentre tu studiavi a 80 00:06:11,931 --> 00:06:14,700 destra e a sinistra nel mondo, io ho coltivato. 81 00:06:14,980 --> 00:06:15,600 [SPEAKER_01]: Come si dice? 82 00:06:15,700 --> 00:06:17,240 [SPEAKER_01]: Che ha detto? 83 00:06:17,429 --> 00:06:18,669 [SPEAKER_01]: Che ha terminato? 84 00:06:18,780 --> 00:06:19,940 [SPEAKER_01]: No, no, magari. 85 00:06:20,280 --> 00:06:21,240 [SPEAKER_01]: Appena cominciato. 86 00:06:21,241 --> 00:06:22,876 [SPEAKER_01]: Che gli ho mandato, hai capito? 87 00:06:22,900 --> 00:06:26,800 [SPEAKER_01]: E' stata lunga, costosa e faticosa, però ce l'hai fatta. 88 00:06:30,460 --> 00:06:34,448 [SPEAKER_01]: Ti sei preso la licenza elementare a Roma, la media a Frosinone, la 89 00:06:34,460 --> 00:06:38,460 ginasiale a Caranzaro, la liceale a Canigati, e la laurea in medicina a Risabeba. 90 00:06:38,750 --> 00:06:40,156 [SPEAKER_01]: E' meglio di così che potevo farlo. 91 00:06:40,180 --> 00:06:42,236 [SPEAKER_01]: E io che non l'ho mai potuto tener vicino. 92 00:06:42,260 --> 00:06:44,000 [SPEAKER_01]: Sto via il tuo padre. 93 00:06:44,960 --> 00:06:51,220 [SPEAKER_01]: Allora, brindiamo all'unico laureato della famiglia Gasperoni. 94 00:06:51,221 --> 00:06:54,060 [SPEAKER_01]: Rinomata ditta di carni all'ingrosso. 95 00:06:54,080 --> 00:06:56,160 [SPEAKER_01]: E' piu grossa e cosi vedro e ammazze. 96 00:06:57,140 --> 00:06:58,180 Bravo, bravo! 97 00:06:59,360 --> 00:07:01,520 [SPEAKER_01]: Dai, e facci un bel discorsetto pure tu. 98 00:07:01,580 --> 00:07:04,380 [SPEAKER_01]: Faccio senti come parla un dottore. 99 00:07:04,460 --> 00:07:05,540 [SPEAKER_01]: Senti un po'! 100 00:07:06,860 --> 00:07:08,020 [SPEAKER_01]: Fatelo parlare. 101 00:07:08,560 --> 00:07:09,560 [SPEAKER_01]: Parla. 102 00:07:26,320 --> 00:07:27,360 [SPEAKER_01]: Questo rumore... 103 00:07:27,361 --> 00:07:30,000 [SPEAKER_01]: E niente, e una scurenza che ha preso l'ascensore. 104 00:07:30,930 --> 00:07:32,450 [SPEAKER_01]: Lo vedi questo ospedale? 105 00:07:33,220 --> 00:07:34,220 [SPEAKER_01]: E' tuo. 106 00:07:34,320 --> 00:07:36,080 [SPEAKER_01]: E' il meglio ospedale di Roma. 107 00:07:37,100 --> 00:07:39,220 [SPEAKER_01]: Arva, piu ne questo non te potevo dare. 108 00:07:39,480 --> 00:07:39,800 [SPEAKER_01]: Alva. 109 00:07:39,860 --> 00:07:40,220 [SPEAKER_01]: Che e? 110 00:07:40,340 --> 00:07:41,676 [SPEAKER_01]: Vai, e' fatto onore. 111 00:07:41,700 --> 00:07:42,080 [SPEAKER_01]: Si, ama. 112 00:07:42,335 --> 00:07:43,720 [SPEAKER_01]: A ricordare chi sei. 113 00:07:44,000 --> 00:07:44,320 [SPEAKER_01]: Si. 114 00:07:44,321 --> 00:07:44,940 [SPEAKER_01]: Oddio, che so. 115 00:07:45,160 --> 00:07:45,700 [SPEAKER_01]: E come chi sei? 116 00:07:45,800 --> 00:07:46,916 [SPEAKER_01]: Alvaro Gasperoni, no? 117 00:07:46,940 --> 00:07:48,116 [SPEAKER_01]: Questo me lo ricordo. 118 00:07:48,140 --> 00:07:48,540 [SPEAKER_01]: Che e? 119 00:07:48,890 --> 00:07:50,356 [SPEAKER_01]: Te ci ho messo dentro la merendina. 120 00:07:50,380 --> 00:07:51,120 [SPEAKER_01]: Che e la salsiccia? 121 00:07:51,320 --> 00:07:51,960 [SPEAKER_01]: Quella del papà? 122 00:07:52,160 --> 00:07:53,416 [SPEAKER_01]: Si, quella che piace a te. 123 00:07:53,440 --> 00:07:54,520 [SPEAKER_01]: E' pure a te. 124 00:07:54,560 --> 00:07:54,880 [SPEAKER_01]: Alva. 125 00:07:54,900 --> 00:07:55,120 [SPEAKER_01]: Che e? 126 00:07:55,280 --> 00:07:55,660 [SPEAKER_01]: Vi e qua. 127 00:07:55,820 --> 00:07:56,820 [SPEAKER_01]: Si. 128 00:07:56,910 --> 00:07:58,070 [SPEAKER_01]: E si, agliardo. 129 00:08:00,860 --> 00:08:01,260 [SPEAKER_01]: Alva. 130 00:08:01,420 --> 00:08:01,560 [SPEAKER_01]: E? 131 00:08:01,910 --> 00:08:02,560 [SPEAKER_01]: Non te porta? 132 00:08:02,900 --> 00:08:04,136 [SPEAKER_01]: E mica mi rivorto. 133 00:08:04,160 --> 00:08:05,680 [SPEAKER_01]: E mica va al fronte, no? 134 00:08:05,720 --> 00:08:07,200 [SPEAKER_01]: Si, ma va all'ospedale. 135 00:08:08,780 --> 00:08:09,780 [SPEAKER_01]: Ciao. 136 00:08:13,160 --> 00:08:14,400 [SPEAKER_01]: Guarda che fusto. 137 00:08:20,840 --> 00:08:23,160 [SPEAKER_01]: Che ci avevano paura che apri ma ne a piavo. 138 00:08:25,940 --> 00:08:27,100 [SPEAKER_00]: Nome e cognome. 139 00:08:27,360 --> 00:08:28,480 [SPEAKER_00]: Umberto Pires. 140 00:08:54,070 --> 00:08:59,650 [SPEAKER_00]: A little pause... and we are back. 141 00:09:28,860 --> 00:09:34,560 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 142 00:09:59,520 --> 00:10:03,420 [SPEAKER_00]: A little pause... and we are back. 143 00:10:14,520 --> 00:10:22,520 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 144 00:10:54,909 --> 00:11:02,760 [SPEAKER_00]: A little pause... and we are back. 145 00:11:30,210 --> 00:11:38,210 [SPEAKER_01]: A little pause... 146 00:11:53,690 --> 00:11:56,490 [SPEAKER_01]: and we are back. 147 00:12:35,660 --> 00:12:43,660 [SPEAKER_00]: A little pause... and we are back. 148 00:13:17,069 --> 00:13:18,236 [SPEAKER_00]: A little pause... and we are back. 149 00:13:18,260 --> 00:13:24,620 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 150 00:14:10,240 --> 00:14:18,240 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 151 00:14:39,119 --> 00:14:46,620 [SPEAKER_00]: A little pause... and we are back. 152 00:14:55,700 --> 00:15:03,700 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 153 00:15:39,780 --> 00:15:47,780 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 154 00:16:10,220 --> 00:16:18,220 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 155 00:16:27,960 --> 00:16:35,960 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 156 00:17:10,730 --> 00:17:18,730 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 157 00:17:39,010 --> 00:17:47,010 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 158 00:18:11,710 --> 00:18:19,710 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 159 00:18:38,030 --> 00:18:46,030 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 160 00:18:49,730 --> 00:18:50,730 [SPEAKER_01]: A 161 00:19:07,989 --> 00:19:15,890 [SPEAKER_01]: little pause... and we are back. 162 00:19:47,519 --> 00:19:48,870 [SPEAKER_01]: A 163 00:20:05,410 --> 00:20:12,990 [SPEAKER_00]: little pause... and we are back. 164 00:20:30,390 --> 00:20:38,390 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 165 00:21:02,950 --> 00:21:10,950 [SPEAKER_00]: A little pause... and we are back. 166 00:21:23,590 --> 00:21:31,590 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 167 00:22:12,560 --> 00:22:17,850 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 168 00:22:37,650 --> 00:22:45,650 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 169 00:22:59,979 --> 00:23:07,830 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 170 00:23:18,450 --> 00:23:21,930 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 171 00:24:08,810 --> 00:24:16,810 [SPEAKER_00]: A little pause... and we are back. 172 00:24:25,650 --> 00:24:33,650 [SPEAKER_00]: A little pause... and we are back. 173 00:24:56,109 --> 00:25:04,110 [SPEAKER_00]: A little pause... and we are back. 174 00:25:41,540 --> 00:25:49,540 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 175 00:26:12,220 --> 00:26:20,220 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 176 00:26:49,080 --> 00:26:54,220 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 177 00:27:03,080 --> 00:27:11,080 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 178 00:27:41,829 --> 00:27:49,480 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 179 00:28:11,770 --> 00:28:17,223 [SPEAKER_01]: A little pause... 180 00:28:34,483 --> 00:28:43,150 and we are [SPEAKER_01]: back. 181 00:28:50,670 --> 00:28:58,670 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 182 00:29:28,430 --> 00:29:35,380 [SPEAKER_01]: A little pause... 183 00:29:41,420 --> 00:29:50,470 and [SPEAKER_01]: we are back. 184 00:30:11,210 --> 00:30:19,210 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 185 00:30:53,250 --> 00:30:55,170 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 186 00:31:15,630 --> 00:31:23,630 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 187 00:31:27,339 --> 00:31:35,190 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 188 00:32:15,650 --> 00:32:23,650 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 189 00:32:31,550 --> 00:32:39,550 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 190 00:33:16,010 --> 00:33:24,010 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 191 00:33:34,330 --> 00:33:42,330 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 192 00:34:19,389 --> 00:34:23,630 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 193 00:34:46,030 --> 00:34:54,030 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 194 00:35:10,950 --> 00:35:18,950 [SPEAKER_01]: A little 195 00:35:28,544 --> 00:35:33,750 [SPEAKER_01]: pause... [SPEAKER_01]: and we are back. 196 00:35:56,000 --> 00:36:03,750 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 197 00:36:19,490 --> 00:36:27,490 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 198 00:36:55,750 --> 00:37:04,750 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 199 00:37:18,410 --> 00:37:26,410 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 200 00:37:38,940 --> 00:37:46,590 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 201 00:38:26,110 --> 00:38:33,730 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 202 00:38:55,750 --> 00:39:03,750 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 203 00:39:14,650 --> 00:39:22,650 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 204 00:39:56,350 --> 00:40:04,750 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 205 00:40:25,510 --> 00:40:32,917 [SPEAKER_01]: A little pause... 206 00:40:59,147 --> 00:41:00,780 and [SPEAKER_01]: we are back. 207 00:41:28,500 --> 00:41:35,060 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 208 00:41:57,420 --> 00:42:05,420 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 209 00:42:14,540 --> 00:42:22,540 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 210 00:42:57,480 --> 00:43:05,480 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 211 00:43:26,860 --> 00:43:34,860 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 212 00:43:57,380 --> 00:44:05,380 [SPEAKER_01]: A little pause... 213 00:44:14,830 --> 00:44:16,030 [SPEAKER_01]: and we are back. 214 00:44:35,570 --> 00:44:43,570 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 215 00:45:06,930 --> 00:45:14,930 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 216 00:45:36,830 --> 00:45:44,830 [SPEAKER_01]: A little pause... 217 00:46:10,100 --> 00:46:11,100 and we are back. 218 00:46:32,200 --> 00:46:40,200 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 219 00:46:40,220 --> 00:46:43,900 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 220 00:47:32,320 --> 00:47:40,320 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 221 00:48:03,860 --> 00:48:11,860 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 222 00:48:20,840 --> 00:48:28,840 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 223 00:48:41,880 --> 00:48:45,440 [SPEAKER_00]: A little pause... and we are back. 224 00:49:13,160 --> 00:49:19,540 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 225 00:49:49,360 --> 00:49:57,360 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 226 00:50:37,000 --> 00:50:43,540 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 227 00:51:06,080 --> 00:51:14,080 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 228 00:51:27,280 --> 00:51:35,080 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 229 00:51:55,980 --> 00:51:58,400 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 230 00:52:36,780 --> 00:52:44,780 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 231 00:52:45,380 --> 00:52:49,460 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 232 00:53:39,620 --> 00:53:47,620 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 233 00:54:09,980 --> 00:54:17,980 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 234 00:54:30,720 --> 00:54:38,720 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 235 00:54:54,240 --> 00:54:59,720 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 236 00:55:27,400 --> 00:55:35,400 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 237 00:56:09,440 --> 00:56:17,440 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 238 00:56:45,880 --> 00:56:53,380 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 239 00:57:22,420 --> 00:57:24,340 [SPEAKER_00]: A little pause... and we are back. 240 00:57:50,010 --> 00:57:52,360 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 241 00:58:15,400 --> 00:58:23,400 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 242 00:58:27,180 --> 00:58:35,180 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 243 00:59:15,550 --> 00:59:23,400 [SPEAKER_00]: A little pause... and we are back. 244 00:59:45,380 --> 00:59:53,380 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 245 01:00:04,390 --> 01:00:12,040 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 246 01:00:45,260 --> 01:00:53,260 [SPEAKER_01]: A little pause... 247 01:01:25,380 --> 01:01:25,500 [SPEAKER_00]: and we are back. 248 01:01:25,700 --> 01:01:33,700 [SPEAKER_00]: A little pause... and we are back. 249 01:02:36,770 --> 01:02:41,230 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 250 01:03:02,090 --> 01:03:10,090 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 251 01:03:34,410 --> 01:03:42,410 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 252 01:03:50,890 --> 01:03:58,890 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 253 01:04:31,890 --> 01:04:39,890 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 254 01:05:04,410 --> 01:05:12,410 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 255 01:05:24,990 --> 01:05:32,270 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 256 01:06:03,950 --> 01:06:11,950 [SPEAKER_00]: A little pause... and we are back. 257 01:06:15,115 --> 01:06:16,590 [SPEAKER_01]: A 258 01:06:20,740 --> 01:06:24,800 [SPEAKER_01]: little pause... and we are back. 259 01:07:07,600 --> 01:07:15,600 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 260 01:07:34,080 --> 01:07:42,080 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 261 01:07:47,820 --> 01:07:55,820 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 262 01:08:34,180 --> 01:08:42,180 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 263 01:09:08,590 --> 01:09:16,540 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 264 01:09:37,640 --> 01:09:45,640 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 265 01:09:56,340 --> 01:10:04,340 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 266 01:10:38,540 --> 01:10:47,540 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 267 01:11:08,160 --> 01:11:16,160 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 268 01:11:38,660 --> 01:11:46,560 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 269 01:12:09,520 --> 01:12:16,540 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 270 01:12:38,560 --> 01:12:46,560 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 271 01:13:00,080 --> 01:13:08,080 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 272 01:13:20,360 --> 01:13:28,360 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 273 01:13:51,400 --> 01:13:59,400 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 274 01:14:42,310 --> 01:14:50,310 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 275 01:14:54,690 --> 01:15:02,690 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 276 01:15:36,690 --> 01:15:44,690 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 277 01:16:12,030 --> 01:16:20,030 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 278 01:16:51,880 --> 01:16:57,000 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 279 01:16:57,020 --> 01:16:57,340 [SPEAKER_01]: Here I am! 280 01:16:57,380 --> 01:16:57,820 [SPEAKER_01]: Ready! 281 01:16:57,980 --> 01:16:58,640 [SPEAKER_01]: Come, doctor! 282 01:16:58,980 --> 01:17:00,220 [SPEAKER_01]: Come immediately! 283 01:17:00,600 --> 01:17:02,216 [SPEAKER_01]: Oh God, I'm having a stroke! 284 01:17:02,240 --> 01:17:03,240 [SPEAKER_01]: I need you! 285 01:17:03,800 --> 01:17:05,480 [SPEAKER_01]: Oh God, I'm having a stroke! 286 01:17:06,860 --> 01:17:07,660 [SPEAKER_01]: Hurry, doctor! 287 01:17:07,820 --> 01:17:09,296 [SPEAKER_01]: Oh God, I'm having a third stroke! 288 01:17:09,320 --> 01:17:10,720 [SPEAKER_01]: I'm having a fourth too! 289 01:17:10,721 --> 01:17:12,241 [SPEAKER_01]: I can't take it anymore! 290 01:17:14,040 --> 01:17:15,040 [SPEAKER_01]: Welcome! 291 01:17:21,700 --> 01:17:22,700 [SPEAKER_01]: And this? 292 01:17:23,080 --> 01:17:24,120 [SPEAKER_01]: Hemorrhoids. 293 01:17:25,255 --> 01:17:28,256 [SPEAKER_01]: Let's continue with the brushing while the operation is going on. 294 01:17:28,280 --> 01:17:29,280 [SPEAKER_01]: All right. 295 01:17:32,030 --> 01:17:33,030 [SPEAKER_01]: And this? 296 01:17:33,095 --> 01:17:33,750 [SPEAKER_01]: Hemorrhoids. 297 01:17:34,000 --> 01:17:35,026 [SPEAKER_01]: And this too. 298 01:17:35,050 --> 01:17:38,050 [SPEAKER_01]: But Dr. Gasperoni said to put them all in the same row. 299 01:17:38,680 --> 01:17:40,890 [SPEAKER_01]: Ah, did Dr. Gasperoni say that? 300 01:17:41,630 --> 01:17:43,226 [SPEAKER_01]: Let's continue with the brushing. 301 01:17:43,250 --> 01:17:44,250 [SPEAKER_01]: All right. 302 01:17:47,430 --> 01:17:51,590 [SPEAKER_01]: Oh, dear Gasperoni, we were just talking about you. 303 01:17:51,810 --> 01:17:52,810 [SPEAKER_01]: Ah, yes? 304 01:17:52,910 --> 01:17:54,510 [SPEAKER_01]: How is the voice lowering? 305 01:17:54,630 --> 01:17:55,370 [SPEAKER_01]: Better, better! 306 01:17:55,650 --> 01:17:56,926 [SPEAKER_01]: What treatment have we prescribed? 307 01:17:56,950 --> 01:17:58,830 [SPEAKER_01]: The usual brushing to the throat. 308 01:17:59,070 --> 01:18:00,686 [SPEAKER_01]: I see that they are good for you. 309 01:18:00,710 --> 01:18:00,870 [SPEAKER_01]: Eh? 310 01:18:01,490 --> 01:18:02,626 [SPEAKER_01]: Do you have any requests to make? 311 01:18:02,650 --> 01:18:02,930 [SPEAKER_01]: Yes. 312 01:18:03,350 --> 01:18:04,350 [SPEAKER_01]: Which? 313 01:18:04,760 --> 01:18:06,640 [SPEAKER_01]: That you change the brush for me! 314 01:18:10,530 --> 01:18:12,070 [SPEAKER_01]: Enamo, walk, come on. 315 01:18:12,290 --> 01:18:13,490 [SPEAKER_01]: Enamo, I'm here! 316 01:18:13,590 --> 01:18:14,170 [SPEAKER_01]: Here he is! 317 01:18:14,510 --> 01:18:15,686 [SPEAKER_01]: Ah, there he is! 318 01:18:15,710 --> 01:18:16,270 [SPEAKER_01]: There he is. 319 01:18:16,350 --> 01:18:17,130 [SPEAKER_01]: And come on, let's plant. 320 01:18:17,330 --> 01:18:17,570 [SPEAKER_01]: Alvaro? 321 01:18:18,250 --> 01:18:18,650 [SPEAKER_01]: Alvaro? 322 01:18:18,750 --> 01:18:18,830 [SPEAKER_01]: Alvaro? 323 01:18:19,370 --> 01:18:20,746 [SPEAKER_01]: We've discovered everything. 324 01:18:20,770 --> 01:18:21,090 [SPEAKER_01]: Ah, yes? 325 01:18:21,230 --> 01:18:21,350 [SPEAKER_01]: Yes. 326 01:18:21,610 --> 01:18:22,550 [SPEAKER_01]: Do you know who the inspector is? 327 01:18:22,570 --> 01:18:22,790 [SPEAKER_01]: Yes! 328 01:18:23,290 --> 01:18:23,790 [SPEAKER_01]: And who is he? 329 01:18:23,950 --> 01:18:25,986 [SPEAKER_01]: He's our friend who's down at the fourth floor. 330 01:18:26,010 --> 01:18:27,010 [SPEAKER_01]: Oh, no! 331 01:18:27,070 --> 01:18:28,306 [SPEAKER_01]: He's the only one who has an eye. 332 01:18:28,330 --> 01:18:28,990 [SPEAKER_01]: No, Enato. 333 01:18:29,130 --> 01:18:30,486 [SPEAKER_01]: He's the one who has a big eye. 334 01:18:30,510 --> 01:18:31,310 [SPEAKER_01]: No, Enato. 335 01:18:31,490 --> 01:18:33,326 [SPEAKER_01]: He's the one who has eyes from the second floor! 336 01:18:33,350 --> 01:18:34,990 [SPEAKER_01]: What are you trying to say? 337 01:18:35,070 --> 01:18:37,190 [SPEAKER_01]: It's that dry one from the third floor! 338 01:18:37,290 --> 01:18:40,890 [SPEAKER_01]: The dry one! 339 01:18:41,010 --> 01:18:41,290 [SPEAKER_01]: No! 340 01:18:42,010 --> 01:18:46,110 [SPEAKER_01]: Yes, it is him! 341 01:18:48,230 --> 01:18:49,230 [SPEAKER_01]: It's him! 342 01:18:51,770 --> 01:18:52,130 [SPEAKER_01]: Shut up, you! 343 01:18:52,131 --> 01:18:54,070 [SPEAKER_01]: Excuse me, excuse me. 344 01:18:54,170 --> 01:18:55,690 [SPEAKER_01]: What do you have to say? 345 01:18:57,030 --> 01:18:57,830 [SPEAKER_01]: What are you talking about? 346 01:18:57,950 --> 01:18:58,970 [SPEAKER_01]: Dr. Gasparone. 347 01:18:58,990 --> 01:18:59,090 [SPEAKER_01]: Yes? 348 01:18:59,270 --> 01:19:00,870 [SPEAKER_01]: I present you Dr. Bianchi. 349 01:19:00,930 --> 01:19:02,170 [SPEAKER_01]: Nice to meet you. 350 01:19:21,830 --> 01:19:29,830 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 351 01:19:40,130 --> 01:19:48,130 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 352 01:20:13,890 --> 01:20:21,890 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 353 01:20:39,050 --> 01:20:47,050 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 354 01:21:01,530 --> 01:21:04,130 [SPEAKER_01]: A little pause... and we are back. 28407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.