All language subtitles for Fate/stay night: Unlimited Blade Works.S01E12.来訪者は軽やかに.WEBRip.Netflix.ja[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,718 --> 00:00:10,635 (士郎(しろう))ハア… 2 00:00:12,095 --> 00:00:14,347 今日の鍛錬は なしにしよう 3 00:00:14,597 --> 00:00:17,142 セイバーも あんなひどい傷を負ったんだしさ 4 00:00:17,767 --> 00:00:20,770 (セイバー) いえ 私のほうは問題ありません 5 00:00:20,854 --> 00:00:24,566 それよりシロウ あなたのほうこそ 大丈夫なのですか? 6 00:00:24,649 --> 00:00:26,526 いや 別に大丈夫だぞ 7 00:00:27,527 --> 00:00:30,989 もし 体が痛むようでしたら 声をかけてください 8 00:00:31,781 --> 00:00:32,698 ああ 9 00:00:41,166 --> 00:00:42,000 ぐっ! 10 00:00:44,294 --> 00:00:45,920 あっ ぐう… 11 00:00:50,300 --> 00:00:51,342 ああ! 12 00:00:54,554 --> 00:01:00,560 ♪〜 13 00:02:17,887 --> 00:02:23,893 〜♪ 14 00:02:29,566 --> 00:02:31,484 う… 15 00:02:38,241 --> 00:02:41,119 よかった 痛みが なくなってる 16 00:02:49,878 --> 00:02:52,130 昨日は大変だったもんな 17 00:02:54,507 --> 00:02:57,969 さて 感謝の意味も込めて 朝飯を作りますか 18 00:02:59,345 --> 00:03:00,179 うう… 19 00:03:00,555 --> 00:03:02,181 (倒れる音) ん… 20 00:03:03,850 --> 00:03:04,684 シロウ? 21 00:03:05,101 --> 00:03:05,935 (士郎)ああ… 22 00:03:13,443 --> 00:03:14,861 (大河(たいが))え〜 葛木(くずき)先生は 23 00:03:14,944 --> 00:03:18,197 本日 病気で お休みすることになりました 24 00:03:18,823 --> 00:03:21,701 (男子生徒たち) マジで? 葛木先生が? 今日 雪 降んじゃね? 25 00:03:22,452 --> 00:03:24,454 (大河)は〜い! 静かに 26 00:03:25,204 --> 00:03:27,624 本来なら世界史の時間ですが 27 00:03:27,707 --> 00:03:31,794 せっかくですので この時間は 英語の小テストを行いま〜す! 28 00:03:31,878 --> 00:03:33,004 (生徒たち)ええ〜! 29 00:03:33,087 --> 00:03:34,130 テスト 反対! 30 00:03:34,213 --> 00:03:35,632 横暴だ〜! 31 00:03:35,715 --> 00:03:36,758 (後藤(ごとう))タイガー! (大河)ん? 32 00:03:37,133 --> 00:03:38,176 Shut up! 33 00:03:38,259 --> 00:03:42,805 土曜最後の授業を自習にしたら 遊びの時間になるだけでしょう! 34 00:03:42,889 --> 00:03:46,226 先生の好意を ありがたく受け取りなさ〜い! 35 00:03:48,102 --> 00:03:48,937 うっ あ… 36 00:03:54,150 --> 00:03:55,860 (校内アナウンス) 下校時間になりました 37 00:03:56,152 --> 00:03:59,322 放課後の生徒の居残りは 禁止されております 38 00:03:59,405 --> 00:04:01,532 速やかに下校してください 39 00:04:04,619 --> 00:04:05,745 マズいかな 40 00:04:05,828 --> 00:04:08,831 感じないくせに 重くなってきた気がする 41 00:04:09,040 --> 00:04:09,874 あっ! 42 00:04:10,708 --> 00:04:13,002 遠坂(とおさか)と話をするの忘れた 43 00:04:14,712 --> 00:04:17,257 ま… あっちから来なかったんだから 44 00:04:17,339 --> 00:04:19,216 大きな動きはなかったんだろう 45 00:04:25,265 --> 00:04:26,641 遅くなってすまない 46 00:04:26,724 --> 00:04:28,977 すぐに昼飯にするから 47 00:04:31,562 --> 00:04:32,772 ああ… 48 00:04:33,648 --> 00:04:34,691 シロウ 49 00:04:34,774 --> 00:04:37,527 皿を割るなんて初めてだ 50 00:04:39,737 --> 00:04:40,571 すまん 51 00:04:40,655 --> 00:04:43,908 すぐに片づけるから セイバーは気にせず座っていてくれ 52 00:04:45,159 --> 00:04:47,495 疲れているようですね シロウは 53 00:04:48,288 --> 00:04:51,040 いいです 片づけは私がしますから 54 00:04:52,417 --> 00:04:55,211 そう… だな 頼む 55 00:04:55,295 --> 00:04:57,088 (玄関のチャイム) あ… 56 00:04:59,299 --> 00:05:01,551 は〜い! 今 出ます 57 00:05:11,102 --> 00:05:13,521 と… 遠坂! なんで! 58 00:05:13,604 --> 00:05:16,649 (凛(りん)) 定時連絡 衛宮(えみや)くんが すっぽかしたから 59 00:05:16,733 --> 00:05:18,192 すっぽかしたって… 60 00:05:18,276 --> 00:05:21,029 そりゃ確かに 遠坂と会うのは忘れたけど 61 00:05:21,738 --> 00:05:24,282 そもそも そんな決まり事 あったっけ? 62 00:05:24,365 --> 00:05:25,867 (凛)ううう… (士郎)あっ! 63 00:05:26,492 --> 00:05:29,078 すまん! 忘れてたのは謝る 64 00:05:29,162 --> 00:05:32,457 協力者として 定時連絡は当然の義務だった 65 00:05:32,540 --> 00:05:34,959 いい機会だから 今日は ここで会議するわ 66 00:05:35,043 --> 00:05:35,877 なっ! 67 00:05:36,544 --> 00:05:39,338 待てよ! こっちは今から昼なんだ 68 00:05:39,422 --> 00:05:40,715 ちょうどよかったわ 69 00:05:40,798 --> 00:05:42,383 私もお昼 まだだったから 70 00:05:42,925 --> 00:05:45,219 よろしくね! フフッ 71 00:05:45,553 --> 00:05:47,388 あっ 待てってば 72 00:05:48,056 --> 00:05:50,391 ああ… 73 00:05:53,978 --> 00:05:55,855 (凛)結局 キャスターには 74 00:05:55,938 --> 00:05:58,816 正面からの 実力行使しかないってわけね 75 00:05:58,941 --> 00:06:00,401 そうですね 76 00:06:00,485 --> 00:06:04,238 あの山には霊体に対して 強力な結界が張られています 77 00:06:04,489 --> 00:06:06,199 正面以外 手がありません 78 00:06:06,866 --> 00:06:11,579 で ムリして境内に上がったら キャスターが待ち伏せているわけか 79 00:06:12,121 --> 00:06:13,164 まあね… 80 00:06:13,247 --> 00:06:16,667 て なんで そんなに離れた所にいるのよ? 81 00:06:16,751 --> 00:06:19,962 俺の定位置を遠坂が横取りするから こうなったんだろ 82 00:06:20,880 --> 00:06:24,300 ハア で 境内に上がったあと 83 00:06:24,383 --> 00:06:26,552 キャスターを どう追い詰めるのかが問題よ 84 00:06:27,136 --> 00:06:30,973 下手に追い詰めたら 柳洞寺(りゅうどうじ)ごと道連れにされかねない 85 00:06:31,057 --> 00:06:33,476 確かにキャスターならありえます 86 00:06:33,559 --> 00:06:36,687 セイバー しれっと怖いこと言うなよ 87 00:06:36,771 --> 00:06:37,605 キャスターのヤツ 88 00:06:37,688 --> 00:06:39,690 追い詰めたら 自爆するっていうのか? 89 00:06:40,108 --> 00:06:41,275 するでしょ そりゃ 90 00:06:41,859 --> 00:06:43,402 しますね 恐らく 91 00:06:44,070 --> 00:06:45,488 (セイバー・凛)うん うん 92 00:06:46,823 --> 00:06:49,575 2人とも 息 ばっちりだな 93 00:06:50,284 --> 00:06:51,119 あっ 94 00:06:51,744 --> 00:06:53,996 何だ もうこんな時間か 95 00:06:54,580 --> 00:06:57,416 とりあえず 話し合いはここまでだな 96 00:06:57,500 --> 00:07:00,169 そろそろ 夕飯の支度をしないと 97 00:07:01,212 --> 00:07:02,421 あ… 98 00:07:02,755 --> 00:07:04,173 何よ 衛宮くん 99 00:07:04,257 --> 00:07:06,300 人の顔 じろじろ見ちゃって 100 00:07:06,384 --> 00:07:08,302 いや だから… 101 00:07:08,386 --> 00:07:10,930 (凛)はは〜ん そっか〜 102 00:07:11,013 --> 00:07:14,308 外じゃ マスター同士ってことで 気にならなかったけど 103 00:07:14,392 --> 00:07:18,062 自分の家の中になったら 素に戻るってことね 104 00:07:18,771 --> 00:07:22,150 男なんだから こんなの普通の反応だ 105 00:07:22,817 --> 00:07:24,318 でも おかしくない? 106 00:07:24,402 --> 00:07:26,362 セイバーだって女の子だし 107 00:07:26,446 --> 00:07:30,032 聞いた話じゃ 藤村(ふじむら)先生も桜(さくら)も ここに来るんでしょ? 108 00:07:30,700 --> 00:07:33,161 なら 私だって似たようなものじゃない 109 00:07:33,619 --> 00:07:35,413 いいから もう帰れよ 110 00:07:35,496 --> 00:07:39,750 あら 今後の方針が出てもないのに 帰れるわけないでしょ 111 00:07:40,460 --> 00:07:43,880 シロウ 凛の言い分は 正しいのでは ないですか? 112 00:07:43,963 --> 00:07:47,175 別に彼女が滞在しても 問題はないわけですし 113 00:07:48,217 --> 00:07:50,011 セイバーまで… 114 00:07:50,636 --> 00:07:52,013 分かった 115 00:07:52,096 --> 00:07:55,933 けど 後で藤(ふじ)ねえ… 藤村先生も来るだろうから 116 00:07:56,017 --> 00:07:58,269 そんときは お前が説き伏せてくれよ 117 00:07:58,519 --> 00:08:00,563 分かってる 分かってる 118 00:08:00,646 --> 00:08:03,983 藤村先生のことも承知の上だから 気にしないで 119 00:08:04,150 --> 00:08:07,612 (士郎) ふん 後悔しても知らないからな 120 00:08:10,656 --> 00:08:11,699 ただいま〜! 121 00:08:12,074 --> 00:08:12,992 (士郎)おかえり 122 00:08:13,075 --> 00:08:16,662 (大河) う〜 さぶ さぶ さぶ! 雪が降りそうだよ 123 00:08:17,330 --> 00:08:19,373 わっ 今夜は鍋物だ 124 00:08:19,832 --> 00:08:21,375 (大河)さっすが士郎! (士郎)冷た! 125 00:08:21,459 --> 00:08:22,293 (大河)さえてるじゃな〜い 126 00:08:22,710 --> 00:08:24,504 (士郎) 危ないだろ 火 いじってんだから 127 00:08:24,587 --> 00:08:26,881 (大河) いいから 早く早く 早く早く 128 00:08:27,006 --> 00:08:30,051 (大河)な べ な べ♪ (士郎)もう 離れろって 129 00:08:30,176 --> 00:08:31,761 な べ♪ よいしょ! 130 00:08:31,844 --> 00:08:34,013 お邪魔しています 藤村先生 131 00:08:34,096 --> 00:08:36,515 あ〜! 遠坂さんだ〜 132 00:08:36,599 --> 00:08:40,561 士郎んちで会うなんて 珍しいな〜! って… 133 00:08:41,020 --> 00:08:43,313 な〜んで遠坂さんが 士郎ん所にいるのよ〜! 134 00:08:43,397 --> 00:08:44,565 (殴る音) (士郎)うっ! がっ! 135 00:08:45,358 --> 00:08:47,193 ちょ〜っと 遠坂さん 136 00:08:47,276 --> 00:08:49,070 こんな時間に何やってるの? 137 00:08:49,153 --> 00:08:51,072 あなた 非常識でしょ! 138 00:08:51,155 --> 00:08:55,910 何って 衛宮くんの家で 夕飯をごちそうされているのですが 139 00:08:56,536 --> 00:08:58,579 そういう藤村先生こそ 140 00:08:58,663 --> 00:09:00,957 チャイムも押さずに 上がり込んでくるなんて 141 00:09:01,040 --> 00:09:02,375 非常識ではないんですか? 142 00:09:02,792 --> 00:09:07,088 うっ! わ… 私は この家の監督役なんです! 143 00:09:07,171 --> 00:09:10,216 衛宮くんのお父さんから 任されているんですから 144 00:09:10,299 --> 00:09:11,509 家族も同然なの! 145 00:09:12,218 --> 00:09:13,761 そうなんですか 146 00:09:13,844 --> 00:09:16,764 夕食後も 衛宮くんとは試験勉強をしますけど 147 00:09:16,847 --> 00:09:18,140 どうぞ お構いなく 148 00:09:18,224 --> 00:09:21,269 なっ! しろ… う… じゃなくて 衛宮くん! 149 00:09:21,352 --> 00:09:22,895 これは どういうことですか! 150 00:09:23,354 --> 00:09:26,899 先生 呼びにくいのでしたら ムリをなさらずに 151 00:09:26,983 --> 00:09:29,402 別に先生が衛宮くんを どう呼ぼうと 152 00:09:29,485 --> 00:09:31,445 私には関係ありませんから 153 00:09:31,529 --> 00:09:33,155 う… 遠坂さん 154 00:09:33,239 --> 00:09:35,783 もしかして 桜ちゃんから聞いてる? 155 00:09:35,866 --> 00:09:40,329 (凛) さあ… 残念ですが 間桐(まとう)さんが何を話していたのかも 156 00:09:40,413 --> 00:09:42,582 個人のプライバシーですから 157 00:09:42,665 --> 00:09:45,960 けど 先生の想像どおりだと いいですね 158 00:09:46,043 --> 00:09:47,128 くはっ 159 00:09:47,670 --> 00:09:49,797 勝負あったな 160 00:09:52,842 --> 00:09:54,302 ここに置いておきますね 161 00:09:54,385 --> 00:09:55,219 ああ サンキュー 162 00:09:55,678 --> 00:09:57,847 洗い物なら私がやろっか? 163 00:09:57,930 --> 00:09:59,932 ごちそうされっぱなしじゃ バランスが取れないし 164 00:10:00,683 --> 00:10:02,768 いい 貸しにしとく 165 00:10:06,439 --> 00:10:07,565 (皿が割れる音) あ… 166 00:10:08,441 --> 00:10:09,358 (士郎)あ… 167 00:10:15,364 --> 00:10:16,490 うう… 168 00:10:17,241 --> 00:10:18,868 (皿が割れる音) ん? 169 00:10:19,368 --> 00:10:22,455 藤村先生 衛宮くんって いつも ああなんですか? 170 00:10:22,538 --> 00:10:23,372 ま〜さか〜 171 00:10:23,998 --> 00:10:27,627 士郎はお皿を割ったことなんて 一度もなかったんだから 172 00:10:28,127 --> 00:10:31,464 きっと 遠坂さんを意識して 緊張しているのよ 173 00:10:31,547 --> 00:10:33,341 もちろん 外敵としてね 174 00:10:37,386 --> 00:10:38,220 (凛)衛宮くん 175 00:10:38,679 --> 00:10:40,973 後は私がやるから 休んでいて 176 00:10:41,057 --> 00:10:42,099 いや それは… 177 00:10:42,433 --> 00:10:43,476 (凛)いいから 178 00:10:43,559 --> 00:10:45,311 あなたは お茶でも飲んでなさい 179 00:10:49,649 --> 00:10:51,067 (大河)手伝わなくていいの? 180 00:10:51,692 --> 00:10:54,445 せっかく誘ったのに ほっとくと嫌われちゃうわよ〜 181 00:10:54,820 --> 00:10:57,490 な… 何 勘違いしてんだ バカ! 182 00:10:57,573 --> 00:10:59,325 今日のは俺が誘ったんじゃない! 183 00:10:59,950 --> 00:11:01,994 それに 遠坂に嫌われようが 184 00:11:02,078 --> 00:11:04,121 俺の知ったことじゃ ないんだからな 185 00:11:13,130 --> 00:11:14,298 (士郎)あれ 遠坂は? 186 00:11:15,049 --> 00:11:17,259 凛なら庭に出ていったようですが 187 00:11:17,760 --> 00:11:19,011 庭に? 188 00:11:25,017 --> 00:11:26,018 遠坂 189 00:11:28,687 --> 00:11:29,772 いい結界ね 190 00:11:32,900 --> 00:11:36,779 私の家とは違って 人間の情を感じる 191 00:11:39,949 --> 00:11:41,409 ちょっと つきあわない? 192 00:11:50,334 --> 00:11:51,502 何だよ 193 00:11:51,585 --> 00:11:55,673 ん… ちょっとね このうちって特殊だから 194 00:11:55,756 --> 00:11:59,301 その… 衛宮くんは そのままでも いいのかなって 195 00:11:59,385 --> 00:12:00,678 ふと思った 196 00:12:01,262 --> 00:12:03,514 それって 半人前でいいってことかよ 197 00:12:04,265 --> 00:12:07,309 そうじゃないんだけど そうなのかもね 198 00:12:07,393 --> 00:12:11,188 衛宮切嗣(きりつぐ)って人が どんな魔術師だったか知らないけど 199 00:12:11,272 --> 00:12:13,899 この屋敷は すごく自然なのよ 200 00:12:14,525 --> 00:12:17,319 魔術師の工房のくせに開けてる 201 00:12:17,403 --> 00:12:20,322 入るのも帰るのも ご自由にって感じ 202 00:12:20,781 --> 00:12:22,950 (士郎)遠坂のうちは違うのか? 203 00:12:23,451 --> 00:12:25,244 (凛)ええ 違う 204 00:12:25,327 --> 00:12:26,745 来るものは拒む 205 00:12:26,829 --> 00:12:29,582 そのくせ 入ってきたものは逃がさない 206 00:12:31,333 --> 00:12:34,587 時々ね 何か違うなって思うんだけど 207 00:12:34,670 --> 00:12:36,881 これが変えられないのよ 208 00:12:36,964 --> 00:12:40,134 私自身 そういう在り方が 気に入っちゃってるわけ 209 00:12:40,968 --> 00:12:44,847 こういう性格をしてるから 後継者に選ばれたんでしょうけど 210 00:12:45,973 --> 00:12:48,476 遠坂は きつかったのか 211 00:12:48,767 --> 00:12:50,436 (凛)魔術の修行が? 212 00:12:50,895 --> 00:12:54,565 おあいにくさま 苦しいなんて思ったことなかったわ 213 00:12:54,648 --> 00:12:58,194 それに 新しいことを覚えるのは 楽しかった 214 00:12:58,277 --> 00:12:59,445 言ったでしょ? 215 00:12:59,528 --> 00:13:01,947 私 生まれつき そういう性格なんだって 216 00:13:02,656 --> 00:13:06,076 だから 心配してくれてるんなら 杞憂(きゆう)ってやつよ 217 00:13:07,912 --> 00:13:09,163 そっか 218 00:13:09,997 --> 00:13:11,457 学校は どうなんだ? 219 00:13:11,540 --> 00:13:14,668 魔術師としてやっていくんなら 意味ないんじゃないか? 220 00:13:14,919 --> 00:13:17,713 寄り道でしょうけど 無駄じゃないわよ 221 00:13:17,796 --> 00:13:19,632 学生って楽しいもの 222 00:13:20,090 --> 00:13:22,968 私ね 基本的に快楽主義者なの 223 00:13:23,719 --> 00:13:26,263 父さんの跡を継ぐのは義務だけど 224 00:13:26,347 --> 00:13:28,891 それだって 楽しくなければやらないわ 225 00:13:29,475 --> 00:13:32,853 衛宮くんと協力してるのだって あなたが面白いからだし 226 00:13:33,604 --> 00:13:36,732 そっか 遠坂が楽しそうでよかった 227 00:13:37,107 --> 00:13:38,150 ありがと 228 00:13:38,609 --> 00:13:41,862 で もちろん衛宮くんも 楽しかったんでしょ? 229 00:13:44,365 --> 00:13:46,575 ちょっと どうして黙るのよ? 230 00:13:46,659 --> 00:13:47,952 えっ いや… 231 00:13:49,537 --> 00:13:50,454 あ… 232 00:13:53,040 --> 00:13:55,209 ちゃんと答えて 衛宮くん 233 00:13:55,292 --> 00:13:58,462 私 とんでもない勘違いを してたかもしれないから 234 00:13:59,922 --> 00:14:04,593 (士郎) そうだな 魔術の修行を 楽しいと思ったことはなかった 235 00:14:04,677 --> 00:14:06,262 魔術そのものも 236 00:14:07,054 --> 00:14:11,475 けど 俺は周りが幸せなら それで うれしかったんだ 237 00:14:12,184 --> 00:14:14,728 だから 魔術を習っておけば 238 00:14:14,812 --> 00:14:17,189 いつか 誰かのために なれるかなって 239 00:14:17,273 --> 00:14:18,107 ああ… 240 00:14:18,983 --> 00:14:22,528 (士郎) 俺は切嗣のような 正義の味方になりたかった 241 00:14:22,611 --> 00:14:24,738 そのために魔術を習ってきた 242 00:14:25,114 --> 00:14:28,284 とまあ 俺の理由なんて そんなもんだけど 243 00:14:28,367 --> 00:14:29,451 じゃあ 何? 244 00:14:29,535 --> 00:14:32,329 あんた 自分のために 魔術を習ったんじゃないの? 245 00:14:32,746 --> 00:14:36,458 え… いや 自分のためじゃないのか これって 246 00:14:36,750 --> 00:14:40,129 誰かのためになれれば 俺だって うれしいんだから 247 00:14:40,421 --> 00:14:43,924 (凛) あのね それは うれしいんであって 楽しくはないの! 248 00:14:44,008 --> 00:14:48,846 いい? 私が言ってるのは 衛宮くん自身が楽しめるかどうかよ 249 00:14:48,929 --> 00:14:50,431 周りが どうこうじゃなくて 250 00:14:50,514 --> 00:14:53,601 自分から楽しいって思えることは ないのかって聞いてるの! 251 00:14:54,685 --> 00:14:57,855 自分から楽しめることなんて 言われても… 252 00:15:01,191 --> 00:15:05,487 俺には そんな余分な願いを持つ 資格がないっていうか 253 00:15:05,571 --> 00:15:07,740 (凛) ちょっと! はっきり言いなさい! 254 00:15:07,823 --> 00:15:09,366 (士郎)いや… 別に 255 00:15:09,491 --> 00:15:10,910 (凛)んん〜 256 00:15:10,993 --> 00:15:13,370 あ〜 もう あったまきた! 257 00:15:13,454 --> 00:15:14,788 要するに あんた! 258 00:15:14,872 --> 00:15:17,917 人のことばっかりで 自分に焦点が合ってないのよ! 259 00:15:18,000 --> 00:15:18,918 えっ ちょっと 260 00:15:19,001 --> 00:15:20,586 (凛)うるさい! 口答えするな! 261 00:15:21,003 --> 00:15:24,298 ああ もう 似てる似てるって思ってたけど 262 00:15:24,381 --> 00:15:26,675 まさか ここまで 一緒とは思わなかった 263 00:15:27,259 --> 00:15:28,802 お… 落ち着け 遠坂 264 00:15:28,886 --> 00:15:31,055 お前 なんで そんなに怒ってるんだ? 265 00:15:31,138 --> 00:15:34,141 (凛) それが分からないヤツだから 頭にきてるの! 266 00:15:34,808 --> 00:15:37,895 ふん! いいわ 決めた 267 00:15:39,396 --> 00:15:42,232 明日 あんたに参ったって 言わせてやるから 268 00:15:42,316 --> 00:15:44,360 まさか いつかの続きをする気か? 269 00:15:44,777 --> 00:15:46,111 (凛)そうよ! 270 00:15:46,195 --> 00:15:49,323 とっておきにスペシャルなのを 味わわせてやるんだから! 271 00:15:55,079 --> 00:15:56,664 (士郎)お〜い 遠坂 272 00:15:57,206 --> 00:15:58,958 そろそろ帰るだろ? 273 00:15:59,333 --> 00:16:01,835 送っていくぞ 遠坂 274 00:16:05,381 --> 00:16:08,676 (凛) もう 遠坂 遠坂 うるさいわねえ 275 00:16:08,759 --> 00:16:10,719 (士郎)遠坂 その格好… 276 00:16:11,011 --> 00:16:14,139 アーチャーに言って 宿泊道具一式を持ってこさせたの 277 00:16:14,223 --> 00:16:15,057 (士郎)え? 278 00:16:15,140 --> 00:16:18,143 藤村先生の許可も ちゃんと もらってあるから 279 00:16:19,269 --> 00:16:21,814 私 右の客間を借りるわ 280 00:16:22,272 --> 00:16:23,440 ああ… 281 00:16:32,032 --> 00:16:33,242 トレース オン 282 00:16:35,452 --> 00:16:40,290 基本骨子 解明 構成材質 補強 283 00:16:45,587 --> 00:16:47,506 (扉が開く音) ん? 284 00:16:48,340 --> 00:16:50,634 今夜も魔術の鍛錬ですか? 285 00:16:50,718 --> 00:16:52,136 (士郎)えっ ああ 286 00:16:52,219 --> 00:16:55,389 欠かさずやれっていうのが 切嗣の教えだったからな 287 00:16:55,973 --> 00:16:59,643 けどまあ 教えてくれたのは それだけだったけど 288 00:17:00,853 --> 00:17:02,021 それだけ? 289 00:17:02,604 --> 00:17:05,315 では 魔術師としての知識も在り方も 290 00:17:05,398 --> 00:17:07,026 教授されては いないのですか? 291 00:17:07,651 --> 00:17:10,779 ああ そもそもさ 教えるべき本人が 292 00:17:10,863 --> 00:17:12,781 魔術師らしくなかったんだよ 293 00:17:13,156 --> 00:17:14,532 困った大人だったな 294 00:17:15,284 --> 00:17:17,368 楽しむときは 思いっきり楽しむんだ 295 00:17:17,453 --> 00:17:20,789 なんて言って 子供みたいに はしゃいでたし 296 00:17:21,457 --> 00:17:22,332 なるほど 297 00:17:22,415 --> 00:17:25,544 そういう師が好きだったのですね シロウは 298 00:17:25,794 --> 00:17:27,838 うん… 憧れてた 299 00:17:27,921 --> 00:17:30,591 自由で全然 魔術師っぽくなくても 300 00:17:30,674 --> 00:17:34,845 俺にとっては切嗣こそが 本当の魔法使いだったんだ 301 00:17:37,306 --> 00:17:38,140 シロウ 302 00:17:38,974 --> 00:17:41,477 あなたの半身は どうなっているのです 303 00:17:42,978 --> 00:17:45,522 セイバー 気付いてたのか 304 00:17:45,981 --> 00:17:46,899 はい 305 00:17:47,357 --> 00:17:49,777 ちょっと まひしてるだけだ 306 00:17:49,860 --> 00:17:52,154 運動機能は 全く問題がないんだ 307 00:17:52,863 --> 00:17:54,406 (セイバー)原因は やはり… 308 00:17:55,032 --> 00:17:58,786 ああ ゆうべの投影魔術による 反動だと思う 309 00:17:58,911 --> 00:17:59,745 あっ! 310 00:18:00,746 --> 00:18:02,998 (アーチャー) 体の大部分が まひしたままか 311 00:18:03,665 --> 00:18:04,708 (セイバー)アーチャー 312 00:18:04,792 --> 00:18:06,627 当然といえば 当然だな 313 00:18:07,669 --> 00:18:09,296 何用だ アーチャー 314 00:18:09,797 --> 00:18:12,800 我らは互いに 不可侵の条約を結んでいるはず 315 00:18:14,259 --> 00:18:15,094 止まれ 316 00:18:15,177 --> 00:18:18,472 それ以上 進むのならば 相応の覚悟をしてもらおう 317 00:18:18,972 --> 00:18:20,099 待つんだ セイバー 318 00:18:20,182 --> 00:18:21,683 あいつに その気はない 319 00:18:21,767 --> 00:18:22,601 (セイバー)ですが… 320 00:18:22,684 --> 00:18:23,852 いいから 321 00:18:23,936 --> 00:18:26,396 で 用件は何だよ アーチャー 322 00:18:26,480 --> 00:18:29,566 お前のことだ 挨拶しにきたわけでも ないんだろ 323 00:18:30,317 --> 00:18:31,151 ふん 324 00:18:31,235 --> 00:18:34,571 投影をしたと凛から聞いていたが やはりそうか 325 00:18:35,364 --> 00:18:37,157 半身の感覚がなく 326 00:18:37,241 --> 00:18:39,868 動体が中寄りに7センチほど ずれているのだろう? 327 00:18:39,952 --> 00:18:40,786 あ… 328 00:18:41,745 --> 00:18:43,789 力になれるかもしれん 329 00:18:48,377 --> 00:18:49,294 うっ! 330 00:18:49,378 --> 00:18:50,921 運のいい男だ 331 00:18:51,004 --> 00:18:54,883 壊死(えし)していると思ったが 閉じていたものを開いただけか 332 00:18:55,634 --> 00:18:57,886 閉じていたものが開いた? 333 00:18:58,512 --> 00:19:02,391 (アーチャー) 本来 使われるはずの回路が 放棄され 眠っていたのだ 334 00:19:03,016 --> 00:19:05,477 お前のまひは 一時的なものだ 335 00:19:05,561 --> 00:19:09,815 今まで使われていなかった回路に 全開で魔力を通した結果 336 00:19:10,190 --> 00:19:13,485 回路そのものが 驚いている状態だろう 337 00:19:13,569 --> 00:19:16,697 これで回路は 現役に戻ったということだ 338 00:19:17,072 --> 00:19:18,490 (アーチャー)ハッ! (士郎)ぐわっ! 339 00:19:23,829 --> 00:19:24,872 (アーチャー)こんなところか 340 00:19:26,582 --> 00:19:28,625 数日もすれば回復する 341 00:19:29,251 --> 00:19:30,794 体が動くころには 342 00:19:30,878 --> 00:19:33,589 以前よりは ましな魔術師に なっているだろうさ 343 00:19:35,132 --> 00:19:37,676 (セイバー) 詳しいのですね アーチャー 344 00:19:37,759 --> 00:19:39,970 似たような経験があってな 345 00:19:40,053 --> 00:19:42,598 私も初めは片腕を持っていかれた 346 00:19:45,142 --> 00:19:46,351 (士郎)待てよ 347 00:19:47,269 --> 00:19:48,353 (アーチャー)何だ? 348 00:19:51,315 --> 00:19:52,941 聞きたいことがある 349 00:19:53,692 --> 00:19:55,861 “理想を抱いて溺死しろ” 350 00:19:55,944 --> 00:19:58,197 あれが どんな意味なのかってな 351 00:19:58,697 --> 00:20:00,365 (アーチャー)言葉どおりの意味だ 352 00:20:00,449 --> 00:20:02,576 付け加えるものなどないが 353 00:20:03,327 --> 00:20:06,121 じゃあ お前は 何のために戦ってるんだ 354 00:20:06,205 --> 00:20:07,497 (アーチャー)知れたこと 355 00:20:07,581 --> 00:20:11,210 私の戦う意義は ただ己のためのみだ 356 00:20:11,585 --> 00:20:13,795 自分のためだけ… だと? 357 00:20:14,254 --> 00:20:15,255 そうだ 358 00:20:15,339 --> 00:20:16,423 お前の欲望が 359 00:20:16,506 --> 00:20:19,259 誰も傷つけないという 理想であるのなら 360 00:20:19,343 --> 00:20:20,719 好きにするがいい 361 00:20:20,969 --> 00:20:24,681 ただし それが 本当にお前自身の欲望ならばな 362 00:20:24,806 --> 00:20:25,641 (士郎)あ… 363 00:20:26,391 --> 00:20:28,685 自分の意思で戦うのなら 364 00:20:28,769 --> 00:20:32,439 その罪も罰も 全て自分が生み出したもの 365 00:20:32,522 --> 00:20:34,608 背負うことすら理想のうちだ 366 00:20:35,150 --> 00:20:38,445 だが それが 借り物の意思であるのなら 367 00:20:38,528 --> 00:20:41,740 お前の唱える理想は 空想に落ちるだろう 368 00:20:42,282 --> 00:20:44,076 戦いには理由がいる 369 00:20:44,534 --> 00:20:46,745 だが それは 理想であってはならない 370 00:20:47,162 --> 00:20:51,500 理想のために戦うのなら 救えるのは理想だけだ 371 00:20:52,668 --> 00:20:55,629 そこに人を助ける道はない 372 00:20:56,797 --> 00:21:00,342 戦う意義とは 何かを助けたいという願望だ 373 00:21:00,717 --> 00:21:04,137 少なくとも お前にとっては そうだろう? 衛宮士郎 374 00:21:05,722 --> 00:21:09,017 だが 他者による救いは 救いではない 375 00:21:10,060 --> 00:21:12,396 そんなものは金貨と同じだよ 376 00:21:12,479 --> 00:21:14,773 使えば他人の手に回ってしまう 377 00:21:15,399 --> 00:21:19,569 確かに誰かを救うなどという望みは 達成できるだろう 378 00:21:19,653 --> 00:21:23,949 だが そこにお前自身を救うという 望みがない 379 00:21:24,032 --> 00:21:27,828 お前はお前の物でない 借り物の理想を抱いて 380 00:21:27,911 --> 00:21:30,247 恐らくは死ぬまで繰り返す 381 00:21:32,165 --> 00:21:35,961 だから無意味なんだ お前の理想は 382 00:21:36,545 --> 00:21:37,379 あ… 383 00:21:38,422 --> 00:21:40,841 人助けの果てには何もない 384 00:21:40,924 --> 00:21:44,261 結局 他人も自分も救えない 385 00:21:44,970 --> 00:21:47,306 偽りのような人生だ 386 00:21:50,100 --> 00:21:51,268 (士郎)違う 387 00:21:52,853 --> 00:21:54,980 違う それは… 388 00:21:55,063 --> 00:22:01,069 ♪〜 389 00:23:19,147 --> 00:23:25,153 〜♪ 390 00:23:26,822 --> 00:23:27,864 (凛) そこまでして 391 00:23:27,948 --> 00:23:29,866 他人を助ける必要なんて ないでしょう! 392 00:23:29,950 --> 00:23:31,743 (キャスター) 本当にバカな子 393 00:23:31,827 --> 00:23:34,287 (言峰(ことみね)) 悪逆には まだ慣れないか? 394 00:23:34,371 --> 00:23:37,541 (士郎) 俺はお前みたなヤツを 止めるために戦うって決めたんだ 395 00:23:37,624 --> 00:23:39,918 (セイバー) 逃げて! シロウ! 30450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.