All language subtitles for Fate/Zero フェイト/ゼロ.S02E04.第八の契約.WEBRip.Netflix.ja[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,802 --> 00:00:11,636 (綺礼(きれい))あっ… 2 00:00:38,121 --> 00:00:44,127 ♪〜 3 00:02:01,996 --> 00:02:08,002 〜♪ 4 00:02:08,919 --> 00:02:10,003 (時臣(ときおみ))殺された!? 5 00:02:13,716 --> 00:02:18,638 (時臣) まさか… そんな… なぜ神父までもが… 6 00:02:18,888 --> 00:02:20,807 あってはならない… 7 00:02:20,932 --> 00:02:22,892 あってはならないことだ! 8 00:02:28,481 --> 00:02:30,859 こんな形で 神父を亡くすとは 9 00:02:31,067 --> 00:02:32,944 君も さぞかし無念だろう 10 00:02:33,069 --> 00:02:36,781 (綺礼)ええ… (時臣)璃正(りせい)神父は私にとって 11 00:02:36,906 --> 00:02:39,409 もう1人の父というべき お方だった 12 00:02:40,160 --> 00:02:42,745 ここまで予期せぬことばかり 起こるとは… 13 00:02:43,746 --> 00:02:47,750 至急… 何か策を講じる必要が あるかもしれない 14 00:02:58,303 --> 00:03:00,847 (アーチャー) なぜ時臣に言わなかった? 15 00:03:02,724 --> 00:03:03,933 (綺礼)何のことだ? 16 00:03:04,517 --> 00:03:06,519 (アーチャー)哀れな父親だ 17 00:03:06,603 --> 00:03:10,398 息子を聖人と信じて 疑わずに逝ったのだからな 18 00:03:10,982 --> 00:03:14,777 いや… むしろ それが救いか? 19 00:03:16,404 --> 00:03:19,824 父親の死に 何の感情も懐(いだ)かぬのか? 20 00:03:21,075 --> 00:03:22,869 殺されたのだぞ 21 00:03:23,286 --> 00:03:26,539 少しは悲しそうな顔くらい 浮かべたらどうだ? 22 00:03:27,081 --> 00:03:29,334 ああ 悔しくてならない 23 00:03:30,460 --> 00:03:32,420 悔しい か… 24 00:03:33,546 --> 00:03:37,800 それは 自分の手で 殺(あや)められなかったからか? 25 00:03:44,307 --> 00:03:45,475 (アイリ)あ… 26 00:03:47,393 --> 00:03:48,603 セイバー… 27 00:03:50,063 --> 00:03:52,482 (セイバー) アイリスフィール 具合はどうですか? 28 00:03:52,774 --> 00:03:53,983 ああ… 29 00:03:54,317 --> 00:03:57,153 どうやら 心配させてしまったみたいね 30 00:03:57,445 --> 00:03:58,488 ごめんなさい 31 00:03:58,821 --> 00:04:01,532 いえ 本当に大丈夫であれば— 32 00:04:01,991 --> 00:04:04,118 それに越したことは ないのですが… 33 00:04:04,661 --> 00:04:05,495 しかし… 34 00:04:07,664 --> 00:04:08,665 あ… 35 00:04:08,790 --> 00:04:09,791 あっ… 36 00:04:10,583 --> 00:04:13,878 大丈夫 この気配は舞弥(まいや)さんだわ 37 00:04:14,712 --> 00:04:16,130 (アイリ)遠坂(とおさか)から? 38 00:04:16,464 --> 00:04:20,009 (舞弥) はい 遠坂時臣からの 共闘の申し入れです 39 00:04:20,343 --> 00:04:22,804 (セイバー) 同盟ですか? 今になって? 40 00:04:23,179 --> 00:04:25,640 (アイリ) 残るライダーと バーサーカーの対処に 41 00:04:26,015 --> 00:04:28,434 遠坂は不安を 持っているんでしょうね 42 00:04:29,185 --> 00:04:32,105 そこで 一番 与(くみ)しやすいと見えた私たちに 43 00:04:32,188 --> 00:04:33,898 誘いをかけてきた 44 00:04:34,607 --> 00:04:37,860 要するに 他の2組に比べれば 舐(な)められてるってこと 45 00:04:38,152 --> 00:04:39,654 (舞弥)遠坂は今夜 46 00:04:39,737 --> 00:04:42,740 冬木(ふゆき)教会で会見の場を 設けたいと言ってきました 47 00:04:43,116 --> 00:04:46,494 遠坂時臣は 今回の聖杯戦争において 48 00:04:46,744 --> 00:04:50,623 かなり初期の段階から 周到な準備を進めています 49 00:04:51,207 --> 00:04:52,959 (舞弥)それに遠坂は 50 00:04:53,084 --> 00:04:55,545 アサシンのマスター 言峰(ことみね)綺礼を 51 00:04:55,628 --> 00:04:58,214 裏で操っていたと 思われる節がある 52 00:05:00,550 --> 00:05:04,971 遠坂が言峰綺礼に対して 影響力を及ぼしうるなら 53 00:05:05,179 --> 00:05:08,641 彼の誘いは 我々にとっても 無視できないかと 54 00:05:09,350 --> 00:05:10,184 (アイリ)そうね… 55 00:05:11,894 --> 00:05:13,938 コトミネ… キレイ? 56 00:05:14,689 --> 00:05:16,733 覚えておいて セイバー 57 00:05:17,233 --> 00:05:19,152 今回の聖杯戦争で 58 00:05:19,235 --> 00:05:23,072 もし切嗣(きりつぐ)を負かして 聖杯を獲(と)る者がいるとしたら 59 00:05:23,531 --> 00:05:25,950 それが言峰綺礼という男よ 60 00:05:30,580 --> 00:05:33,166 この話 受けましょう 61 00:05:43,926 --> 00:05:45,136 (凛(りん))お父様!? 62 00:05:49,891 --> 00:05:50,933 (凛)お父様! 63 00:05:53,895 --> 00:05:55,438 わぁ! 64 00:06:00,276 --> 00:06:01,277 あ… 65 00:06:05,364 --> 00:06:08,826 (葵(あおい)) 凛 お父様から お話があるそうよ 66 00:06:21,964 --> 00:06:23,466 わぁ… 67 00:06:28,304 --> 00:06:32,892 (時臣) 凛… 成人するまでは 協会に貸しを作っておけ 68 00:06:33,810 --> 00:06:36,187 それ以降の判断は お前に任せる 69 00:06:36,813 --> 00:06:40,149 お前なら 独りでもやっていけるだろう 70 00:06:40,900 --> 00:06:42,819 いずれ聖杯は現れる 71 00:06:43,236 --> 00:06:47,365 アレを手に入れるのは 遠坂家の義務であり 何より… 72 00:06:47,698 --> 00:06:51,661 魔術師であろうとするなら 避けては通れない道だ 73 00:06:53,287 --> 00:06:54,997 凛 これを 74 00:06:55,498 --> 00:06:56,833 わぁ… 75 00:07:01,379 --> 00:07:05,508 それでは行くが 後のことは分かっているな 76 00:07:06,425 --> 00:07:07,260 はい 77 00:07:10,471 --> 00:07:12,849 行ってらっしゃい お父様 78 00:07:30,074 --> 00:07:34,203 不肖 この遠坂時臣の 招待に応じていただき 79 00:07:34,704 --> 00:07:36,873 まずは感謝の言葉もない 80 00:07:38,499 --> 00:07:41,252 紹介しよう 言峰綺礼 81 00:07:41,544 --> 00:07:43,504 私の直弟子(じきでし)であり 82 00:07:43,588 --> 00:07:47,508 一時(いっとき)は互いに聖杯を狙って 競い合った相手であったが 83 00:07:47,717 --> 00:07:49,969 今となっては過ぎた話だ 84 00:07:50,928 --> 00:07:55,641 彼はサーヴァントを失い 既にマスター権も手放して久しい 85 00:07:56,601 --> 00:08:00,438 此度(こたび)の聖杯戦争も いよいよ大詰めの局面となってきた 86 00:08:01,063 --> 00:08:02,523 残っているのは 87 00:08:02,648 --> 00:08:05,568 案の定 “始まりの御三家”の マスターたちと 88 00:08:05,651 --> 00:08:07,820 飛び入りの外様(とざま)が1人 89 00:08:08,446 --> 00:08:11,782 さて この戦局を どうお考えか? 90 00:08:12,074 --> 00:08:13,618 (アイリ)別段 何とも 91 00:08:13,743 --> 00:08:16,329 我らは最強のセイバーを 統べるが故に 92 00:08:16,412 --> 00:08:18,748 姑息(こそく)に機を窺(うかが)う必要もなく 93 00:08:18,831 --> 00:08:21,334 ただ当たり前に 勝ち進むまでのこと 94 00:08:21,584 --> 00:08:25,171 (時臣) なるほど 当方の見解では 残念ながら 95 00:08:25,254 --> 00:08:27,757 今回の間桐(まとう)は戦略を誤った 96 00:08:28,216 --> 00:08:31,260 脆弱(ぜいじゃく)なマスターに 負荷のかかる サーヴァントを押しつけ 97 00:08:31,719 --> 00:08:34,472 みすみす自滅を 早めている有様(ありさま)だ 98 00:08:35,222 --> 00:08:37,850 おそらく勝ち上がってくるのは ライダーだろう 99 00:08:38,518 --> 00:08:42,230 外様の手に聖杯が渡ることは 万に一つも許せない 100 00:08:42,938 --> 00:08:46,275 そこのところは お互い合意できるはずだ 101 00:08:46,484 --> 00:08:48,486 同盟など笑止千万 102 00:08:48,861 --> 00:08:49,779 ただし 103 00:08:49,904 --> 00:08:52,990 敵の対処に順列をつけてほしい というのなら 104 00:08:53,115 --> 00:08:55,868 そちらの誠意次第では 一考してもいいでしょう 105 00:08:57,453 --> 00:08:58,412 つまり? 106 00:08:58,955 --> 00:09:01,666 (アイリ) 遠坂を敵対者として見なすのは 107 00:09:01,791 --> 00:09:04,043 他のマスターを倒した後 108 00:09:04,460 --> 00:09:07,129 そういう約定なら 応じる用意もあります 109 00:09:07,338 --> 00:09:09,966 (時臣)条件付きの休戦協定 か 110 00:09:10,550 --> 00:09:12,802 落とし所としては妥当だな 111 00:09:13,386 --> 00:09:15,388 (アイリ)こちらの要求は2つ 112 00:09:15,972 --> 00:09:19,642 まず 第1に ライダーと そのマスターについて 113 00:09:19,725 --> 00:09:23,312 そちらがつかんでいる情報を 全て開示すること 114 00:09:24,313 --> 00:09:25,189 いいだろう 115 00:09:25,648 --> 00:09:31,404 第2の要求は 言峰綺礼を 聖杯戦争から排除すること 116 00:09:33,281 --> 00:09:36,075 (時臣)ん? 綺礼を? 117 00:09:36,325 --> 00:09:38,995 なにも 殺せとまで言わないわ 118 00:09:39,370 --> 00:09:41,998 それでも この戦いが終わるまでの間 119 00:09:42,081 --> 00:09:46,460 この冬木から いえ 日本から退去してもらいます 120 00:09:46,877 --> 00:09:48,588 さっそく明朝にでも 121 00:09:50,840 --> 00:09:52,925 (時臣) 理由を説明してもらえるかね? 122 00:09:53,175 --> 00:09:55,011 そこの代行者は 123 00:09:55,094 --> 00:09:58,431 我々アインツベルンと 少なからず遺恨があります 124 00:09:59,307 --> 00:10:02,435 遠坂の陣営が 彼を擁護(ようご)するのであれば 125 00:10:02,852 --> 00:10:06,689 我々は金輪際(こんりんざい) そちらを信用することはできない 126 00:10:07,648 --> 00:10:09,066 どういうことかね? 127 00:10:11,193 --> 00:10:12,194 綺礼 128 00:10:16,324 --> 00:10:19,243 どう? 切嗣からの贈り物は? 129 00:10:19,493 --> 00:10:22,913 車よりも この騎馬に似た乗り物のほうが 130 00:10:23,039 --> 00:10:25,124 私には性に合っているようです 131 00:10:25,416 --> 00:10:29,837 では 私が先行して 帰路の安全を確認してきます 132 00:10:35,551 --> 00:10:37,219 私たちも行きましょう 133 00:10:40,890 --> 00:10:41,849 (アイリ)う… 134 00:10:41,932 --> 00:10:45,061 マ… マダム? どうしました? 135 00:10:45,186 --> 00:10:47,063 行って… 舞弥さん 136 00:10:47,521 --> 00:10:51,317 (舞弥)しかし… (アイリ)遠坂に不審がられるわ 137 00:10:59,408 --> 00:11:02,203 異常ではないのよ これは… 138 00:11:02,828 --> 00:11:04,789 あらかじめ決まってたこと 139 00:11:05,414 --> 00:11:09,126 むしろ 今まで“ヒト”として 機能できたことが 140 00:11:09,627 --> 00:11:13,422 私にとっては 奇跡みたいな幸運だったの 141 00:11:14,590 --> 00:11:16,717 切嗣も 承知の上なのですか? 142 00:11:17,051 --> 00:11:19,095 セイバーには内緒よ 143 00:11:19,345 --> 00:11:22,264 彼女は大事な戦いを控える身… 144 00:11:22,890 --> 00:11:25,351 余計な心配は させたくない… 145 00:11:25,601 --> 00:11:29,480 だけど舞弥さん… あなたには話しておきたいわ 146 00:11:30,439 --> 00:11:34,276 私は聖杯戦争のために 設計されたホムンクルス… 147 00:11:35,111 --> 00:11:37,196 それは あなたも 知っているわね? 148 00:11:37,279 --> 00:11:38,364 はい 149 00:11:38,781 --> 00:11:40,616 (アイリ)アハトのお爺(じい)さまは 150 00:11:40,741 --> 00:11:43,744 “器”そのものに 生存本能を与え 151 00:11:43,869 --> 00:11:48,499 あらゆる危険を自己回避して 聖杯の完成を成し遂げるために 152 00:11:48,833 --> 00:11:51,502 〝器〞に 〝アイリスフィール〞という 153 00:11:51,627 --> 00:11:53,421 擬装(ぎそう)を施したのよ 154 00:11:54,255 --> 00:11:56,132 それが… 私 155 00:11:56,966 --> 00:11:59,885 そんな… では あなたは… 156 00:11:59,969 --> 00:12:04,348 これから先 私は もとの“モノ”に還(かえ)っていくわ 157 00:12:04,932 --> 00:12:06,475 次は きっと… 158 00:12:06,767 --> 00:12:10,688 こうして あなたと話をすることも できなくなるでしょう 159 00:12:11,397 --> 00:12:15,901 だからこそ切嗣は 私にセイバーの鞘(さや)を預けたの 160 00:12:16,610 --> 00:12:19,905 全て遠き理想郷(アヴァロン)… その効果は知ってる? 161 00:12:20,239 --> 00:12:23,576 (舞弥) 老衰の停滞と無制限の治癒能力 162 00:12:24,034 --> 00:12:25,411 そう聞いています 163 00:12:25,661 --> 00:12:26,996 (アイリ)その効果が— 164 00:12:27,121 --> 00:12:30,875 私という“殻”の崩壊を 押し止めてくれているの 165 00:12:31,459 --> 00:12:35,379 もっとも セイバーとの距離が 離れてしまうと 166 00:12:35,671 --> 00:12:37,548 途端にボロが出るんだけど… 167 00:12:38,048 --> 00:12:40,843 なぜ 私には教えたのですか? 168 00:12:41,552 --> 00:12:43,387 久宇(ひさう)舞弥 169 00:12:43,888 --> 00:12:47,016 あなたなら決して 私を憐(あわ)れんだりしない 170 00:12:47,933 --> 00:12:50,186 きっと私を認めてくれる 171 00:12:50,603 --> 00:12:52,062 そう思ったから 172 00:12:52,313 --> 00:12:55,858 マダム 私は… あなたという人を 173 00:12:55,941 --> 00:12:58,027 もっと遠い存在だと 思っていました 174 00:12:58,319 --> 00:13:00,154 そんなこと… ない 175 00:13:00,988 --> 00:13:02,990 (アイリ)分かってくれた? (舞弥)はい 176 00:13:03,616 --> 00:13:05,743 私が この命に代えてでも 177 00:13:06,202 --> 00:13:10,331 アイリスフィール 最後まで あなたをお守りいたします 178 00:13:10,956 --> 00:13:12,041 だから どうか 179 00:13:13,542 --> 00:13:16,086 衛宮(えみや)切嗣のために死んでください 180 00:13:16,921 --> 00:13:18,964 あの人の理想(ユメ)をかなえるために 181 00:13:23,802 --> 00:13:24,929 (アイリ)ありがとう 182 00:13:27,348 --> 00:13:32,228 (時臣) アインツベルンとの経緯 やはり私には 一言欲しかった… 183 00:13:33,103 --> 00:13:35,981 残念ながら 致し方あるまい 184 00:13:37,483 --> 00:13:41,904 この戦いから 身を退(ひ)いてくれ 綺礼 185 00:13:51,080 --> 00:13:51,914 ん? 186 00:13:56,335 --> 00:14:00,548 (綺礼) 衛宮切嗣… 貴様は何者だ? 187 00:14:03,008 --> 00:14:07,346 それも分からぬまま 私はここを去るのか… 188 00:14:09,098 --> 00:14:11,559 (アーチャー) この期に及んでまだ思案か? 189 00:14:12,101 --> 00:14:15,104 鈍重にも程があるぞ 綺礼 190 00:14:16,564 --> 00:14:19,358 今なお聖杯は お前を招いている 191 00:14:20,276 --> 00:14:25,406 そして お前自身もまた なお戦い続けることを望んでいる 192 00:14:26,699 --> 00:14:31,829 物心ついて以来 私は ただ一つの探索に生きてきた 193 00:14:32,538 --> 00:14:36,041 ただひたすらに時を費やし 痛みに耐え 194 00:14:36,125 --> 00:14:38,836 その全てが徒労に終わった 195 00:14:39,461 --> 00:14:42,798 なのに今 私は かつてないほどに 196 00:14:42,882 --> 00:14:46,010 問い質(ただ)してきた“答え”を 間近に感じている 197 00:14:46,302 --> 00:14:48,762 (アーチャー) そこまで自省しておきながら 198 00:14:48,846 --> 00:14:50,723 一体 何を まだ迷う? 199 00:14:51,307 --> 00:14:52,808 予感がある 200 00:14:53,434 --> 00:14:58,564 全ての答えを知った時 私は破滅することになるのだと 201 00:14:58,647 --> 00:15:01,901 (電話の着信音) 202 00:15:04,820 --> 00:15:06,655 (綺礼)分かった ご苦労 203 00:15:08,449 --> 00:15:12,328 (アーチャー) 何か よほど心が浮き立つような 報(しら)せでも受けたのか? 204 00:15:12,453 --> 00:15:17,166 (綺礼) アインツベルンの連中が 隠れ潜んでいる拠点の調べがついた 205 00:15:17,249 --> 00:15:19,126 (アーチャー)ハハハハ… 206 00:15:19,209 --> 00:15:23,339 何だ 綺礼 お前というやつは… ハハハ… 207 00:15:23,464 --> 00:15:26,175 もとより 続ける覚悟なのではないか 208 00:15:26,258 --> 00:15:28,010 (綺礼)迷いはしたさ 209 00:15:28,677 --> 00:15:30,220 やめる手もあった 210 00:15:30,429 --> 00:15:35,225 だが結局のところ 英雄王 お前の言うとおり… 211 00:15:35,684 --> 00:15:37,519 私という人間は 212 00:15:37,645 --> 00:15:41,065 ただ問い続けることの他に 処方を知らない 213 00:15:41,982 --> 00:15:42,816 それは? 214 00:15:44,360 --> 00:15:46,487 (綺礼)父からの贈り物だ 215 00:15:49,990 --> 00:15:52,076 (綺礼)Jn424 216 00:15:52,826 --> 00:15:54,703 ヨハネ福音書… 217 00:15:56,538 --> 00:15:58,040 神は御霊(みたま)なり 218 00:15:58,540 --> 00:16:03,587 故に神を崇(あが)める者は 魂と真理をもって拝むべし 219 00:16:06,882 --> 00:16:08,676 (アーチャー)ハハハハ… 220 00:16:08,759 --> 00:16:13,430 しかしな 綺礼 さっそくだが由々(ゆゆ)しき問題があるぞ 221 00:16:14,098 --> 00:16:18,060 お前が自らの意思で 聖杯戦争に参ずるならば 222 00:16:18,477 --> 00:16:21,563 いよいよ遠坂時臣は敵であろうが 223 00:16:22,272 --> 00:16:25,734 つまり 今 お前は 何の備えもないままに 224 00:16:25,859 --> 00:16:29,321 敵対するサーヴァントと 同室しているのだ 225 00:16:29,655 --> 00:16:32,324 これは大層な窮地ではないか? 226 00:16:32,408 --> 00:16:33,909 そうでもない 227 00:16:34,284 --> 00:16:36,829 命乞いの算段ぐらいはついている 228 00:16:37,162 --> 00:16:39,665 (アーチャー)ほう? (綺礼)ギルガメッシュ 229 00:16:40,332 --> 00:16:44,586 まだ お前が知らぬ 聖杯戦争の真実を教えてやろう 230 00:16:45,087 --> 00:16:45,963 (アーチャー)何だと? 231 00:16:46,422 --> 00:16:49,091 そもそも この冬木の儀式はな 232 00:16:49,299 --> 00:16:53,470 7体の英霊の魂を束ねて 生贄(いけにえ)とすることで 233 00:16:53,595 --> 00:16:57,057 “根源”へと至る穴を 空けようとする試みだ 234 00:16:57,766 --> 00:17:00,894 7人のサーヴァントを 全て殺し尽くすことで 235 00:17:00,978 --> 00:17:03,397 “大聖杯”を起動させる 236 00:17:03,897 --> 00:17:05,607 7人全てだ 237 00:17:06,567 --> 00:17:07,734 分かるな? 238 00:17:08,444 --> 00:17:12,698 我が師が あれほど令呪(れいじゅ)の消費を 渋っていた理由がそれだ 239 00:17:12,948 --> 00:17:15,492 全ての戦いが終わった後で 240 00:17:15,617 --> 00:17:20,079 自らのサーヴァントを 自決させるために必要だったからだ 241 00:17:20,539 --> 00:17:26,086 時臣が我(オレ)に示した忠義は 全て嘘(うそ)偽りだったというのか? 242 00:17:26,295 --> 00:17:28,464 結局のところ 我が師は 243 00:17:28,589 --> 00:17:32,134 骨の髄まで“魔術師”だった というだけのことだ 244 00:17:33,052 --> 00:17:37,890 英霊は崇拝しても その偶像には幻想など抱かない 245 00:17:38,891 --> 00:17:40,350 時臣め 246 00:17:40,851 --> 00:17:43,645 最後にようやく見所を示したな 247 00:17:44,063 --> 00:17:46,607 あの退屈な男も これでやっと 248 00:17:46,732 --> 00:17:49,151 我(オレ)を愉(たの)しませることができそうだ 249 00:17:49,359 --> 00:17:52,112 さて どうする 英雄王? 250 00:17:52,196 --> 00:17:55,991 それでもなお お前は我が師に忠義立てして 251 00:17:56,075 --> 00:17:58,535 この私の反意を咎(とが)めるか? 252 00:17:58,744 --> 00:18:01,246 さあ どうしたものかな 253 00:18:01,330 --> 00:18:03,373 いかに不忠者とはいえ 254 00:18:03,499 --> 00:18:06,835 時臣は今なお 我(オレ)に魔力を貢いでいる 255 00:18:07,169 --> 00:18:09,213 完全にマスターを 見限ったのでは 256 00:18:09,338 --> 00:18:11,673 現界に支障をきたすしな 257 00:18:12,466 --> 00:18:17,346 ああ そういえば1人 令呪を得たものの相方がおらず 258 00:18:17,429 --> 00:18:20,099 契約からはぐれたサーヴァントを 求めている 259 00:18:20,224 --> 00:18:22,017 マスターがいたはずだった 260 00:18:22,309 --> 00:18:24,937 フン そういえばそうだった 261 00:18:25,771 --> 00:18:29,024 だが 果たして その男 マスターとして 262 00:18:29,149 --> 00:18:32,027 英雄王の眼鏡にかなうのかどうか 263 00:18:32,528 --> 00:18:34,071 問題あるまい 264 00:18:34,863 --> 00:18:37,324 堅物すぎるのが玉に瑕(きず)だが 265 00:18:37,407 --> 00:18:39,743 前途はそれなりに有望だ 266 00:18:40,285 --> 00:18:42,037 ゆくゆくは存分に我(オレ)を 267 00:18:42,162 --> 00:18:44,498 愉しませてくれるかもしれん 268 00:18:45,374 --> 00:18:46,500 (綺礼)フフ… 269 00:18:49,545 --> 00:18:51,046 (時臣)待っていたよ 綺礼 270 00:18:51,296 --> 00:18:55,175 (綺礼) 冬木を退去する前に 一言 ご挨拶に上がりました 271 00:18:58,178 --> 00:19:00,973 (時臣) 私は君という弟子を得たことを 272 00:19:01,098 --> 00:19:03,016 今でも誇りに思っている 273 00:19:04,059 --> 00:19:07,563 どうか今後とも 亡きお父上のように 君もまた 274 00:19:07,938 --> 00:19:11,441 遠坂との縁故を保っていって ほしいと思うのだが 275 00:19:11,567 --> 00:19:12,734 どうだろう? 276 00:19:13,402 --> 00:19:15,404 (綺礼)願ってもないお言葉です 277 00:19:15,696 --> 00:19:19,199 今回の聖杯戦争が 終わった後(のち)も 綺礼 278 00:19:19,324 --> 00:19:22,870 君には兄弟子として 凛の指導に当たってほしいのだ 279 00:19:25,706 --> 00:19:29,418 まあ 簡略ではあるが 遺言状のようなものだ 280 00:19:30,210 --> 00:19:34,256 万が一… ということも 考えておくべきだと思ってね 281 00:19:35,215 --> 00:19:38,552 凛に遠坂の家督を 譲る旨の署名と 282 00:19:38,927 --> 00:19:41,388 成人するまでの後見人として 283 00:19:41,805 --> 00:19:43,640 君を指名しておいた 284 00:19:45,184 --> 00:19:46,435 お任せを 285 00:19:46,685 --> 00:19:51,773 御息女については責任を持って 見届けさせていただきます 286 00:19:52,441 --> 00:19:55,152 ありがとう 綺礼 287 00:19:55,652 --> 00:19:56,778 (綺礼)これは? 288 00:19:57,154 --> 00:20:00,866 (時臣) 君個人に対して私からの贈り物だ 289 00:20:01,325 --> 00:20:02,492 開けてみたまえ 290 00:20:06,246 --> 00:20:07,581 アゾット剣だ 291 00:20:08,540 --> 00:20:11,001 君が遠坂の魔導を修め 292 00:20:11,126 --> 00:20:14,046 見習いの課程を終えたことを 証明する品だ 293 00:20:15,130 --> 00:20:18,467 至らぬこの身に 重ね重ねのご厚情 294 00:20:18,800 --> 00:20:22,346 感謝の言葉もありません 我が師よ… 295 00:20:22,971 --> 00:20:25,933 君にこそ感謝だ 言峰綺礼 296 00:20:26,767 --> 00:20:30,520 これで私は 最後の戦いに臨むことができる 297 00:20:32,814 --> 00:20:34,608 もう こんな時間か… 298 00:20:36,068 --> 00:20:38,195 長く引き留めてしまって すまないね 299 00:20:40,822 --> 00:20:43,450 飛行機の時間に 間に合うといいのだが… 300 00:20:50,707 --> 00:20:51,667 (綺礼)いいえ 301 00:20:53,335 --> 00:20:57,005 心配無用です 我が師よ 302 00:20:59,841 --> 00:21:02,761 (時臣)カハッ! ア… 303 00:21:05,264 --> 00:21:09,101 (綺礼) もとより飛行機の予約など しておりませんので 304 00:21:17,359 --> 00:21:20,445 (時臣のうめき声) 305 00:21:24,491 --> 00:21:28,745 (綺礼)師よ あなたも我が父と同じ 306 00:21:28,870 --> 00:21:34,418 最後の最後まで 私という人間を 理解できなかったのですよ 307 00:21:39,881 --> 00:21:42,426 (アーチャー) フン 興醒(ざ)めな幕切れだ 308 00:21:42,884 --> 00:21:46,263 見よ この間抜けた死に顔を 309 00:21:46,722 --> 00:21:49,016 すぐそばに 霊体化したサーヴァントを 310 00:21:49,141 --> 00:21:50,767 侍(はべ)らせていたのだ 311 00:21:51,268 --> 00:21:53,395 油断したのも無理はあるまい 312 00:21:53,729 --> 00:21:56,356 早くも諧謔(かいぎゃく)を身につけたか 313 00:21:57,024 --> 00:21:59,818 その進歩ぶりは褒めておこう 314 00:22:00,569 --> 00:22:01,862 どうだ 綺礼? 315 00:22:02,237 --> 00:22:05,949 父親を殺められなかった悔しさが 少しは晴れたか? 316 00:22:06,908 --> 00:22:11,705 (綺礼) 本当に異存はないのだな? 英雄王ギルガメッシュ 317 00:22:12,414 --> 00:22:15,792 お前が我(オレ)を 飽きさせぬ限りにおいてはな 318 00:22:16,460 --> 00:22:18,211 さもなくば 綺礼 319 00:22:19,087 --> 00:22:22,841 覚悟を問われるべきは むしろ お前だぞ 320 00:22:25,385 --> 00:22:29,765 汝(なんじ)の身は我が下(もと)に 我が運命は汝の剣に 321 00:22:29,890 --> 00:22:34,686 聖杯の寄るべに従い この意 この理(ことわり)に従うのなら 322 00:22:35,187 --> 00:22:38,982 誓おう 汝の供物を我が血肉と成す 323 00:22:39,316 --> 00:22:42,903 言峰綺礼 新たなるマスターよ 324 00:22:46,114 --> 00:22:49,242 さあ 綺礼 始めるとしようか… 325 00:22:49,743 --> 00:22:54,748 お前の采配で見事 この喜劇に幕を引くがいい 326 00:22:54,873 --> 00:22:56,875 褒美に聖杯を賜(たま)わそう 327 00:22:57,250 --> 00:22:58,835 異存はない 328 00:22:58,960 --> 00:23:02,506 英雄王 お前もせいぜい 愉しむことだ 329 00:23:02,798 --> 00:23:05,592 望む答えを得る その時まで 330 00:23:06,093 --> 00:23:08,804 この身は道化に甘んじるとも… 331 00:23:12,974 --> 00:23:18,980 ♪〜 332 00:24:35,682 --> 00:24:41,688 〜♪ 333 00:24:43,732 --> 00:24:46,359 (シャーレイ) ケリィはさ どんな大人になりたいの? 334 00:24:46,443 --> 00:24:48,528 (シモン) あの屋敷に行くのはやめなさい 335 00:24:48,612 --> 00:24:49,905 (切嗣)何だ… これ 336 00:24:50,030 --> 00:24:51,740 (ナタリア) 後のことは自分で考えな 337 00:24:51,823 --> 00:24:53,491 (矩賢(のりかた))お前には まだ早すぎる 338 00:24:53,575 --> 00:24:55,368 (シャーレイ) いつかキミが手に入れるのは 339 00:24:55,493 --> 00:24:57,245 世界を変える力だよ 27460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.