All language subtitles for Kızıl Elma 23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,330 --> 00:00:12,290 Dağların ayasından, çöllerin ateşine, her 2 00:00:12,290 --> 00:00:17,930 iklime yazarım, bir destan peşim sıra. 3 00:00:17,950 --> 00:00:24,270 Aşkını da yaşarım, hükmüne canım veda. 4 00:00:24,530 --> 00:00:29,590 Al meyvanın avusu, demiş ki dur. 5 00:01:41,260 --> 00:01:47,120 Hangi yöne giderlerse gitsinler, ulaşacakları zafer, ulaşılmadan önce 6 00:01:47,120 --> 00:01:48,120 elmadır. 7 00:02:45,290 --> 00:02:46,510 44 'lük Magnum. 8 00:02:52,550 --> 00:02:57,110 Betonu delen bu kurşun... ...namludan çıkıp hedefini bulduğunda tekrar patlar. 9 00:02:59,230 --> 00:03:00,230 Anladım. 10 00:03:02,870 --> 00:03:06,610 Eğer o kapıdan dışarı çıkarsan... ...ikinci mermi kafanda patlayacak. 11 00:03:12,300 --> 00:03:15,280 O zaman omzunun üstündeki kafaya ihtiyacın olmayacak. 12 00:03:17,680 --> 00:03:18,760 Kimsin lan sen? 13 00:03:21,720 --> 00:03:24,080 Dur, dur, dur. Ben tahmin edeyim. 14 00:03:24,980 --> 00:03:28,660 O camın arkasındaki psikopatın başköpeği. Doğru mu? 15 00:03:29,340 --> 00:03:30,920 Şşş, bana bak. 16 00:03:35,860 --> 00:03:37,820 Plan olmadan durdurabilir misin beni? 17 00:03:38,620 --> 00:03:39,620 Hormonlu. 18 00:03:41,960 --> 00:03:42,960 Yer mi? 19 00:03:53,620 --> 00:03:55,960 Bence bu gösteriyi daha fazla uzatma. 20 00:04:13,360 --> 00:04:14,560 Bizi daha fazla uğraştırma. 21 00:04:15,860 --> 00:04:17,560 Sana ne deniyorsa onu yap. 22 00:04:24,040 --> 00:04:25,040 Anlaştık. 23 00:04:29,020 --> 00:04:31,540 Yapalım da... 24 00:04:31,540 --> 00:04:38,200 Gerildim, canım 25 00:04:38,200 --> 00:04:39,200 sıkıldı benim ya. 26 00:04:40,940 --> 00:04:45,240 Benim canımı sıkan dingillerin canını... ...ben daha çok sıkarım. 27 00:04:54,820 --> 00:04:56,440 Bırakın lan! Bırak! 28 00:04:58,180 --> 00:04:59,820 Nasıl bir adamsın sen? 29 00:05:00,620 --> 00:05:04,540 Nasıl bir adamsın? Bırakın lan! Bırak! Yeter! Bırak! 30 00:05:04,800 --> 00:05:05,800 Yeter! 31 00:05:06,880 --> 00:05:07,880 Götürün onu! 32 00:05:09,060 --> 00:05:10,380 Hocam sağlam mı lan? 33 00:05:10,830 --> 00:05:16,070 Korkak şerefsiz! Sağlam mı hocam? Senin mezarını camdan yapacağım ben! Senin 34 00:05:16,070 --> 00:05:18,130 mezarını camdan yapacağım! 35 00:05:58,160 --> 00:05:59,220 Ne zaman alınmış bu? 36 00:05:59,520 --> 00:06:00,520 Yakın tarih. 37 00:06:00,760 --> 00:06:02,060 Güvenlik kamerası görüntüsü. 38 00:06:02,640 --> 00:06:03,940 Bunlardan iki tane daha var. 39 00:06:08,920 --> 00:06:09,980 Ne düşünüyorsun? 40 00:06:10,720 --> 00:06:11,720 Bilmiyorum. 41 00:06:13,800 --> 00:06:15,400 Ama bir şey düşünmemiz lazım. 42 00:06:30,300 --> 00:06:31,820 Onun monitörünü de atsana. 43 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 Tamamdır. 44 00:06:37,860 --> 00:06:39,220 Ama bak canı sarmıyor. 45 00:07:05,020 --> 00:07:06,840 Emil. Onu anladık. 46 00:07:07,440 --> 00:07:08,440 Ne? 47 00:07:09,600 --> 00:07:10,600 Abi bak. 48 00:07:10,880 --> 00:07:12,320 Murat ortadan kayboldu. 49 00:07:12,720 --> 00:07:15,060 Aynı anda bu *** ortadan kayboldu. 50 00:07:17,620 --> 00:07:19,180 Sence de çok anlamlı değil mi? 51 00:07:20,560 --> 00:07:21,960 Ne diyorsun oğlum sen? 52 00:07:23,180 --> 00:07:25,780 Abi. Bu güvenlik kamerası kaydı. 53 00:07:26,840 --> 00:07:29,140 Gaziantep Havalimanı yanında araç değiştiriyor Emil. 54 00:07:29,840 --> 00:07:32,380 Tarih? 15 Haziran 2014. 55 00:07:35,610 --> 00:07:38,390 Tamam. Antep Emniyeti ilgilenir. 56 00:07:38,610 --> 00:07:40,890 O konuda irtibatta yakalanır yani. 57 00:07:41,290 --> 00:07:44,390 Bak abi, bu Murat 'ı bulabilmemiz için son bir şans olabilir. 58 00:07:44,730 --> 00:07:48,890 Eğer hala bu ellerindeyse... Zeynep ve Murat öldü. 59 00:07:49,350 --> 00:07:50,830 Anladın mı? Öldü. 60 00:07:52,190 --> 00:07:54,630 Abi emin olamayız ki. Ne istiyorsun? 61 00:07:55,470 --> 00:07:56,550 Otopçi raporu mu? 62 00:07:56,830 --> 00:07:57,970 Abi bak dinle. 63 00:07:59,270 --> 00:08:00,270 Bak. 64 00:08:01,530 --> 00:08:03,610 O herifler Murat'tan nefret etti. 65 00:08:05,150 --> 00:08:06,830 Adamların kamplarını yerle bir etti. 66 00:08:07,770 --> 00:08:11,030 Canlarını okudu. Bu saatten sonra onu sağ bırakırlar mı sanıyorsan he? 67 00:08:15,730 --> 00:08:18,170 Zeynep ölerek kurtuldu ellerinden. 68 00:08:24,390 --> 00:08:26,450 Ama kim bilir Murat 'a neler yapmışlardı. 69 00:08:31,330 --> 00:08:34,090 Abi sonuçta Murat hala böyle... O öldü! 70 00:08:36,220 --> 00:08:37,220 Cesedi nerede? 71 00:08:38,840 --> 00:08:39,960 Cesedi nerede abi? 72 00:08:41,880 --> 00:08:43,159 Murat 'ın cesedi nerede? 73 00:08:49,780 --> 00:08:56,600 Benim kardeşim... ...birkaç parça taşı... ...bir 74 00:08:56,600 --> 00:08:57,600 avuç toprağı hak ediyor. 75 00:09:00,200 --> 00:09:02,000 Sen burada yaz tutmaya devam et. 76 00:09:04,840 --> 00:09:06,340 Ben arkadaşımı bulmaya gidiyorum. 77 00:09:14,800 --> 00:09:15,800 Ne oldu? 78 00:09:16,300 --> 00:09:17,360 Niye tartışıyorlar? 79 00:09:18,120 --> 00:09:19,200 Herkes barut gibi. 80 00:09:19,720 --> 00:09:20,720 Murat 'la ilgili. 81 00:09:41,580 --> 00:09:42,940 Gel. Ne? 82 00:09:46,700 --> 00:09:48,420 Belirledin mi gün tarihlerini? 83 00:09:51,140 --> 00:09:52,440 Çok yoruldun. 84 00:09:53,160 --> 00:09:55,500 İprandın. Gidip bir güzel dene. 85 00:09:59,960 --> 00:10:06,700 Başkanım izin verirseniz... ...gidip Murat 'ı aramak istiyorum. 86 00:11:30,730 --> 00:11:31,730 Beni geberteceğim. 87 00:11:37,570 --> 00:11:39,270 Ama önce yalvaracaksın. 88 00:11:40,910 --> 00:11:42,210 Canını alayım diye. 89 00:11:45,410 --> 00:11:46,410 Yakışıklı. 90 00:11:48,690 --> 00:11:50,130 Yeni burnun iyi oldu ha. 91 00:11:53,870 --> 00:11:54,870 Yürü! 92 00:12:37,710 --> 00:12:39,270 Kolyeti uzun zamandır tanırım. 93 00:12:40,910 --> 00:12:45,750 Onu daha önce hiç... ...nasıl derler... 94 00:12:45,750 --> 00:12:49,070 ...tetikte görmemiştim. 95 00:12:49,570 --> 00:12:50,570 Baksana. 96 00:12:52,850 --> 00:12:54,710 Bu şaşılacak bir durum. 97 00:12:57,730 --> 00:13:00,350 Sen şaşılacak bir adamsın Murat Altay. 98 00:13:01,310 --> 00:13:02,890 Allah şaşırtmasın. 99 00:13:05,470 --> 00:13:06,690 Konuya gelsek. 100 00:13:07,920 --> 00:13:11,120 Ya da gelmeyelim yani. Yiyeceksen ye tamam mı? Sıkıldım artık. 101 00:13:14,500 --> 00:13:20,980 Gerçekten... ...senin gibi bir adamın... ...milli istihbarattan... 102 00:13:20,980 --> 00:13:23,340 ...nasıl bir beklentisi olabilir? 103 00:13:25,160 --> 00:13:26,560 Ya da şöyle söyleyeyim. 104 00:13:28,520 --> 00:13:30,020 Orada ne olabilirsin ki? 105 00:13:33,780 --> 00:13:35,600 İnsan böyle bir kariyerden ne bekler? 106 00:13:40,810 --> 00:13:42,910 Yani. Bizimle çalış. 107 00:13:46,710 --> 00:13:47,710 Anlamadım. 108 00:13:49,190 --> 00:13:51,970 Duydun. Bizimle çalış. 109 00:13:54,850 --> 00:13:55,850 Yani. 110 00:14:01,430 --> 00:14:02,430 Beyefendiyle. 111 00:14:04,350 --> 00:14:06,270 Camın arkasındaki psikopat. 112 00:14:09,640 --> 00:14:10,960 Onun adama ihtiyacı var mı? 113 00:14:11,760 --> 00:14:12,760 Ha? 114 00:14:13,600 --> 00:14:15,020 Şöyle bir etrafına baksana. 115 00:14:18,540 --> 00:14:19,660 Köpek çiftliği gibi. 116 00:14:21,600 --> 00:14:22,740 Hem golyat var. 117 00:14:24,680 --> 00:14:26,280 Yeni bunun da yakıştı hani ha. 118 00:14:31,480 --> 00:14:33,300 Kız öldüğü için mi böyle yapıyorsun? 119 00:14:34,740 --> 00:14:35,740 Sakın. 120 00:14:36,720 --> 00:14:38,340 Sakın bir daha ondan söz etme. 121 00:14:39,530 --> 00:14:40,930 Yoksa sonuçlarına katlanır. 122 00:14:42,870 --> 00:14:43,870 Öfkelendin. 123 00:14:44,810 --> 00:14:48,250 Gördüğün gibi sen de çelikten yapılmış bir adam değilsin Murat Altay. 124 00:14:48,910 --> 00:14:50,750 Daha öğreneceğin çok şey var. 125 00:14:53,630 --> 00:14:59,470 Bizimle çalış derken... ...sana... ...gol yattık teklif etmiyorum. 126 00:15:00,710 --> 00:15:02,230 Onun yeri bizde ayrı. 127 00:15:04,690 --> 00:15:08,110 Yine mitte kaldım. Ne yapıyorsan yapmaya devam et. 128 00:15:10,540 --> 00:15:12,120 Ama patronun kim olduğunu bil. 129 00:15:14,460 --> 00:15:17,480 Dünyayı döndüren güç kimin elinde? Bunu bil. 130 00:15:20,140 --> 00:15:22,860 Dünyayı döndüren kim? Bunu anla. 131 00:15:29,100 --> 00:15:30,680 Dönen şeyleri pek sevmem. 132 00:15:33,260 --> 00:15:34,360 Hiç sevmedim. 133 00:15:36,620 --> 00:15:37,620 Mizancım böyle. 134 00:16:04,940 --> 00:16:07,180 Ne zaman söylemiştin hatırlamıyorum Hasan abi de. 135 00:16:08,320 --> 00:16:09,360 Şöyle dedin. 136 00:16:11,260 --> 00:16:13,840 İhtibaratçı... Evet. 137 00:16:14,760 --> 00:16:17,540 İhtibaratçı... ...ihtimallerin adamıdır. 138 00:16:18,340 --> 00:16:22,560 En ufak bir şansın bile varsa... ...üzerine gideceksin. 139 00:16:24,700 --> 00:16:25,920 Murat ölmüş olabilir. 140 00:16:29,040 --> 00:16:32,980 Ama hayattaysa... ...yanında bir arkadaşın da olması lazım. 141 00:16:57,400 --> 00:16:58,400 Gel. 142 00:17:13,440 --> 00:17:15,119 Sizin izin koparmış. 143 00:17:17,220 --> 00:17:21,480 Ben... ...onun haklı çıkması için dua ediyorum. 144 00:17:23,900 --> 00:17:24,900 Ama... 145 00:17:37,550 --> 00:17:42,810 Yakup peygamber oğlu Yusuf'tan ayrı düşünce o kadar çok ağladı. 146 00:17:43,670 --> 00:17:46,910 O kadar çok ağladı ki gözüne perde indi. 147 00:17:49,150 --> 00:17:51,890 Ama yine de onu özlemekten vazgeçmedi. 148 00:17:54,090 --> 00:18:00,890 Ondan söz eden, ondan haber getirdim diyen herkesi başının üstüne koydu. 149 00:18:03,090 --> 00:18:04,090 Hatta... 150 00:18:05,130 --> 00:18:08,730 Hediye koparmak için yalan söyleyenleri bile Umut 'la dinledi. 151 00:18:12,890 --> 00:18:13,890 Hasan. 152 00:18:16,590 --> 00:18:17,710 Murat 'la ilgili. 153 00:18:21,870 --> 00:18:28,590 Ben... Onunla ilgili en küçük bir umut için bile... 154 00:18:28,590 --> 00:18:31,450 ...ben hayatımı verebilirim Hasan. 155 00:18:36,490 --> 00:18:38,790 Tıpkı Yusuf'tan haber bekleyen Yakup gibi. 156 00:18:53,490 --> 00:18:54,490 Cevabın nedir? 157 00:18:54,810 --> 00:18:56,150 Bana cevabını söyle. 158 00:18:59,790 --> 00:19:00,790 Cevap mı? 159 00:19:02,490 --> 00:19:03,510 Cevap mı istiyorsun? 160 00:19:16,370 --> 00:19:17,810 Cevabım... Tekfino! 161 00:19:27,170 --> 00:19:29,770 Birkaç gün sonra Azerbaycan 'a bir seyahat yapacak. 162 00:19:37,200 --> 00:19:38,620 Neftin başkenti. 163 00:19:39,480 --> 00:19:41,300 Ne konuşacaklar sence? 164 00:19:41,960 --> 00:19:42,960 Petrol mü? 165 00:19:43,920 --> 00:19:45,060 Boru attı. 166 00:19:47,480 --> 00:19:48,820 Ermenistan savaşı. 167 00:19:49,100 --> 00:19:50,860 Belki de Karabağ sorunu ha? 168 00:19:57,680 --> 00:19:58,680 Yani? 169 00:20:00,580 --> 00:20:03,200 Yani sizinkiler diyorum. 170 00:20:04,380 --> 00:20:06,000 İstihbaratınız dışı açılıyor. 171 00:20:07,590 --> 00:20:08,610 Bölge gücü oluyor. 172 00:20:09,430 --> 00:20:10,710 Yeniden yapılanıyor. 173 00:20:12,730 --> 00:20:15,330 İçe karşı değil, dışa karşı konum alıyor. 174 00:20:16,410 --> 00:20:18,010 Harika değil mi? Müthiş. 175 00:20:19,050 --> 00:20:20,890 Baksana Azerbaycan 'a bile gidiyorlar. 176 00:20:25,010 --> 00:20:28,310 İstihbarat başkanınız Bakü'den sağ salim dönebilecek mi Murat Altay? 177 00:20:31,930 --> 00:20:33,190 Ne diyorsun lan sen? 178 00:20:38,480 --> 00:20:39,560 Sizin müsteşar diyorum. 179 00:20:41,380 --> 00:20:42,720 İstihbaratın başı. 180 00:20:45,160 --> 00:20:47,680 Sana beyefendinin teklifini ilettim. 181 00:20:48,080 --> 00:20:49,740 Sen de reddettin. 182 00:20:50,800 --> 00:20:56,100 Müsteşarının Bakü'den bayrağa sarılı tabutu geldiğinde... ...aynı kararlılığı 183 00:20:56,100 --> 00:20:57,100 gösterebilecek misin? 184 00:20:58,740 --> 00:21:01,140 Türkiye hallaç pamuğu gibi atıldığında. 185 00:21:03,020 --> 00:21:04,380 Düşünsene Altay. 186 00:21:05,120 --> 00:21:07,780 Türk İstihbaratı 'nın bir numarası... 187 00:21:08,190 --> 00:21:13,030 Azerbaycan 'ın başkentinde... ...Ermeni bir suikastçı tarafından katlediliyor. 188 00:21:14,250 --> 00:21:15,670 Sence de müthiş değil mi? 189 00:21:19,970 --> 00:21:21,290 Götür onu Goliad 'a. 190 00:21:21,510 --> 00:21:22,850 Ne diyorsun lan sen? 191 00:21:23,090 --> 00:21:25,530 Ne anlatıyorsun sen? Ne anlatıyorsun? 192 00:21:26,230 --> 00:21:27,230 Ne diyorsun? 193 00:21:27,510 --> 00:21:28,510 Söyle! 194 00:21:32,820 --> 00:21:36,040 Gaziantep bölgeden iki arkadaş olacak yanında. Gidince emniyet kayıtlarını 195 00:21:36,040 --> 00:21:37,360 verecekler tamam mı? Tamam kardeşim. 196 00:21:37,620 --> 00:21:38,740 Ben zaten burada takipte olacağım. 197 00:21:40,240 --> 00:21:41,760 Hadi Allah 'a emanet. Sinan. 198 00:21:44,340 --> 00:21:45,340 Bul şu adamı ya. 199 00:21:46,200 --> 00:21:47,200 Vallahi. 200 00:21:57,600 --> 00:21:58,880 Abdullah abi hala dönmüyor mu? 201 00:21:59,760 --> 00:22:00,579 Hastanede o. 202 00:22:00,580 --> 00:22:01,580 Onu biliyorum. 203 00:22:03,379 --> 00:22:05,020 Tatlısı tuzsuz bir yer oldu lan burası. 204 00:22:06,020 --> 00:22:07,620 Abdullah abi yok, Murat yok. 205 00:22:08,080 --> 00:22:09,080 Anlamadım ki hiçbir şey. 206 00:22:45,290 --> 00:22:46,290 Hoş geldin. 207 00:22:46,430 --> 00:22:50,230 Yani aklına ne geldiyse yazmışsın Müzeyyen. Elimde bir alışveriş listesi 208 00:22:50,390 --> 00:22:51,610 Pehlivan tefrikası gibi. 209 00:22:51,830 --> 00:22:53,230 Al al bitmiyor Müzeyyen. 210 00:22:53,530 --> 00:22:55,030 Heh başladık yine. 211 00:22:55,270 --> 00:22:57,550 Hoş geldin canım. Sana da iyi akşamlar. 212 00:22:59,310 --> 00:23:00,370 Domatesler keke gibi. 213 00:23:02,490 --> 00:23:03,690 Ekmek bile bir garip ya. 214 00:23:05,110 --> 00:23:07,470 Dedim ki hıyarın tadına bakayım. Değil mi? 215 00:23:07,930 --> 00:23:08,849 Mevsimi ya. 216 00:23:08,850 --> 00:23:09,749 Sözüm ona. 217 00:23:09,750 --> 00:23:11,630 Şöyle kırdığım ucundan bir ısırdım ana. 218 00:23:12,170 --> 00:23:13,790 Ne olsa beğenirsin Müzeyyen. 219 00:23:14,270 --> 00:23:15,270 Kabak kabak. 220 00:23:15,990 --> 00:23:17,030 Bildiğin kabak ya. 221 00:23:18,710 --> 00:23:22,070 Basmış hormonu, basmış hormonu. Kırk yıldır fiyar olmuş sana kabak. 222 00:23:24,510 --> 00:23:26,330 Bizim burada ne işimiz var Müzeyyen ya? 223 00:23:27,010 --> 00:23:28,010 Hep alın. 224 00:23:28,110 --> 00:23:29,310 Gidelim Kastamboğlu 'ya. 225 00:23:29,590 --> 00:23:31,070 Ne yapıyoruz biz burada ya? 226 00:23:31,810 --> 00:23:33,730 İstanbul'da oturuyoruz da boyumuz mu uzuyor bizim? 227 00:23:34,690 --> 00:23:37,750 Ahmet. Senin neyin var hayatım? 228 00:23:38,090 --> 00:23:40,290 Niye darlandın bu kadar? 229 00:23:43,230 --> 00:23:44,230 Yıldız 'ın içinde mi bir şey oldu? 230 00:23:44,590 --> 00:23:45,650 Cafer Usta mı? 231 00:23:47,690 --> 00:23:49,870 Yıldız 'ı bile görmüyorsun neredeyse. 232 00:23:50,510 --> 00:23:51,570 Neyin var senin? 233 00:23:54,390 --> 00:23:57,190 On beş milyonun içinde oturuyoruz da kulak atma. 234 00:23:58,630 --> 00:24:00,530 Aslında kimsemiz yok bizim yüzeyin. 235 00:24:02,910 --> 00:24:05,490 Yani... Murat da... 236 00:24:13,790 --> 00:24:16,050 Dünyada bir tane arkadaşım vardı Müzeyyen. 237 00:24:17,650 --> 00:24:18,650 Mezarı nerede? 238 00:24:20,110 --> 00:24:21,550 Ölük nerede bilen yok. 239 00:24:24,010 --> 00:24:26,010 Ben İstanbullum, İstanbullik demiyorum ya. 240 00:24:26,530 --> 00:24:28,470 Vallahi de bunaldım, billahi de bunaldım. 241 00:24:35,170 --> 00:24:37,390 Yıldız 'ın adını Murat koyduydum Müzeyyen. 242 00:24:39,150 --> 00:24:42,270 Şimdi şu İstanbul şehrinde Murat 'ın adını anan var mı? 243 00:25:00,680 --> 00:25:01,680 Yemek. 244 00:25:13,500 --> 00:25:15,600 Elimden gelse bir an önce öldürürüm onu. 245 00:25:18,900 --> 00:25:20,000 Ama yetin. 246 00:25:22,020 --> 00:25:23,220 Vereceğiz yemeğine. 247 00:25:27,120 --> 00:25:29,540 Bu aralar adam öldürmeyi falan unut koydum. 248 00:25:30,220 --> 00:25:31,480 Tebrik almamız lazım. 249 00:25:33,600 --> 00:25:35,140 Öyle yapıyoruz zaten. 250 00:25:35,400 --> 00:25:36,400 Dokunmadık. 251 00:25:45,160 --> 00:25:46,280 Hazır mısın? 252 00:26:04,590 --> 00:26:06,030 Süleyman Hekimoğlu 'nu hazırlıyorlar. 253 00:26:09,810 --> 00:26:10,810 Ne? 254 00:26:11,650 --> 00:26:13,790 Şimdi gelirler vakit yok tamam mı? İyi dinle beni. 255 00:26:13,990 --> 00:26:15,750 Sana dedim ki Hekimoğlu 'nu hazırlıyorlar. 256 00:26:17,010 --> 00:26:18,010 Hekimoğlu mu? 257 00:26:18,570 --> 00:26:19,570 Hekimoğlu kim? 258 00:26:20,570 --> 00:26:21,670 Ne diyorsun lan sen? 259 00:26:22,630 --> 00:26:23,630 Süleyman Hekimoğlu. 260 00:26:36,370 --> 00:26:42,850 Allah -u Ekber, Allah -u Ekber. 261 00:29:03,180 --> 00:29:09,520 saat önce ya yarım saat sonra getirsen Maksut ya. Allah Allah. Tam tam ezan 262 00:29:09,520 --> 00:29:14,280 vakti getiriyorsun. Namaz vakti getiriyorsun. Soğuya mübarek ya. Abi 263 00:29:14,280 --> 00:29:18,980 saattir. Ben özüm yapabilmem. Ben özüm ne yapayım? Ben özüm ne yapayım? 264 00:29:19,480 --> 00:29:26,340 Ya farzı kifayedir diye ezanı Muhammed 'i okuyoruz şu bet sesimizle. 265 00:29:26,840 --> 00:29:29,940 Müslümanlar duysun. Yüreklerine su serpilsin diye. 266 00:29:30,700 --> 00:29:37,040 Sen Şu necaset çenevi dahi değiştirmedin. Bir tabure istedim ya. 267 00:29:37,040 --> 00:29:41,980 tabure tabure. Bak Yüce İlhan Boru hattından hissetene de istemedik 268 00:29:42,180 --> 00:29:44,420 Bir tabure. Allah 'ın dandik taburesi. 269 00:29:44,660 --> 00:29:46,620 Abi olabilmez. Niye? 270 00:29:47,240 --> 00:29:48,940 Ya sen özünü burada atsan? 271 00:29:49,420 --> 00:29:51,620 Ben onun hesabını nasıl veririm abi? 272 00:29:52,040 --> 00:29:53,300 Yok yok olmaz. 273 00:29:53,560 --> 00:29:55,860 Olmaz. Tövbe estağfurullah. 274 00:29:56,120 --> 00:30:01,300 Bana abdestimi bozdurma Maksut. Bana abdestimi bozdurma. 275 00:30:04,170 --> 00:30:05,670 Kendimizi tabureye atacak adam mıyız? 276 00:30:08,390 --> 00:30:13,310 Şunca zamandır bizi çekecek... ...urgan çıkmamış. Senin dandik taburen mi 277 00:30:13,310 --> 00:30:14,310 çekecek bizi? 278 00:30:18,250 --> 00:30:19,330 Anladın sen onu. 279 00:30:19,850 --> 00:30:20,950 Anladın sen onu. 280 00:30:21,730 --> 00:30:23,110 Afiyet olsun Süleyman 'a. 281 00:30:24,210 --> 00:30:25,210 Afiyet olsun. 282 00:30:27,970 --> 00:30:29,450 Sağ ol baba sağ ol. 283 00:30:30,510 --> 00:30:31,510 Sağ ol baba. 284 00:30:34,320 --> 00:30:35,380 Allah tövbe estağfurullah. 285 00:30:43,820 --> 00:30:50,460 Bizden bir tabureyi esirgeyen Allah 'ın hiç olmazsa iki çift laf edecek bir 286 00:30:50,460 --> 00:30:52,980 insan ihsan eylemiş. 287 00:30:53,180 --> 00:30:54,960 Ona da şükürler olsun. Ne diyeyim? 288 00:30:56,700 --> 00:30:59,220 Lan hekim oğlu. Hekim oğlu. 289 00:30:59,500 --> 00:31:01,820 Gök yavurun arasında kalaydın. 290 00:31:03,600 --> 00:31:10,100 Yani işin gücün yoksa faranfinfon onların lisanını öğrendir. Faranfinfon. 291 00:31:11,140 --> 00:31:12,520 Yok yani yok. 292 00:31:12,920 --> 00:31:19,660 Ben onlara Türkçe öğretirdim. Tabii ki öğretirdim. Öyle ya da böyle 293 00:31:19,660 --> 00:31:20,660 öğretirdim. 294 00:31:21,340 --> 00:31:22,480 Tabii ki öğretirdim. 295 00:31:32,910 --> 00:31:34,850 Adamın şakülünü bozuyor bu adam. 296 00:31:52,470 --> 00:31:53,950 Allah -u Ekber. 297 00:32:09,130 --> 00:32:10,130 Kimmiş bu kim olur? 298 00:32:13,870 --> 00:32:16,530 Azerbaycan'da çok önemli birini öldürecekler. Hazırlık yapıyorlar. 299 00:32:16,970 --> 00:32:19,510 Beyefendi sadece bununla uğraşıyor. Herkes alarmda. 300 00:32:20,610 --> 00:32:22,010 Bana niye anlatıyorsun bunları? 301 00:32:22,570 --> 00:32:23,570 Kimsin lan sen? 302 00:32:25,090 --> 00:32:26,090 Adım Bayram. 303 00:32:27,250 --> 00:32:28,970 Emniyet muhbiri de ötesine gerek yok. 304 00:32:29,430 --> 00:32:30,430 Ama bak dinle. 305 00:32:30,750 --> 00:32:34,330 Eğer bir irtibat imkanın olursa bir şeyler yap. Çok önemli birini 306 00:32:34,850 --> 00:32:37,030 Muhbire. Git onlara anlat o zaman. 307 00:32:37,870 --> 00:32:38,890 Dikkati alan yok ki. 308 00:32:40,210 --> 00:32:41,210 Sabıkam var. 309 00:32:41,650 --> 00:32:43,290 Tamam yanlış şeyler de yaptım. 310 00:32:45,150 --> 00:32:46,650 Para için buradayım tamam mı? 311 00:32:46,910 --> 00:32:48,930 Ufak tefek işler çevirip yolumuzu buluyoruz. 312 00:32:49,550 --> 00:32:51,910 Ama ben burada dönen dolaba ortak olmak istemiyorum. 313 00:32:52,190 --> 00:32:53,190 Anladın mı? 314 00:32:55,650 --> 00:32:56,770 Kim yapacak bunu? 315 00:32:57,150 --> 00:32:58,230 Kimi öldürecekler? 316 00:32:58,850 --> 00:32:59,850 O adam. 317 00:33:00,370 --> 00:33:01,430 Hekimoğlu dedikleri kişi. 318 00:33:01,870 --> 00:33:03,710 Şu anda Bakü'deki hapishanedeymiş. 319 00:33:03,910 --> 00:33:05,310 Onu çıkarıp yaptıracaklar. 320 00:33:06,250 --> 00:33:07,250 Bir dakika bir dakika. 321 00:33:07,880 --> 00:33:11,440 Adam hapishanede ve cinayet mi işleyecek? Hapishanedeki biri önce firar 322 00:33:11,440 --> 00:33:12,800 sonra Vatikan'da papayı vurmadı mı? 323 00:33:13,660 --> 00:33:14,740 Hekimoğlu mu yapamayacağım? 324 00:33:18,180 --> 00:33:20,380 Başka bir isim var mı? Ya da herhangi bir bilgi falan? 325 00:33:22,620 --> 00:33:24,660 Hekimoğlu diyorlar. Sadece bunu biliyorum. 326 00:33:25,340 --> 00:33:31,220 Çok yakında... Ne oluyor burada? 327 00:33:32,420 --> 00:33:34,940 Onunla mı konuştun sen? Hayır ben sadece... 328 00:33:35,880 --> 00:33:37,960 Ben kimse bu adamla konuşmayacak demedim mi? 329 00:33:39,520 --> 00:33:40,660 Ne anlattın ona? 330 00:33:40,980 --> 00:33:42,000 Hiç, hiçbir şey. 331 00:33:42,780 --> 00:33:44,600 Emil ben sadece yemeğin geldi dedim. 332 00:33:45,040 --> 00:33:46,360 Başka hiçbir şey söylemedim. 333 00:33:48,320 --> 00:33:49,320 Yalancı köpek. 334 00:33:50,280 --> 00:33:54,340 Bak, yemeğine dokunmamış bile. Sen saatlerdir buradasın. 335 00:33:54,640 --> 00:33:56,980 Sana son kez soruyorum, ne anlattın ona? 336 00:33:57,380 --> 00:33:59,820 Bak istersen ona sor Emil, hiçbir şey söylemedim. 337 00:34:00,400 --> 00:34:01,400 Konuşmadım bile. 338 00:34:01,540 --> 00:34:02,680 Ona mı sorayım? 339 00:34:03,180 --> 00:34:04,240 Aptal mıyım ben? 340 00:34:04,970 --> 00:34:05,970 Gol yaptım. 341 00:34:06,910 --> 00:34:08,969 Emil bir sakin ol. Gerçekten bir şey anlatmadım. 342 00:34:09,870 --> 00:34:10,870 Emil! 343 00:34:11,510 --> 00:34:12,510 Sorun yok. 344 00:34:12,690 --> 00:34:13,690 Emil! 345 00:34:17,389 --> 00:34:18,389 Şerefsizler! 346 00:34:23,710 --> 00:34:24,989 Ne anlattı sana? 347 00:34:25,449 --> 00:34:27,050 Ne anlattı sana dedim? 348 00:34:27,409 --> 00:34:28,409 Hiçbir şey. 349 00:34:31,510 --> 00:34:33,110 Anlatmış oldu. Ben sana söyler miyim? 350 00:34:33,750 --> 00:34:34,750 Tanımadın mı beni? 351 00:34:36,110 --> 00:34:38,370 Doğru ya, söylemezsin. 352 00:34:48,370 --> 00:34:50,810 Beni bir verene kadar bu adama yemek verilmeyecek. 353 00:34:51,409 --> 00:34:54,170 Sabaha kadar bu herifin çığlıklarını duymak istiyorum Olyan. 354 00:35:03,400 --> 00:35:05,120 Benim için büyük zevk. 355 00:35:30,560 --> 00:35:32,620 Bir çiftlik daha söylediyorlar. 356 00:35:34,000 --> 00:35:35,480 Silah sesleri duyanlar da olmuş. 357 00:35:36,300 --> 00:35:39,780 Jandarma özel mülk olduğunu söylüyor ama çevredekiler bir şeyler döndüğünden 358 00:35:39,780 --> 00:35:41,280 şüpheleniyor. Silah sesleri mi? 359 00:35:42,280 --> 00:35:43,280 Sadece bu mu yani? 360 00:35:43,460 --> 00:35:45,480 Birkaç kez de sivil bir helikopter gelip gitmiş. 361 00:35:46,480 --> 00:35:49,200 Buralarda pek görülmüş şey değil. Bir baksak iyi olur. 362 00:35:50,940 --> 00:35:51,940 Bence de. 363 00:35:52,440 --> 00:35:53,440 Yakınlarda mı bu yer? 364 00:35:53,460 --> 00:35:55,940 Sabah erken saatlerde gidip bir bakarız derseniz ya. 365 00:35:56,300 --> 00:35:57,300 Olmaz mı? 366 00:35:57,880 --> 00:35:58,880 Olur. 367 00:35:59,620 --> 00:36:00,620 Tamam. 368 00:36:01,600 --> 00:36:02,600 Neredesin Murat? 369 00:36:03,440 --> 00:36:04,440 Neredesin ya? 370 00:36:06,140 --> 00:36:07,400 Çiftliğin yakınlarından geç. 371 00:36:39,850 --> 00:36:41,930 Günaydın başkanım. Günaydın Hatice. 372 00:36:42,150 --> 00:36:43,150 Ne yaptınız? 373 00:36:43,350 --> 00:36:45,450 Var mı Sinan'dan bir haber? Ne durumdaymış? 374 00:36:45,690 --> 00:36:47,390 Bir çiftlikle ilgili kuşkuları var efendim. 375 00:36:47,810 --> 00:36:49,790 Bugün uzak gözetimi alıyorlar orayı. 376 00:36:50,210 --> 00:36:51,210 Tamam. 377 00:36:51,810 --> 00:36:54,430 Sinan'dan sürekli haberdar olmak istiyorum Hatice. 378 00:36:54,710 --> 00:36:56,510 Anlaşıldı efendim. Ben takipteyim. 379 00:37:00,610 --> 00:37:01,610 Okan nerede? 380 00:37:01,790 --> 00:37:02,769 Gelmedi mi? 381 00:37:02,770 --> 00:37:07,370 Okan Abdullah Aslan için gitti başkanım. Hastanede olacağını söyledi. 382 00:37:07,770 --> 00:37:09,860 Peki. Hadi kolay gel. 383 00:37:20,340 --> 00:37:21,400 Bu mudur ya? 384 00:37:22,260 --> 00:37:23,720 Ne midir yani Okan Bey? 385 00:37:24,020 --> 00:37:27,560 Ya bu kadar zamandır hastanede yatıyorsun. Böyle pazardan çıkar gibi 386 00:37:27,560 --> 00:37:29,400 hastaneden. Nasıl çıkılır peki Okan Bey? 387 00:37:29,700 --> 00:37:35,120 Ben sana toprağa dömiyorum Abdullah abi. Ama insan bir nefes alır. Bir etrafına 388 00:37:35,120 --> 00:37:37,700 bakar. Ne bileyim biraz duygu katışın içine Abdullah abi. 389 00:37:38,900 --> 00:37:40,560 Çıktık işte Okan Bey. Çok şükür. 390 00:37:41,220 --> 00:37:44,940 Ya sana yemin ediyorum iyileştiğine kurtulduğuna çok seviniyorum ama... 391 00:37:44,940 --> 00:37:47,160 dünyanın en çıkıcı adamısın ha. 392 00:37:47,500 --> 00:37:48,900 Ya çiçeğimi de almadın zaten. 393 00:37:49,200 --> 00:37:52,280 Elim kolum dolu Okan Bey görüyorsun. Elim kolum dolu Okan Bey görüyorsun. 394 00:37:52,960 --> 00:37:54,040 Dil papucu zaten. 395 00:37:54,480 --> 00:37:55,480 Al şunu. 396 00:38:07,240 --> 00:38:08,240 Okan Bey. 397 00:38:09,800 --> 00:38:10,800 Onunla haber var mı? 398 00:38:14,540 --> 00:38:18,280 Onu aramak için ekibin en iyi elemanı gitti abi. 399 00:38:21,240 --> 00:38:23,540 Allah 'ın izniyle tarif halinde ölsün inşallah. 400 00:38:23,960 --> 00:38:24,960 İnşallah. 401 00:38:27,020 --> 00:38:28,500 Sen kendini düşün abi. 402 00:38:29,000 --> 00:38:30,480 Neden? Neden? 403 00:38:31,020 --> 00:38:33,740 Meryem Hanım seni böyle hayatta içeri almaz abi. 404 00:38:34,100 --> 00:38:37,300 Bak hem yaralısın, yaran daha tam iyileşmedi. 405 00:38:37,580 --> 00:38:38,580 Yara yok. 406 00:38:38,700 --> 00:38:39,820 Söylemek yok Okan Bey. 407 00:38:53,960 --> 00:38:59,120 Müsteşarının Bakü'den bayrağa sarılı tabutu geldiğinde aynı kararlılığı 408 00:38:59,120 --> 00:39:00,120 gösterebilecek misin? 409 00:39:01,900 --> 00:39:04,180 Türkiye hallaç pamuğu gibi atıldığında. 410 00:39:06,160 --> 00:39:07,420 Düşünsene Altay. 411 00:39:08,710 --> 00:39:14,310 Türk İttiharı Hattı 'nın bir numarası Azerbaycan 'ın başkentinde Ermeni bir 412 00:39:14,310 --> 00:39:16,010 suikastçi tarafından katledildi. 413 00:39:17,370 --> 00:39:18,710 Sence de müthiş değil mi? 414 00:39:19,890 --> 00:39:22,710 Hapishandaki biri önce firar edip sonra Vatikan'da papayı vurmadı mı? 415 00:39:38,760 --> 00:39:39,760 Ne diyorsun? 416 00:39:41,120 --> 00:39:42,800 Murat Altay yemi yuttu. 417 00:39:44,580 --> 00:39:45,640 Emin misin? 418 00:39:48,320 --> 00:39:49,800 Olya çok üstüne gitti. 419 00:39:50,120 --> 00:39:55,500 Ama ona söylenen lafların hiçbirini ağzından alamadı. Bu da inandığını 420 00:39:55,720 --> 00:39:56,720 Güzel. 421 00:39:58,580 --> 00:40:03,020 Bizi reddetmenin bir bedeli olduğunu anlayacaktır. 422 00:40:06,100 --> 00:40:07,920 Birazdan ayrılacağım Emile. 423 00:40:10,160 --> 00:40:14,820 İşin kalan kısmını da tereyağından kıl çeker gibi ayarlarsın. 424 00:40:15,380 --> 00:40:16,780 Hiç merak etmeyin efendim. 425 00:40:19,860 --> 00:40:22,420 Az bulunur cinsten bir adam bu Emin. 426 00:40:23,240 --> 00:40:29,260 Onu harcayacağımız için neredeyse üzülüyorum. Emin olun onu yok etme işini 427 00:40:29,260 --> 00:40:30,620 bir zevkle kendim yapardım. 428 00:40:32,440 --> 00:40:35,060 Murat Altay pek çok şeyin mahvolmasına sebep oldu. 429 00:40:35,400 --> 00:40:36,660 Ardında kimse var mı? 430 00:40:38,790 --> 00:40:43,510 Tespih ettiğiniz bir şey oldu mu? Henüz bir şey yok. Ama mutlaka geleceklerdir. 431 00:40:44,670 --> 00:40:45,670 Güzel. 432 00:40:46,150 --> 00:40:47,150 Güzel. 433 00:40:48,050 --> 00:40:49,050 Helikopteriniz geldi. 434 00:40:52,970 --> 00:40:55,230 Murat Altay 'ı bir an önce çıkarın buradan. 435 00:40:56,390 --> 00:40:58,090 İş anlaşılmamalı. 436 00:41:55,210 --> 00:41:56,210 Kimmiş bunlar? 437 00:41:56,730 --> 00:41:57,790 Bir bilgi var mı? 438 00:41:58,050 --> 00:41:59,450 Birkaç ay önce el değiştirmiş. 439 00:42:00,190 --> 00:42:01,830 İstanbul kayıtlı bir şirkete bağlı. 440 00:42:03,270 --> 00:42:04,630 Tam batak yani ha? 441 00:42:05,570 --> 00:42:06,770 Şimdi arada bulasın. 442 00:42:09,370 --> 00:42:10,370 Şimdi ne yapacağız? 443 00:42:10,570 --> 00:42:12,490 Bir süre daha gözetim altında tutalım. 444 00:42:13,430 --> 00:42:17,170 Olağan dışı bir şey olursa... ...takviye kuvvet çağırır, dalarız içeri. 445 00:42:19,050 --> 00:42:20,230 Yapacak başka bir şey yok. 446 00:42:21,390 --> 00:42:22,390 Uygundur. 447 00:42:34,060 --> 00:42:36,040 Allah 'a emanet olun. 448 00:43:20,620 --> 00:43:21,620 Çabuk olun. 449 00:43:25,940 --> 00:43:27,220 Ne yapacaksınız lan yine? 450 00:43:36,880 --> 00:43:38,060 Bırak lan, bırak! 451 00:43:39,120 --> 00:43:40,120 Şerefsiz! 452 00:44:08,880 --> 00:44:11,660 Bu odadaki günlerini çok özleyeceksin Murat Altay. 453 00:44:15,020 --> 00:44:16,360 Son kez bak. 454 00:44:22,740 --> 00:44:24,000 Ölüme gidiyorsun. 455 00:44:25,100 --> 00:44:26,280 Tadını çıkar. 456 00:44:31,380 --> 00:44:32,380 Çabuk olun. 457 00:45:14,640 --> 00:45:15,700 Merak ettim de. 458 00:45:17,960 --> 00:45:20,180 Kafandaki torba ile rahat mısın? 459 00:45:20,420 --> 00:45:22,100 Kimsin? Tabii. 460 00:45:24,200 --> 00:45:27,320 Kafandaki torba yüzünden beni göremiyorsun. 461 00:45:29,540 --> 00:45:30,740 Ne dersin? 462 00:45:32,740 --> 00:45:34,720 Sizinkilerin kaderi hep böyle mi olacak? 463 00:45:35,280 --> 00:45:37,380 Kafalarına torba mı geçirilecek? 464 00:45:37,600 --> 00:45:38,600 Torba mı? 465 00:45:39,560 --> 00:45:41,080 Tek derdim bu olsun. 466 00:45:43,790 --> 00:45:45,190 Bir gün gelir hesap döner. 467 00:45:47,230 --> 00:45:52,290 Gün gelir... ...kafamıza torba geçirince... ...geçirecek bir şey 468 00:45:52,830 --> 00:45:53,890 Tabii tabii. 469 00:45:56,050 --> 00:45:58,270 Öbür dünyaya inanır mısın? 470 00:45:58,570 --> 00:45:59,570 Hayır. 471 00:46:00,190 --> 00:46:01,190 Niye? 472 00:46:01,950 --> 00:46:02,990 Oraya mı gidiyoruz? 473 00:46:05,930 --> 00:46:09,970 Tabii. Sen ölümden korkmazsın. Öyle ya. 474 00:46:11,570 --> 00:46:12,670 Sesini tanımam. 475 00:46:13,050 --> 00:46:14,050 Yüzünü bilmem. 476 00:46:15,050 --> 00:46:17,230 Ama sana neye inandığımı söyleyeyim. 477 00:46:18,830 --> 00:46:20,750 Bir cehennem var inandığım. 478 00:46:21,150 --> 00:46:22,890 Ve sen oraya gideceksin. 479 00:46:24,970 --> 00:46:26,310 Sana bir tavsiye. 480 00:46:27,350 --> 00:46:28,530 Firavun bozuntusu. 481 00:46:30,050 --> 00:46:31,390 İstediğin oyunu oyna. 482 00:46:32,210 --> 00:46:38,810 Ama eğer hayatta kalırsam... ...Musa 'nın firavunu denize gömdüğü gibi... 483 00:46:38,810 --> 00:46:40,430 ...seni cehennemin dibine gömeceğim. 484 00:46:40,810 --> 00:46:41,930 Duydun mu lan beni? 485 00:46:42,440 --> 00:46:43,440 Bunu ben yapacağım. 486 00:46:46,560 --> 00:46:49,840 Oraya benden önce çok kişi gidecek Murat Altay. 487 00:46:52,680 --> 00:46:54,940 Biz de bir daha karşılaşmayacağız. 488 00:47:09,560 --> 00:47:10,700 Hayal aldınız mı? 489 00:47:12,460 --> 00:47:13,439 Karlandı efendim. 490 00:47:13,440 --> 00:47:14,520 İlacı verildi. 491 00:47:15,100 --> 00:47:17,060 Birazdan içi dışına çıkmaya başlar. 492 00:47:20,480 --> 00:47:24,280 Şimdi Azerbaycan 'a odaklanabiliriz o halde. 493 00:47:25,040 --> 00:47:26,660 Evet beyefendi hazırız. 494 00:47:28,660 --> 00:47:29,660 İlginç olacak. 495 00:47:30,880 --> 00:47:31,880 İlginç. 496 00:48:14,480 --> 00:48:15,540 Helikopter gidiyor. 497 00:48:31,780 --> 00:48:32,780 Neredeler? 498 00:48:34,920 --> 00:48:37,300 Sabah çiftlik civarında görmüşler. Üç kişi. 499 00:48:38,720 --> 00:48:39,780 Onlar mı peki? 500 00:48:41,020 --> 00:48:42,180 Birazdan anlarız. 501 00:48:42,380 --> 00:48:43,840 Araçlar çıkacak nasılsa. 502 00:48:45,740 --> 00:48:47,980 Tamam çıksınlar. Hadi biz de acele edelim. 503 00:49:08,820 --> 00:49:10,080 Şimdi ne yapacağız okçum? 504 00:49:11,800 --> 00:49:13,560 Takip edip durumu anlamaya çalışacağız. 505 00:49:14,060 --> 00:49:15,060 Hadi gidelim. 506 00:49:19,340 --> 00:49:20,460 Nasıl bir yer burası ya? 507 00:50:13,410 --> 00:50:14,410 Dur dur dedim. 508 00:50:14,770 --> 00:50:15,770 Durdur lan şunu. 509 00:50:15,810 --> 00:50:16,810 Durun durun. 510 00:50:16,870 --> 00:50:18,090 Batıracak şimdi her tarafı. 511 00:50:19,790 --> 00:50:20,790 Duruyoruz. 512 00:51:07,470 --> 00:51:08,470 Murat bu. 513 00:51:09,210 --> 00:51:11,290 Hadi beyler. Harekete geçiyoruz. 514 00:51:11,590 --> 00:51:12,930 Çok kalabalıklar okçu. 515 00:51:13,130 --> 00:51:14,230 Destek istemiyor muyuz? 516 00:51:14,490 --> 00:51:16,590 Vaktimiz yok. Onu bir daha bulamayabiliriz. 517 00:51:17,230 --> 00:51:19,650 Araçlara haber veririz. İki üç kilometre sonra çevirirler. 518 00:51:19,870 --> 00:51:20,870 Onu öldürürler. 519 00:51:21,210 --> 00:51:23,330 Kafasına torba geçirmişler. Görmüyor musunuz? 520 00:51:23,610 --> 00:51:24,610 Hadi. 521 00:51:45,710 --> 00:51:47,310 Ne verdiniz lan bana? İkerizler. 522 00:51:53,190 --> 00:51:54,370 Hadi bin artık şarabaya ya. 523 00:53:19,540 --> 00:53:20,540 Kardeşim. 524 00:53:21,260 --> 00:53:22,680 Nasılsın? İyi misin? 525 00:53:23,920 --> 00:53:26,640 Hadi. Hadi gidelim buradan. Şunları çöz lan. 526 00:53:27,480 --> 00:53:28,500 Kimdi anahtarlar? 527 00:53:29,400 --> 00:53:32,460 Arkadaki adamlar da bilmiyorum. Beyaz saçla ilgilendi benden. 528 00:53:58,960 --> 00:54:03,600 Benim şu planım var ya Emel 'im... ...bana beş adama mal oldu. 529 00:54:06,400 --> 00:54:07,600 Sence bir önemi var mı? 530 00:54:08,960 --> 00:54:09,960 Bence yok. 531 00:54:13,200 --> 00:54:14,940 Şu tavşanı hızlandıralım biraz. 532 00:54:42,910 --> 00:54:45,530 Adamsın. Hadi kardeşim, gelin. 533 00:54:46,250 --> 00:54:47,250 Hadi. 534 00:54:53,690 --> 00:54:54,690 Sinan! 535 00:55:14,890 --> 00:55:15,950 Hızlan hadi git buradan. 536 00:55:22,370 --> 00:55:24,270 Sana bir şey olmaz gel. 537 00:55:27,810 --> 00:55:28,810 Sana bir şey olmaz. 538 00:55:30,250 --> 00:55:31,450 Sana bir şey olmaz lan. 539 00:55:34,690 --> 00:55:36,010 Şimdi ben yetiştireceğim seni. 540 00:56:05,810 --> 00:56:09,010 Beyefendiyi arayıp operasyonun ilk aşamasının sıkıntısı. Geçtiğini haber 541 00:56:09,010 --> 00:56:10,010 verebilir. 542 00:56:10,730 --> 00:56:13,310 Murat Altay bu sürekli Azerbaycan 'a kadar gider artık. 543 00:56:37,580 --> 00:56:38,580 Ya daya kardeşim. 544 00:56:45,580 --> 00:56:46,580 Daya kardeşim. 545 00:56:46,880 --> 00:56:48,220 Biraz daha daya tamam mı? 546 00:56:52,560 --> 00:56:54,840 Konuşma kardeşim, konuşmak zorunda değil. Konuşma. 547 00:56:55,400 --> 00:56:56,620 Yanındayım ben, yanındayım. 548 00:57:00,200 --> 00:57:01,460 Yanındayım bak lan kardeşim. 549 00:57:14,279 --> 00:57:15,279 Nerede lan bu? 550 00:57:25,120 --> 00:57:26,660 Tamponu değiştireceğiz şimdi tamam mı? 551 00:57:27,240 --> 00:57:28,420 Tamponu değiştireceğiz şimdi. 552 00:58:03,299 --> 00:58:04,299 Kardeşim her şeyi yoracak. 553 00:58:04,760 --> 00:58:05,760 Tamam mı? 554 00:58:05,900 --> 00:58:06,900 Yorma kendini. 555 00:58:36,280 --> 00:58:37,340 Yorma kendini kardeşim. 556 00:58:38,160 --> 00:58:40,040 Sonra rahat rahat konuşacağız tamam mı? 557 00:58:40,640 --> 00:58:41,760 Derin derin nefes ver. 558 00:58:42,340 --> 00:58:43,340 Yorma kendini. 559 00:58:44,640 --> 00:58:45,640 Yorma beni. 560 00:58:48,760 --> 00:58:54,840 Bana bunu yapanların... ...çanına ot tıka kardeşim. 561 00:59:00,960 --> 00:59:02,920 Anılarından doğduğuna pişman et onları. 562 00:59:22,120 --> 00:59:23,120 Yusuf 'a. 563 00:59:24,660 --> 00:59:26,140 Yakup hakkı kavuşturdum. 564 01:00:48,520 --> 01:00:49,520 Niye hala aramıyor? 565 01:00:50,220 --> 01:00:51,220 Arayacaktır efendim. 566 01:00:51,580 --> 01:00:54,080 Çalışırken bazı aksaklıklar olabiliyor. 567 01:00:55,080 --> 01:00:56,080 Arar yani. 568 01:00:56,600 --> 01:00:59,760 Sabaha karşı beni Antep havaalanından aradı zaten. 569 01:01:01,780 --> 01:01:07,280 Ona sizin şu Yakup ve Yusuf 'un hikayesini anlattım. Hoşuna gitti. 570 01:01:08,260 --> 01:01:14,160 Aslanım. Hayır hayır efendim o anlamda değil. Yani biz öyle konuşuyorduk. 571 01:01:14,160 --> 01:01:15,160 anlamında yani. 572 01:01:15,630 --> 01:01:18,170 Sinan 'ın telefonu başkanım. Hemen ver Güner. 573 01:01:18,870 --> 01:01:20,870 Alo Sinan. Neredesin? 574 01:01:21,390 --> 01:01:22,910 Her şey yolunda mı orada? 575 01:01:25,690 --> 01:01:27,570 Başkanım. Ben Murat. 576 01:01:28,970 --> 01:01:29,970 Murat. 577 01:01:30,910 --> 01:01:32,590 Murat gerçekten sen misin? 578 01:01:33,470 --> 01:01:34,490 Murat mı o mu? 579 01:01:36,870 --> 01:01:39,070 Başkanım. Ben iyiyim. 580 01:01:39,410 --> 01:01:41,570 Ama... Ne oldu Murat? 581 01:01:46,800 --> 01:01:47,800 Murat. 582 01:01:48,360 --> 01:01:50,000 Murat siz şimdi neredesiniz? 583 01:01:50,360 --> 01:01:51,620 Senin sağlığın iyi mi? 584 01:01:51,900 --> 01:01:53,760 Siz neredesiniz? Aldıralım hemen sizi. 585 01:01:53,980 --> 01:01:54,980 Sinan yanında mı? 586 01:01:55,360 --> 01:01:56,540 Başkanım lütfen dinleyin. 587 01:01:59,460 --> 01:02:00,980 Kötü bir şey mi var Murat? 588 01:02:02,100 --> 01:02:03,100 Ben iyiyim. 589 01:02:05,620 --> 01:02:11,040 Ama... Sinan 'ım. 590 01:02:12,120 --> 01:02:13,380 Ne oldu Sinan 'a? 591 01:02:14,360 --> 01:02:15,840 Sinan şehit oldu başkanım. 592 01:02:16,560 --> 01:02:17,640 Sinan 'ı kaybettik. 593 01:02:29,660 --> 01:02:30,660 Araba da şimdi. 594 01:02:31,180 --> 01:02:33,740 Onu merkezi bir yere teslim edeceğim. 595 01:02:38,180 --> 01:02:40,460 Sinan, Antep Ankara attı. 596 01:02:40,800 --> 01:02:41,960 Üzerinde bir yerdeyim. 597 01:02:43,920 --> 01:02:45,600 Takip ediliyor musun Murat? 598 01:02:46,760 --> 01:02:48,360 Kim yaptı, kiminle çatıştınız? 599 01:02:49,340 --> 01:02:50,900 Başkanım bunların hepsini anlatacağım. 600 01:02:51,160 --> 01:02:54,020 Hatta Sinan 'ı almanız için gerekli irtibat da sağlayacağım. 601 01:02:54,480 --> 01:02:56,840 Ama şimdi hepsinden daha acil bir sorunumuz var. 602 01:02:58,120 --> 01:03:00,860 Kendi güvenli hattınızla beni arayabilir misiniz başkanım lütfen? 603 01:03:01,580 --> 01:03:02,580 Çok önemli. 604 01:03:03,900 --> 01:03:05,820 Tamam, hemen arıyorum. 605 01:03:18,030 --> 01:03:21,310 Özel at... ...Dinan 'ı kaybetti kasa. 606 01:03:51,980 --> 01:03:53,020 Murat seni dinliyorum. 607 01:03:53,440 --> 01:03:56,100 Başkanım teşkilatın bugünlerde bir yurt dışı teması olacak mı? 608 01:03:57,200 --> 01:03:58,680 Neden soruyorsun bunu? 609 01:03:59,560 --> 01:04:01,420 Lüksan başkanım buna zamanımız yok. 610 01:04:02,000 --> 01:04:04,740 Olsa bile benim hepsini bilmem mümkün değil elbette. 611 01:04:05,320 --> 01:04:11,000 Ama protokole bildirilen resmi bir görüşme olarak... Evet. 612 01:04:11,700 --> 01:04:12,700 Evet. 613 01:04:13,120 --> 01:04:17,340 Azerbaycan 'la var bir görüşme ve o... Peki Sayın Müsteşar orada olacak mı? 614 01:04:18,620 --> 01:04:20,220 Murat sen neyin peşindesin? 615 01:04:21,120 --> 01:04:23,360 Başkanım lütfen bunları açıklayacak zamanımız yok. 616 01:04:24,640 --> 01:04:27,040 Evet. Müsteşar orada olacak. 617 01:04:29,180 --> 01:04:30,480 Allah kahretmesin. 618 01:04:31,680 --> 01:04:34,340 Murat. Neler oluyor bana anlatacak mısın? 619 01:04:34,700 --> 01:04:36,940 Tamam. Ben size vereceğim başkanım. 620 01:04:37,300 --> 01:04:39,020 Murat. Alo Murat. 621 01:05:00,930 --> 01:05:03,070 Oh bana bunu yapma. 622 01:06:28,170 --> 01:06:31,490 Onu yeterince kızdırdık mı dersin Emi? 623 01:06:33,030 --> 01:06:34,490 Kız öldü. 624 01:06:35,150 --> 01:06:38,130 Kaçırıldı. İşkence gördü. 625 01:06:39,080 --> 01:06:42,040 Ve sanıyorum en yakın arkadaşlarından birini kaybetti. 626 01:06:43,840 --> 01:06:44,840 Arkadaşı? 627 01:06:46,340 --> 01:06:50,960 Onu aramak için gelen ekipte Arad kampına birlikte sildikleri ajan da 628 01:06:52,300 --> 01:06:53,860 Ve o da öldü. 629 01:06:56,340 --> 01:06:57,340 Güzel. 630 01:06:58,440 --> 01:07:01,080 Murat Altay 'la oldukça uzun zaman geçirdim. 631 01:07:01,780 --> 01:07:03,800 Ve sanıyorum onu biraz tanıdım. 632 01:07:06,400 --> 01:07:08,220 Şu an çok bilen bir şey olmalı. 633 01:07:08,780 --> 01:07:10,320 Öyle olsa iyi olur. 634 01:07:13,320 --> 01:07:17,460 Süleyman Hekimoğlu 'nu yok etmemiz şart. 635 01:07:17,840 --> 01:07:24,040 Ve Süleyman Hekimoğlu 'nu öldüren kişinin bir mit ajanı olması 636 01:07:24,040 --> 01:07:29,160 bizim için çok daha güzel bir resim oldu. 637 01:07:30,320 --> 01:07:33,080 Yine de merak ediyorum. 638 01:07:34,160 --> 01:07:35,920 Onu öldürebilirdik. 639 01:07:37,360 --> 01:07:39,340 Böylece bize ayak bağı olmazdı. 640 01:07:39,720 --> 01:07:44,840 Sonra Süleyman Hekimoğlu 'nda gidip... ...bir yok edebilirdik. 641 01:07:45,520 --> 01:07:48,760 Murat Altay sizin için neden bu kadar önemli? 642 01:07:52,360 --> 01:07:58,860 Birincisi... ...Hekimoğlu hapishanede de olsa... ...mutlaka 643 01:07:58,860 --> 01:08:01,340 sıkı biçimde korunuyordur. 644 01:08:02,760 --> 01:08:03,840 İkincisi... 645 01:08:05,390 --> 01:08:08,570 ...birini ortadan kaldırmak... ...sorun değildir Emin. 646 01:08:08,810 --> 01:08:13,390 Sorun... ...onu ortadan kaldıranın kim olduğudur. 647 01:08:14,750 --> 01:08:17,109 Murat Altay bir mitaş ona. 648 01:08:18,330 --> 01:08:23,630 Bu işi o yaparsa... ...ortaya çıkacak küçük kaos... 649 01:08:23,630 --> 01:08:27,109 ...bizim çok işimize gelir. 650 01:08:29,410 --> 01:08:34,270 Kesinlikle. Peki... ...Ekim oğlu... 651 01:08:34,520 --> 01:08:35,819 Bu adam neden bu kadar önemli? 652 01:08:36,660 --> 01:08:38,500 Onu tanıyor musun? 653 01:08:39,520 --> 01:08:40,600 Sanmam. 654 01:08:42,300 --> 01:08:44,399 Eski kabadayılardandır. 655 01:08:49,120 --> 01:08:54,100 Goliad daha mendil satarken o İstanbul 'a hükmediyordu. 656 01:08:55,300 --> 01:08:58,380 Bir dönemin önemli simalarından. 657 01:08:59,779 --> 01:09:05,490 Ve onlar artık dinozor kemikleri kadar ...ender bulunuyor. 658 01:09:07,770 --> 01:09:09,590 Hekimoğlu 'nun susması lazım. 659 01:09:10,430 --> 01:09:16,910 Çünkü Hekimoğlu... ...yaşadığı dönemin Türkiye'sinde dönen... 660 01:09:16,910 --> 01:09:20,130 ...her türlü dolabın tanı. 661 01:09:21,689 --> 01:09:24,870 Doksanlı yılların kara kutusu diyebiliriz. 662 01:09:27,689 --> 01:09:29,090 Güzel yıllardı. 663 01:09:30,310 --> 01:09:31,710 Vay canına. 664 01:09:33,580 --> 01:09:34,580 Düşünebiliyor musun? 665 01:09:35,359 --> 01:09:42,080 Uğur Mumcu, Eşref Bitlis, Cem Erfener, Mahriye Üçok, 666 01:09:42,439 --> 01:09:49,300 Muammer Aksoy ve hatta Turgut Özal. 667 01:09:52,420 --> 01:09:58,960 Türkiye o dönemiyle hesaplaşmamalı. Çünkü Türkiye 668 01:10:00,840 --> 01:10:07,760 ...90 'lı yıllarıyla hetaplaşmaya kalkarsa... ...bizimle hetaplaştığı 669 01:10:07,760 --> 01:10:08,760 gelir. Anlıyor musun? 670 01:10:09,680 --> 01:10:11,680 Ve Hekimoğlu? 671 01:10:12,580 --> 01:10:15,300 Hekimoğlu o kilitlerden biri. 672 01:10:17,500 --> 01:10:24,240 Elinde ne var, neyine kadar biliyor... ...onu koruyan... ...o delikte 673 01:10:24,240 --> 01:10:26,180 hazır tutan kişi kimdir? 674 01:10:27,120 --> 01:10:29,380 Bunları henüz bilmiyoruz. 675 01:10:30,670 --> 01:10:33,990 Ölmesi pek çok sorunu çözecektir. 676 01:10:35,850 --> 01:10:37,350 Şimdi anladım. 677 01:10:37,590 --> 01:10:40,170 Murat Altay bu işin biçilmiş kaptan. 678 01:10:41,630 --> 01:10:47,850 Yine de geçen yıllar bana... ...bütün yumurtaları aynı sepete 679 01:10:47,850 --> 01:10:51,410 koymamak gerektiğini gösterdi eminim. 680 01:10:53,810 --> 01:10:54,970 Orada olun. 681 01:10:55,870 --> 01:10:59,030 Attıkları her adımdan haberdar olmak istiyorum. 682 01:11:00,880 --> 01:11:01,880 Anlaşıldı mı? 683 01:11:02,640 --> 01:11:03,720 Anladım efendim. 684 01:11:03,960 --> 01:11:04,960 Tamam. 685 01:11:06,120 --> 01:11:07,120 Gidebilirsiniz. 686 01:11:20,160 --> 01:11:21,160 Şimdi? 687 01:11:22,520 --> 01:11:25,720 Şimdi... ...Bakü 'ye uçuyoruz. Azerbaycan. 688 01:11:27,200 --> 01:11:30,380 Şu Hekimoğlu denen adamı çok merak ettim. 689 01:12:23,790 --> 01:12:24,790 Geliyor, hadi! 690 01:12:28,330 --> 01:12:29,750 Gelir, gelir, hadi! 691 01:13:56,879 --> 01:13:58,440 Maksud, nasılsın kardeş, iyisin? 692 01:13:58,860 --> 01:14:00,640 Allah razı olsun abi, iyi. 693 01:14:18,020 --> 01:14:19,340 Seni üzmedik değil mi? 694 01:14:19,760 --> 01:14:23,360 Yok abi, değil. Aman aman, aman canım, aman aman. 695 01:14:28,440 --> 01:14:30,500 Abi, canım mı sıkıldı? 696 01:14:33,620 --> 01:14:34,700 Af buyur. 697 01:14:35,820 --> 01:14:41,000 Sen havalandırmaya çıkanda bu mahkum tayfası til tavuk gibi dağılır. 698 01:14:41,680 --> 01:14:48,000 Ya onlar da burada olsa, biraz sevinç olsa, zor sohbet olsa daha iyi değil mi? 699 01:15:00,750 --> 01:15:06,470 ...olmasına... ...olur da... ...bak Maksut... 700 01:15:06,470 --> 01:15:12,050 ...benim kardeşim... ...ciğerim... 701 01:15:12,050 --> 01:15:17,910 ...şimdi bazı insan vardır... ...dünyaya... ...bir avuç burada için 702 01:15:17,910 --> 01:15:23,850 ...paylaşır, konuşur... ...dedinir... ...bazı insan vardır... ...bu dünyaya 703 01:15:23,850 --> 01:15:29,370 böyle sert ceviz kabuğu gibi gelir... ...savaşır... ...tokusur... 704 01:15:30,809 --> 01:15:33,710 ...kırışır. Bizim tabiatımız bu. 705 01:15:34,670 --> 01:15:38,290 Maksud... ...biz tedbiri elden bırakamayız. 706 01:15:39,030 --> 01:15:42,470 Çünkü kabuğumuz sert. 707 01:15:43,110 --> 01:15:46,550 Şimdi sen diyeceksin ki... ...bu kolay mı? Değil tabii. Kolay değil. 708 01:15:47,850 --> 01:15:50,490 Ama... ...ne yapayım. 709 01:15:50,910 --> 01:15:54,790 Cenab -ı Hak... ...bizi böyle halka eylemiş. 710 01:15:55,050 --> 01:15:57,410 Yani bu saatten sonra... ...değişemeyiz. 711 01:16:01,870 --> 01:16:04,410 Anladın sen anladın anladın. 712 01:16:05,550 --> 01:16:06,790 Anladım. 713 01:16:42,800 --> 01:16:43,800 Oturun arkadaşlar. 714 01:16:48,320 --> 01:16:49,760 Ne yaptınız Ekrem? 715 01:16:51,100 --> 01:16:53,560 Şehit arkadaşım serikopterle alınacak başkanım. 716 01:16:55,900 --> 01:17:00,360 Yani hem merhum Sinan hem de Murat Altay 'ın nakli için her şey ayarlandı. 717 01:17:01,380 --> 01:17:02,580 Murat 'a bakacak. 718 01:17:03,580 --> 01:17:06,560 Ankara'dan mı ayarladın? Evet başkanım. Gölbaşı. 719 01:17:06,820 --> 01:17:10,280 Tamam. Sen organizasyonla ilgilen. Anlaşıldı. 720 01:17:14,200 --> 01:17:17,540 Güner. Sinan 'ın ailesine haber vermemiz lazım. 721 01:17:17,960 --> 01:17:20,380 Bir de törenle resmi prosedür var. 722 01:17:21,040 --> 01:17:23,940 Tören için İstanbul bölgeyle görüşeceğim başkanım. 723 01:17:24,340 --> 01:17:26,760 Aileyle nasıl irtibat kuralım istersen. 724 01:17:27,600 --> 01:17:31,060 Bildiğim kadarıyla Sinan 'ın annesi zaten hasta. 725 01:17:31,960 --> 01:17:34,000 Biz uzman desteği alalım. 726 01:17:34,400 --> 01:17:36,940 Haberi de zaten ben veririm. 727 01:17:37,320 --> 01:17:38,320 Anlaşıldı. 728 01:17:45,970 --> 01:17:46,970 Başkanım. 729 01:17:48,050 --> 01:17:49,270 Murat dönmüyor mu? 730 01:17:50,650 --> 01:17:51,650 Bakacak. 731 01:17:52,770 --> 01:17:56,190 Sen antep memniyetiyle tekrar görürsün. Tamam başkanım. 732 01:18:03,190 --> 01:18:04,190 Dönmüyor. 733 01:18:06,450 --> 01:18:07,970 Ne demek dönmüyor? 734 01:18:09,130 --> 01:18:10,830 Kapatın da var mı siler. 735 01:18:11,090 --> 01:18:12,130 Ama adam. 736 01:18:12,650 --> 01:18:15,550 Ben bu çocuğu anlamakla artık gerçekten güçlük çekiyorum. 737 01:18:17,370 --> 01:18:22,050 Ama yani... ...dönmüyor derken... Dönmüyor işte, dönmüyor. 738 01:18:25,190 --> 01:18:29,230 Şu Murat 'ın bir arkadaşı vardı, neydi adı? 739 01:18:30,570 --> 01:18:31,570 Şeker. 740 01:18:32,590 --> 01:18:35,810 Şeker. Onu aramanı istiyorum Hasan. 741 01:18:36,750 --> 01:18:38,650 Murat 'ın yaşadığını bilsin. 742 01:18:39,810 --> 01:18:40,810 Tamam. 743 01:18:41,480 --> 01:18:42,480 Tamam aşkım. 744 01:20:03,120 --> 01:20:04,120 Efendim? 745 01:20:04,620 --> 01:20:05,620 Hakan benim. 746 01:20:06,460 --> 01:20:07,460 Hadi. 747 01:20:16,320 --> 01:20:17,320 Abi iyi misin? 748 01:20:20,900 --> 01:20:22,000 Sinan 'ı ağırlıyorum Kurt. 749 01:20:26,080 --> 01:20:27,080 Biliyorum abi. 750 01:20:28,060 --> 01:20:29,060 Biliyorum. 751 01:20:30,220 --> 01:20:32,140 Sen yaralı falan değilsin değil mi? 752 01:20:36,460 --> 01:20:38,240 Okan, dinle yardımına ihtiyacım var. 753 01:20:39,200 --> 01:20:40,200 Biliyorum abi. 754 01:20:40,280 --> 01:20:41,440 Yoksa buradan ulaşmazdın. 755 01:20:41,820 --> 01:20:42,820 Konu nedir? 756 01:20:43,480 --> 01:20:47,880 En hızlı şekilde Azerbaycan 'a gitmem lazım. Bu bir. İki, bana orada güvenli 757 01:20:47,880 --> 01:20:49,500 irtibat lazım. Senden bunu istiyorum kardeşim. 758 01:20:50,200 --> 01:20:51,200 Azerbaycan? 759 01:20:52,500 --> 01:20:53,500 Azerbaycan'da ne işin var abi? 760 01:20:54,000 --> 01:20:55,260 Sonra anlatırım Kurt, lütfen. 761 01:20:56,780 --> 01:20:57,780 Tamam. 762 01:20:58,200 --> 01:20:59,200 Anlaştık. 763 01:20:59,720 --> 01:21:00,940 Okan. Evet? 764 01:21:01,980 --> 01:21:02,980 Konuştuklarımız aramızda. 765 01:21:03,660 --> 01:21:04,660 Hayır abi. 766 01:21:04,810 --> 01:21:06,450 Başkandan gizli hiçbir şey yapamam. Hayır. 767 01:21:06,670 --> 01:21:07,670 Kabul etmiyorum abi. 768 01:21:07,910 --> 01:21:10,450 Oğlum sana gizli demiyorum. Sadece biraz geciktir durumu. 769 01:21:10,790 --> 01:21:14,370 Aman çok rahatladım. İçim rahatladı Murat. Yani harikasın ya. 770 01:21:17,650 --> 01:21:20,830 Gitmeliyim kardeşim. Ben sonra mail ile ulaşacağım tamam mı? Tamam tamam 771 01:21:20,830 --> 01:21:21,830 anlaştık tamam. 772 01:22:06,960 --> 01:22:07,960 Dikkat! 773 01:22:24,180 --> 01:22:30,380 Bana bunu yapanların 774 01:22:30,380 --> 01:22:35,000 canını otlu kakardı. 775 01:22:41,130 --> 01:22:42,990 Anlarımdan doğduğuna pişmaniz oldu. 776 01:22:46,310 --> 01:22:47,310 Sibel. 777 01:22:48,470 --> 01:22:49,470 Murat. 778 01:22:53,210 --> 01:22:54,210 Ben... 779 01:22:54,210 --> 01:23:05,630 Yakupat 780 01:23:05,630 --> 01:23:06,630 mı kavuşturdum? 781 01:24:42,510 --> 01:24:45,570 Hasan 'cığım ya bir arasak mı? Nerede kaldılar? 782 01:24:46,630 --> 01:24:47,630 Gelirler ya. 783 01:24:47,930 --> 01:24:49,110 Saat kaç oldu ki? 784 01:24:51,250 --> 01:24:52,250 Acıktık baba ya. 785 01:24:55,350 --> 01:24:58,450 Ya Adalet biz niye dışarıda yemek yiyoruz ya? 786 01:24:59,570 --> 01:25:03,950 Hava güzel Hasan 'cığım. Bir de böyle güzel haber alınca bahçede yiyelim 787 01:25:04,450 --> 01:25:06,270 Fena mı olmuş olmamış mı? 788 01:25:06,990 --> 01:25:08,070 Olmuş olmuş yok. 789 01:25:10,980 --> 01:25:12,020 Aramayacak mısın baba? 790 01:25:14,080 --> 01:25:16,860 Kızım Allah Allah sıkma az ettiniz insanı ya. 791 01:25:19,380 --> 01:25:20,640 Tamam bir arayalım. 792 01:25:23,760 --> 01:25:27,760 Hayret bir şey ya. Ya insan tırnak kadar sorumluluk sahibi olur aslanım ya. 793 01:25:27,820 --> 01:25:28,820 Tırnak kadar. 794 01:25:29,440 --> 01:25:30,440 Geldiler. 795 01:25:31,420 --> 01:25:33,760 Ahmet tamam mı artık? Kavga mı ediyorlar? 796 01:25:38,920 --> 01:25:40,200 Hayır şurada ne yazıyor? 797 01:25:40,620 --> 01:25:43,180 Bagajın kapağını yavaş kapatın. Güzel. Tamam. 798 01:25:43,400 --> 01:25:45,040 Burada ne yazıyor? Sigara içilmez. 799 01:25:45,300 --> 01:25:48,020 Şahane. Ona da varım. Şurada ne yazıyor? 800 01:25:48,460 --> 01:25:50,700 Emniyet kemerini şey edin. Bağlayın. 801 01:25:50,940 --> 01:25:52,340 O da güzel. Maşallah. 802 01:25:52,640 --> 01:25:54,820 Arabayı anayasa kitapçığı gibi çevirmişsin yani. 803 01:25:55,440 --> 01:26:00,060 Peki. Sen neden direksiyon başında mesaj yazıyorsun kardeşim? 804 01:26:00,280 --> 01:26:01,280 Niye yazıyorsun? 805 01:26:01,680 --> 01:26:05,100 Ya mesaj yazmıyorum arkadaşım. Trabzindir buna bakıyorum sadece. Allah 806 01:26:05,980 --> 01:26:08,560 Lan benim daha yaşına girmemiş bebeğim var. 807 01:26:09,589 --> 01:26:13,110 Affedersin benim burada ailem var. Sen niye benim ailemin hayatını riksa 808 01:26:13,110 --> 01:26:15,490 atıyorsun? Aman hadi artık yeter. 809 01:26:15,910 --> 01:26:18,450 Bak yine bütün mahalleyi ayağa kaldırıyorsun ya hadi. 810 01:26:19,490 --> 01:26:20,790 İyi akşamlar. 811 01:26:25,750 --> 01:26:27,010 Kal diye duy Hasan. 812 01:26:27,830 --> 01:26:28,830 Duyuyorum. 813 01:26:29,270 --> 01:26:33,410 Acaba ben mi onların evine gidip haberi orada mı verseydim? Ne yapsaydım adalet 814 01:26:33,410 --> 01:26:34,870 mahalleye rezil olduk ya. 815 01:26:35,230 --> 01:26:36,230 Sorma sorma. 816 01:26:37,320 --> 01:26:41,220 Tüp kokuyor araban tüp. Yağar olmuşsun bir de direksiyon başında mesaj şey 817 01:26:41,220 --> 01:26:43,440 ettiriyorsun. Yağar herif. Çattık ya. 818 01:26:43,820 --> 01:26:45,880 Ahmet hadi yürü hadi. 819 01:26:47,180 --> 01:26:48,180 Efendim. 820 01:26:48,980 --> 01:26:52,800 Hayırlı akşamlar Hasan abicim. Hoş geldin. 821 01:26:53,220 --> 01:26:54,220 Merhaba. 822 01:26:55,020 --> 01:27:00,940 Oğlum sen taksiciyle niye kavga ettin gene ya? 823 01:27:01,200 --> 01:27:02,960 Yok Hasan abi ya. 824 01:27:03,690 --> 01:27:08,130 Adam en tehlikeli sürüş şeysinde bile misaj şey ettiriyor ya. Yani bu milletin 825 01:27:08,130 --> 01:27:10,390 bu telefon merakı nereye varacak ben çok merak ediyorum yani. 826 01:27:10,810 --> 01:27:14,950 Çize geliyoruz diye öyle azıcık keyiflendiydik de taksici de onu da aldı 827 01:27:14,950 --> 01:27:15,950 yani. 828 01:27:16,670 --> 01:27:21,770 Peki şimdi biz sana böyle güzel bir haber verelim. Senin de keyfin yerine 829 01:27:21,770 --> 01:27:22,770 he. 830 01:27:23,030 --> 01:27:24,070 Hayırdır Hasan abi ya? 831 01:27:26,330 --> 01:27:27,330 Murat. 832 01:27:27,690 --> 01:27:29,350 Yaşıyor. Durumu da iyi. 833 01:27:34,050 --> 01:27:35,050 Efendim. 834 01:27:35,850 --> 01:27:39,110 Çok şükür. Çok güzel bir haber bu. 835 01:27:39,850 --> 01:27:41,150 Allah bağışladı onu. 836 01:27:42,490 --> 01:27:43,490 Hasan abi. 837 01:27:44,490 --> 01:27:45,730 Esrahtıyorsun değil mi? Doğru söyle bak. 838 01:27:46,770 --> 01:27:49,350 Esrahtıyorum oğlum. Bunun şakası olur mu ya? Allah Allah. 839 01:27:51,090 --> 01:27:52,690 Burada mı yoksa? Saklanıyor değil mi? 840 01:27:52,890 --> 01:27:53,890 İçeride saklanıyor. 841 01:27:54,230 --> 01:27:56,850 Yok yok İstanbul'da değil. Ama iyi yani. 842 01:28:07,240 --> 01:28:09,480 Sözde biz istihbaratçıyız değil mi? 843 01:28:10,800 --> 01:28:14,200 Bütün mahalle sesimizi duydu da. Sorma sorma. 844 01:28:14,860 --> 01:28:16,500 Hadi geçelim içeri hadi. 845 01:28:40,270 --> 01:28:44,130 Hatice ulaşabildin mi? Hayır başkanım. Telefon sürekli kapalı. 846 01:28:44,510 --> 01:28:47,010 Muhtemelen artık bizi aradı attı kullanmıyor. 847 01:28:47,410 --> 01:28:50,270 Peki. Bir gelişme olursa beni ara. 848 01:28:50,990 --> 01:28:52,050 Kolay gelsin. 849 01:28:55,670 --> 01:28:56,950 İyi akşamlar efendim. 850 01:30:23,530 --> 01:30:25,910 Kardeş selamun aleyküm. Aleyküm selam kardeş. 851 01:30:26,630 --> 01:30:28,870 Şehir merkezine gidelim. Tamam abi. 852 01:31:20,750 --> 01:31:21,750 Ne yaptın kurşun? 853 01:31:21,910 --> 01:31:24,130 Benim var ya kesin uyuyacak bunu biliyorsun değil mi? 854 01:31:24,970 --> 01:31:28,510 Yani bugün var ya bu akşam bir bakışı vardı görmen lazım. 855 01:31:28,790 --> 01:31:30,690 Ya dedim ki ben ne yapıyorum ya dedim. 856 01:31:31,070 --> 01:31:32,790 Sen ne yapıyorsun kardeşim? 857 01:31:33,150 --> 01:31:34,150 Sen ne yapıyorsun? 858 01:31:34,430 --> 01:31:37,270 Ya ben merak ediyorum sen böyle bir işin içine bulaştın mı? 859 01:31:37,650 --> 01:31:42,070 Oğlum anlatınca bana hak verecektin. Ama şimdi? Ama şimdi bir şey söyleyemezsin. 860 01:31:42,130 --> 01:31:43,270 Tamam eyvallah kardeşim. 861 01:31:44,130 --> 01:31:45,130 Bak bak şimdi. 862 01:31:46,010 --> 01:31:47,010 Mete neden? 863 01:31:47,070 --> 01:31:49,870 Giray diye bir arkadaş. Saat ikide buluşacaksın on dörtte. 864 01:31:50,350 --> 01:31:52,710 Tamam mı? Ben adresi mail yoluyla ulaştıracağım sana. 865 01:31:53,510 --> 01:31:54,510 Sağ ol kardeşim. 866 01:31:54,970 --> 01:31:57,350 Oğlum sana çok borçlandım ya. 867 01:31:58,650 --> 01:32:03,030 Merak etme abicim. Ben bunların hepsini kenara yazıyorum bir bir. Yani senin 868 01:32:03,030 --> 01:32:07,150 burnundan fitil fitil fitil getireceğim. Sen hiç merak etme tamam mı? 869 01:32:07,390 --> 01:32:09,530 Kardeşim benim. Sana canım feda oğlum. 870 01:32:09,750 --> 01:32:11,950 Eyvallah. Feda olsun kardeşim. 871 01:32:12,430 --> 01:32:13,430 Feda olsun. 872 01:32:21,800 --> 01:32:25,440 Abdullah abi, sen niye olur olmadık yerlerde böyle bitiyorsun? 873 01:32:25,960 --> 01:32:28,320 Hiç çıkmaman gereken yerlerden çıkıyorsun. 874 01:32:28,560 --> 01:32:30,740 Hem de bu ada vapuru gövdenle. 875 01:32:31,360 --> 01:32:33,180 Hayırdır Okan Bey? Hayır. 876 01:32:33,800 --> 01:32:35,760 Birini tehdit ettiğini falan duydum. 877 01:32:36,240 --> 01:32:37,960 Burnundan fitil fitil falan diye. 878 01:32:38,880 --> 01:32:43,600 Bak Okan Bey, ben senin bu hareketlerine hiç katip etmiyorum. 879 01:32:44,460 --> 01:32:49,180 Bir kahve içer miyiz ya? Bir kahve içelim. Bak senin bu gerginliğini de 880 01:32:49,240 --> 01:32:50,240 Bak bu şekersiz. 881 01:32:50,570 --> 01:32:51,570 Bak, tut. 882 01:32:52,530 --> 01:32:55,290 Afiyet olsun. Ben de kendim alayım. Beraber bir kahve içeyim. 883 01:33:18,930 --> 01:33:19,930 Kardeş, nedir bu oyun? 884 01:33:20,330 --> 01:33:21,330 Ona duydum. 885 01:34:12,940 --> 01:34:13,940 O burada. 886 01:34:14,060 --> 01:34:15,060 Öyle mi? 887 01:34:18,420 --> 01:34:19,460 Demek yapacak. 888 01:34:20,300 --> 01:34:21,300 Güzel. 889 01:34:21,840 --> 01:34:23,480 Biz sürekli takipteyiz. 890 01:34:24,340 --> 01:34:26,360 Şu ana kadar iyi gidiyorsunuz. 891 01:34:26,900 --> 01:34:27,900 Devam edin. 892 01:34:29,540 --> 01:34:30,580 Talimatlarınız nedir? 893 01:34:30,820 --> 01:34:32,740 O deli çocukla uğraşmak. 894 01:34:33,400 --> 01:34:35,520 Kupa finali izlemek gibi bir şey. 895 01:34:37,320 --> 01:34:38,680 Keyif almıyor değilim. 896 01:34:42,980 --> 01:34:44,920 Sonradan gol yemek istemiyorum. 897 01:34:46,680 --> 01:34:48,460 Musa alacak olan da sensin. 898 01:34:49,800 --> 01:34:50,800 Anlıyorsun değil mi? 899 01:34:51,080 --> 01:34:52,080 Anlaşıldı efendim. 900 01:34:52,700 --> 01:34:53,700 Merak etme. 901 01:35:09,880 --> 01:35:10,880 Kardeş. 902 01:35:11,340 --> 01:35:13,340 Peki bu otelin başka çıkışı falan var mı? 903 01:35:13,620 --> 01:35:14,620 Azıcık çıkış var efendim. 904 01:35:14,840 --> 01:35:16,720 Ha. Ya şey. 905 01:35:17,740 --> 01:35:20,020 Efendim. Girişinizi yapalım mı? 906 01:35:20,800 --> 01:35:22,480 Yapacağız. Yapacağız. 907 01:35:22,800 --> 01:35:23,800 Yapacağız. 908 01:35:37,920 --> 01:35:39,820 Giray. Murat Altay. 909 01:35:40,490 --> 01:35:41,490 Geliyor. 910 01:36:30,359 --> 01:36:33,140 Kardeşim, zahmet olmazsa ben burada düşeceğim. Tamam abi. 911 01:36:36,340 --> 01:36:37,340 Ne kadar? 912 01:36:38,320 --> 01:36:39,340 10 manat. 913 01:36:40,160 --> 01:36:41,160 10 manat. 914 01:36:46,920 --> 01:36:48,200 Sağ ol, eyvallah. 915 01:36:48,440 --> 01:36:49,440 Sağ ol abi. 916 01:37:11,980 --> 01:37:15,480 Altyazı M .K. 917 01:38:10,230 --> 01:38:11,510 Miray. Murat. 918 01:38:15,790 --> 01:38:17,910 Değil. Ha Murat. 919 01:38:19,190 --> 01:38:20,310 Hoş gelmişsin. 920 01:38:21,050 --> 01:38:22,050 Eyvallah. 921 01:38:23,690 --> 01:38:25,390 İstersen sana bir yemek ısmarlayayım ha? 922 01:38:25,630 --> 01:38:29,990 Hem daha rahat konuşuruz. Vallahi çok isterdim Miray ama yemek yiyecek bile 923 01:38:29,990 --> 01:38:30,990 baktım yok. 924 01:38:31,910 --> 01:38:32,910 Anlıyorum. 925 01:38:34,030 --> 01:38:35,530 E haydi gidelim o halde. 926 01:38:50,839 --> 01:38:55,100 Ne? Orası Bakü 'nün en iyi korunan cezaevidir. Yedi sayılı cezaevi. 927 01:38:55,520 --> 01:38:57,220 En ağır mahkumlar kalır orada. 928 01:38:57,620 --> 01:39:01,680 Eğer oradan birini almayı düşünüyorsan Murat, bu hiç kolay değil, haberin 929 01:39:02,220 --> 01:39:06,840 Vallahi Girel, doğrusunu söylemek gerekirse benim asıl derdim oradan 930 01:39:06,840 --> 01:39:10,540 almak falan değil. Benim asıl derdim oraya girmek. 931 01:39:14,200 --> 01:39:15,200 Şaka. 932 01:39:19,280 --> 01:39:20,280 Bir dakika bekle. 933 01:39:21,720 --> 01:39:22,720 Efendim Kurt? 934 01:39:22,740 --> 01:39:25,040 Tamam. Bulduklarımı sana gönderiyorum. 935 01:39:25,580 --> 01:39:28,920 Hapishanenin kurutusu. Bir de çıkışlar. Günlük mahkum programı. 936 01:39:29,660 --> 01:39:32,460 Hepsi... ...Ram Beyliğinde. 937 01:39:33,240 --> 01:39:34,240 Eyvallah kardeşim. 938 01:39:34,540 --> 01:39:35,540 Sağ olasın. 939 01:39:35,760 --> 01:39:36,760 Kurt. 940 01:39:37,180 --> 01:39:38,620 Bir şey daha var oğlum ya. 941 01:39:38,880 --> 01:39:39,880 Ne? 942 01:39:40,620 --> 01:39:46,280 Bak eğer deşifre olursan kardeşim... ...bana yirmi dört saat var tamam mı? 943 01:39:46,280 --> 01:39:48,340 dört saat ne yap yap ama ağzını açma. 944 01:39:48,730 --> 01:39:52,130 24 saat zor ama tamam. Eyvallah. 945 01:39:52,570 --> 01:39:53,750 Eyvallah. Sağ olasın. 946 01:39:54,290 --> 01:39:56,530 Yalnız daha fazlasını yapabileceğimi sanmıyorum. 947 01:39:56,850 --> 01:40:00,850 Tamam mı? Ve... Okan. 948 01:40:02,710 --> 01:40:03,790 Telefonu bana ver abi. 949 01:40:06,230 --> 01:40:07,230 Alo Kurt. 950 01:40:11,930 --> 01:40:12,930 Eyvah ya. 951 01:40:21,960 --> 01:40:23,480 Hadi, benimle geliyorsun. 952 01:40:48,540 --> 01:40:50,340 Tamam, ilk daha teşekkür ederim. 953 01:40:55,720 --> 01:40:56,720 Otur Okan. 954 01:41:07,560 --> 01:41:11,660 Bana neler olup bittiğini anlatmak için 5 dakikam var. 955 01:41:15,200 --> 01:41:16,400 Anladın mı çocuk? 956 01:41:20,580 --> 01:41:22,980 Süren başladı. Dinliyorum. 957 01:41:38,670 --> 01:41:41,150 Evet. Yan tarafta yangın merdiveni varmış. 958 01:41:41,990 --> 01:41:44,670 Yani? Oradan çıkış yapmış. Otelde yok. 959 01:41:48,390 --> 01:41:49,410 Aldattı bizi Emin. 960 01:41:50,650 --> 01:41:51,770 Şimdi ne yapıyoruz? 961 01:41:53,510 --> 01:41:54,550 Yapacak bir şey yok. 962 01:41:55,750 --> 01:41:57,690 Hekim onunla ulaşmaya çalışacaktır. 963 01:41:59,010 --> 01:42:00,730 Hapishaneyi kontrol altına alalım. Hadi. 964 01:42:17,520 --> 01:42:19,600 Sen delisin birader, kesin delisin. 965 01:42:20,560 --> 01:42:25,380 Sen söylemedin mi Giray? Şimdi gidip şuradaki polise bir tane vurursam akşam 966 01:42:25,380 --> 01:42:26,540 hapishanedeyim. Doğru mu? 967 01:42:27,820 --> 01:42:30,760 İnanılmaz. Evet kardeş, aynen öyle. 968 01:42:31,500 --> 01:42:32,500 Güzel. 969 01:42:33,340 --> 01:42:37,080 O zaman... ...başlayalım. 970 01:42:37,540 --> 01:42:38,540 Murat. 971 01:42:41,560 --> 01:42:44,840 O hapishanede bu kadar önemli olan şey nedir? 972 01:42:55,000 --> 01:42:56,000 Tamam. 973 01:42:58,860 --> 01:43:02,060 Hüseyin 'e ihtiyacın olursa... ...bana ulaş. 974 01:43:02,380 --> 01:43:03,380 Tamam mı? 975 01:43:05,020 --> 01:43:07,400 Ulaşacağım. Gülay, söz veriyorum ulaşacağım. 976 01:43:08,120 --> 01:43:09,260 Her şey için sağ ol. 977 01:43:09,940 --> 01:43:14,760 Eğer bir aksilik olur da... ...beni o hapishaneye almazlarsa... ...senden tek 978 01:43:14,760 --> 01:43:16,980 istediğim şey... ...onu sağla. Tamam? 979 01:43:20,800 --> 01:43:21,800 Merak etme. 980 01:43:22,340 --> 01:43:24,480 Geceyi o berbat yerde geçireceksin zaten. 981 01:43:25,770 --> 01:43:26,930 Hiç şüphen olmasın. 982 01:43:32,270 --> 01:43:33,270 Eyvallah. 983 01:43:34,510 --> 01:43:35,510 Hocam. 984 01:43:47,830 --> 01:43:49,210 Kolay gelsin kardeş. 985 01:43:49,590 --> 01:43:50,590 Ne istiyorsun? 986 01:43:51,350 --> 01:43:52,350 Şey... 987 01:43:54,830 --> 01:43:57,570 Şimdi yapacağım şey çok kötü. 988 01:43:57,770 --> 01:44:03,830 Çok çirkin bir şey ama merak etme bunu zamanla beraber atlatırız. Tamam. 989 01:44:09,630 --> 01:44:10,630 Götürün. 990 01:44:49,100 --> 01:44:54,540 ...biraz kafa dinlemek istediğini... ...bu yüzden... ...Azerbaycan 'a doğru 991 01:44:54,540 --> 01:44:58,220 gidip... ...turuş gibi takılmak istediğini söyledi. 992 01:44:58,480 --> 01:44:59,480 Hmm. 993 01:45:02,040 --> 01:45:03,040 Azerbaycan. 994 01:45:03,620 --> 01:45:04,620 Evet. 995 01:45:13,200 --> 01:45:15,520 Sen benimle dalga mı geçiyorsun çocuk? 996 01:45:16,490 --> 01:45:19,870 Senin maillerini takip ettirdim. Telefon terapini biliyorum. 997 01:45:20,090 --> 01:45:23,950 Sen şimdi kalkmış bana bunun sadece bir turistik faaliyet mi olduğunu 998 01:45:23,950 --> 01:45:24,950 söylüyorsun. 999 01:45:26,330 --> 01:45:28,110 Bana bak Okan Kurt. 1000 01:45:29,090 --> 01:45:34,650 Murat 'ın hayatına tehlikeyi atabileceğini, onun bir travma 1001 01:45:34,650 --> 01:45:39,010 sağlıklı kararlar alamayacağını düşünmedin mi hiç? Sen nasıl bu kadar 1002 01:45:39,010 --> 01:45:40,010 olabilirsin? 1003 01:45:46,190 --> 01:45:48,090 Henüz vakit varken bana her şeyi anlat. 1004 01:45:48,810 --> 01:45:49,810 Dinliyorum. 1005 01:45:52,690 --> 01:45:54,070 Aç şu teneni çocuk. 1006 01:45:54,290 --> 01:45:55,290 Aç şu teneni. 1007 01:46:00,590 --> 01:46:01,650 Kaldı 20 saat. 1008 01:46:02,570 --> 01:46:03,570 Ne? 1009 01:46:05,430 --> 01:46:06,830 Hiçbir şey yok başkanım. 1010 01:46:07,250 --> 01:46:08,470 Sadece saate baktım. 1011 01:48:11,340 --> 01:48:12,340 Akserim. 1012 01:49:09,640 --> 01:49:11,400 Altyazı M .K. 1013 01:51:13,420 --> 01:51:16,300 Evet. Yok başkanım. Konuşmuyor. 1014 01:51:18,040 --> 01:51:20,320 Tamam Gökhan. Ben denenebilirim. 1015 01:51:32,280 --> 01:51:33,860 Yeteneklerine hep güvendim. 1016 01:51:36,360 --> 01:51:38,180 Sadakatini hep takdir ettim. 1017 01:51:40,810 --> 01:51:42,870 Büyük de bir gelecek vaat ediyordun. 1018 01:51:45,610 --> 01:51:47,530 Ama artık yapacak bir şey yok. 1019 01:51:53,410 --> 01:51:54,870 Yargılanacaksın Okan Kurt. 1020 01:51:58,510 --> 01:52:01,070 Adalet senin hakkında hükmünü verecek. 1021 01:52:03,230 --> 01:52:05,210 Herhalde şunu söylememe gerek yok. 1022 01:52:06,110 --> 01:52:08,910 Meslekten kesin olarak ihraç edileceksin. 1023 01:52:13,490 --> 01:52:15,310 Kendine bir yol çizeceksin. 1024 01:52:16,650 --> 01:52:21,090 Ama şurası kesin ki... ...o yolda biz olmayacağız. 1025 01:52:22,090 --> 01:52:24,050 22 saat. Yeter. 1026 01:52:24,350 --> 01:52:25,350 Başkanım. 1027 01:52:27,890 --> 01:52:28,890 Azerbaycan'da. 1028 01:52:29,670 --> 01:52:30,670 Hapishanede. 1029 01:52:32,910 --> 01:52:34,170 Sanırım birini arıyor. 1030 01:52:35,130 --> 01:52:39,290 Bir siyukastı önlemek için... ...ya da bir operasyon engellemek için olabilir. 1031 01:52:40,920 --> 01:52:41,920 Suikast mı? 1032 01:52:42,120 --> 01:52:43,120 Kime? 1033 01:52:43,900 --> 01:52:48,760 Bilmiyorum. Yani Murat Altay hiçbir şey bahsetmedi. Yalnız düşünsenize. 1034 01:52:49,280 --> 01:52:51,640 Şu an Sayın Müsteşar Bakü'de. 1035 01:52:59,140 --> 01:53:00,140 Devam et. 1036 01:53:47,500 --> 01:53:48,640 Geliyor. Hadi. 1037 01:53:49,880 --> 01:53:51,340 Kalta bitti. Hadi. 1038 01:53:59,620 --> 01:54:00,620 Yeni gelen. 1039 01:54:01,000 --> 01:54:02,360 İzin bitti. Hadi. 1040 01:54:04,540 --> 01:54:05,700 Benim daha bitmedi. 1041 01:54:06,480 --> 01:54:07,480 Deli misin? 1042 01:54:07,580 --> 01:54:08,700 Seni mahveyle. 1043 01:54:11,980 --> 01:54:12,980 İşine bak. 1044 01:54:47,920 --> 01:54:51,340 Nedir bu Azerbaycan meselesi Meryem Hanım? Yine Murat mı? 1045 01:54:52,340 --> 01:54:57,720 Doğrudur sayın müsteşarım. Murat Altay. Bu çocuk yaşamasına sevinmemize bile 1046 01:54:57,720 --> 01:54:58,720 izin vermedi. 1047 01:54:59,800 --> 01:55:02,140 Sorgudan bir şey çıktı mı? Neden oradaymış? 1048 01:55:03,380 --> 01:55:08,160 Sayın müsteşarım tam olarak bilmiyorum ama... ...anladığım kadarıyla olayın 1049 01:55:08,160 --> 01:55:10,540 merkezi Azerbaycan'da bir hapishane. 1050 01:55:11,000 --> 01:55:12,700 Hapishane mi? Ne hapishanesi? 1051 01:55:13,680 --> 01:55:15,620 Bakü'deki yedi numaralı hapishane. 1052 01:55:16,759 --> 01:55:17,759 Ne? 1053 01:55:19,140 --> 01:55:24,020 Okan Kurt'tan anladığım kadarıyla... ...Murat Altay orada bir suikast 1054 01:55:24,020 --> 01:55:25,200 engelleme peşinde efendim. 1055 01:55:25,560 --> 01:55:28,360 Bakü'deki yedi numaralı hapishane öyle mi? 1056 01:55:28,680 --> 01:55:33,000 Evet sayımız teşerim ama siz? Hemen Bakü 'yü aramamız lazım Meryem Hanım hemen. 1057 01:55:33,280 --> 01:55:35,740 Sayımız teşerim. Meryem Hanım geç olmadan hemen. 1058 01:56:38,410 --> 01:56:39,410 Şimdi. Şimdi. 1059 01:57:24,460 --> 01:57:31,040 Yumurtaya can veren Allah 'ım. E bu mahlukata kaçıntı da vermiş tabi. Ne 1060 01:57:34,560 --> 01:57:36,800 Yeğenim biraz çekil oradan ha. 1061 01:57:39,420 --> 01:57:43,300 Bak sonra vapur neyim gelirse ip bağlarlar sana. 1062 01:57:46,140 --> 01:57:48,040 Tamam anladım anladım. 1063 01:57:48,460 --> 01:57:49,460 Yenisin burada. 1064 01:57:51,310 --> 01:57:55,950 Şimdi bak bizim, Allah rahmet eylesin, Antep 'li bir Rasim vardı. 1065 01:57:56,270 --> 01:58:01,030 Rasim 'e hep derdim ki, bak Rasim, bu dünyada iki şeyi mazur göreceğiz. 1066 01:58:01,310 --> 01:58:06,710 Bir, düğüne giden kadını, iki, mahpusa yeni girmiş mahkumu. 1067 01:58:07,210 --> 01:58:14,070 Sen şimdi bunlardan böylece ikinci sınıfta oluyorsun yani şu ana 1068 01:58:16,410 --> 01:58:17,730 Sen misin Hekimoğlu? 1069 01:58:22,570 --> 01:58:28,450 Ulan! Ben bu havalandırmaya çıktığım zaman 72 milletin evladı çil yavrusu 1070 01:58:28,450 --> 01:58:30,670 kaçışır. Kimse anlatmadı mı sana bunu? 1071 01:58:31,470 --> 01:58:33,990 Onu çil yavrularına anlatacaksın Hekimoğlu. 1072 01:58:34,230 --> 01:58:35,790 Ya kardeşler bir durun ya! 1073 01:58:42,070 --> 01:58:44,150 Kimsin lan sen? He kimsin? 1074 01:58:45,390 --> 01:58:48,270 Azrail insana türlü surette gönül derler Hekimoğlu. 1075 01:58:49,840 --> 01:58:51,380 Senin bahtına da ben düştüm. 1076 01:58:51,800 --> 01:58:54,820 Senin canını almaya geldim. 1077 01:58:59,040 --> 01:59:00,040 Delikanlı. 1078 01:59:00,660 --> 01:59:01,660 Delikanlı. 1079 01:59:02,820 --> 01:59:07,240 Bak. Bize iman etmemiz emredildi. 1080 01:59:08,560 --> 01:59:10,720 Allah 'a iman et dendi. 1081 01:59:11,780 --> 01:59:13,840 Resullerine iman et dendi. 1082 01:59:14,520 --> 01:59:16,620 Kitaplarına iman et dendi. 1083 01:59:17,380 --> 01:59:19,280 Kaza ve kadere... 1084 01:59:19,550 --> 01:59:24,130 ...hayrın ve şerrin Allah'tan geldiğine iman et dendi. 1085 01:59:24,350 --> 01:59:29,170 Ve meleklerine iman et dendi ama... 1086 01:59:29,170 --> 01:59:33,650 ...Allah 'ın meleklerinden kork denmedi. 1087 01:59:35,630 --> 01:59:38,110 Anladın sen onu, anladın sen. 1088 01:59:43,850 --> 01:59:45,530 Değil Azrail. 1089 01:59:46,480 --> 01:59:53,000 İhrafil olsan, suru üfleten, hekimoğlunu can kaybıyla titretti dedirtemezsin. 1090 01:59:53,260 --> 01:59:55,860 İster titre, ister titreme. 1091 01:59:56,740 --> 01:59:57,980 Akıbetim bu. 1092 02:00:01,400 --> 02:00:03,360 Kim gönderdi lan seni? 1093 02:00:03,700 --> 02:00:04,960 Kim gönderdi? 1094 02:00:08,740 --> 02:00:10,140 Şöyle diyelim. 1095 02:00:11,500 --> 02:00:13,660 Türkiye Cumhuriyeti Devleti. 1096 02:00:35,780 --> 02:00:38,380 Kitaptık. Laf ettin şimdi delikanlı. 1097 02:00:40,020 --> 02:00:45,040 Bak, gitmeden önce sana bir nasihat vereyim de kulağına küpe olsun. 1098 02:00:45,580 --> 02:00:47,200 Tamam mı? Dinle. 1099 02:00:49,760 --> 02:00:50,760 Dinle lan! 1100 02:00:57,800 --> 02:00:58,800 Var git. 1101 02:01:00,320 --> 02:01:01,900 Ülken için öleceğine. 1102 02:01:02,730 --> 02:01:04,210 ...ürken için yaşa. 1103 02:01:06,950 --> 02:01:10,410 Eğer öleceksen... ...aşk için öl. 1104 02:01:12,150 --> 02:01:16,490 Şu kavanoz dipli dünyada... ...ölüncek başka bir şey mi var? 1105 02:01:17,430 --> 02:01:18,430 Bir dakika. 1106 02:01:23,490 --> 02:01:28,930 Sen... ...sen nereden... ...sen o lafı nereden... 1107 02:01:29,160 --> 02:01:32,960 Ya durun durun bir durun ya. 1108 02:01:35,640 --> 02:01:36,780 Bana bak Hakimoğlu. 1109 02:01:38,680 --> 02:01:39,820 Nereden duydun o lafı? 1110 02:01:42,100 --> 02:01:43,180 Nereden duyduğunu söyle. 1111 02:01:46,520 --> 02:01:48,520 Yoksa onu da öldürdüğün birinden mi duydun ha? 1112 02:01:49,800 --> 02:01:51,540 Çabuk söyle yoksa dağıtırım beynimi. 1113 02:02:01,420 --> 02:02:07,160 Burada anayasanın birinci maddesi gardiyanın silahına güvenmemektir. Sen 1114 02:02:07,160 --> 02:02:08,960 boş gezeceğimi mi sandın lan? 76018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.