All language subtitles for Fate/stay night: Unlimited Blade Works.S02E08.Unlimited Blade Works。.WEBRip.Netflix.ja[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:02,085 (アーチャー)フッ! 2 00:00:07,966 --> 00:00:08,800 (士郎(しろう))うお! 3 00:00:14,931 --> 00:00:16,516 (士郎)うわ! う… 4 00:00:28,862 --> 00:00:29,946 (セイバー)魔力切れ 5 00:00:30,030 --> 00:00:31,781 (アーチャー) 妙な期待はするな 6 00:00:32,406 --> 00:00:34,951 アーチャークラスの 能力による存命が 7 00:00:35,035 --> 00:00:36,202 限界に こようとも 8 00:00:36,786 --> 00:00:38,455 戦力差を考えれば 9 00:00:38,538 --> 00:00:41,458 この程度 ハンデにすらなりえまい 10 00:00:42,417 --> 00:00:43,668 衛宮(えみや)士郎 11 00:00:44,461 --> 00:00:46,963 お前が死ぬことに 変わりはない 12 00:00:57,724 --> 00:00:58,767 (言峰(ことみね))凛(りん) 13 00:00:58,850 --> 00:01:01,269 その心臓をもらい受ける 14 00:01:01,853 --> 00:01:02,771 (凛)く… 15 00:01:02,854 --> 00:01:05,899 (慎二(しんじ)) 言峰 約束が違うじゃないか! 16 00:01:05,982 --> 00:01:08,401 遠坂(とおさか)は 僕にくれるって言っただろう! 17 00:01:08,610 --> 00:01:11,237 ダ… ダメだ! 遠坂はダメだ! 18 00:01:11,905 --> 00:01:12,739 うう… 19 00:01:14,407 --> 00:01:18,495 最期に 何か言い残すことはあるか? 20 00:01:19,704 --> 00:01:21,915 遺言くらいは聞こう 21 00:01:22,540 --> 00:01:26,586 (凛) ふん こういうときの私が 何を考えているか 22 00:01:26,669 --> 00:01:28,588 あんたなら知ってるはずでしょ 23 00:01:28,671 --> 00:01:30,089 (言峰)そうだな 24 00:01:30,173 --> 00:01:32,926 最後まで諦めないのが お前だ 凛 25 00:01:33,927 --> 00:01:35,053 同時に 26 00:01:35,428 --> 00:01:40,266 覆らない現実を認めるのも お前のすばらしさだ 27 00:01:40,558 --> 00:01:41,392 くっ! 28 00:01:42,352 --> 00:01:46,856 いいぞ その矛盾は なかなかに芳醇(ほうじゅん)だ 29 00:01:47,232 --> 00:01:49,359 ううう… ハッ! 30 00:01:51,820 --> 00:01:52,654 (言峰)ん? 31 00:01:55,740 --> 00:01:56,825 (ランサー)フッ! (言峰)ぐあ! 32 00:02:02,122 --> 00:02:03,957 ごほっ ごほっ 33 00:02:04,624 --> 00:02:06,960 ランサー 貴様… 34 00:02:08,044 --> 00:02:10,338 あいにくだったな 言峰 35 00:02:10,922 --> 00:02:13,216 この程度でくたばれるんなら 36 00:02:13,299 --> 00:02:15,718 俺は英雄になんぞ なっていねえ 37 00:02:17,178 --> 00:02:18,304 (言峰)ぐ… う… 38 00:02:27,564 --> 00:02:28,940 たく… 39 00:02:30,733 --> 00:02:34,028 結局 こうなったか たわけ 40 00:02:36,447 --> 00:02:38,867 (慎二)ハッ ハハハハッ 41 00:02:38,950 --> 00:02:43,121 (慎二の笑い声) 42 00:02:43,204 --> 00:02:46,708 何が“聖杯(せいはい)は君のものだ”だよ 43 00:02:50,253 --> 00:02:53,214 役立たずは 最後まで役立たずだったな 44 00:02:53,631 --> 00:02:54,632 神父さん! 45 00:02:56,384 --> 00:02:59,512 けど 文句は言わないでおくよ 46 00:02:59,929 --> 00:03:02,515 さっきのことは根に持ってないし 47 00:03:03,266 --> 00:03:06,519 死んじゃったヤツに あれこれ言うのは みっともないし 48 00:03:07,145 --> 00:03:09,480 待たせたね 遠坂 49 00:03:09,939 --> 00:03:13,651 いろいろ邪魔 入ったけど これでようやく2人きりだ 50 00:03:14,068 --> 00:03:16,446 ホント困るよ 遠坂 51 00:03:16,696 --> 00:03:18,573 簡単に死なれちゃあさ 52 00:03:18,948 --> 00:03:22,660 ここまで我慢してきた僕に 申し訳ないってもんだろ 53 00:03:22,994 --> 00:03:26,497 聖杯は僕が取ったも同然だ 54 00:03:26,581 --> 00:03:28,541 今なら まだ間に合うぜ 55 00:03:28,625 --> 00:03:30,501 僕のものになるっていうんなら 56 00:03:30,585 --> 00:03:32,670 お前に分けてやってもいいんだぜ 57 00:03:33,588 --> 00:03:35,006 (凛)あきれた 58 00:03:35,089 --> 00:03:35,924 え? 59 00:03:36,633 --> 00:03:38,760 (凛) まだ懲りないのかって 言ってるのよ 60 00:03:39,761 --> 00:03:40,637 いい? 61 00:03:40,720 --> 00:03:43,264 まだ間に合うのは そっちのほうよ このバカ! 62 00:03:43,514 --> 00:03:46,684 死にたくなかったら 早くここから逃げ出しなさい! 63 00:03:48,394 --> 00:03:49,312 (慎二)あ… 64 00:03:50,021 --> 00:03:51,522 (慎二)ああ! (凛)うっ! 65 00:04:01,783 --> 00:04:02,992 ハア〜 66 00:04:05,536 --> 00:04:07,038 うっ う… 67 00:04:07,455 --> 00:04:09,874 こびてみろよ 遠坂 68 00:04:09,958 --> 00:04:14,003 お前の態度次第で 助けてやらないこともないぜ 69 00:04:14,420 --> 00:04:17,257 たく… 度し難いアホね 70 00:04:17,339 --> 00:04:19,509 もういっぺんだけ言ってあげるわ 71 00:04:19,591 --> 00:04:21,302 さっさと ここから逃げな… 72 00:04:21,594 --> 00:04:23,972 ハッ! 何を言い出すかと思えば 73 00:04:24,722 --> 00:04:27,433 誰が 僕の邪魔をするっていうんだ! 74 00:04:27,517 --> 00:04:29,811 う… うわ! 75 00:04:30,603 --> 00:04:31,896 ガキが 76 00:04:32,105 --> 00:04:35,108 そいつは てめえなんかが 触れていい女じゃねえ 77 00:04:35,275 --> 00:04:37,443 うう… 何? 78 00:04:37,527 --> 00:04:40,822 死に損ないの分際で 僕に意見しようっていうの? 79 00:04:43,908 --> 00:04:46,661 お前! 楽には殺さないからな 80 00:04:47,704 --> 00:04:49,706 ほら 出番だぜ ギルガメッシュ 81 00:04:49,789 --> 00:04:52,500 こいつ かっこつけて 死にたいんだってさ! 82 00:04:55,336 --> 00:04:58,673 おい 何だよ… 何 やってんだよ あいつ 83 00:04:59,215 --> 00:05:00,466 聞こえないのか 84 00:05:00,717 --> 00:05:02,802 早く来いって言ってるだろう! ああ! 85 00:05:04,971 --> 00:05:06,097 あっ! く… 86 00:05:06,514 --> 00:05:08,266 わあ! あああ〜! 87 00:05:08,725 --> 00:05:12,603 (ランサー) たく… 無駄な体力 使わせやがって 88 00:05:12,895 --> 00:05:15,023 (凛)ありがとう 助かったわ 89 00:05:15,523 --> 00:05:18,735 ヘッ ま… 成り行きだからな 90 00:05:19,360 --> 00:05:21,404 礼を言われる筋じゃねえ 91 00:05:22,488 --> 00:05:23,323 ああ… 92 00:05:23,865 --> 00:05:24,907 ランサー! 93 00:05:26,701 --> 00:05:27,535 (アーチャー)フッ! 94 00:05:28,244 --> 00:05:29,912 うっ! ぐ… 95 00:05:32,540 --> 00:05:33,374 くそ! 96 00:05:40,423 --> 00:05:41,257 (アーチャー)フッ! 97 00:05:46,137 --> 00:05:46,971 (アーチャー)ハッ! (士郎)ぐわ! 98 00:05:50,433 --> 00:05:51,267 (アーチャー)フッ! 99 00:05:53,227 --> 00:05:56,731 お前と俺の投影が 同等とでも思ったか? 100 00:05:57,482 --> 00:06:00,276 イメージどおりの外見や 材質を保とうが 101 00:06:00,359 --> 00:06:02,987 構造に理がなければ 話にならん 102 00:06:03,237 --> 00:06:06,365 う… くっそ〜! 103 00:06:06,449 --> 00:06:07,283 やあ! 104 00:06:10,244 --> 00:06:11,162 あ… 105 00:06:11,329 --> 00:06:12,163 (アーチャー)フッ! 106 00:06:21,089 --> 00:06:21,923 (士郎)がっ! 107 00:06:29,347 --> 00:06:30,181 やっ! 108 00:06:30,306 --> 00:06:31,140 (セイバー)あっ! 109 00:06:32,433 --> 00:06:34,852 (アーチャー) なるほど しぶとい訳だ 110 00:06:35,353 --> 00:06:38,731 前世の自分を 降霊 憑依(ひょうい)させることで 111 00:06:38,815 --> 00:06:42,193 かつての技術を習得する 魔術があると聞くが 112 00:06:42,693 --> 00:06:44,237 俺と打ち合う度に 113 00:06:44,320 --> 00:06:46,656 お前の技術は 鍛えられているようだな 114 00:06:46,948 --> 00:06:50,701 そうかよ 人まねは お互いさまだろ 115 00:06:50,785 --> 00:06:52,370 余裕ぶってろ 116 00:06:52,578 --> 00:06:54,497 すぐ お前に追いついてやる 117 00:06:55,123 --> 00:06:56,624 (アーチャー)俺に追いつく? 118 00:06:57,125 --> 00:06:58,668 ひどい勘違いだ 119 00:06:58,960 --> 00:07:01,754 やはり お前は何も分かっていない 120 00:07:02,130 --> 00:07:03,089 勘違い? 121 00:07:04,423 --> 00:07:05,258 (アーチャー)フッ! 122 00:07:05,633 --> 00:07:06,926 貴様に勝算など 123 00:07:07,009 --> 00:07:09,512 一分たりとも なかったということだ! 124 00:07:11,389 --> 00:07:14,725 (士郎)な… く… うわ! 125 00:07:29,449 --> 00:07:32,660 (士郎) これが その結末か 126 00:07:34,579 --> 00:07:36,205 同情なんてしない 127 00:07:36,706 --> 00:07:38,374 同情なんてしない 128 00:07:38,958 --> 00:07:40,626 同情なんてしない 129 00:07:41,836 --> 00:07:42,837 けれど… 130 00:07:43,754 --> 00:07:47,300 これから その道を この足が歩くかと思うと 131 00:07:47,758 --> 00:07:49,635 心が欠けそうになる 132 00:07:51,137 --> 00:07:52,847 お前が信じたもの 133 00:07:53,014 --> 00:07:54,849 お前が信じるもの 134 00:07:55,141 --> 00:07:56,559 その正体が 135 00:07:56,642 --> 00:08:00,062 ウソで塗りたくられた夢物語だと 見せつけられて 136 00:08:00,146 --> 00:08:01,147 俺は… 137 00:08:02,315 --> 00:08:03,149 (アーチャー)フッ! (士郎)う… 138 00:08:03,232 --> 00:08:04,066 あ… 139 00:08:06,277 --> 00:08:07,320 シロウ! 140 00:08:08,529 --> 00:08:09,780 その顔 141 00:08:10,156 --> 00:08:13,409 今にも吐きそうな 最低の面構えからすると 142 00:08:14,202 --> 00:08:15,661 お前も見たな 143 00:08:16,829 --> 00:08:18,539 ならば 話は早い 144 00:08:18,956 --> 00:08:22,335 それは全て事実だ 衛宮士郎 145 00:08:23,211 --> 00:08:25,630 俺に追いつくとは そういうことだ 146 00:08:26,088 --> 00:08:28,090 もう一度 その目で見るがいい 147 00:08:29,091 --> 00:08:31,385 俺が行きついた世界を 148 00:08:32,345 --> 00:08:35,765 I am the bone of my sword. 149 00:08:35,847 --> 00:08:38,934 Unknown to Death. Nor known to Life. 150 00:08:40,102 --> 00:08:42,980 Unlimited blade works. 151 00:08:53,533 --> 00:08:54,367 く… 152 00:08:55,785 --> 00:08:56,619 (ランサー)ごほ! 153 00:08:57,370 --> 00:08:58,204 あ… 154 00:08:58,287 --> 00:08:59,997 (ランサー)気にするな 155 00:09:00,790 --> 00:09:02,708 こういうのには慣れてる 156 00:09:03,793 --> 00:09:05,545 英雄ってのはな 157 00:09:05,962 --> 00:09:09,131 いつだって理不尽な命令で 死ぬもんなんだからよ 158 00:09:09,924 --> 00:09:14,637 いや… お互い つまらねえ相棒を引いちまったな 159 00:09:15,096 --> 00:09:16,222 (凛)そうね 160 00:09:16,597 --> 00:09:19,767 けど 私のは つまんないっていうより 161 00:09:19,850 --> 00:09:21,852 扱いづらいだけだったかな 162 00:09:22,186 --> 00:09:23,604 違いない 163 00:09:24,230 --> 00:09:27,483 人間なんてもんは 大抵 めんどくせえもんだが 164 00:09:27,733 --> 00:09:30,403 ありゃ その中でも 一級品だ 165 00:09:31,237 --> 00:09:33,656 さすがの嬢ちゃんでも 手に余ったか 166 00:09:33,739 --> 00:09:37,034 うん でも だからこそ頑張れた 167 00:09:37,493 --> 00:09:40,162 アーチャーが 私のサーヴァントである以上 168 00:09:40,246 --> 00:09:43,708 私は自分が信じること以外は やらないって 169 00:09:43,791 --> 00:09:45,585 自分に誓ったんだから 170 00:09:46,043 --> 00:09:49,088 悔しいけど 私じゃ あいつは救えない 171 00:09:50,047 --> 00:09:52,550 だって 正しいと思うもの 172 00:09:53,301 --> 00:09:57,805 あいつの選択も その後悔も 正しいと思ってしまう 173 00:09:58,306 --> 00:10:02,977 自分でも頭にくるぐらい その辺り冷血なのよ 私 174 00:10:03,728 --> 00:10:07,356 だから 私にできるのは 私のことだけ 175 00:10:07,982 --> 00:10:12,820 かつての誰かさんと同じように 自分の信じた道を貫き通すの 176 00:10:13,362 --> 00:10:15,489 それぐらいしか示せないし… 177 00:10:16,490 --> 00:10:18,284 それぐらいのことでしか 178 00:10:18,868 --> 00:10:21,454 あいつに報いることが できなかったから 179 00:10:22,371 --> 00:10:24,248 あ〜あ 180 00:10:24,749 --> 00:10:28,878 お前のような女が相棒だったら 言うことはなかったんだが 181 00:10:29,378 --> 00:10:33,883 あいにく 昔からいい女とは 縁がなくてな まったく… 182 00:10:34,592 --> 00:10:38,304 こればっかりは何度 繰り返しても 治らねえみてえだ 183 00:10:40,181 --> 00:10:41,682 さあ 早く行け 184 00:10:42,183 --> 00:10:43,934 あいつは俺が連れていく 185 00:10:49,315 --> 00:10:50,858 (凛)さよなら ランサー 186 00:10:51,108 --> 00:10:55,237 短い間だったけど 私も あなたみたいな人は好きよ 187 00:10:59,241 --> 00:11:01,619 ヘッ 小娘が 188 00:11:02,495 --> 00:11:05,206 もちっと年とって出直してこい 189 00:11:13,381 --> 00:11:17,635 (士郎の荒い息) 190 00:11:18,260 --> 00:11:21,514 (アーチャー) かなわないと知って なお ここに現れる愚かさ 191 00:11:21,889 --> 00:11:24,433 生涯 くだらぬ理想にとらわれ 192 00:11:24,517 --> 00:11:27,311 自らの意図を持てなかった まがい物 193 00:11:27,645 --> 00:11:30,898 それが自身の正体だと理解したか 194 00:11:31,649 --> 00:11:34,235 ただ救いたいから救うなど 195 00:11:34,318 --> 00:11:36,404 そもそも 感情として間違えている 196 00:11:37,446 --> 00:11:39,532 人間として故障したお前は 197 00:11:39,615 --> 00:11:42,368 初めから あってはならない偽者だった 198 00:11:42,451 --> 00:11:45,204 そんなものに 生きている価値はない 199 00:11:45,287 --> 00:11:46,122 く… 200 00:11:46,705 --> 00:11:48,582 俺は お前の理想だ 201 00:11:48,958 --> 00:11:51,961 決して かないはしないと 理解できたはずだが 202 00:11:52,086 --> 00:11:53,129 う… 203 00:11:56,715 --> 00:11:59,760 うおおお〜! 204 00:12:00,886 --> 00:12:02,012 そうか 205 00:12:02,346 --> 00:12:05,141 認めるわけにはいかないのは 道理だな 206 00:12:05,766 --> 00:12:08,269 俺が お前の理想であるかぎり 207 00:12:08,519 --> 00:12:11,856 衛宮士郎は 誰よりも 俺を否定しなければならない 208 00:12:13,524 --> 00:12:14,483 フッ! 209 00:12:17,027 --> 00:12:17,987 (士郎)えい! 210 00:12:19,155 --> 00:12:19,989 なっ! 211 00:12:20,072 --> 00:12:22,533 (アーチャー)ふん では聞くがな 212 00:12:22,908 --> 00:12:23,868 お前は本当に 213 00:12:23,951 --> 00:12:26,537 正義の味方になりたいと 思っているのか? 214 00:12:27,580 --> 00:12:29,290 何を今更 215 00:12:29,832 --> 00:12:32,209 俺は なりたいんじゃなくて 216 00:12:32,460 --> 00:12:34,837 絶対になるんだよ! 217 00:12:34,920 --> 00:12:35,754 くっ! 218 00:12:35,880 --> 00:12:36,755 うっ! 219 00:12:36,839 --> 00:12:40,593 (アーチャー) そう 絶対にならなければならない 220 00:12:40,968 --> 00:12:45,639 なぜなら それは衛宮士郎にとって 唯一の感情だからだ 221 00:12:46,098 --> 00:12:47,391 例え それが 222 00:12:47,475 --> 00:12:50,769 自身の内から表れたものでない としても 223 00:12:50,853 --> 00:12:51,687 うっ! 224 00:12:51,770 --> 00:12:56,400 ほう その様子では うすうす感づいてはいたようだな 225 00:12:57,151 --> 00:13:00,321 俺には もう かつての記憶はない 226 00:13:00,905 --> 00:13:04,658 だが それでも あの光景だけは覚えている 227 00:13:05,409 --> 00:13:08,829 一面の炎と充満した死の匂い 228 00:13:08,913 --> 00:13:13,167 絶望の中で助けを請い かなえられたときの感情 229 00:13:13,918 --> 00:13:15,961 衛宮切嗣(きりつぐ)という男の 230 00:13:16,045 --> 00:13:19,423 俺を助け出したときに見せた 安堵(あんど)の顔を 231 00:13:19,798 --> 00:13:22,051 それが お前の源泉だ 232 00:13:22,134 --> 00:13:25,930 助けられたことへの感謝など 後から生じたものにすぎない 233 00:13:26,972 --> 00:13:29,975 お前は ただ衛宮切嗣に憧れた 234 00:13:30,601 --> 00:13:35,648 あの男の お前を助けた顔が あまりにも幸せそうだったから 235 00:13:35,731 --> 00:13:38,192 自分も そうなりたいと思っただけ 236 00:13:39,109 --> 00:13:43,197 (士郎) そう あのとき救われたのは 俺のほうじゃない 237 00:13:43,739 --> 00:13:46,367 誰一人 生存者のいない大火災 238 00:13:46,659 --> 00:13:48,661 助かるはずのない子供と 239 00:13:48,744 --> 00:13:51,705 いるはずのない生存者を 見つけた男 240 00:13:52,414 --> 00:13:56,460 どちらが奇跡だったかといえば それは… 241 00:13:57,044 --> 00:13:59,713 子が親に憧れるのは当然だ 242 00:14:00,297 --> 00:14:03,968 だが 最期にヤツは お前に呪いを残した 243 00:14:05,052 --> 00:14:06,637 お前は あのとき 244 00:14:07,054 --> 00:14:10,057 正義の味方にならなくては いけなくなった 245 00:14:10,933 --> 00:14:13,602 お前の理想は ただの借り物だ 246 00:14:14,186 --> 00:14:17,356 衛宮切嗣という男が 取りこぼした理想 247 00:14:17,439 --> 00:14:21,944 衛宮切嗣が正しいと信じたものを まねているにすぎない 248 00:14:22,695 --> 00:14:24,029 (士郎)そ… それは… 249 00:14:24,613 --> 00:14:28,367 (アーチャー) 正義の味方だと? 笑わせるな 250 00:14:28,742 --> 00:14:30,911 誰かのためになると 251 00:14:30,995 --> 00:14:33,539 そう繰り返し続けたお前の思いは 252 00:14:33,998 --> 00:14:36,625 決して 自ら生み出したものではない 253 00:14:37,167 --> 00:14:40,504 そんな男が 他人の助けになるなどと 254 00:14:41,255 --> 00:14:43,799 思い上がりも甚だしい 255 00:14:45,050 --> 00:14:46,468 あああ! 256 00:14:50,180 --> 00:14:53,726 そうだ 誰かを助けたいという願いが 257 00:14:53,809 --> 00:14:55,603 きれいだったから憧れた! 258 00:14:56,395 --> 00:15:00,441 故に 自身から こぼれ落ちた気持ちなどない 259 00:15:01,692 --> 00:15:04,987 これを偽善と言わず 何と言う! 260 00:15:05,487 --> 00:15:07,990 この身は 誰かのためにならなければと 261 00:15:08,073 --> 00:15:10,576 強迫観念に つき動かされてきた 262 00:15:10,993 --> 00:15:12,620 傲慢にも走り続けた! 263 00:15:13,579 --> 00:15:14,413 シロウ! 264 00:15:15,247 --> 00:15:17,625 (アーチャー)だが 所詮は偽物だ 265 00:15:17,708 --> 00:15:20,044 そんな偽善では 何も救えない 266 00:15:20,127 --> 00:15:23,839 否 もとより 何を救うべきかも定まらない 267 00:15:24,256 --> 00:15:26,717 見ろ! その結果がこれだ! 268 00:15:27,384 --> 00:15:31,180 初めから救う術を知らず 救うものを持たず 269 00:15:31,263 --> 00:15:33,599 醜悪な正義の体現者が 270 00:15:33,724 --> 00:15:35,434 お前の成れの果てと知れ! 271 00:15:38,520 --> 00:15:40,773 その理想は破綻している 272 00:15:41,273 --> 00:15:44,693 自身より他人が大切だという考え 273 00:15:44,777 --> 00:15:47,363 誰もが 幸福であってほしい願いなど 274 00:15:47,446 --> 00:15:49,365 空想のおとぎ話だ 275 00:15:49,698 --> 00:15:52,034 そんな夢でしか 生きられないのであれば 276 00:15:52,701 --> 00:15:54,787 抱いたまま溺死しろ! 277 00:15:55,204 --> 00:15:57,206 (士郎)う… あ… 278 00:16:02,711 --> 00:16:06,298 (士郎) ヤツの言い分は ほとんどが正しかったけれど 279 00:16:08,008 --> 00:16:11,512 どうも何かを忘れていると思った 280 00:16:19,395 --> 00:16:21,021 地獄を見た 281 00:16:23,273 --> 00:16:24,817 地獄を見た 282 00:16:26,527 --> 00:16:28,278 地獄を見た 283 00:16:29,780 --> 00:16:32,700 いずれたどる地獄を見た 284 00:16:36,036 --> 00:16:40,290 あんたは その… 正しかったな 285 00:16:43,085 --> 00:16:45,087 (アーチャー) 器用ではなかったんだ 286 00:16:47,965 --> 00:16:50,843 多くのものを失ったように見える 287 00:16:51,719 --> 00:16:53,387 (アーチャー)それは違う 288 00:16:54,096 --> 00:16:56,890 何も失わないように 意地を張ったから 289 00:16:57,349 --> 00:16:59,101 私はここにいる 290 00:16:59,727 --> 00:17:01,770 何も失ったものはない 291 00:17:02,521 --> 00:17:04,647 ああ でも… 292 00:17:05,607 --> 00:17:09,778 確かに1つ 忘れてしまったものがある 293 00:17:12,281 --> 00:17:15,284 (士郎) 最初に その地獄を見た 294 00:17:16,535 --> 00:17:20,329 (士郎の荒い息) 295 00:17:27,046 --> 00:17:30,174 おい その先は地獄だぞ 296 00:17:30,424 --> 00:17:35,429 ああっ く… 297 00:17:36,847 --> 00:17:40,768 (士郎) お前は何のために 俺は何のために 298 00:17:40,851 --> 00:17:44,521 あの地獄を生き延び 見送られたのか 299 00:18:04,917 --> 00:18:06,210 (アーチャー)おい (士郎)あ… 300 00:18:06,877 --> 00:18:08,712 (アーチャー)その先は地獄だぞ 301 00:18:10,422 --> 00:18:12,716 これがお前の忘れたものだ 302 00:18:13,342 --> 00:18:15,969 確かに始まりは憧れだった 303 00:18:16,053 --> 00:18:19,223 けど 根底にあったものは 願いなんだよ 304 00:18:20,057 --> 00:18:22,726 この地獄を 覆してほしいという願い 305 00:18:23,644 --> 00:18:25,771 誰かの力になりたかったのに 306 00:18:26,355 --> 00:18:29,608 結局 何もかも取りこぼした男の 307 00:18:29,858 --> 00:18:31,735 果たされなかった願いだ 308 00:19:13,944 --> 00:19:18,365 (アーチャー) その人生が 機械的なものだったとしても? 309 00:19:21,827 --> 00:19:22,911 (士郎)ああ 310 00:19:22,995 --> 00:19:26,832 その人生が 偽善に満ちたものだとしても 311 00:19:30,711 --> 00:19:33,964 俺は正義の味方を 張り続ける 312 00:19:48,645 --> 00:19:49,479 あっ! 313 00:19:59,114 --> 00:20:00,991 (アーチャー)う… そうか 314 00:20:01,450 --> 00:20:02,993 彼女の鞘(さや) 315 00:20:16,256 --> 00:20:19,384 (アーチャー) 命を救うために 切嗣が埋め込んだ— 316 00:20:20,260 --> 00:20:21,887 セイバーとの縁 317 00:20:23,138 --> 00:20:24,681 あれは聖遺物 318 00:20:25,015 --> 00:20:27,059 召喚されたものではない 319 00:20:28,143 --> 00:20:31,480 契約が切れても その守護は続いている 320 00:20:32,773 --> 00:20:33,732 体は… 321 00:20:34,149 --> 00:20:34,983 貴様 322 00:20:40,155 --> 00:20:41,740 (士郎)剣(つるぎ)で出来ている 323 00:20:42,908 --> 00:20:43,742 フッ! 324 00:20:47,829 --> 00:20:48,747 (士郎)お前には 325 00:20:49,915 --> 00:20:51,166 負けられない! 326 00:21:02,552 --> 00:21:03,387 あ… 327 00:21:04,346 --> 00:21:06,265 (士郎)誰かに負けるのはいい 328 00:21:06,598 --> 00:21:10,018 でも 自分にだけは負けられない 329 00:21:15,649 --> 00:21:17,818 ようやく入口に至ったか 330 00:21:18,527 --> 00:21:20,237 だが それでどうなる? 331 00:21:20,904 --> 00:21:22,656 実力差は歴然だと 332 00:21:23,031 --> 00:21:25,659 骨の髄まで理解できたはずだが 333 00:21:26,285 --> 00:21:28,203 手も足もまだ動く 334 00:21:28,704 --> 00:21:30,872 負けていたのは俺の心だ 335 00:21:31,164 --> 00:21:35,669 お前を正しいと受け入れていた 俺の心が弱かった 336 00:21:36,295 --> 00:21:37,170 (アーチャー)なに? 337 00:21:37,713 --> 00:21:41,466 (士郎) お前の正しさは ただ 正しいだけのものだ 338 00:21:41,842 --> 00:21:43,677 そんなもの 俺はいらない 339 00:21:44,594 --> 00:21:46,596 俺は正義の味方になる 340 00:21:47,347 --> 00:21:49,433 お前が俺を否定するように 341 00:21:50,559 --> 00:21:52,436 俺も死力を尽くして 342 00:21:53,478 --> 00:21:55,897 お前という自分を打ち負かす! 343 00:21:56,064 --> 00:22:02,070 ♪〜 344 00:23:17,771 --> 00:23:23,777 〜♪ 345 00:23:27,572 --> 00:23:30,367 (セイバー) アーチャーが 亡き者にしようとしているのは 346 00:23:30,450 --> 00:23:32,536 己を生み出す自分自身 347 00:23:32,619 --> 00:23:34,621 (アーチャー) お前も俺と同じように 348 00:23:34,996 --> 00:23:36,123 絶望する! 349 00:23:36,206 --> 00:23:39,709 (士郎) この夢は間違いなんかじゃない! 25495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.