All language subtitles for Fisher.S03.E05.2026.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,760 --> 00:00:16,040 Дарья Андреевна Харитонова, студентка политеха. Она прописана у мамы. Трубку 2 00:00:16,040 --> 00:00:19,700 берет соседка. Мажор какой -то. Подкатил на гелике. Ну, предложил, она 3 00:00:19,700 --> 00:00:21,220 согласилась. Этот мажор? 4 00:00:21,980 --> 00:00:27,920 Он. Он тебе в водяру подмешивал тачку твою. Браво! Ты посмотри повнимательнее. 5 00:00:28,240 --> 00:00:29,240 Эй, алло! 6 00:00:29,600 --> 00:00:32,020 Алло! Маньяка уже поймали. 7 00:00:32,240 --> 00:00:36,820 Это не он. Я хочу сказать, что Томка очень необычная девочка. Мы считаем, что 8 00:00:36,820 --> 00:00:39,400 нас ей будет лучше. Я хочу остаться здесь. 9 00:00:39,930 --> 00:00:44,290 Айдар это черный камп, который вытарковывал души из нижнего мира, а 10 00:00:44,290 --> 00:00:45,630 приносил человеческие жертвы. 11 00:00:46,410 --> 00:00:49,290 Слыхать надо на карман, Соня, что ты там днем нашла, а? 12 00:00:49,650 --> 00:00:52,950 Ты так не поможешь своей дочери? Уже никто не поможет. 13 00:00:54,650 --> 00:00:57,150 А как он узнал? Оль, как? 14 00:00:58,410 --> 00:00:59,850 Это ты, что ли, Маугли -то? 15 00:01:01,750 --> 00:01:04,110 Мам, я тонку потеряла. 16 00:01:04,489 --> 00:01:06,670 Кто ты? Зачем ты это делаешь? 17 00:01:41,420 --> 00:01:44,220 Где Вика? Вика где? Мама, да, моя мама! 18 00:01:46,840 --> 00:01:48,300 Возьмите ребенка! 19 00:01:49,280 --> 00:01:51,220 Ребенка возьмите, вы слышите меня? 20 00:02:45,450 --> 00:02:48,910 Субтитры создавал DimaTorzok 21 00:03:35,440 --> 00:03:36,880 Терехов, смотри, что у нас тут. 22 00:03:40,960 --> 00:03:42,260 Какая радость, а! 23 00:03:44,100 --> 00:03:45,740 Ага. Иди сюда. 24 00:03:47,260 --> 00:03:48,260 Здорово. 25 00:03:48,920 --> 00:03:52,460 Вот с этого гелика глаз, хоть поедет хозяин, задерживай сразу, понял? Есть. 26 00:03:52,840 --> 00:03:53,840 Открывай. 27 00:03:57,760 --> 00:03:58,760 Подошли. 28 00:04:00,740 --> 00:04:01,840 Здорово. Приветствую. 29 00:04:02,190 --> 00:04:03,570 Игорь Сергеевич, телефоны собрали? 30 00:04:03,830 --> 00:04:06,930 Фото качают. А так -то вообще никто ничего не видел. Она как будто 31 00:04:07,150 --> 00:04:08,550 Внутри ее нет, все обыскали. 32 00:04:08,790 --> 00:04:09,790 Выходов всего два тут. 33 00:04:10,770 --> 00:04:13,430 Мама, они все тонко снимали, надо с них видео снести. 34 00:04:14,510 --> 00:04:17,190 Ну, я просто подумала, вдруг она испугалась и убежала. 35 00:04:19,709 --> 00:04:21,589 Ее отец заберет, передашь лично в руки. 36 00:04:21,930 --> 00:04:24,070 Рома, а где здесь камера охраны? Туда, по прямой. 37 00:04:24,690 --> 00:04:25,690 Пойдем. 38 00:04:28,890 --> 00:04:29,890 А что дальше? 39 00:04:30,770 --> 00:04:31,770 Ничего. 40 00:04:32,240 --> 00:04:33,240 Электричество -то вырубили? 41 00:04:33,680 --> 00:04:39,780 Вот в 2 .33 она танцует с парнем, а в 2 .34 кто -то вырубил свет во всем здании. 42 00:04:39,940 --> 00:04:44,880 Ну, это не танец, он пристает к ней, это же видно. Где сейчас этот придурок? 43 00:04:45,020 --> 00:04:48,120 Тут, но допросить невозможно, он в нетрезвом состоянии. 44 00:04:48,460 --> 00:04:51,860 Друзья сказали, когда электричество вырубилось, ему плохо стало, упал и так 45 00:04:51,860 --> 00:04:53,280 ключ провалялся, пока свет не дали. 46 00:04:53,560 --> 00:04:55,240 А из клуба он вообще никуда не выходил. 47 00:04:55,720 --> 00:04:56,720 Так. 48 00:05:00,640 --> 00:05:03,580 Электричество установили, прошло 7 минут, это все валяется, а тонкий уже 49 00:05:03,880 --> 00:05:05,440 Кто -то его тащил в темноте? 50 00:05:05,840 --> 00:05:08,460 Те, кто с ней рядом, с завалом, никакой борьбы не заметили. 51 00:05:08,720 --> 00:05:10,660 Ну, что они могут заметить, они бухие. 52 00:05:11,060 --> 00:05:13,420 Ориентировки всем разослалищите? Да, сделано. 53 00:05:15,720 --> 00:05:16,720 Так. 54 00:05:19,600 --> 00:05:21,760 А это что? Ты же мой хороший. 55 00:05:23,380 --> 00:05:25,500 Отдохнуть приехал, Виктор Евгеньевич. 56 00:05:26,460 --> 00:05:27,900 А куда это он потопал? 57 00:05:30,960 --> 00:05:32,820 К политеху. К политеху. 58 00:06:03,180 --> 00:06:04,180 Отошел от нее! 59 00:06:05,180 --> 00:06:06,540 Отошел от нее! 60 00:06:09,820 --> 00:06:11,100 На колени! 61 00:06:19,720 --> 00:06:20,720 Руки! 62 00:06:30,040 --> 00:06:31,360 Тяжурную скорость! 63 00:06:46,220 --> 00:06:48,140 Удачи. Спасибо. Ты 64 00:06:48,140 --> 00:07:03,820 крут, 65 00:07:03,960 --> 00:07:04,960 конечно. 66 00:07:05,660 --> 00:07:09,240 Отоваривать задержанных. Такой барнаульский стилек. Типа того. 67 00:07:10,440 --> 00:07:12,540 Зато у нас теперь есть его ДНК. 68 00:07:14,200 --> 00:07:16,040 Завтра до обеда обещали результат. 69 00:07:16,520 --> 00:07:18,620 Да, только это незаконно получено. 70 00:07:18,920 --> 00:07:20,000 Ну и насрать. 71 00:07:21,300 --> 00:07:23,560 Предъявим обвинение, сделаем все по закону. 72 00:07:28,540 --> 00:07:32,860 Мам, а чего вы еще не уехали -то? Мам, послушай меня, это правда важно. 73 00:07:33,140 --> 00:07:36,660 Он уже дважды остался тонком в живых, у меня есть версия. Ты понимаешь, что ты 74 00:07:36,660 --> 00:07:37,660 тут устроила? 75 00:07:37,800 --> 00:07:39,840 Ну, зато вы наконец его поймали. 76 00:07:40,140 --> 00:07:43,360 Может тебе орден выдать за поимку особо опасного? 77 00:07:43,930 --> 00:07:48,050 С этого дня она под домашним арестом. Оля, ну что ты? Она же тоже переживает. 78 00:07:48,710 --> 00:07:50,810 Она же еще ребенок. Она дура. 79 00:08:00,550 --> 00:08:03,650 Ольга Николаевна, ну ты прям мать года. 80 00:08:04,930 --> 00:08:07,670 Скажи, а твоя дочь уже ходит к психотерапевту? 81 00:08:07,970 --> 00:08:08,970 Где к черту? 82 00:08:10,890 --> 00:08:12,210 Ну так -то странно. 83 00:08:13,320 --> 00:08:17,420 Почему я его раз в живых оставил? Какие причины должны быть? Причина простая. Мы 84 00:08:17,420 --> 00:08:18,420 успели, он успел. 85 00:08:19,680 --> 00:08:20,860 А тогда на турбазе? 86 00:08:21,160 --> 00:08:24,740 А тогда на турбазе, не знаю, может, она не в его вкусе очень. 87 00:08:26,080 --> 00:08:27,080 Нет. 88 00:08:29,680 --> 00:08:30,920 Ну, вот и спросим, что он. 89 00:08:44,140 --> 00:08:48,160 Если бы вы знали, Евгений Григорьевич, как мы вам благодарны. С таким -то 90 00:08:48,160 --> 00:08:53,000 оборудованием к нам теперь еще и детки с ДЦП подтянутся. 91 00:08:54,260 --> 00:08:55,540 Как вы себя чувствуете? 92 00:08:57,240 --> 00:08:58,980 Как Иисус могел быть. 93 00:09:01,160 --> 00:09:03,600 Попробуем выполнить движение самостоятельно? 94 00:09:10,000 --> 00:09:11,700 Снимай меня нахрен отсюда. 95 00:09:12,910 --> 00:09:17,590 Если вам некомфортно, можем продолжить курс иглотерапии. 96 00:09:18,310 --> 00:09:22,450 Правда, я хотел поэкспериментировать и поставить иголочки прямо на 97 00:09:22,450 --> 00:09:23,550 вертикализаторе. 98 00:09:28,270 --> 00:09:33,650 Толечи своих иглами тыкай. Я 10 лет твою херню терплю. Где результат? 99 00:09:34,130 --> 00:09:35,430 Ну, что я могу -то? 100 00:09:35,810 --> 00:09:39,770 Мышцы сдают. А запирать -то и в Швейцарии вы отказываетесь. 101 00:09:47,180 --> 00:09:48,180 Что это? 102 00:09:48,500 --> 00:09:49,820 Двадцать первый век, пап. 103 00:09:50,700 --> 00:09:52,440 Это уже давно научились делать. 104 00:09:53,680 --> 00:09:56,580 В мозг вживляют чип, а потом... 105 00:09:56,580 --> 00:10:03,060 Гарантия. Ну, при хорошем раскладе, 106 00:10:03,060 --> 00:10:08,020 пятьдесят процентов, что вы встанете и побежите. 107 00:10:09,640 --> 00:10:10,840 Остальные пятьдесят. 108 00:10:12,160 --> 00:10:14,100 В общем, меня сделать хотите? 109 00:10:15,840 --> 00:10:16,840 Поехали отсюда. 110 00:10:23,980 --> 00:10:26,680 Я сам встану и сам пойду, понял? 111 00:10:44,460 --> 00:10:47,800 Спишь и видишь, что я подохну от твоего чиха, да, Леша? 112 00:10:48,240 --> 00:10:49,440 А то что ты? 113 00:10:51,280 --> 00:10:52,900 Ты же слышал про мышцы. 114 00:10:55,680 --> 00:10:56,920 Шаманку мне приведи. 115 00:11:01,640 --> 00:11:03,180 Вон тварь на крыше! 116 00:11:10,980 --> 00:11:11,980 Сын мой где? 117 00:11:12,760 --> 00:11:13,760 Где Виктор? 118 00:11:37,450 --> 00:11:38,450 Ира Зотова. 119 00:11:38,550 --> 00:11:39,550 Помните такую? 120 00:11:40,890 --> 00:11:47,850 Вы ее выследили, поймали, ввели какое -то наркотическое убийство и затем 121 00:11:47,850 --> 00:11:48,950 увезли в тайгу. 122 00:11:49,270 --> 00:11:51,170 А вы продолжаете. 123 00:11:52,150 --> 00:11:55,690 Вас это, конечно, не спасет, но судья зачтется, я обещаю. 124 00:11:57,570 --> 00:12:02,710 Согласно 51 -й статье, я имею право не свидетельствовать против себя. 125 00:12:03,770 --> 00:12:06,410 Какие все сукумы, Эдуард, да ради бога, конечно. 126 00:12:07,530 --> 00:12:09,710 Виктор Евгеньевич, ответьте вот на какой вопрос. 127 00:12:10,370 --> 00:12:13,290 Что вы делали сегодня ночью в клубе «Аквамарин»? 128 00:12:14,050 --> 00:12:18,110 Одну секундочку, я по кругу не сделаю. 129 00:12:20,550 --> 00:12:21,990 Ага. Продолжайте. 130 00:12:25,250 --> 00:12:27,950 Я доехал в «Аквамарин» по своим делам. 131 00:12:28,430 --> 00:12:31,070 А это по каким? Девок молодых выслежил? 132 00:12:31,830 --> 00:12:33,770 Не кормите. 133 00:12:35,490 --> 00:12:37,670 Допустим, я приехал в клуб ради знакомства. 134 00:12:38,790 --> 00:12:40,210 Ну, разве это запрещено? 135 00:12:40,450 --> 00:12:41,710 Да что вы, наоборот. 136 00:12:45,110 --> 00:12:46,210 Ну, я не был там. 137 00:12:48,010 --> 00:12:53,010 Сидел в машине на парковке. Потом услышал, как кто -то кричит «Тонк, 138 00:12:53,010 --> 00:12:54,870 нас тут немного девушек с таким именем. 139 00:12:55,550 --> 00:13:00,510 Согласен. Если тут был маньяк, он увел ее для тех. 140 00:13:03,760 --> 00:13:06,960 Они обычно не отходят от своих правил. А они же это кто? 141 00:13:09,420 --> 00:13:10,420 Маньяки. 142 00:13:12,520 --> 00:13:17,800 Я пошел туда, нашел ее. 143 00:13:19,660 --> 00:13:21,000 А дальше ты знаешь. 144 00:13:22,420 --> 00:13:23,820 А зачем ты ее искал? 145 00:13:25,640 --> 00:13:27,880 Кстати, да, вот такой вопросик, Виктор Евгеньевич. 146 00:13:28,260 --> 00:13:29,260 А зачем? 147 00:13:30,300 --> 00:13:31,880 Защита слабых удел сильно. 148 00:13:32,940 --> 00:13:35,860 Такое кино насмотрелись, Виктор Евгеньевич, а? 149 00:13:36,460 --> 00:13:37,940 Сериальчик. Сериальчик. 150 00:13:38,180 --> 00:13:41,820 Вить, ты же телок в аквамарине для отца снимаешь, правильно? 151 00:13:42,460 --> 00:13:44,820 А почему лично ты занимаешься этим? 152 00:13:45,560 --> 00:13:47,320 Все в казино мало телок, что ли? 153 00:13:48,400 --> 00:13:52,200 Или у грека только на чистых встает? Такие, как Даша Харитонова. 154 00:13:53,520 --> 00:13:54,900 А это не твое дело. 155 00:13:57,400 --> 00:13:59,200 Прошу прощения за опоздание. 156 00:14:00,340 --> 00:14:02,060 Бланк Ефим Семенович. 157 00:14:02,530 --> 00:14:05,730 Интересно. А я могу взглянуть на основания для задержания моего клиента? 158 00:14:06,010 --> 00:14:07,350 Так, а почему в наручниках? 159 00:14:07,570 --> 00:14:08,670 А вот по кочану. 160 00:14:13,350 --> 00:14:14,670 А вот и основания. 161 00:14:15,590 --> 00:14:16,590 Постой за дверью. 162 00:14:17,110 --> 00:14:18,110 Не бойся. 163 00:14:22,750 --> 00:14:23,750 Здравствуй, Соник. 164 00:14:31,370 --> 00:14:33,830 Ну ты же знаешь, мама, ну такой характер. 165 00:14:35,750 --> 00:14:38,650 Чего ты вообще на ней женился? Ты мазохист, что ли? 166 00:14:39,470 --> 00:14:42,670 Нельзя было как -то сразу вот от Милы родить? Вы же там мекки все тусили. 167 00:14:43,610 --> 00:14:44,850 Да она не была раньше такой. 168 00:14:45,230 --> 00:14:46,230 Это все пожар. 169 00:15:30,700 --> 00:15:31,700 Это не он. 170 00:15:32,960 --> 00:15:37,560 Томка, у нас есть видео, на котором он идет за тобой. 171 00:15:37,880 --> 00:15:39,600 Я сама пошла за убийцей. 172 00:15:40,840 --> 00:15:42,480 И это был другой человек. 173 00:15:43,580 --> 00:15:45,400 Ты его лицо видела? 174 00:15:48,540 --> 00:15:50,220 Я почувствовала запах. 175 00:15:54,000 --> 00:15:57,440 Виктор пахнет по -другому. Да как он пахнет? 176 00:15:58,420 --> 00:15:59,420 Вспомни, пожалуйста. 177 00:16:00,360 --> 00:16:04,640 Ты выбежала из клуба, потому что испугалась темноты. Я не испугалась. 178 00:16:06,580 --> 00:16:08,320 Я почувствовала убийцу. 179 00:16:09,200 --> 00:16:11,780 Он хотел быть неприметным, как охотник в лесу. 180 00:16:14,820 --> 00:16:16,100 Это не Виктор. 181 00:16:51,920 --> 00:16:52,920 Остановилась? 182 00:17:46,220 --> 00:17:48,360 Телесные повреждения будут зафиксированы. 183 00:17:49,300 --> 00:17:52,180 Потерпевшая, которая не выглядит потерпевшей, все четко сказала. 184 00:17:52,800 --> 00:17:54,120 Это не мой клиент. 185 00:17:54,380 --> 00:17:56,400 Давайте не будем тратить время друг друга. 186 00:17:59,960 --> 00:18:00,960 Сядь! 187 00:18:01,380 --> 00:18:02,520 Сержант, уведи ее! 188 00:18:03,060 --> 00:18:04,060 Пойдемте. 189 00:18:07,920 --> 00:18:08,920 Давай, 190 00:18:10,320 --> 00:18:11,320 давай, уводи. 191 00:18:12,380 --> 00:18:13,380 Пока, Тонк. 192 00:18:18,290 --> 00:18:20,450 Спасибо. Сядь. 193 00:18:48,680 --> 00:18:51,680 О, здрасте. Вы хозяин? Нет. 194 00:18:52,540 --> 00:18:55,140 Я могу поговорить с хозяином? Живи здесь. 195 00:18:55,560 --> 00:18:56,560 Марин! 196 00:18:58,200 --> 00:18:59,280 Вам кого? 197 00:19:00,400 --> 00:19:06,940 Здрасте. Мне бы... Айдарчик? 198 00:19:07,340 --> 00:19:10,360 Маринка? Мать твою, офигеть! 199 00:19:11,660 --> 00:19:12,660 Офигеть! 200 00:19:14,020 --> 00:19:17,280 Блин! Я вообще не узнать. 201 00:19:18,120 --> 00:19:20,400 В школе такой дохляк был, вон сейчас ничего. 202 00:19:20,780 --> 00:19:22,160 Десять лет прошло так -то. 203 00:19:23,460 --> 00:19:24,459 Ну да. 204 00:19:24,460 --> 00:19:25,560 Ты вообще не изменилась. 205 00:19:25,760 --> 00:19:27,380 Спасибо. Ну что, чай, кофе? 206 00:19:27,720 --> 00:19:32,220 Пойдем. Слушай, мне бы поговорить с твоим хозяином. Ну говори. 207 00:19:32,620 --> 00:19:33,620 В смысле? 208 00:19:34,640 --> 00:19:36,460 Это мой автосервис, придурок. 209 00:19:37,200 --> 00:19:38,200 Тут склад был. 210 00:19:38,600 --> 00:19:41,640 Хозяин на Кипр свалил. Ну и я за копейки купила. 211 00:19:41,920 --> 00:19:46,900 А тут все было в старой Икее забито. Я подумала, что добру -то пропадать. Ну и 212 00:19:46,900 --> 00:19:47,900 устроила распродажу. 213 00:19:48,060 --> 00:19:49,060 Слушай, 214 00:19:49,960 --> 00:19:52,900 а ты не помнишь, кто купил мебель из коллекции 2001 года? 215 00:19:53,260 --> 00:19:56,000 Ты с ума сошел? Такая туса была. 216 00:19:56,320 --> 00:19:58,100 Полгорода слетелось на халяву. 217 00:20:01,720 --> 00:20:04,800 А, вот. 218 00:20:05,640 --> 00:20:06,840 Тут фотки. 219 00:20:07,680 --> 00:20:12,080 Один парень фоткал. В основном меня, но чем могу. 220 00:20:24,670 --> 00:20:28,090 Айдар, а ты сегодня допоздна работаешь? 221 00:20:29,290 --> 00:20:34,850 Сегодня... Ну, 222 00:20:35,030 --> 00:20:37,130 тогда позвони завтра. 223 00:20:46,030 --> 00:20:51,550 Увы и ах, почти все досадное совпадение косвенной улики. 224 00:20:55,340 --> 00:21:01,660 А как вы объясните вот это? 225 00:21:02,420 --> 00:21:07,600 Дарья Харитонова уехала вместе с Виктором Евгеньевичем и потом была 226 00:21:07,600 --> 00:21:08,600 среди трупов. 227 00:21:14,960 --> 00:21:16,420 Ну, я же сказал почти. 228 00:21:17,780 --> 00:21:19,060 Прошу ознакомиться. 229 00:21:20,280 --> 00:21:21,280 Расписочка. 230 00:21:22,470 --> 00:21:23,470 Составленная совершеннолетней. 231 00:21:24,750 --> 00:21:25,750 Харитоновой. 232 00:21:26,090 --> 00:21:27,850 Даю свое согласие и прочее. 233 00:21:28,390 --> 00:21:31,230 Так это же 148 УК РФ. 234 00:21:31,970 --> 00:21:33,130 Покорительство проституции. 235 00:21:33,530 --> 00:21:35,990 Боже упаси. Тут нет ни слова о гонораре. 236 00:21:39,370 --> 00:21:42,310 У нее 10 тысяч баксов было с собой. Ну и что? 237 00:21:43,410 --> 00:21:46,010 Я всегда с собой ношу немного наличности. 238 00:21:49,160 --> 00:21:55,280 Прошу присовокупить видеофайлы. Вы 239 00:21:55,280 --> 00:21:58,380 позволите? Да, давайте присовокупим. 240 00:22:00,140 --> 00:22:01,400 Так. 241 00:22:08,280 --> 00:22:09,540 Вот. 242 00:22:11,200 --> 00:22:13,260 Вот, пожалуйста. 243 00:22:13,540 --> 00:22:17,140 Городскими камерами видеонаблюдения было зафиксировано. 244 00:22:17,550 --> 00:22:21,910 что барышня была доставлена до автовокзала, где села на автобус на 245 00:22:22,590 --> 00:22:27,610 Посмотрите, девушка отходит от автомобиля Виктора Евгеньевича, вот 246 00:22:27,610 --> 00:22:33,290 маршрутку, вот маршруточка отъезжает. А что мешало Виктору Евгеньевичу за ней 247 00:22:33,290 --> 00:22:35,690 поехать? Вы педант. 248 00:22:37,230 --> 00:22:39,950 Что весьма хорошо для работника органов. 249 00:22:40,910 --> 00:22:42,470 Но я тоже педант. 250 00:22:47,920 --> 00:22:50,880 Вот маршрутка прибывает на вокзал города Барнаул. 251 00:22:52,180 --> 00:22:55,680 Вот девушка выходит из маршрутки с Лехонькой. 252 00:23:01,560 --> 00:23:05,660 Дальнейшая ее судьба не имеет отношения к моему клиенту. 253 00:23:33,070 --> 00:23:34,070 Ну да. 254 00:23:47,670 --> 00:23:48,990 Всего наилучшего. 255 00:23:52,410 --> 00:23:53,690 А что за дело? 256 00:23:54,230 --> 00:23:57,070 Царапина. Двоих охранников зашивают. 257 00:23:57,470 --> 00:23:58,650 Не на то, что говорят. 258 00:23:59,090 --> 00:24:00,790 Приехали, жалами покрутили. 259 00:24:01,210 --> 00:24:04,710 Нам сказали спасибо, до свидания. Грех хочет, чтобы мы сами все решили. 260 00:24:05,110 --> 00:24:06,110 Без шума. 261 00:24:12,710 --> 00:24:14,090 Что это за дерьмо? 262 00:24:21,470 --> 00:24:25,170 Пришли результаты экспертизы. В крови у тонков нашли то же вещество, что и у 263 00:24:25,170 --> 00:24:26,170 остальных жертв. 264 00:24:26,890 --> 00:24:28,770 Доза небольшая, поэтому оклемалась быстро. 265 00:24:29,360 --> 00:24:35,140 И этого, кто к ней там приставал в клубе, в темноте, скорее всего, тем же 266 00:24:35,140 --> 00:24:36,140 окольнули. 267 00:24:36,860 --> 00:24:39,060 Получается, ее маньяк -одомогатель спас? 268 00:24:41,180 --> 00:24:42,940 Смотри, кто -то информацию сливает. 269 00:24:43,400 --> 00:24:45,440 Адвокат был готов к вопросу про Харитонова. 270 00:24:45,840 --> 00:24:47,720 Хотя официального заявления мы не делали. 271 00:24:49,060 --> 00:24:53,720 Ну что, Ольга Николаевна, проведи внутреннее расследование. У тебя 272 00:24:53,720 --> 00:24:54,720 -то полтора инвалида. 273 00:24:57,710 --> 00:24:58,830 Или ты меня подозреваешь? 274 00:25:01,550 --> 00:25:02,770 Да я что -то на псих. 275 00:25:03,590 --> 00:25:07,150 А ты не хочешь дочери позвонить и извиниться? Знаешь, люди иногда звонят, 276 00:25:07,170 --> 00:25:09,750 извиняются, и как -то вот оно все хорошо. Нет, не хочу. 277 00:25:10,590 --> 00:25:12,590 Как эти каналы удаляют? 278 00:25:13,050 --> 00:25:14,230 Никак, бабуль. 279 00:25:16,750 --> 00:25:17,750 Поехали. 280 00:25:22,030 --> 00:25:24,150 Не говорю тебе, работал профессионал. 281 00:25:25,210 --> 00:25:26,290 Гильдии собрал все. 282 00:25:26,680 --> 00:25:27,680 Знал, куда уходить. 283 00:25:29,860 --> 00:25:31,360 Знал маршрут Грека. 284 00:25:32,620 --> 00:25:34,800 Надо думать, кто его заказал. 285 00:25:35,700 --> 00:25:37,200 Он не профессионал. 286 00:25:40,100 --> 00:25:41,360 Профессионал бы попал. 287 00:25:55,240 --> 00:25:56,360 Где твой мент бывший? 288 00:25:58,700 --> 00:25:59,860 Да, подойди. 289 00:26:06,500 --> 00:26:09,520 Если нужно мое профессиональное мнение... Не нужно. 290 00:26:11,640 --> 00:26:13,140 Пальцы сможешь мне отвезти? 291 00:26:14,200 --> 00:26:17,380 Ну, невелика наука. Делай, пойду со мной. 292 00:26:19,200 --> 00:26:20,200 Витя! 293 00:26:23,460 --> 00:26:24,460 План какой? 294 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 Дальше я знаю. 295 00:26:29,400 --> 00:26:30,400 Свободен. 296 00:27:02,860 --> 00:27:04,180 У Айдара облом. 297 00:27:05,100 --> 00:27:07,040 Хозяйка автосервиса не помнит ни хрена. 298 00:27:07,820 --> 00:27:08,639 Это мне? 299 00:27:08,640 --> 00:27:09,680 Да. Спасибо. 300 00:27:10,040 --> 00:27:11,040 По -царски. 301 00:27:12,620 --> 00:27:13,620 Смотри сюда. 302 00:27:14,320 --> 00:27:18,360 А это ночь исчезновения Иры Зотовой. 303 00:27:18,700 --> 00:27:21,000 Мы это тысячу раз видели. Вот, собственно говоря, Ира Зотова. 304 00:27:21,420 --> 00:27:24,940 Но не замечали главное. А именно, вот эту машинку. Севенький, форт. 305 00:27:25,400 --> 00:27:28,420 Запомнила? Номеров не видно. Так, смотрим дальше. 306 00:27:29,280 --> 00:27:31,340 Запись камеры видеонаблюдения. 307 00:27:32,080 --> 00:27:38,800 который прислал нам вот этот интеллигентнейший просто адвокат 308 00:27:38,800 --> 00:27:42,640 Харитонова выходит из гелика, там Виктор садится в маршруточку. 309 00:27:43,380 --> 00:27:49,060 Маршруточка поехала, поехала, поехала, поехала, а за ней опачки! 310 00:27:50,340 --> 00:27:57,300 Форт. Форт. Сенький номеров, к сожалению, не видно. Дальше мы 311 00:27:57,300 --> 00:28:01,410 включаем... Следующую камеру видеонаблюдения, когда Шкаритонова 312 00:28:01,410 --> 00:28:03,170 Барнаул. И что мы видим? 313 00:28:03,530 --> 00:28:07,290 Серый флорт. Она к нему подходит, они о чем -то разговаривают. 314 00:28:08,330 --> 00:28:13,510 Дальше она садится в машину и уезжает. Но это еще не все. 315 00:28:14,250 --> 00:28:16,810 Самое интересное вот что. 316 00:28:17,330 --> 00:28:23,990 Запись камер видеонаблюдения вчерашней ночью в клубе Аквамарин. 317 00:28:24,350 --> 00:28:27,710 Вот мы видим нашего друга Виктора. 318 00:28:27,960 --> 00:28:29,100 А здесь что мы видим? 319 00:28:29,460 --> 00:28:30,460 Серый форт. 320 00:28:30,660 --> 00:28:31,660 Номеров не видно. 321 00:28:31,860 --> 00:28:33,060 Не видно, не с одной камеры. 322 00:28:33,360 --> 00:28:34,460 Фордов в городе много. 323 00:28:35,040 --> 00:28:39,020 Много, согласен. Но нам нужен именно этот, второго поколения, до рестайлинга. 324 00:28:39,040 --> 00:28:43,000 Соответственно, это до 2008 года. Можно пробить. Соответственно, он цеплял 325 00:28:43,000 --> 00:28:47,860 девчонок на этом самом форде. Я возил их по городу. После этого пересаживал их 326 00:28:47,860 --> 00:28:50,200 на Патриот Рубцов и вез в турбазу. 327 00:28:50,500 --> 00:28:56,080 Смотри, Айдар присылал мне кучу фото с распродажи. 328 00:28:57,100 --> 00:28:58,100 Вот смотри сюда. 329 00:28:59,060 --> 00:29:04,140 Тут машина. Что мы имеем? Ю -762РТ. 330 00:29:07,520 --> 00:29:08,520 Красота. 331 00:29:11,540 --> 00:29:15,120 Белова, там женщину не пускают. 332 00:29:15,340 --> 00:29:16,580 А я при чем? 333 00:29:16,860 --> 00:29:17,960 У нее дочь пропала. 334 00:29:24,040 --> 00:29:28,440 Из УВД Заречной меня отправили. Говорят, ждите три дня. Может, она вернется. А 335 00:29:28,440 --> 00:29:32,840 как я могу ждать? У моей к нам ближе всего у вас тут маньяк орудует. Спасибо. 336 00:29:33,200 --> 00:29:34,860 Ну, что тут сразу маньяк -то? 337 00:29:35,600 --> 00:29:38,060 Может, она с парнем зависла или с подружками? 338 00:29:38,420 --> 00:29:39,860 Нет у нее никакого парня. 339 00:29:40,140 --> 00:29:41,900 А подружке я всех обзвонила. 340 00:29:42,620 --> 00:29:43,620 Помогите, пожалуйста. 341 00:29:43,920 --> 00:29:47,280 Катя никогда не исчезла. Вот так, без предупреждения. У меня фотографии есть. 342 00:29:49,100 --> 00:29:50,100 Вот еще. 343 00:30:02,450 --> 00:30:05,830 Первый курс. Вы думаете, я на пустом месте панику развожу? 344 00:30:06,150 --> 00:30:07,790 А когда вы ее последний раз видели? 345 00:30:09,050 --> 00:30:10,410 Утром перед парой. 346 00:30:11,830 --> 00:30:16,010 Мы в торговый центр собирались. На платье новое хотела. 347 00:30:17,250 --> 00:30:20,570 И сейчас поедем ее искать. 348 00:30:23,310 --> 00:30:24,810 Мы это кто опустили? 349 00:30:25,490 --> 00:30:26,810 Ты просто не поверишь. 350 00:30:27,390 --> 00:30:29,390 Можно тебя? На минутку. 351 00:30:45,360 --> 00:30:47,460 Пропью через один час, у меня там схвачено. 352 00:30:47,920 --> 00:30:49,700 А дам чего, до Барнаула с матерью? 353 00:30:50,220 --> 00:30:51,640 Ты пока займись Фордом. 354 00:30:52,140 --> 00:30:54,180 Есть пост, только я уже занялся. 355 00:30:54,380 --> 00:30:58,080 Владелец, Крашененько, Федор Юрьевич. Если повезет, возьмем моего. 356 00:31:01,060 --> 00:31:03,300 Пила, ты обещала, что мы вместе вынуждены. 357 00:31:50,000 --> 00:31:52,080 Полиция. Крашенинников Федор Юрьевич здесь проживает? 358 00:31:59,040 --> 00:32:00,040 Федь, иди сюда. 359 00:32:00,160 --> 00:32:02,220 Ну, я ж тебя простила. Опять на тебя жалуются. 360 00:32:02,900 --> 00:32:04,380 Ну, что он там опять устроил? 361 00:32:09,420 --> 00:32:10,420 Зайду? 362 00:32:11,140 --> 00:32:12,640 Ну, я соседей тоже понимаю. 363 00:32:13,120 --> 00:32:14,300 Ладно, если дверь какая. 364 00:32:14,540 --> 00:32:15,540 Я все отмываю. 365 00:32:15,610 --> 00:32:18,610 Одному он машину разрисовал новую. Нужно мне его запирать. 366 00:32:19,430 --> 00:32:21,110 Урчику. Давайте. 367 00:32:21,430 --> 00:32:22,430 Федя. 368 00:32:28,190 --> 00:32:30,070 Федор Юрьевич. Я вас ждал. 369 00:32:31,090 --> 00:32:32,090 Меня? 370 00:32:34,330 --> 00:32:36,110 Вы же должны быть на картине. 371 00:32:38,550 --> 00:32:40,330 И почему я здесь должен быть? 372 00:32:49,800 --> 00:32:56,800 Занятно. Вот они обгорели снаружи, а 373 00:32:56,800 --> 00:32:58,340 вы изнутри. 374 00:32:59,280 --> 00:33:01,900 Кто? Ну, вот они. 375 00:33:02,560 --> 00:33:07,020 Они тихие, но иногда кричат. Вы же не будете кричать? 376 00:33:27,150 --> 00:33:30,050 Телефон подавал сигнал где -то здесь. 377 00:33:30,710 --> 00:33:31,790 Что значит где -то? 378 00:33:32,110 --> 00:33:36,410 Это значит, что точные координаты бывают только в кино. В реальной жизни где -то 379 00:33:36,410 --> 00:33:40,830 между тремя вышками сортовой связи. Подумайте, пожалуйста, куда из этой 380 00:33:40,830 --> 00:33:42,190 могла пойти ваша дочь? 381 00:33:42,610 --> 00:33:43,830 На маршрутку в Умай. 382 00:33:44,590 --> 00:33:45,950 Покажете? Да. 383 00:33:46,370 --> 00:33:47,370 Он хищник. 384 00:33:49,010 --> 00:33:51,610 Он будет выбирать тех, кто ходит одними дорогами. 385 00:33:52,390 --> 00:33:55,570 Он наблюдает и сам оглушит тени. А потом... Хватает. 386 00:33:56,790 --> 00:33:59,950 Простите, пожалуйста, а вот эта девочка, это кто? Это ваш сотрудник? Просто она 387 00:33:59,950 --> 00:34:00,849 такая молодая. 388 00:34:00,850 --> 00:34:03,610 Можете пригласить, пожалуйста, кого -нибудь, не знаю, опытного? 389 00:34:03,850 --> 00:34:07,490 Вот вас по какой причине из УВД отправили? Вот по той же причине меня 390 00:34:07,490 --> 00:34:10,790 сейчас не найдут людей. Так что, дорогу будете показывать? 391 00:34:11,770 --> 00:34:13,290 Это у него после пожара. 392 00:34:14,310 --> 00:34:16,070 Бог знает, чего он там навидался. 393 00:34:16,449 --> 00:34:19,610 Ну, вот, с тех пор рисует. 394 00:34:20,770 --> 00:34:24,469 Федор Юрьевич, смотрите, я к вам пришел по поводу вашего автомобиля в форт. 395 00:34:24,679 --> 00:34:25,658 Да ну что вы. 396 00:34:25,659 --> 00:34:28,679 Федя уже несколько лет на учете в ПНД. 397 00:34:29,020 --> 00:34:32,300 У него права в 2016 -м забрали. А форт он продал. 398 00:34:32,820 --> 00:34:33,820 Когда? 399 00:34:36,520 --> 00:34:37,620 Лет семь назад. 400 00:34:38,199 --> 00:34:42,600 А как так получается, что форт числится до сих пор за Федором Юрьевичем? 401 00:34:43,520 --> 00:34:49,380 Значит, продал по доверенности. Это он все без меня устроил. Я прихожу с 402 00:34:49,560 --> 00:34:54,139 а весь дом в новых красках. И наличка на столе. Кому вы продали? 403 00:34:57,320 --> 00:35:01,040 Вы продали незнакомому человеку? Я не знаю этих. 404 00:35:02,600 --> 00:35:06,240 Вы не... Но я могу показать. 405 00:35:07,400 --> 00:35:08,400 Я могу. 406 00:35:13,400 --> 00:35:15,660 И как вы с этим столько лет справляетесь? 407 00:35:15,940 --> 00:35:17,700 Да тут даже не знаешь, как лучше. 408 00:35:19,740 --> 00:35:22,920 Федя ж выпивал у меня. И с женщинами мог. 409 00:35:23,640 --> 00:35:25,380 Загулять, ну, всяко -разно бывало. 410 00:35:25,960 --> 00:35:28,280 Ну, тяжело, конечно, бывает иногда. 411 00:35:28,720 --> 00:35:31,340 Но я вообще думаю, зато мужик дома сидит. 412 00:35:31,700 --> 00:35:32,840 Лучше так, чем было. 413 00:35:33,300 --> 00:35:34,300 Вот, это он. 414 00:35:36,140 --> 00:35:37,140 Вот. 415 00:35:39,640 --> 00:35:40,880 Вы его знали с детства? 416 00:35:41,620 --> 00:35:45,340 Нет, да. Вы его знали маленьким? Не знаю, но это он. 417 00:35:45,600 --> 00:35:46,600 Это он? 418 00:35:46,620 --> 00:35:51,520 Он. Федор Юрьевич, смотрите, когда вы продавали свою машину, этот человек уже 419 00:35:51,520 --> 00:35:52,680 был взрослым, так? 420 00:35:54,180 --> 00:35:57,720 Нет, он выглядел именно так, мой друг. Это он. 421 00:35:58,060 --> 00:36:05,020 Это чудесный мальчик. Это трагический мальчик. 422 00:36:18,440 --> 00:36:19,780 Так, телефон сдай. 423 00:36:20,520 --> 00:36:21,760 У нас запрещено. 424 00:36:41,320 --> 00:36:42,320 Проходи. 425 00:36:59,440 --> 00:37:02,560 Тебе нужна твоя дочь, Маккулаш? 426 00:37:05,140 --> 00:37:08,160 Ты ее скоро увидишь. 427 00:37:11,500 --> 00:37:12,820 Оставайся здесь. 428 00:37:13,160 --> 00:37:15,420 Тебе не надо больше в больницу. 429 00:37:39,360 --> 00:37:41,660 Тут ровно, а тут как будто тащили кого -то. 430 00:37:54,420 --> 00:37:56,680 Кость, она так и не ответила. 431 00:37:57,040 --> 00:38:02,700 Вы отец Кати? Нет, нет, это отчим. Но Катя его папа считает. Он восьми лет ее 432 00:38:02,700 --> 00:38:03,700 воспитывал. 433 00:38:08,970 --> 00:38:10,010 Это Катин телефон, да? 434 00:38:15,670 --> 00:38:17,310 Ты пахнешь, как убийца. 435 00:38:18,330 --> 00:38:20,090 Где вы были сегодня в течение дня? 436 00:38:20,430 --> 00:38:21,430 С пацанами. 437 00:38:22,270 --> 00:38:23,710 Мы двое суток в тайге. 438 00:38:24,350 --> 00:38:25,470 Там связи не было. 439 00:38:25,690 --> 00:38:28,550 Я час назад как вернулся и сразу сюда. Белова, это не он. 440 00:38:31,210 --> 00:38:32,910 Это очень старая кожа, да? 441 00:38:33,410 --> 00:38:35,230 Этот патрон, Таша, еще мой дед носил. 442 00:38:40,780 --> 00:38:42,400 От него был такой же запах. 443 00:38:45,000 --> 00:38:46,000 Кожевина пыль. 444 00:38:49,020 --> 00:38:51,920 Сейчас в районе Умая никаких кожевиных производств нет. 445 00:38:52,180 --> 00:38:57,360 Раньше было три, это мастерская Финистер на территории складов до пожара. Сейчас 446 00:38:57,360 --> 00:38:58,700 там цех грековского завода. 447 00:38:59,120 --> 00:39:00,140 Символично, но нет. 448 00:39:00,540 --> 00:39:06,000 Еще была Алтай кожа в поселке Кратный Коммунар. Но тоже мимо, потому что 449 00:39:06,000 --> 00:39:09,440 коммунар снесли еще в десятых под профилакторией. Ближе к Парижу, третий. 450 00:39:13,630 --> 00:39:15,250 Неподалеку от поселка Битязева. 451 00:39:15,690 --> 00:39:20,030 Как раз на полпути от Умая к Барнаулу. Так, Стоп, горячо. 452 00:39:20,390 --> 00:39:22,250 Там одни заброшки и пустыри. 453 00:39:22,750 --> 00:39:26,510 Если мы правы, это единственное место, где он мог так провонять. Это далеко от 454 00:39:26,510 --> 00:39:28,430 Умая? Ну, километров 30. 455 00:39:29,270 --> 00:39:34,110 Слушайте, я как бы правильно понимаю, что наша версия основана на запахе, и 456 00:39:34,110 --> 00:39:35,770 группу захвата нам никто не даст. 457 00:39:35,990 --> 00:39:37,610 Ну и хрен с ним, первый раз что ли. 458 00:39:37,910 --> 00:39:39,070 Короче, встречаемся там. 459 00:39:44,910 --> 00:39:46,870 Он забрал у меня нож. Дай мне пистолет. 460 00:39:48,230 --> 00:39:49,230 Хорошая шутка. 461 00:40:18,640 --> 00:40:21,220 Стояшь здесь, только закрой. Так безопаснее. 462 00:40:27,980 --> 00:40:29,320 Кто сидит? 463 00:40:30,340 --> 00:40:31,340 Нам вниз. 464 00:40:31,420 --> 00:40:32,760 Нам тропинка. Пойдем. 465 00:41:50,760 --> 00:41:51,780 подготовился 466 00:42:28,940 --> 00:42:30,120 Он не ходит здесь. 467 00:42:33,820 --> 00:42:34,820 Опа! 468 00:42:35,480 --> 00:42:37,220 Вот, он родился. 469 00:43:28,379 --> 00:43:29,379 Айдар, ты где? 470 00:43:32,080 --> 00:43:33,080 Группу называем, где? 471 00:43:50,920 --> 00:43:52,400 Ходники смотрят вверх. 472 00:43:52,940 --> 00:43:53,820 Я 473 00:43:53,820 --> 00:44:00,880 вниз, 474 00:44:00,900 --> 00:44:01,900 ты туда. 475 00:45:10,990 --> 00:45:11,990 Спасибо. 476 00:45:47,420 --> 00:45:50,960 Субтитры сделал DimaTorzok 45261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.