All language subtitles for Fisher.S03.E05.2026.WEB-DL.1080p.ExKinoRay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,760 --> 00:00:16,040
Дарья Андреевна Харитонова, студентка
политеха. Она прописана у мамы. Трубку
2
00:00:16,040 --> 00:00:19,700
берет соседка. Мажор какой -то. Подкатил
на гелике. Ну, предложил, она
3
00:00:19,700 --> 00:00:21,220
согласилась. Этот мажор?
4
00:00:21,980 --> 00:00:27,920
Он. Он тебе в водяру подмешивал тачку
твою. Браво! Ты посмотри повнимательнее.
5
00:00:28,240 --> 00:00:29,240
Эй, алло!
6
00:00:29,600 --> 00:00:32,020
Алло! Маньяка уже поймали.
7
00:00:32,240 --> 00:00:36,820
Это не он. Я хочу сказать, что Томка
очень необычная девочка. Мы считаем, что
8
00:00:36,820 --> 00:00:39,400
нас ей будет лучше. Я хочу остаться
здесь.
9
00:00:39,930 --> 00:00:44,290
Айдар это черный камп, который
вытарковывал души из нижнего мира, а
10
00:00:44,290 --> 00:00:45,630
приносил человеческие жертвы.
11
00:00:46,410 --> 00:00:49,290
Слыхать надо на карман, Соня, что ты там
днем нашла, а?
12
00:00:49,650 --> 00:00:52,950
Ты так не поможешь своей дочери? Уже
никто не поможет.
13
00:00:54,650 --> 00:00:57,150
А как он узнал? Оль, как?
14
00:00:58,410 --> 00:00:59,850
Это ты, что ли, Маугли -то?
15
00:01:01,750 --> 00:01:04,110
Мам, я тонку потеряла.
16
00:01:04,489 --> 00:01:06,670
Кто ты? Зачем ты это делаешь?
17
00:01:41,420 --> 00:01:44,220
Где Вика? Вика где? Мама, да, моя мама!
18
00:01:46,840 --> 00:01:48,300
Возьмите ребенка!
19
00:01:49,280 --> 00:01:51,220
Ребенка возьмите, вы слышите меня?
20
00:02:45,450 --> 00:02:48,910
Субтитры создавал DimaTorzok
21
00:03:35,440 --> 00:03:36,880
Терехов, смотри, что у нас тут.
22
00:03:40,960 --> 00:03:42,260
Какая радость, а!
23
00:03:44,100 --> 00:03:45,740
Ага. Иди сюда.
24
00:03:47,260 --> 00:03:48,260
Здорово.
25
00:03:48,920 --> 00:03:52,460
Вот с этого гелика глаз, хоть поедет
хозяин, задерживай сразу, понял? Есть.
26
00:03:52,840 --> 00:03:53,840
Открывай.
27
00:03:57,760 --> 00:03:58,760
Подошли.
28
00:04:00,740 --> 00:04:01,840
Здорово. Приветствую.
29
00:04:02,190 --> 00:04:03,570
Игорь Сергеевич, телефоны собрали?
30
00:04:03,830 --> 00:04:06,930
Фото качают. А так -то вообще никто
ничего не видел. Она как будто
31
00:04:07,150 --> 00:04:08,550
Внутри ее нет, все обыскали.
32
00:04:08,790 --> 00:04:09,790
Выходов всего два тут.
33
00:04:10,770 --> 00:04:13,430
Мама, они все тонко снимали, надо с них
видео снести.
34
00:04:14,510 --> 00:04:17,190
Ну, я просто подумала, вдруг она
испугалась и убежала.
35
00:04:19,709 --> 00:04:21,589
Ее отец заберет, передашь лично в руки.
36
00:04:21,930 --> 00:04:24,070
Рома, а где здесь камера охраны? Туда,
по прямой.
37
00:04:24,690 --> 00:04:25,690
Пойдем.
38
00:04:28,890 --> 00:04:29,890
А что дальше?
39
00:04:30,770 --> 00:04:31,770
Ничего.
40
00:04:32,240 --> 00:04:33,240
Электричество -то вырубили?
41
00:04:33,680 --> 00:04:39,780
Вот в 2 .33 она танцует с парнем, а в 2
.34 кто -то вырубил свет во всем здании.
42
00:04:39,940 --> 00:04:44,880
Ну, это не танец, он пристает к ней, это
же видно. Где сейчас этот придурок?
43
00:04:45,020 --> 00:04:48,120
Тут, но допросить невозможно, он в
нетрезвом состоянии.
44
00:04:48,460 --> 00:04:51,860
Друзья сказали, когда электричество
вырубилось, ему плохо стало, упал и так
45
00:04:51,860 --> 00:04:53,280
ключ провалялся, пока свет не дали.
46
00:04:53,560 --> 00:04:55,240
А из клуба он вообще никуда не выходил.
47
00:04:55,720 --> 00:04:56,720
Так.
48
00:05:00,640 --> 00:05:03,580
Электричество установили, прошло 7
минут, это все валяется, а тонкий уже
49
00:05:03,880 --> 00:05:05,440
Кто -то его тащил в темноте?
50
00:05:05,840 --> 00:05:08,460
Те, кто с ней рядом, с завалом, никакой
борьбы не заметили.
51
00:05:08,720 --> 00:05:10,660
Ну, что они могут заметить, они бухие.
52
00:05:11,060 --> 00:05:13,420
Ориентировки всем разослалищите? Да,
сделано.
53
00:05:15,720 --> 00:05:16,720
Так.
54
00:05:19,600 --> 00:05:21,760
А это что? Ты же мой хороший.
55
00:05:23,380 --> 00:05:25,500
Отдохнуть приехал, Виктор Евгеньевич.
56
00:05:26,460 --> 00:05:27,900
А куда это он потопал?
57
00:05:30,960 --> 00:05:32,820
К политеху. К политеху.
58
00:06:03,180 --> 00:06:04,180
Отошел от нее!
59
00:06:05,180 --> 00:06:06,540
Отошел от нее!
60
00:06:09,820 --> 00:06:11,100
На колени!
61
00:06:19,720 --> 00:06:20,720
Руки!
62
00:06:30,040 --> 00:06:31,360
Тяжурную скорость!
63
00:06:46,220 --> 00:06:48,140
Удачи. Спасибо. Ты
64
00:06:48,140 --> 00:07:03,820
крут,
65
00:07:03,960 --> 00:07:04,960
конечно.
66
00:07:05,660 --> 00:07:09,240
Отоваривать задержанных. Такой
барнаульский стилек. Типа того.
67
00:07:10,440 --> 00:07:12,540
Зато у нас теперь есть его ДНК.
68
00:07:14,200 --> 00:07:16,040
Завтра до обеда обещали результат.
69
00:07:16,520 --> 00:07:18,620
Да, только это незаконно получено.
70
00:07:18,920 --> 00:07:20,000
Ну и насрать.
71
00:07:21,300 --> 00:07:23,560
Предъявим обвинение, сделаем все по
закону.
72
00:07:28,540 --> 00:07:32,860
Мам, а чего вы еще не уехали -то? Мам,
послушай меня, это правда важно.
73
00:07:33,140 --> 00:07:36,660
Он уже дважды остался тонком в живых, у
меня есть версия. Ты понимаешь, что ты
74
00:07:36,660 --> 00:07:37,660
тут устроила?
75
00:07:37,800 --> 00:07:39,840
Ну, зато вы наконец его поймали.
76
00:07:40,140 --> 00:07:43,360
Может тебе орден выдать за поимку особо
опасного?
77
00:07:43,930 --> 00:07:48,050
С этого дня она под домашним арестом.
Оля, ну что ты? Она же тоже переживает.
78
00:07:48,710 --> 00:07:50,810
Она же еще ребенок. Она дура.
79
00:08:00,550 --> 00:08:03,650
Ольга Николаевна, ну ты прям мать года.
80
00:08:04,930 --> 00:08:07,670
Скажи, а твоя дочь уже ходит к
психотерапевту?
81
00:08:07,970 --> 00:08:08,970
Где к черту?
82
00:08:10,890 --> 00:08:12,210
Ну так -то странно.
83
00:08:13,320 --> 00:08:17,420
Почему я его раз в живых оставил? Какие
причины должны быть? Причина простая. Мы
84
00:08:17,420 --> 00:08:18,420
успели, он успел.
85
00:08:19,680 --> 00:08:20,860
А тогда на турбазе?
86
00:08:21,160 --> 00:08:24,740
А тогда на турбазе, не знаю, может, она
не в его вкусе очень.
87
00:08:26,080 --> 00:08:27,080
Нет.
88
00:08:29,680 --> 00:08:30,920
Ну, вот и спросим, что он.
89
00:08:44,140 --> 00:08:48,160
Если бы вы знали, Евгений Григорьевич,
как мы вам благодарны. С таким -то
90
00:08:48,160 --> 00:08:53,000
оборудованием к нам теперь еще и детки с
ДЦП подтянутся.
91
00:08:54,260 --> 00:08:55,540
Как вы себя чувствуете?
92
00:08:57,240 --> 00:08:58,980
Как Иисус могел быть.
93
00:09:01,160 --> 00:09:03,600
Попробуем выполнить движение
самостоятельно?
94
00:09:10,000 --> 00:09:11,700
Снимай меня нахрен отсюда.
95
00:09:12,910 --> 00:09:17,590
Если вам некомфортно, можем продолжить
курс иглотерапии.
96
00:09:18,310 --> 00:09:22,450
Правда, я хотел поэкспериментировать и
поставить иголочки прямо на
97
00:09:22,450 --> 00:09:23,550
вертикализаторе.
98
00:09:28,270 --> 00:09:33,650
Толечи своих иглами тыкай. Я 10 лет твою
херню терплю. Где результат?
99
00:09:34,130 --> 00:09:35,430
Ну, что я могу -то?
100
00:09:35,810 --> 00:09:39,770
Мышцы сдают. А запирать -то и в
Швейцарии вы отказываетесь.
101
00:09:47,180 --> 00:09:48,180
Что это?
102
00:09:48,500 --> 00:09:49,820
Двадцать первый век, пап.
103
00:09:50,700 --> 00:09:52,440
Это уже давно научились делать.
104
00:09:53,680 --> 00:09:56,580
В мозг вживляют чип, а потом...
105
00:09:56,580 --> 00:10:03,060
Гарантия. Ну, при хорошем раскладе,
106
00:10:03,060 --> 00:10:08,020
пятьдесят процентов, что вы встанете и
побежите.
107
00:10:09,640 --> 00:10:10,840
Остальные пятьдесят.
108
00:10:12,160 --> 00:10:14,100
В общем, меня сделать хотите?
109
00:10:15,840 --> 00:10:16,840
Поехали отсюда.
110
00:10:23,980 --> 00:10:26,680
Я сам встану и сам пойду, понял?
111
00:10:44,460 --> 00:10:47,800
Спишь и видишь, что я подохну от твоего
чиха, да, Леша?
112
00:10:48,240 --> 00:10:49,440
А то что ты?
113
00:10:51,280 --> 00:10:52,900
Ты же слышал про мышцы.
114
00:10:55,680 --> 00:10:56,920
Шаманку мне приведи.
115
00:11:01,640 --> 00:11:03,180
Вон тварь на крыше!
116
00:11:10,980 --> 00:11:11,980
Сын мой где?
117
00:11:12,760 --> 00:11:13,760
Где Виктор?
118
00:11:37,450 --> 00:11:38,450
Ира Зотова.
119
00:11:38,550 --> 00:11:39,550
Помните такую?
120
00:11:40,890 --> 00:11:47,850
Вы ее выследили, поймали, ввели какое
-то наркотическое убийство и затем
121
00:11:47,850 --> 00:11:48,950
увезли в тайгу.
122
00:11:49,270 --> 00:11:51,170
А вы продолжаете.
123
00:11:52,150 --> 00:11:55,690
Вас это, конечно, не спасет, но судья
зачтется, я обещаю.
124
00:11:57,570 --> 00:12:02,710
Согласно 51 -й статье, я имею право не
свидетельствовать против себя.
125
00:12:03,770 --> 00:12:06,410
Какие все сукумы, Эдуард, да ради бога,
конечно.
126
00:12:07,530 --> 00:12:09,710
Виктор Евгеньевич, ответьте вот на какой
вопрос.
127
00:12:10,370 --> 00:12:13,290
Что вы делали сегодня ночью в клубе
«Аквамарин»?
128
00:12:14,050 --> 00:12:18,110
Одну секундочку, я по кругу не сделаю.
129
00:12:20,550 --> 00:12:21,990
Ага. Продолжайте.
130
00:12:25,250 --> 00:12:27,950
Я доехал в «Аквамарин» по своим делам.
131
00:12:28,430 --> 00:12:31,070
А это по каким? Девок молодых выслежил?
132
00:12:31,830 --> 00:12:33,770
Не кормите.
133
00:12:35,490 --> 00:12:37,670
Допустим, я приехал в клуб ради
знакомства.
134
00:12:38,790 --> 00:12:40,210
Ну, разве это запрещено?
135
00:12:40,450 --> 00:12:41,710
Да что вы, наоборот.
136
00:12:45,110 --> 00:12:46,210
Ну, я не был там.
137
00:12:48,010 --> 00:12:53,010
Сидел в машине на парковке. Потом
услышал, как кто -то кричит «Тонк,
138
00:12:53,010 --> 00:12:54,870
нас тут немного девушек с таким именем.
139
00:12:55,550 --> 00:13:00,510
Согласен. Если тут был маньяк, он увел
ее для тех.
140
00:13:03,760 --> 00:13:06,960
Они обычно не отходят от своих правил. А
они же это кто?
141
00:13:09,420 --> 00:13:10,420
Маньяки.
142
00:13:12,520 --> 00:13:17,800
Я пошел туда, нашел ее.
143
00:13:19,660 --> 00:13:21,000
А дальше ты знаешь.
144
00:13:22,420 --> 00:13:23,820
А зачем ты ее искал?
145
00:13:25,640 --> 00:13:27,880
Кстати, да, вот такой вопросик, Виктор
Евгеньевич.
146
00:13:28,260 --> 00:13:29,260
А зачем?
147
00:13:30,300 --> 00:13:31,880
Защита слабых удел сильно.
148
00:13:32,940 --> 00:13:35,860
Такое кино насмотрелись, Виктор
Евгеньевич, а?
149
00:13:36,460 --> 00:13:37,940
Сериальчик. Сериальчик.
150
00:13:38,180 --> 00:13:41,820
Вить, ты же телок в аквамарине для отца
снимаешь, правильно?
151
00:13:42,460 --> 00:13:44,820
А почему лично ты занимаешься этим?
152
00:13:45,560 --> 00:13:47,320
Все в казино мало телок, что ли?
153
00:13:48,400 --> 00:13:52,200
Или у грека только на чистых встает?
Такие, как Даша Харитонова.
154
00:13:53,520 --> 00:13:54,900
А это не твое дело.
155
00:13:57,400 --> 00:13:59,200
Прошу прощения за опоздание.
156
00:14:00,340 --> 00:14:02,060
Бланк Ефим Семенович.
157
00:14:02,530 --> 00:14:05,730
Интересно. А я могу взглянуть на
основания для задержания моего клиента?
158
00:14:06,010 --> 00:14:07,350
Так, а почему в наручниках?
159
00:14:07,570 --> 00:14:08,670
А вот по кочану.
160
00:14:13,350 --> 00:14:14,670
А вот и основания.
161
00:14:15,590 --> 00:14:16,590
Постой за дверью.
162
00:14:17,110 --> 00:14:18,110
Не бойся.
163
00:14:22,750 --> 00:14:23,750
Здравствуй, Соник.
164
00:14:31,370 --> 00:14:33,830
Ну ты же знаешь, мама, ну такой
характер.
165
00:14:35,750 --> 00:14:38,650
Чего ты вообще на ней женился? Ты
мазохист, что ли?
166
00:14:39,470 --> 00:14:42,670
Нельзя было как -то сразу вот от Милы
родить? Вы же там мекки все тусили.
167
00:14:43,610 --> 00:14:44,850
Да она не была раньше такой.
168
00:14:45,230 --> 00:14:46,230
Это все пожар.
169
00:15:30,700 --> 00:15:31,700
Это не он.
170
00:15:32,960 --> 00:15:37,560
Томка, у нас есть видео, на котором он
идет за тобой.
171
00:15:37,880 --> 00:15:39,600
Я сама пошла за убийцей.
172
00:15:40,840 --> 00:15:42,480
И это был другой человек.
173
00:15:43,580 --> 00:15:45,400
Ты его лицо видела?
174
00:15:48,540 --> 00:15:50,220
Я почувствовала запах.
175
00:15:54,000 --> 00:15:57,440
Виктор пахнет по -другому. Да как он
пахнет?
176
00:15:58,420 --> 00:15:59,420
Вспомни, пожалуйста.
177
00:16:00,360 --> 00:16:04,640
Ты выбежала из клуба, потому что
испугалась темноты. Я не испугалась.
178
00:16:06,580 --> 00:16:08,320
Я почувствовала убийцу.
179
00:16:09,200 --> 00:16:11,780
Он хотел быть неприметным, как охотник в
лесу.
180
00:16:14,820 --> 00:16:16,100
Это не Виктор.
181
00:16:51,920 --> 00:16:52,920
Остановилась?
182
00:17:46,220 --> 00:17:48,360
Телесные повреждения будут
зафиксированы.
183
00:17:49,300 --> 00:17:52,180
Потерпевшая, которая не выглядит
потерпевшей, все четко сказала.
184
00:17:52,800 --> 00:17:54,120
Это не мой клиент.
185
00:17:54,380 --> 00:17:56,400
Давайте не будем тратить время друг
друга.
186
00:17:59,960 --> 00:18:00,960
Сядь!
187
00:18:01,380 --> 00:18:02,520
Сержант, уведи ее!
188
00:18:03,060 --> 00:18:04,060
Пойдемте.
189
00:18:07,920 --> 00:18:08,920
Давай,
190
00:18:10,320 --> 00:18:11,320
давай, уводи.
191
00:18:12,380 --> 00:18:13,380
Пока, Тонк.
192
00:18:18,290 --> 00:18:20,450
Спасибо. Сядь.
193
00:18:48,680 --> 00:18:51,680
О, здрасте. Вы хозяин? Нет.
194
00:18:52,540 --> 00:18:55,140
Я могу поговорить с хозяином? Живи
здесь.
195
00:18:55,560 --> 00:18:56,560
Марин!
196
00:18:58,200 --> 00:18:59,280
Вам кого?
197
00:19:00,400 --> 00:19:06,940
Здрасте. Мне бы... Айдарчик?
198
00:19:07,340 --> 00:19:10,360
Маринка? Мать твою, офигеть!
199
00:19:11,660 --> 00:19:12,660
Офигеть!
200
00:19:14,020 --> 00:19:17,280
Блин! Я вообще не узнать.
201
00:19:18,120 --> 00:19:20,400
В школе такой дохляк был, вон сейчас
ничего.
202
00:19:20,780 --> 00:19:22,160
Десять лет прошло так -то.
203
00:19:23,460 --> 00:19:24,459
Ну да.
204
00:19:24,460 --> 00:19:25,560
Ты вообще не изменилась.
205
00:19:25,760 --> 00:19:27,380
Спасибо. Ну что, чай, кофе?
206
00:19:27,720 --> 00:19:32,220
Пойдем. Слушай, мне бы поговорить с
твоим хозяином. Ну говори.
207
00:19:32,620 --> 00:19:33,620
В смысле?
208
00:19:34,640 --> 00:19:36,460
Это мой автосервис, придурок.
209
00:19:37,200 --> 00:19:38,200
Тут склад был.
210
00:19:38,600 --> 00:19:41,640
Хозяин на Кипр свалил. Ну и я за копейки
купила.
211
00:19:41,920 --> 00:19:46,900
А тут все было в старой Икее забито. Я
подумала, что добру -то пропадать. Ну и
212
00:19:46,900 --> 00:19:47,900
устроила распродажу.
213
00:19:48,060 --> 00:19:49,060
Слушай,
214
00:19:49,960 --> 00:19:52,900
а ты не помнишь, кто купил мебель из
коллекции 2001 года?
215
00:19:53,260 --> 00:19:56,000
Ты с ума сошел? Такая туса была.
216
00:19:56,320 --> 00:19:58,100
Полгорода слетелось на халяву.
217
00:20:01,720 --> 00:20:04,800
А, вот.
218
00:20:05,640 --> 00:20:06,840
Тут фотки.
219
00:20:07,680 --> 00:20:12,080
Один парень фоткал. В основном меня, но
чем могу.
220
00:20:24,670 --> 00:20:28,090
Айдар, а ты сегодня допоздна работаешь?
221
00:20:29,290 --> 00:20:34,850
Сегодня... Ну,
222
00:20:35,030 --> 00:20:37,130
тогда позвони завтра.
223
00:20:46,030 --> 00:20:51,550
Увы и ах, почти все досадное совпадение
косвенной улики.
224
00:20:55,340 --> 00:21:01,660
А как вы объясните вот это?
225
00:21:02,420 --> 00:21:07,600
Дарья Харитонова уехала вместе с
Виктором Евгеньевичем и потом была
226
00:21:07,600 --> 00:21:08,600
среди трупов.
227
00:21:14,960 --> 00:21:16,420
Ну, я же сказал почти.
228
00:21:17,780 --> 00:21:19,060
Прошу ознакомиться.
229
00:21:20,280 --> 00:21:21,280
Расписочка.
230
00:21:22,470 --> 00:21:23,470
Составленная совершеннолетней.
231
00:21:24,750 --> 00:21:25,750
Харитоновой.
232
00:21:26,090 --> 00:21:27,850
Даю свое согласие и прочее.
233
00:21:28,390 --> 00:21:31,230
Так это же 148 УК РФ.
234
00:21:31,970 --> 00:21:33,130
Покорительство проституции.
235
00:21:33,530 --> 00:21:35,990
Боже упаси. Тут нет ни слова о гонораре.
236
00:21:39,370 --> 00:21:42,310
У нее 10 тысяч баксов было с собой. Ну и
что?
237
00:21:43,410 --> 00:21:46,010
Я всегда с собой ношу немного
наличности.
238
00:21:49,160 --> 00:21:55,280
Прошу присовокупить видеофайлы. Вы
239
00:21:55,280 --> 00:21:58,380
позволите? Да, давайте присовокупим.
240
00:22:00,140 --> 00:22:01,400
Так.
241
00:22:08,280 --> 00:22:09,540
Вот.
242
00:22:11,200 --> 00:22:13,260
Вот, пожалуйста.
243
00:22:13,540 --> 00:22:17,140
Городскими камерами видеонаблюдения было
зафиксировано.
244
00:22:17,550 --> 00:22:21,910
что барышня была доставлена до
автовокзала, где села на автобус на
245
00:22:22,590 --> 00:22:27,610
Посмотрите, девушка отходит от
автомобиля Виктора Евгеньевича, вот
246
00:22:27,610 --> 00:22:33,290
маршрутку, вот маршруточка отъезжает. А
что мешало Виктору Евгеньевичу за ней
247
00:22:33,290 --> 00:22:35,690
поехать? Вы педант.
248
00:22:37,230 --> 00:22:39,950
Что весьма хорошо для работника органов.
249
00:22:40,910 --> 00:22:42,470
Но я тоже педант.
250
00:22:47,920 --> 00:22:50,880
Вот маршрутка прибывает на вокзал города
Барнаул.
251
00:22:52,180 --> 00:22:55,680
Вот девушка выходит из маршрутки с
Лехонькой.
252
00:23:01,560 --> 00:23:05,660
Дальнейшая ее судьба не имеет отношения
к моему клиенту.
253
00:23:33,070 --> 00:23:34,070
Ну да.
254
00:23:47,670 --> 00:23:48,990
Всего наилучшего.
255
00:23:52,410 --> 00:23:53,690
А что за дело?
256
00:23:54,230 --> 00:23:57,070
Царапина. Двоих охранников зашивают.
257
00:23:57,470 --> 00:23:58,650
Не на то, что говорят.
258
00:23:59,090 --> 00:24:00,790
Приехали, жалами покрутили.
259
00:24:01,210 --> 00:24:04,710
Нам сказали спасибо, до свидания. Грех
хочет, чтобы мы сами все решили.
260
00:24:05,110 --> 00:24:06,110
Без шума.
261
00:24:12,710 --> 00:24:14,090
Что это за дерьмо?
262
00:24:21,470 --> 00:24:25,170
Пришли результаты экспертизы. В крови у
тонков нашли то же вещество, что и у
263
00:24:25,170 --> 00:24:26,170
остальных жертв.
264
00:24:26,890 --> 00:24:28,770
Доза небольшая, поэтому оклемалась
быстро.
265
00:24:29,360 --> 00:24:35,140
И этого, кто к ней там приставал в
клубе, в темноте, скорее всего, тем же
266
00:24:35,140 --> 00:24:36,140
окольнули.
267
00:24:36,860 --> 00:24:39,060
Получается, ее маньяк -одомогатель спас?
268
00:24:41,180 --> 00:24:42,940
Смотри, кто -то информацию сливает.
269
00:24:43,400 --> 00:24:45,440
Адвокат был готов к вопросу про
Харитонова.
270
00:24:45,840 --> 00:24:47,720
Хотя официального заявления мы не
делали.
271
00:24:49,060 --> 00:24:53,720
Ну что, Ольга Николаевна, проведи
внутреннее расследование. У тебя
272
00:24:53,720 --> 00:24:54,720
-то полтора инвалида.
273
00:24:57,710 --> 00:24:58,830
Или ты меня подозреваешь?
274
00:25:01,550 --> 00:25:02,770
Да я что -то на псих.
275
00:25:03,590 --> 00:25:07,150
А ты не хочешь дочери позвонить и
извиниться? Знаешь, люди иногда звонят,
276
00:25:07,170 --> 00:25:09,750
извиняются, и как -то вот оно все
хорошо. Нет, не хочу.
277
00:25:10,590 --> 00:25:12,590
Как эти каналы удаляют?
278
00:25:13,050 --> 00:25:14,230
Никак, бабуль.
279
00:25:16,750 --> 00:25:17,750
Поехали.
280
00:25:22,030 --> 00:25:24,150
Не говорю тебе, работал профессионал.
281
00:25:25,210 --> 00:25:26,290
Гильдии собрал все.
282
00:25:26,680 --> 00:25:27,680
Знал, куда уходить.
283
00:25:29,860 --> 00:25:31,360
Знал маршрут Грека.
284
00:25:32,620 --> 00:25:34,800
Надо думать, кто его заказал.
285
00:25:35,700 --> 00:25:37,200
Он не профессионал.
286
00:25:40,100 --> 00:25:41,360
Профессионал бы попал.
287
00:25:55,240 --> 00:25:56,360
Где твой мент бывший?
288
00:25:58,700 --> 00:25:59,860
Да, подойди.
289
00:26:06,500 --> 00:26:09,520
Если нужно мое профессиональное
мнение... Не нужно.
290
00:26:11,640 --> 00:26:13,140
Пальцы сможешь мне отвезти?
291
00:26:14,200 --> 00:26:17,380
Ну, невелика наука. Делай, пойду со
мной.
292
00:26:19,200 --> 00:26:20,200
Витя!
293
00:26:23,460 --> 00:26:24,460
План какой?
294
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
Дальше я знаю.
295
00:26:29,400 --> 00:26:30,400
Свободен.
296
00:27:02,860 --> 00:27:04,180
У Айдара облом.
297
00:27:05,100 --> 00:27:07,040
Хозяйка автосервиса не помнит ни хрена.
298
00:27:07,820 --> 00:27:08,639
Это мне?
299
00:27:08,640 --> 00:27:09,680
Да. Спасибо.
300
00:27:10,040 --> 00:27:11,040
По -царски.
301
00:27:12,620 --> 00:27:13,620
Смотри сюда.
302
00:27:14,320 --> 00:27:18,360
А это ночь исчезновения Иры Зотовой.
303
00:27:18,700 --> 00:27:21,000
Мы это тысячу раз видели. Вот,
собственно говоря, Ира Зотова.
304
00:27:21,420 --> 00:27:24,940
Но не замечали главное. А именно, вот
эту машинку. Севенький, форт.
305
00:27:25,400 --> 00:27:28,420
Запомнила? Номеров не видно. Так,
смотрим дальше.
306
00:27:29,280 --> 00:27:31,340
Запись камеры видеонаблюдения.
307
00:27:32,080 --> 00:27:38,800
который прислал нам вот этот
интеллигентнейший просто адвокат
308
00:27:38,800 --> 00:27:42,640
Харитонова выходит из гелика, там Виктор
садится в маршруточку.
309
00:27:43,380 --> 00:27:49,060
Маршруточка поехала, поехала, поехала,
поехала, а за ней опачки!
310
00:27:50,340 --> 00:27:57,300
Форт. Форт. Сенький номеров, к
сожалению, не видно. Дальше мы
311
00:27:57,300 --> 00:28:01,410
включаем... Следующую камеру
видеонаблюдения, когда Шкаритонова
312
00:28:01,410 --> 00:28:03,170
Барнаул. И что мы видим?
313
00:28:03,530 --> 00:28:07,290
Серый флорт. Она к нему подходит, они о
чем -то разговаривают.
314
00:28:08,330 --> 00:28:13,510
Дальше она садится в машину и уезжает.
Но это еще не все.
315
00:28:14,250 --> 00:28:16,810
Самое интересное вот что.
316
00:28:17,330 --> 00:28:23,990
Запись камер видеонаблюдения вчерашней
ночью в клубе Аквамарин.
317
00:28:24,350 --> 00:28:27,710
Вот мы видим нашего друга Виктора.
318
00:28:27,960 --> 00:28:29,100
А здесь что мы видим?
319
00:28:29,460 --> 00:28:30,460
Серый форт.
320
00:28:30,660 --> 00:28:31,660
Номеров не видно.
321
00:28:31,860 --> 00:28:33,060
Не видно, не с одной камеры.
322
00:28:33,360 --> 00:28:34,460
Фордов в городе много.
323
00:28:35,040 --> 00:28:39,020
Много, согласен. Но нам нужен именно
этот, второго поколения, до рестайлинга.
324
00:28:39,040 --> 00:28:43,000
Соответственно, это до 2008 года. Можно
пробить. Соответственно, он цеплял
325
00:28:43,000 --> 00:28:47,860
девчонок на этом самом форде. Я возил их
по городу. После этого пересаживал их
326
00:28:47,860 --> 00:28:50,200
на Патриот Рубцов и вез в турбазу.
327
00:28:50,500 --> 00:28:56,080
Смотри, Айдар присылал мне кучу фото с
распродажи.
328
00:28:57,100 --> 00:28:58,100
Вот смотри сюда.
329
00:28:59,060 --> 00:29:04,140
Тут машина. Что мы имеем? Ю -762РТ.
330
00:29:07,520 --> 00:29:08,520
Красота.
331
00:29:11,540 --> 00:29:15,120
Белова, там женщину не пускают.
332
00:29:15,340 --> 00:29:16,580
А я при чем?
333
00:29:16,860 --> 00:29:17,960
У нее дочь пропала.
334
00:29:24,040 --> 00:29:28,440
Из УВД Заречной меня отправили. Говорят,
ждите три дня. Может, она вернется. А
335
00:29:28,440 --> 00:29:32,840
как я могу ждать? У моей к нам ближе
всего у вас тут маньяк орудует. Спасибо.
336
00:29:33,200 --> 00:29:34,860
Ну, что тут сразу маньяк -то?
337
00:29:35,600 --> 00:29:38,060
Может, она с парнем зависла или с
подружками?
338
00:29:38,420 --> 00:29:39,860
Нет у нее никакого парня.
339
00:29:40,140 --> 00:29:41,900
А подружке я всех обзвонила.
340
00:29:42,620 --> 00:29:43,620
Помогите, пожалуйста.
341
00:29:43,920 --> 00:29:47,280
Катя никогда не исчезла. Вот так, без
предупреждения. У меня фотографии есть.
342
00:29:49,100 --> 00:29:50,100
Вот еще.
343
00:30:02,450 --> 00:30:05,830
Первый курс. Вы думаете, я на пустом
месте панику развожу?
344
00:30:06,150 --> 00:30:07,790
А когда вы ее последний раз видели?
345
00:30:09,050 --> 00:30:10,410
Утром перед парой.
346
00:30:11,830 --> 00:30:16,010
Мы в торговый центр собирались. На
платье новое хотела.
347
00:30:17,250 --> 00:30:20,570
И сейчас поедем ее искать.
348
00:30:23,310 --> 00:30:24,810
Мы это кто опустили?
349
00:30:25,490 --> 00:30:26,810
Ты просто не поверишь.
350
00:30:27,390 --> 00:30:29,390
Можно тебя? На минутку.
351
00:30:45,360 --> 00:30:47,460
Пропью через один час, у меня там
схвачено.
352
00:30:47,920 --> 00:30:49,700
А дам чего, до Барнаула с матерью?
353
00:30:50,220 --> 00:30:51,640
Ты пока займись Фордом.
354
00:30:52,140 --> 00:30:54,180
Есть пост, только я уже занялся.
355
00:30:54,380 --> 00:30:58,080
Владелец, Крашененько, Федор Юрьевич.
Если повезет, возьмем моего.
356
00:31:01,060 --> 00:31:03,300
Пила, ты обещала, что мы вместе
вынуждены.
357
00:31:50,000 --> 00:31:52,080
Полиция. Крашенинников Федор Юрьевич
здесь проживает?
358
00:31:59,040 --> 00:32:00,040
Федь, иди сюда.
359
00:32:00,160 --> 00:32:02,220
Ну, я ж тебя простила. Опять на тебя
жалуются.
360
00:32:02,900 --> 00:32:04,380
Ну, что он там опять устроил?
361
00:32:09,420 --> 00:32:10,420
Зайду?
362
00:32:11,140 --> 00:32:12,640
Ну, я соседей тоже понимаю.
363
00:32:13,120 --> 00:32:14,300
Ладно, если дверь какая.
364
00:32:14,540 --> 00:32:15,540
Я все отмываю.
365
00:32:15,610 --> 00:32:18,610
Одному он машину разрисовал новую. Нужно
мне его запирать.
366
00:32:19,430 --> 00:32:21,110
Урчику. Давайте.
367
00:32:21,430 --> 00:32:22,430
Федя.
368
00:32:28,190 --> 00:32:30,070
Федор Юрьевич. Я вас ждал.
369
00:32:31,090 --> 00:32:32,090
Меня?
370
00:32:34,330 --> 00:32:36,110
Вы же должны быть на картине.
371
00:32:38,550 --> 00:32:40,330
И почему я здесь должен быть?
372
00:32:49,800 --> 00:32:56,800
Занятно. Вот они обгорели снаружи, а
373
00:32:56,800 --> 00:32:58,340
вы изнутри.
374
00:32:59,280 --> 00:33:01,900
Кто? Ну, вот они.
375
00:33:02,560 --> 00:33:07,020
Они тихие, но иногда кричат. Вы же не
будете кричать?
376
00:33:27,150 --> 00:33:30,050
Телефон подавал сигнал где -то здесь.
377
00:33:30,710 --> 00:33:31,790
Что значит где -то?
378
00:33:32,110 --> 00:33:36,410
Это значит, что точные координаты бывают
только в кино. В реальной жизни где -то
379
00:33:36,410 --> 00:33:40,830
между тремя вышками сортовой связи.
Подумайте, пожалуйста, куда из этой
380
00:33:40,830 --> 00:33:42,190
могла пойти ваша дочь?
381
00:33:42,610 --> 00:33:43,830
На маршрутку в Умай.
382
00:33:44,590 --> 00:33:45,950
Покажете? Да.
383
00:33:46,370 --> 00:33:47,370
Он хищник.
384
00:33:49,010 --> 00:33:51,610
Он будет выбирать тех, кто ходит одними
дорогами.
385
00:33:52,390 --> 00:33:55,570
Он наблюдает и сам оглушит тени. А
потом... Хватает.
386
00:33:56,790 --> 00:33:59,950
Простите, пожалуйста, а вот эта девочка,
это кто? Это ваш сотрудник? Просто она
387
00:33:59,950 --> 00:34:00,849
такая молодая.
388
00:34:00,850 --> 00:34:03,610
Можете пригласить, пожалуйста, кого
-нибудь, не знаю, опытного?
389
00:34:03,850 --> 00:34:07,490
Вот вас по какой причине из УВД
отправили? Вот по той же причине меня
390
00:34:07,490 --> 00:34:10,790
сейчас не найдут людей. Так что, дорогу
будете показывать?
391
00:34:11,770 --> 00:34:13,290
Это у него после пожара.
392
00:34:14,310 --> 00:34:16,070
Бог знает, чего он там навидался.
393
00:34:16,449 --> 00:34:19,610
Ну, вот, с тех пор рисует.
394
00:34:20,770 --> 00:34:24,469
Федор Юрьевич, смотрите, я к вам пришел
по поводу вашего автомобиля в форт.
395
00:34:24,679 --> 00:34:25,658
Да ну что вы.
396
00:34:25,659 --> 00:34:28,679
Федя уже несколько лет на учете в ПНД.
397
00:34:29,020 --> 00:34:32,300
У него права в 2016 -м забрали. А форт
он продал.
398
00:34:32,820 --> 00:34:33,820
Когда?
399
00:34:36,520 --> 00:34:37,620
Лет семь назад.
400
00:34:38,199 --> 00:34:42,600
А как так получается, что форт числится
до сих пор за Федором Юрьевичем?
401
00:34:43,520 --> 00:34:49,380
Значит, продал по доверенности. Это он
все без меня устроил. Я прихожу с
402
00:34:49,560 --> 00:34:54,139
а весь дом в новых красках. И наличка на
столе. Кому вы продали?
403
00:34:57,320 --> 00:35:01,040
Вы продали незнакомому человеку? Я не
знаю этих.
404
00:35:02,600 --> 00:35:06,240
Вы не... Но я могу показать.
405
00:35:07,400 --> 00:35:08,400
Я могу.
406
00:35:13,400 --> 00:35:15,660
И как вы с этим столько лет
справляетесь?
407
00:35:15,940 --> 00:35:17,700
Да тут даже не знаешь, как лучше.
408
00:35:19,740 --> 00:35:22,920
Федя ж выпивал у меня. И с женщинами
мог.
409
00:35:23,640 --> 00:35:25,380
Загулять, ну, всяко -разно бывало.
410
00:35:25,960 --> 00:35:28,280
Ну, тяжело, конечно, бывает иногда.
411
00:35:28,720 --> 00:35:31,340
Но я вообще думаю, зато мужик дома
сидит.
412
00:35:31,700 --> 00:35:32,840
Лучше так, чем было.
413
00:35:33,300 --> 00:35:34,300
Вот, это он.
414
00:35:36,140 --> 00:35:37,140
Вот.
415
00:35:39,640 --> 00:35:40,880
Вы его знали с детства?
416
00:35:41,620 --> 00:35:45,340
Нет, да. Вы его знали маленьким? Не
знаю, но это он.
417
00:35:45,600 --> 00:35:46,600
Это он?
418
00:35:46,620 --> 00:35:51,520
Он. Федор Юрьевич, смотрите, когда вы
продавали свою машину, этот человек уже
419
00:35:51,520 --> 00:35:52,680
был взрослым, так?
420
00:35:54,180 --> 00:35:57,720
Нет, он выглядел именно так, мой друг.
Это он.
421
00:35:58,060 --> 00:36:05,020
Это чудесный мальчик. Это трагический
мальчик.
422
00:36:18,440 --> 00:36:19,780
Так, телефон сдай.
423
00:36:20,520 --> 00:36:21,760
У нас запрещено.
424
00:36:41,320 --> 00:36:42,320
Проходи.
425
00:36:59,440 --> 00:37:02,560
Тебе нужна твоя дочь, Маккулаш?
426
00:37:05,140 --> 00:37:08,160
Ты ее скоро увидишь.
427
00:37:11,500 --> 00:37:12,820
Оставайся здесь.
428
00:37:13,160 --> 00:37:15,420
Тебе не надо больше в больницу.
429
00:37:39,360 --> 00:37:41,660
Тут ровно, а тут как будто тащили кого
-то.
430
00:37:54,420 --> 00:37:56,680
Кость, она так и не ответила.
431
00:37:57,040 --> 00:38:02,700
Вы отец Кати? Нет, нет, это отчим. Но
Катя его папа считает. Он восьми лет ее
432
00:38:02,700 --> 00:38:03,700
воспитывал.
433
00:38:08,970 --> 00:38:10,010
Это Катин телефон, да?
434
00:38:15,670 --> 00:38:17,310
Ты пахнешь, как убийца.
435
00:38:18,330 --> 00:38:20,090
Где вы были сегодня в течение дня?
436
00:38:20,430 --> 00:38:21,430
С пацанами.
437
00:38:22,270 --> 00:38:23,710
Мы двое суток в тайге.
438
00:38:24,350 --> 00:38:25,470
Там связи не было.
439
00:38:25,690 --> 00:38:28,550
Я час назад как вернулся и сразу сюда.
Белова, это не он.
440
00:38:31,210 --> 00:38:32,910
Это очень старая кожа, да?
441
00:38:33,410 --> 00:38:35,230
Этот патрон, Таша, еще мой дед носил.
442
00:38:40,780 --> 00:38:42,400
От него был такой же запах.
443
00:38:45,000 --> 00:38:46,000
Кожевина пыль.
444
00:38:49,020 --> 00:38:51,920
Сейчас в районе Умая никаких кожевиных
производств нет.
445
00:38:52,180 --> 00:38:57,360
Раньше было три, это мастерская Финистер
на территории складов до пожара. Сейчас
446
00:38:57,360 --> 00:38:58,700
там цех грековского завода.
447
00:38:59,120 --> 00:39:00,140
Символично, но нет.
448
00:39:00,540 --> 00:39:06,000
Еще была Алтай кожа в поселке Кратный
Коммунар. Но тоже мимо, потому что
449
00:39:06,000 --> 00:39:09,440
коммунар снесли еще в десятых под
профилакторией. Ближе к Парижу, третий.
450
00:39:13,630 --> 00:39:15,250
Неподалеку от поселка Битязева.
451
00:39:15,690 --> 00:39:20,030
Как раз на полпути от Умая к Барнаулу.
Так, Стоп, горячо.
452
00:39:20,390 --> 00:39:22,250
Там одни заброшки и пустыри.
453
00:39:22,750 --> 00:39:26,510
Если мы правы, это единственное место,
где он мог так провонять. Это далеко от
454
00:39:26,510 --> 00:39:28,430
Умая? Ну, километров 30.
455
00:39:29,270 --> 00:39:34,110
Слушайте, я как бы правильно понимаю,
что наша версия основана на запахе, и
456
00:39:34,110 --> 00:39:35,770
группу захвата нам никто не даст.
457
00:39:35,990 --> 00:39:37,610
Ну и хрен с ним, первый раз что ли.
458
00:39:37,910 --> 00:39:39,070
Короче, встречаемся там.
459
00:39:44,910 --> 00:39:46,870
Он забрал у меня нож. Дай мне пистолет.
460
00:39:48,230 --> 00:39:49,230
Хорошая шутка.
461
00:40:18,640 --> 00:40:21,220
Стояшь здесь, только закрой. Так
безопаснее.
462
00:40:27,980 --> 00:40:29,320
Кто сидит?
463
00:40:30,340 --> 00:40:31,340
Нам вниз.
464
00:40:31,420 --> 00:40:32,760
Нам тропинка. Пойдем.
465
00:41:50,760 --> 00:41:51,780
подготовился
466
00:42:28,940 --> 00:42:30,120
Он не ходит здесь.
467
00:42:33,820 --> 00:42:34,820
Опа!
468
00:42:35,480 --> 00:42:37,220
Вот, он родился.
469
00:43:28,379 --> 00:43:29,379
Айдар, ты где?
470
00:43:32,080 --> 00:43:33,080
Группу называем, где?
471
00:43:50,920 --> 00:43:52,400
Ходники смотрят вверх.
472
00:43:52,940 --> 00:43:53,820
Я
473
00:43:53,820 --> 00:44:00,880
вниз,
474
00:44:00,900 --> 00:44:01,900
ты туда.
475
00:45:10,990 --> 00:45:11,990
Спасибо.
476
00:45:47,420 --> 00:45:50,960
Субтитры сделал DimaTorzok
45261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.