All language subtitles for Fate/stay night: Unlimited Blade Works.S01E06.放課後に踊る.WEBRip.Netflix.ja[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:07,716 (切嗣(きりつぐ)) 子供のころ 僕は正義の味方に憧れてた 2 00:00:08,466 --> 00:00:09,634 (士郎(しろう))何だよ それ 3 00:00:09,718 --> 00:00:12,011 憧れてたって 諦めたのかよ 4 00:00:12,721 --> 00:00:14,848 うん 残念ながらね 5 00:00:15,598 --> 00:00:17,684 ヒーローは期間限定で 6 00:00:17,767 --> 00:00:21,271 大人になると 名乗るのが難しくなるんだ 7 00:00:21,354 --> 00:00:24,858 そんなこと もっと早くに気が付けばよかった 8 00:00:25,900 --> 00:00:29,029 (士郎) そっか それじゃ しょうがないな 9 00:00:29,529 --> 00:00:32,448 (切嗣) そうだね 本当にしょうがない 10 00:00:33,283 --> 00:00:37,287 (士郎) うん しょうがないから 俺が代わりになってやるよ 11 00:00:37,495 --> 00:00:38,329 (切嗣)ん? 12 00:00:38,413 --> 00:00:40,832 (士郎) じいさんは 大人だから もうムリだけど 13 00:00:40,915 --> 00:00:42,459 俺なら大丈夫だろ 14 00:00:43,209 --> 00:00:45,170 任せろって じいさんの夢は… 15 00:00:45,253 --> 00:00:46,087 (切嗣)ハハッ 16 00:00:48,465 --> 00:00:49,382 そうか 17 00:00:51,342 --> 00:00:54,721 ああ 安心した 18 00:00:55,847 --> 00:00:56,681 あ… 19 00:01:03,480 --> 00:01:09,486 ♪〜 20 00:02:26,896 --> 00:02:32,902 〜♪ 21 00:02:33,695 --> 00:02:35,864 (士郎) で… 葛木(くずき)先生からの急用って 22 00:02:35,947 --> 00:02:36,948 何だったんだ? 23 00:02:37,198 --> 00:02:38,408 (桜(さくら))さあ 24 00:02:38,992 --> 00:02:39,993 今夜中に 25 00:02:40,076 --> 00:02:43,913 葛木先生に頼まれた用事を 片づけておかねばマズいのだ 26 00:02:44,372 --> 00:02:48,626 あとは 桜ちゃん セイバーちゃん 2人仲良くねって 27 00:02:48,710 --> 00:02:52,547 先生 詳しいことは何も言わずに 帰っていきましたから 28 00:02:52,630 --> 00:02:55,675 たく みんなで泊まろうって 言い出した本人が 29 00:02:55,800 --> 00:02:57,343 帰っちゃうなんてな 30 00:02:57,635 --> 00:03:00,013 でも その分 セイバーさんとは 31 00:03:00,096 --> 00:03:02,223 いろいろと語り合うことが できましたから 32 00:03:02,640 --> 00:03:03,474 (セイバー)あ… 33 00:03:05,268 --> 00:03:07,520 はい サクラとは分かり合えました 34 00:03:07,937 --> 00:03:08,771 フフッ 35 00:03:09,314 --> 00:03:10,273 へえ〜 36 00:03:13,526 --> 00:03:15,403 だから 大丈夫だって! 37 00:03:15,820 --> 00:03:18,364 学校なら大勢の人の目もある 38 00:03:18,448 --> 00:03:22,368 それに昨日 学校は安全だって 太鼓判 押していたじゃないか 39 00:03:22,952 --> 00:03:25,538 シロウ それは昨日の話です 40 00:03:25,622 --> 00:03:27,290 今日も安全だとは かぎりません 41 00:03:27,707 --> 00:03:30,877 そんなこと言い出したら どこにも行けないだろ 42 00:03:30,960 --> 00:03:34,255 セイバーだって 魔力を温存しなくちゃいけないんだ 43 00:03:34,339 --> 00:03:35,673 少しは休んでいてくれ 44 00:03:38,635 --> 00:03:41,262 (セイバー)ハア… 分かりました 45 00:03:41,346 --> 00:03:42,889 マスターが そう言うのなら 46 00:03:43,765 --> 00:03:46,809 ですが 緊急を要すると判断したときは 47 00:03:46,893 --> 00:03:47,977 令呪(れいじゅ)を使ってください 48 00:03:48,519 --> 00:03:50,271 ああ それじゃ 49 00:03:57,237 --> 00:03:58,529 (凛(りん))なっ ああ… 50 00:03:59,030 --> 00:03:59,948 よっ! 51 00:04:02,283 --> 00:04:05,453 何だよ? 顔に何か付いてるのか? 52 00:04:05,870 --> 00:04:07,497 うっ く… 53 00:04:07,580 --> 00:04:08,414 ふん! 54 00:04:11,459 --> 00:04:12,460 ん? 55 00:04:18,091 --> 00:04:19,716 (あくび) 56 00:04:27,225 --> 00:04:30,019 一成(いっせい) お前 昼は食べないのか? 57 00:04:30,270 --> 00:04:33,147 (一成)ん〜 後で食べる 58 00:04:33,231 --> 00:04:35,441 今は ともかく眠くてな 59 00:04:35,525 --> 00:04:37,777 何だ 徹夜でもしたのか? 60 00:04:37,860 --> 00:04:41,406 (一成) いや ただ最近 寝つきが良くない 61 00:04:41,656 --> 00:04:43,157 (ノック) (士郎)ん? 62 00:04:43,783 --> 00:04:45,493 おい 一成 誰か来たぞ 63 00:04:45,785 --> 00:04:47,078 (一成)知らん! 64 00:04:47,161 --> 00:04:49,372 生徒会は店じまいだと言ってやれ 65 00:04:51,541 --> 00:04:52,667 葛木先生だぞ 66 00:04:52,959 --> 00:04:53,793 おっ あ… 67 00:04:56,296 --> 00:04:57,130 ん… 68 00:04:58,464 --> 00:05:00,466 柳洞(りゅうどう) 話がある 69 00:05:01,676 --> 00:05:02,593 あ… はい 70 00:05:05,346 --> 00:05:08,349 えっ? それじゃあ 家にも帰ってないんですか? 71 00:05:08,975 --> 00:05:09,809 あ… 72 00:05:11,227 --> 00:05:13,021 (一成)それは分かっています 73 00:05:13,104 --> 00:05:14,522 (葛木)邪魔をしたな 74 00:05:14,605 --> 00:05:17,859 また下校時間が早まるだろうから そのつもりで 75 00:05:18,359 --> 00:05:19,277 (一成)はい 76 00:05:22,155 --> 00:05:23,698 (士郎)何の話だったんだ? 77 00:05:23,781 --> 00:05:24,615 (一成)ああ… 78 00:05:29,662 --> 00:05:30,705 ん… 79 00:05:30,788 --> 00:05:32,165 (士郎)おい 一成? 80 00:05:33,916 --> 00:05:35,335 そうだな 81 00:05:35,543 --> 00:05:38,212 衛宮(えみや)も部外者というわけではないし 82 00:05:38,296 --> 00:05:39,797 知っていても いいだろう 83 00:05:41,049 --> 00:05:42,467 昨日の夜遅くに 84 00:05:42,550 --> 00:05:45,595 弓道部の練習に出た娘が 家に帰ってこないと 85 00:05:45,678 --> 00:05:47,805 職員室に連絡があってな 86 00:05:48,306 --> 00:05:50,600 弓道部員に電話で聞いたところ 87 00:05:50,683 --> 00:05:53,519 行方不明になった生徒と 最後に話していたのは 88 00:05:53,603 --> 00:05:55,271 慎二(しんじ)だと分かったのだ 89 00:05:55,354 --> 00:05:56,773 慎二と? 90 00:05:56,856 --> 00:05:59,067 慎二は昨日の練習には いなかったぞ 91 00:05:59,859 --> 00:06:02,487 忘れ物をした1年生が 道場に戻ったとき 92 00:06:03,112 --> 00:06:05,198 慎二と行方不明になった生徒が 93 00:06:05,281 --> 00:06:07,533 口げんかしていたのを 見かけたそうだ 94 00:06:08,242 --> 00:06:10,787 慎二本人に確認してみようにも 95 00:06:10,870 --> 00:06:13,664 今日は無断欠席で 連絡も取れないらしい 96 00:06:14,248 --> 00:06:16,959 一成 肝心な話をぼかすな 97 00:06:17,627 --> 00:06:19,712 行方不明になってるのは 誰なんだ? 98 00:06:23,549 --> 00:06:24,759 美綴綾子(みつづりあやこ) 99 00:06:24,884 --> 00:06:25,718 あ… 100 00:06:25,802 --> 00:06:27,553 (一成)弓道部の主将だ 101 00:06:30,807 --> 00:06:32,809 (士郎)昨日の朝 慎二の様子に 102 00:06:32,892 --> 00:06:34,977 何か変わったことって なかったかな? 103 00:06:35,436 --> 00:06:37,980 あの すみません 先輩 104 00:06:38,064 --> 00:06:40,733 ここのところ 私も見ていなくて 105 00:06:41,317 --> 00:06:44,737 そうだよな 桜が知ってるわけないよな 106 00:06:45,196 --> 00:06:47,490 ごめん 見当違いなこと聞いちまった 107 00:06:47,824 --> 00:06:50,243 いえ! そんなことありません 108 00:06:50,326 --> 00:06:51,494 兄さんのことは 109 00:06:51,577 --> 00:06:53,830 私が いちばん よく知っているんですから 110 00:06:54,205 --> 00:06:56,874 桜が気に病むことじゃないって 111 00:06:57,625 --> 00:06:58,543 じゃあな 112 00:07:09,011 --> 00:07:11,681 (校内アナウンス) 本日 放課後の部活動は 113 00:07:11,806 --> 00:07:14,684 全ての部において 中止になりました 114 00:07:14,767 --> 00:07:16,936 図書室も閉鎖となります 115 00:07:17,019 --> 00:07:21,441 特別な用事がない生徒は 速やかに下校してください 116 00:07:21,524 --> 00:07:22,692 繰り返します 117 00:07:23,067 --> 00:07:26,946 (三枝(さえぐさ)) え? あの 綾子ちゃんなら 風邪でお休みしてますよ 118 00:07:27,321 --> 00:07:29,323 あ… そう どうもな 119 00:07:29,615 --> 00:07:32,869 明日 美綴が来たら このことは黙っててくれ 120 00:07:32,952 --> 00:07:34,036 (三枝)はあ… 121 00:07:44,964 --> 00:07:45,840 うん… 122 00:07:52,263 --> 00:07:53,764 (足音) ん? 123 00:08:00,646 --> 00:08:02,023 あれ? 遠坂(とおさか) 124 00:08:02,523 --> 00:08:04,108 あきれた 125 00:08:04,192 --> 00:08:07,153 サーヴァントを連れずに 学校に来るなんて 正気? 126 00:08:07,403 --> 00:08:08,821 しかたないだろ 127 00:08:08,905 --> 00:08:11,574 セイバーは霊体化できないんだから 連れてこれない 128 00:08:11,908 --> 00:08:14,368 それなら 学校なんて休みなさい 129 00:08:14,452 --> 00:08:17,747 マスターがサーヴァント抜きで のこのこ歩いているなんて 130 00:08:17,830 --> 00:08:20,625 殺してくださいって 言っているようなものよ 131 00:08:20,708 --> 00:08:21,876 衛宮くん 132 00:08:21,959 --> 00:08:23,961 自分がどれくらい おバカか 分かってる? 133 00:08:24,337 --> 00:08:26,130 なっ おバカって 134 00:08:26,214 --> 00:08:29,133 マスターは人目のある所じゃ 戦わないんだろ 135 00:08:29,217 --> 00:08:31,344 なら 学校なんて問題外じゃないか 136 00:08:31,719 --> 00:08:34,096 ふ〜ん じゃあ聞くけど 137 00:08:34,847 --> 00:08:36,974 ここは人目のある所かしら? 138 00:08:37,350 --> 00:08:38,308 は? 139 00:08:41,979 --> 00:08:42,980 あれ… 140 00:08:43,773 --> 00:08:46,067 ようやく分かったみたいね 141 00:08:46,150 --> 00:08:48,778 ホント 朝はあきれたのを通り越して 142 00:08:48,861 --> 00:08:49,695 頭にきたわ 143 00:08:50,154 --> 00:08:52,198 あれだけ教えてあげたのに 144 00:08:52,281 --> 00:08:54,534 どうして自分から やられに来るのかって 145 00:08:55,159 --> 00:08:56,160 魔術刻印 146 00:08:56,536 --> 00:09:00,831 そっ これが私の家に伝わる 魔術の結晶よ 147 00:09:00,915 --> 00:09:02,959 ここに刻まれた魔術なら 148 00:09:03,042 --> 00:09:06,546 私は魔力を通すだけで 発動させることができる 149 00:09:07,088 --> 00:09:08,839 アーチャーは帰らせたわ 150 00:09:08,923 --> 00:09:12,260 あなたくらい ここに刻まれた ガンド撃ちで十分だもの 151 00:09:12,635 --> 00:09:15,179 ガンド? 北欧の地味な呪いだろ? 152 00:09:16,222 --> 00:09:19,559 そうね じみ〜な呪いよ 153 00:09:19,850 --> 00:09:21,018 ま… 待て 遠坂 154 00:09:21,477 --> 00:09:24,146 お前 正気か? ここ 学校だぞ! 155 00:09:24,230 --> 00:09:26,649 下手に騒げば 誰がやって来るか 分かったもんじゃ… 156 00:09:26,774 --> 00:09:28,776 そのときは そのときよ 157 00:09:28,859 --> 00:09:32,029 私ね 目の前のチャンスは 逃さない主義なの 158 00:09:32,863 --> 00:09:36,534 衛宮くんには悪いけど ここで片づけさせてもらうわ 159 00:09:37,118 --> 00:09:39,912 それに 今日みたいに ふらふらされてたら 160 00:09:39,996 --> 00:09:42,039 私の神経が 持ちそうにないし 161 00:09:42,290 --> 00:09:44,041 だ… だから 待てって! 162 00:09:44,125 --> 00:09:46,335 大体 俺は遠坂と戦う気なんて… 163 00:09:46,460 --> 00:09:48,379 あなたになくても 私にはあるの! 164 00:09:48,921 --> 00:09:51,549 いいから覚悟なさい 士郎! 165 00:09:52,174 --> 00:09:53,050 うっ 166 00:09:56,304 --> 00:09:57,847 って これがガンド? 167 00:09:58,431 --> 00:10:00,099 俺の知ってるのとは違う 168 00:10:00,182 --> 00:10:01,017 殺す気か! 169 00:10:01,434 --> 00:10:03,519 (凛) だから そうだって言ったでしょう! 170 00:10:03,603 --> 00:10:05,229 そこ 動くな! 171 00:10:07,815 --> 00:10:08,733 てっ! 172 00:10:09,066 --> 00:10:10,067 くっ 173 00:10:10,610 --> 00:10:12,903 そんなん当たったら ただじゃ済まないじゃないか! 174 00:10:13,487 --> 00:10:15,406 痛いのが嫌なら止まりなさい! 175 00:10:15,489 --> 00:10:17,783 そしたら すぐ楽にしてあげるから 176 00:10:17,867 --> 00:10:19,744 当たり所が悪いと死ぬわよ! 177 00:10:24,123 --> 00:10:24,957 うっ 178 00:10:26,000 --> 00:10:27,918 殺意以外 感じない音だぞ! 179 00:10:28,044 --> 00:10:29,045 うるさい! 180 00:10:29,128 --> 00:10:30,338 なら ちょこまか逃げるな! 181 00:10:30,880 --> 00:10:34,258 標的が動き回るから つい 熱が入るんじゃない 182 00:10:34,550 --> 00:10:35,384 えい! 183 00:10:38,429 --> 00:10:39,263 あっ! 184 00:10:41,265 --> 00:10:43,100 (凛)うう… (士郎)ヤバ! 185 00:10:43,684 --> 00:10:44,518 あっ! 186 00:10:51,692 --> 00:10:52,526 ふん! 187 00:10:52,943 --> 00:10:55,446 Das Schlieen Vogel kfig. Echo 188 00:10:57,406 --> 00:10:58,240 なっ! 189 00:11:00,951 --> 00:11:01,786 うっ! 190 00:11:02,870 --> 00:11:04,747 あいつ 結界を… 191 00:11:08,250 --> 00:11:10,503 Fixierung EileSalve 192 00:11:10,753 --> 00:11:12,171 トレース オン! 193 00:11:14,256 --> 00:11:15,091 なっ! 194 00:11:22,765 --> 00:11:23,766 うわ… 195 00:11:30,523 --> 00:11:32,441 魔力切れ… か? 196 00:11:42,201 --> 00:11:43,202 あ… 197 00:11:43,702 --> 00:11:44,620 ああ! 198 00:11:48,707 --> 00:11:50,126 (爆発音) (女子生徒)あ… 199 00:11:53,462 --> 00:11:54,463 あ… 200 00:12:01,178 --> 00:12:02,012 うっ! 201 00:12:02,388 --> 00:12:05,266 ふん ようやく出てきたわね 衛宮くん 202 00:12:05,641 --> 00:12:08,769 (荒い息) 203 00:12:09,145 --> 00:12:11,647 そのへんてこな武器を 捨てなさいよ 204 00:12:11,897 --> 00:12:13,899 衛宮くんに 勝ち目なんてないでしょう? 205 00:12:14,400 --> 00:12:17,403 そんなの やってみなくちゃ分からないだろ 206 00:12:18,028 --> 00:12:19,864 ふ〜ん そう 207 00:12:20,156 --> 00:12:21,907 これが最後の忠告よ 208 00:12:21,991 --> 00:12:25,077 おとなしく武器を捨てて 令呪を出しなさい 209 00:12:25,286 --> 00:12:28,080 最悪 腕の神経を 剥がすことになるけど 210 00:12:28,164 --> 00:12:30,040 命を取られるよりはいいでしょう 211 00:12:30,332 --> 00:12:32,334 ダメだ 令呪は渡せない 212 00:12:32,918 --> 00:12:36,213 それは俺にセイバーを裏切れって 言ってるのと変わらない 213 00:12:36,964 --> 00:12:37,882 そう… 214 00:12:38,466 --> 00:12:39,884 3秒 あげるわ 215 00:12:39,967 --> 00:12:42,720 自分の命だもの 自分で選びなさい 216 00:12:48,225 --> 00:12:51,228 3秒 衛宮くん 返事は? 217 00:12:51,312 --> 00:12:52,688 (悲鳴) 218 00:12:54,356 --> 00:12:55,900 遠坂 今の! 219 00:12:55,983 --> 00:12:57,526 悲鳴… よね? 220 00:12:57,610 --> 00:12:59,862 ちょっと 衛宮くん! 221 00:13:03,532 --> 00:13:05,284 気を失ってるだけみたいだ 222 00:13:07,036 --> 00:13:09,580 あっ! そんなわけないでしょう 223 00:13:09,663 --> 00:13:11,373 中身が空っぽだって分からない? 224 00:13:12,041 --> 00:13:13,834 (士郎)中身が空っぽ? 225 00:13:13,918 --> 00:13:17,213 魔力 もっと極端に言えば生命力ね 226 00:13:17,296 --> 00:13:18,881 血が全然足りないのよ 227 00:13:19,590 --> 00:13:21,759 この子 放っておいたら死ぬわ 228 00:13:22,176 --> 00:13:24,637 死ぬって… おい 遠坂! 229 00:13:24,720 --> 00:13:27,097 これくらいなら 手持ちの石で何とか 230 00:13:31,602 --> 00:13:33,020 (女子生徒の咳) 231 00:13:33,103 --> 00:13:34,647 ハア… んっ! 232 00:13:38,943 --> 00:13:39,777 遠坂… 233 00:13:39,985 --> 00:13:40,861 危ない! 234 00:13:41,278 --> 00:13:42,112 きゃ! 235 00:13:44,990 --> 00:13:47,409 な… 何よ それ? 236 00:13:47,535 --> 00:13:49,161 (士郎)うっ う… 237 00:13:52,122 --> 00:13:53,666 なんで? そんな… 238 00:13:54,041 --> 00:13:56,210 ううん そうじゃなくて 血! 239 00:13:56,293 --> 00:14:00,214 血がそんなに出てるのに いた… 痛くないの? 240 00:14:00,297 --> 00:14:02,550 (士郎)痛い とんでもなく痛い 241 00:14:05,678 --> 00:14:07,388 遠坂 その子 任せた 242 00:14:07,471 --> 00:14:08,305 (凛)えっ? 243 00:14:08,597 --> 00:14:09,431 あ… 244 00:14:21,944 --> 00:14:23,904 ハッ! う… 245 00:14:24,113 --> 00:14:24,947 なっ! 246 00:14:29,034 --> 00:14:29,869 サーヴァント! 247 00:14:31,996 --> 00:14:32,830 いない… 248 00:14:39,003 --> 00:14:40,045 (ライダー)驚いた 249 00:14:40,129 --> 00:14:42,840 令呪を使わないのですね あなたは 250 00:14:43,299 --> 00:14:45,926 あいにく 残りが少なくてな 251 00:14:46,677 --> 00:14:47,845 (ライダー)そう 252 00:14:47,928 --> 00:14:51,223 私のマスターと違って 勇敢なのですね 253 00:14:51,307 --> 00:14:54,476 では 私もやり方を変えましょう 254 00:14:54,560 --> 00:14:58,188 あなたは優しく殺してあげます 255 00:15:05,195 --> 00:15:07,031 うう… やあ! 256 00:15:07,156 --> 00:15:07,990 あっ! 257 00:15:08,449 --> 00:15:10,910 ハッ! 大したことないな 258 00:15:10,993 --> 00:15:14,163 他のサーヴァントに比べたら 迫力不足だ 259 00:15:15,122 --> 00:15:17,416 いいえ そこまでです 260 00:15:17,499 --> 00:15:21,545 あなたは始めから 私に捕らわれているのですから 261 00:15:21,670 --> 00:15:22,504 ぐっ! 262 00:15:23,130 --> 00:15:24,590 ぐあ ああ! 263 00:15:27,384 --> 00:15:32,222 さて 先ほどは何か興味深いことを 言ってらしたようですが 264 00:15:33,265 --> 00:15:37,353 確か 私は他のサーヴァントに劣る でしたか 265 00:15:38,187 --> 00:15:39,855 それは困りものですね 266 00:15:41,315 --> 00:15:42,149 くっ! 267 00:15:42,733 --> 00:15:43,567 う… ぐわっ! 268 00:15:44,777 --> 00:15:47,279 (ライダー) まずは その誤った目から いただきます 269 00:15:47,947 --> 00:15:50,199 残った手足は そのあとに 270 00:15:54,078 --> 00:15:54,912 うっ! 271 00:15:59,583 --> 00:16:01,377 (凛)衛宮くん 無事? 272 00:16:02,211 --> 00:16:03,212 ハア… 273 00:16:03,712 --> 00:16:05,965 (凛) と… とにかく 血止めしないと 274 00:16:07,132 --> 00:16:09,718 衛宮くん 何か巻くもの 持ってない? 275 00:16:09,802 --> 00:16:13,305 (士郎) ああ えと… あっ ハンカチ発見 276 00:16:13,389 --> 00:16:15,307 いつも桜が用意してくれてるんで 277 00:16:15,724 --> 00:16:19,937 う… 似たもの同士か けど ないよりましよ 278 00:16:20,020 --> 00:16:23,691 私のタオルと これで 何とか格好くらいはつけられる 279 00:16:26,026 --> 00:16:28,487 それで? さっきのヤツ サーヴァントね? 280 00:16:29,238 --> 00:16:31,365 ああ 突然 襲われた 281 00:16:33,075 --> 00:16:35,452 う… そんな顔するな 282 00:16:35,536 --> 00:16:37,329 正体は つかめなかったけど 283 00:16:37,413 --> 00:16:40,249 学校に俺たち以外のマスターがいた ってことじゃないか 284 00:16:41,083 --> 00:16:43,711 ようやく尻尾を出したってわけか 285 00:16:44,586 --> 00:16:47,464 よし 応急処置は こんなところね 286 00:16:47,715 --> 00:16:50,134 (士郎) 遠坂 さっきの子 どうなった? 287 00:16:50,217 --> 00:16:51,385 持ち直したわ 288 00:16:51,468 --> 00:16:53,387 もう大事はないと思う 289 00:16:53,470 --> 00:16:56,432 (士郎)そうか それはよかった 290 00:17:00,728 --> 00:17:04,272 え? な… 何よ 人のこと じ〜っと見て 291 00:17:04,356 --> 00:17:07,443 い… 言っとくけど 私はあんなこと しないからね! 292 00:17:07,651 --> 00:17:10,154 あのな そんなの分かってる 293 00:17:10,529 --> 00:17:12,656 遠坂が あんなまね するもんか 294 00:17:13,031 --> 00:17:16,035 俺が言ってるのは さっきの続きだよ 295 00:17:16,201 --> 00:17:17,036 やるのか? 296 00:17:18,662 --> 00:17:20,789 う… ハア… 297 00:17:21,832 --> 00:17:22,958 遠坂? 298 00:17:23,041 --> 00:17:26,295 その… どうするんだよ? 299 00:17:26,545 --> 00:17:29,631 (凛) やらない 今日はここまでにする 300 00:17:29,715 --> 00:17:31,383 また借りが出来ちゃったし 301 00:17:32,092 --> 00:17:33,427 じゃあ 行くわよ 302 00:17:33,719 --> 00:17:35,888 その傷 ちゃんと治療しないと 303 00:17:36,096 --> 00:17:38,265 私のうちに着くまで我慢して 304 00:17:38,557 --> 00:17:42,102 え? 遠坂のうち? 305 00:17:45,481 --> 00:17:46,899 まあ 簡潔に言うとね 306 00:17:47,733 --> 00:17:51,695 学校には私とあなた以外に もう1人 マスターがいて 307 00:17:51,779 --> 00:17:54,156 さっきみたいなことを 繰り返してるのよ 308 00:17:54,239 --> 00:17:55,783 なんで そんなことするんだ? 309 00:17:56,241 --> 00:17:58,660 (凛)聖杯戦争(せいはいせんそう)に勝つためでしょう 310 00:17:58,911 --> 00:18:00,829 生徒みんなを生贄(いけにえ)にして 311 00:18:00,913 --> 00:18:03,332 自分のサーヴァントを 強くしようって魂胆よ 312 00:18:03,457 --> 00:18:04,666 正気か? そいつ 313 00:18:05,417 --> 00:18:09,838 さあ けど 学校には 既に結界が張られてる 314 00:18:09,922 --> 00:18:12,841 一度発動すれば あの敷地にいる人間は 315 00:18:12,925 --> 00:18:14,927 みんな衰弱死するでしょうね 316 00:18:15,302 --> 00:18:16,470 ん… 317 00:18:16,553 --> 00:18:20,015 (凛) 衛宮くん 私から振るのもなんだけど 318 00:18:21,225 --> 00:18:23,310 とりあえず休戦しない? 319 00:18:24,436 --> 00:18:27,189 休戦って 俺と遠坂で? 320 00:18:27,481 --> 00:18:31,110 (凛) 私としては 先にあっちを片づけておきたいの 321 00:18:31,193 --> 00:18:33,028 だから それまで休戦して 322 00:18:33,112 --> 00:18:35,405 2人で さっきのマスターを捜さない? 323 00:18:35,989 --> 00:18:38,784 どう? 悪い条件じゃないと思うけど 324 00:18:38,867 --> 00:18:42,287 ああ 遠坂が力を貸してくれるなら 頼もしい 325 00:18:42,871 --> 00:18:46,416 別に私は 衛宮くんに力を貸すわけじゃないわ 326 00:18:46,500 --> 00:18:48,669 休戦協定を結んだだけよ 327 00:18:48,752 --> 00:18:51,797 けど あなたが 私を裏切らないかぎり 328 00:18:51,880 --> 00:18:53,924 私は衛宮くんを助けるから 329 00:18:54,258 --> 00:18:57,261 なんだ なら ずっと 一緒じゃないか 330 00:18:57,553 --> 00:18:59,096 よろしくな 遠坂 331 00:18:59,513 --> 00:19:02,224 う… ふ… ふん 332 00:19:02,933 --> 00:19:06,603 短い間だろうけど せいぜい役に立ってよね 333 00:19:09,690 --> 00:19:10,566 なるほどね 334 00:19:11,316 --> 00:19:14,736 つまり 衛宮くんは 正式な後継者じゃないんだ 335 00:19:14,820 --> 00:19:18,198 魔術刻印を引き継ぐ前に お父さんが死んじゃって 336 00:19:18,949 --> 00:19:20,450 どうなのかな 337 00:19:20,784 --> 00:19:24,329 おやじは俺が魔術師になるのには 反対してたみたいだし 338 00:19:25,122 --> 00:19:27,249 なんか 矛盾してない? それ 339 00:19:27,624 --> 00:19:28,917 かもな 340 00:19:29,001 --> 00:19:33,463 おやじ 俺が諦めないから しかたなく教えたって感じだった 341 00:19:34,506 --> 00:19:38,051 で 結局 教わったのは 強化の魔術だけで 342 00:19:38,135 --> 00:19:39,469 それしか使えない 343 00:19:39,887 --> 00:19:41,180 え? ちょっと! 344 00:19:41,263 --> 00:19:43,348 なんで そんなことまで 私にしゃべるのよ! 345 00:19:44,892 --> 00:19:45,893 遠坂? 346 00:19:46,643 --> 00:19:48,687 (士郎)うっ! (凛)あのね 衛宮くん 347 00:19:48,770 --> 00:19:50,439 私たち 手を組んだけど 348 00:19:50,522 --> 00:19:54,234 それでも魔術師なら 自分の魔術は隠し通すべきものよ 349 00:19:54,526 --> 00:19:57,154 今更 隠してもしかたがないだろ 350 00:19:57,237 --> 00:19:59,489 魔術は必死になって 隠すことじゃないって 351 00:19:59,740 --> 00:20:01,074 おやじは言ってたし 352 00:20:01,158 --> 00:20:01,992 うっ! 353 00:20:04,328 --> 00:20:05,746 本気でそんなこと言ってたの? 354 00:20:06,330 --> 00:20:07,164 ああ 355 00:20:07,247 --> 00:20:10,626 あんまり規則にとらわれるなって 言いたかったんじゃないかな 356 00:20:11,084 --> 00:20:14,254 やめたければ いつでもやめろって 口癖だった 357 00:20:14,463 --> 00:20:15,631 ふざけないで! 358 00:20:15,714 --> 00:20:18,133 あなたの父親は魔術師じゃないわ 359 00:20:18,217 --> 00:20:21,511 そんなヤツに鍛えられたあなたも 魔術師なんて認めないから 360 00:20:21,720 --> 00:20:23,680 何 怒ってるんだよ 361 00:20:23,764 --> 00:20:26,558 確かに俺は魔術師なんて 名乗れないけど 362 00:20:26,642 --> 00:20:28,518 おやじは立派な魔術師だったぞ 363 00:20:29,228 --> 00:20:31,730 (凛) 私が言いたいのは そういうことじゃない 364 00:20:32,022 --> 00:20:33,565 私が言いたいのは 365 00:20:35,442 --> 00:20:36,276 その… 366 00:20:38,946 --> 00:20:42,658 そうね 衛宮くんの未熟っぷりには 文句あるわよ 367 00:20:43,408 --> 00:20:46,870 (士郎) しかたないだろ おやじは死んじまったんだから 368 00:20:46,954 --> 00:20:50,290 ええ それが独り身の魔術師の限界ね 369 00:20:50,707 --> 00:20:53,627 魔術師なんて いつ死ぬか分からないんだから 370 00:20:53,710 --> 00:20:55,545 魔術刻印を残すんだし 371 00:20:56,338 --> 00:20:58,507 私が頭にきたのはね 372 00:20:58,590 --> 00:21:02,427 その辺りの努力を全くしなかった あなたの父親によ 373 00:21:04,346 --> 00:21:07,391 魔術っていうのは 親から子へ 374 00:21:07,474 --> 00:21:10,602 何代も何代も続けられてきた 命の成果だもの 375 00:21:12,020 --> 00:21:14,481 魔術師の家に生まれた子供は 376 00:21:14,606 --> 00:21:18,610 誕生した瞬間に後継者であり 伝承者でもあるの 377 00:21:19,236 --> 00:21:23,407 私たちは そのために生まれて そのために死ぬ 378 00:21:26,285 --> 00:21:31,081 人として生まれた子供を 長い年月と厳しい修練によって 379 00:21:31,164 --> 00:21:35,168 別のものに変えるのが 魔術師という家系の義務 380 00:21:35,919 --> 00:21:39,548 だから 衛宮くんのお父さんは 魔術師なんかじゃない 381 00:21:40,048 --> 00:21:41,800 あなたの父親は 382 00:21:42,217 --> 00:21:45,846 魔術師である前に 親であることを取ったのよ 383 00:21:46,596 --> 00:21:47,431 あ… 384 00:21:47,514 --> 00:21:53,520 ♪〜 385 00:23:19,231 --> 00:23:25,237 〜♪ 386 00:23:26,822 --> 00:23:29,116 (士郎) ここは… 柳洞寺(りゅうどうじ)? 387 00:23:29,199 --> 00:23:31,368 (慎二) そう構えないでよ 衛宮 388 00:23:31,451 --> 00:23:34,121 (キャスター) この町の人間は皆 私のもの 389 00:23:34,204 --> 00:23:37,165 (士郎) たとえ半人前でも 俺は魔術師なんだから 390 00:23:37,249 --> 00:23:40,877 (アサシン) ここを通りたいのならば押し通れ 28653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.