All language subtitles for EPORNER.COM - [Kjs6ael7tzA] The Countess X (Higher Quality 2560 Restore) (360)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,940 --> 00:01:56,940 Good morning, Carole. 2 00:01:57,320 --> 00:02:01,500 Here are the invitations for Saturday. You will put them in the important box. 3 00:02:01,720 --> 00:02:05,020 Well, Mr. Brown, do I understand that I have to go home for a second? 4 00:02:06,840 --> 00:02:12,420 But of course, Carole, you know very well that private meetings of our club 5 00:02:12,420 --> 00:02:13,420 support us. 6 00:02:32,670 --> 00:02:34,470 Oh, Madame la Comtesse Six. 7 00:02:35,050 --> 00:02:37,070 C 'est une nouvelle connaissance de Monsieur et Madame? 8 00:02:38,210 --> 00:02:39,210 Oui et non. 9 00:02:39,490 --> 00:02:41,310 Aucun membre de notre club ne la connaît vraiment. 10 00:02:41,950 --> 00:02:44,050 Nous ne la connaissons que de réputation. 11 00:03:08,260 --> 00:03:10,800 Thank you. 12 00:03:41,840 --> 00:03:43,220 We are all waiting for her to come. 13 00:03:43,500 --> 00:03:48,380 It seems that she is very beautiful and entertains the guests in an 14 00:03:48,380 --> 00:03:50,760 extraordinary way. 15 00:04:10,440 --> 00:04:11,960 Too bad I can't stay. 16 00:04:12,360 --> 00:04:15,360 You know, Carole, it's a very closed club. 17 00:04:15,960 --> 00:04:16,960 Oh, I'm sorry. 18 00:07:14,800 --> 00:07:16,280 Je suis très content d 'avoir engagé. 19 00:12:25,740 --> 00:12:26,740 Thank you. 20 00:16:45,420 --> 00:16:46,420 Mwah. 21 00:17:52,720 --> 00:17:53,720 Hmm. 22 00:22:12,620 --> 00:22:13,620 You must have heard. 23 00:22:14,120 --> 00:22:15,360 Heard? What? 24 00:22:16,260 --> 00:22:17,260 Like a human movement. 25 00:22:18,580 --> 00:22:19,580 Really? 26 00:22:21,880 --> 00:22:22,940 Since it doesn't look like it. 27 00:23:05,260 --> 00:23:08,680 The Countess will never receive this invitation. 28 00:23:13,440 --> 00:23:19,600 But... There will still be a Countess at 29 00:23:19,600 --> 00:23:20,800 Baron's party. 30 00:23:36,880 --> 00:23:38,280 Très réussi, votre soirée, cher ami. 31 00:23:38,840 --> 00:23:41,320 Oui, mais il manque la comtesse, pourvu qu 'elle vienne. 32 00:23:41,600 --> 00:23:44,740 Savez -vous que des bruits bizarres courent sur cette comtesse? 33 00:23:45,300 --> 00:23:50,100 Alors, cette mystérieuse comtesse. Nous attendons, j 'espère, qu 'elle ne va pas 34 00:23:50,100 --> 00:23:51,100 tarder. 35 00:23:51,240 --> 00:23:54,540 J 'avoue que je suis venu surtout pour cette comtesse, mais elle n 'est pas là. 36 00:23:54,720 --> 00:23:55,920 Je suis certaine qu 'elle viendra. 37 00:23:56,260 --> 00:23:58,720 Moi aussi, je voudrais la connaître. Il paraît que c 'est quelqu 'un de très 38 00:23:58,720 --> 00:23:59,720 étonnant. 39 00:24:00,100 --> 00:24:01,100 Croyez -vous qu 'elle viendra? 40 00:24:01,560 --> 00:24:03,740 Ne vous inquiétez pas, ces gens -là se font toujours attendre. 41 00:24:04,750 --> 00:24:08,530 You know, I heard about her in my bridge circle. I heard she's a very free 42 00:24:08,530 --> 00:24:09,530 nurse. 43 00:24:09,630 --> 00:24:10,630 How did you know that? 44 00:24:10,930 --> 00:24:13,690 I was talking to her in a party, and she put a blanket on the table. 45 00:24:13,910 --> 00:24:14,910 That's impossible. 46 00:24:15,730 --> 00:24:17,650 She's from South America, you know, in her country. 47 00:24:19,210 --> 00:24:20,210 That's so strange. 48 00:24:20,750 --> 00:24:21,750 Don't worry. 49 00:24:21,830 --> 00:24:24,250 We just asked her to think for us. 50 00:24:24,730 --> 00:24:26,130 I hope she can hold on. 51 00:24:26,950 --> 00:24:29,510 A little distance would animate the party. 52 00:24:31,330 --> 00:24:33,570 Look, here she is for sure. 53 00:24:34,480 --> 00:24:35,480 A pied? 54 00:24:35,800 --> 00:24:37,280 Elle a dû laisser son chauffeur à la grille. 55 00:25:32,149 --> 00:25:33,870 My friends, I have just arrived. 56 00:25:34,690 --> 00:25:36,450 I am so happy to be among you. 57 00:25:36,810 --> 00:25:37,910 Let me take my time. 58 00:25:39,110 --> 00:25:41,430 Baron, your guests are charming. 59 00:25:41,930 --> 00:25:44,030 And I'm happy to meet you all. 60 00:25:44,470 --> 00:25:46,910 We've heard about your dance number. 61 00:25:47,990 --> 00:25:49,790 Are you ready to dance in front of everyone? 62 00:25:50,490 --> 00:25:51,830 We'd love to see you. 63 00:25:52,150 --> 00:25:54,970 Paris is a magnificent show. What are you doing here? 64 00:25:55,770 --> 00:25:58,810 Everyone here is waiting for you impatiently. I'll set the mood. 65 00:25:59,930 --> 00:26:01,690 Choose the music you prefer. 66 00:26:02,070 --> 00:26:03,770 There's everything you want here. 67 00:26:04,110 --> 00:26:06,430 I think you can no longer refuse. 68 00:26:07,770 --> 00:26:10,430 Sir Quentin, I think our guests want to... 69 00:26:11,150 --> 00:26:12,450 But you dance for us. 70 00:26:13,250 --> 00:26:14,250 Dance naked, me? 71 00:26:15,530 --> 00:26:16,530 I've already done it. 72 00:26:17,250 --> 00:26:18,250 Ah, yes, yes, certainly. 73 00:26:18,810 --> 00:26:19,990 You heard about that. 74 00:26:21,110 --> 00:26:23,430 Well, if you want, but I don't know if I know. 75 00:26:24,450 --> 00:26:25,249 Well, yes. 76 00:26:25,250 --> 00:26:26,250 Yes, yes, of course. 77 00:26:26,790 --> 00:26:27,790 Come here. 78 00:26:32,830 --> 00:26:34,910 Well, I think I'm going to dance here. 79 00:26:35,830 --> 00:26:38,010 Take a seat and sit down in the middle. 80 00:26:50,330 --> 00:26:54,910 I hope so. 81 00:26:56,050 --> 00:26:57,050 I'll leave you two minutes. 82 00:26:58,290 --> 00:26:59,290 I'll be right back. 83 00:27:06,909 --> 00:27:08,730 Thank you. 84 00:27:41,939 --> 00:27:44,740 Thank you. 85 00:28:09,039 --> 00:28:11,840 music music 86 00:29:09,809 --> 00:29:12,610 Thank you. 87 00:29:39,919 --> 00:29:42,720 Thank you. 88 00:30:23,659 --> 00:30:24,659 She did it. She did it. She did it. She did it. Thank you. 89 00:31:13,040 --> 00:31:15,140 You don't think this champagne has a funny taste? 90 00:31:16,080 --> 00:31:17,100 It's not bad, but pleasant. 91 00:31:17,500 --> 00:31:18,500 I feel very emotional. 92 00:31:48,739 --> 00:31:53,880 Thank you. Thank you. 93 00:32:21,299 --> 00:32:24,100 Thank you. 94 00:32:47,130 --> 00:32:48,550 Oh, yes. 95 00:32:48,910 --> 00:32:50,010 Oh, yes. 96 00:32:50,870 --> 00:32:51,870 Oh, yes. 97 00:33:17,199 --> 00:33:18,340 Oh, there are some everywhere. 98 00:33:29,740 --> 00:33:32,920 This beautiful girl is the most beautiful girl I've ever seen. 99 00:33:33,320 --> 00:33:34,920 She's wonderful. She's beautiful too. 100 00:33:35,600 --> 00:33:37,380 She hits well, she's wonderful. 101 00:34:06,430 --> 00:34:12,690 My friends, thanks to the Countess and her total freedom, we have just found 102 00:34:12,690 --> 00:34:13,690 love of newlyweds. 103 00:34:15,239 --> 00:34:16,620 We're going to celebrate this in front of you. 104 00:34:17,000 --> 00:34:22,100 And since we think you're free, like us, we're going to make love. 105 00:34:22,340 --> 00:34:23,018 Do you want that? 106 00:34:23,020 --> 00:34:24,020 Yes! 107 00:35:07,850 --> 00:35:10,550 I'm very happy to be back on this little evening. 108 00:35:12,950 --> 00:35:15,090 Especially to have met such a charming partner as you. 109 00:37:10,350 --> 00:37:11,350 Ooh. 110 00:38:02,600 --> 00:38:03,600 Peace. 111 00:38:46,540 --> 00:38:47,540 Awesome. 112 00:51:54,569 --> 00:51:55,790 Oh, yes, for the beer in your mouth. 113 00:51:56,670 --> 00:51:57,670 Oh, yes. 114 00:51:58,310 --> 00:51:59,310 Oh, yes, that's good. 115 00:52:00,370 --> 00:52:01,610 Oh, yes. Defeat your hair. 116 00:52:03,210 --> 00:52:04,129 Oh, yes. 117 00:52:04,130 --> 00:52:05,130 That's great. 118 00:52:06,110 --> 00:52:08,550 A little new success. 119 00:52:40,200 --> 00:52:41,260 Yes, like that, that's good. 120 00:52:41,980 --> 00:52:43,800 Oh yes, that's good, the big ass there. 121 00:52:44,560 --> 00:52:45,560 Yes. 122 00:52:46,160 --> 00:52:47,160 Oh yes. 123 00:52:48,240 --> 00:52:50,420 Yes, that's good, your mouth all the way down there. 124 00:52:53,340 --> 00:52:54,340 Oh yes. 125 00:53:36,270 --> 00:53:37,270 Mmm. 126 00:55:14,160 --> 00:55:15,160 Whoa. 127 00:56:39,250 --> 00:56:40,250 What's going on? 128 00:56:40,570 --> 00:56:42,190 A group therapy, madam. 129 00:56:43,190 --> 00:56:44,190 I'll tell you. 130 00:56:44,770 --> 00:56:46,710 I didn't know the baron and the baroness were together. 131 00:56:47,930 --> 00:56:48,930 They're like that. 132 00:56:49,690 --> 00:56:53,170 And here you have an assembly of remarkable education. 133 00:56:54,130 --> 00:56:55,470 They're very good people. 134 00:56:57,770 --> 00:56:59,370 You see? 135 00:57:00,370 --> 00:57:01,370 It's me. 136 01:03:25,320 --> 01:03:26,320 um 137 01:04:52,430 --> 01:04:53,430 Thank you. 138 01:06:12,780 --> 01:06:13,780 Um... 139 01:07:28,520 --> 01:07:29,520 Thank you. 140 01:08:55,959 --> 01:09:01,460 Countess, dear Countess, I beg you, dear friend, to take my place next to my 141 01:09:01,460 --> 01:09:04,880 companion. Ah, please, I beg you, I insist. 142 01:09:05,279 --> 01:09:06,279 Yes, yes, I insist. 143 01:09:09,040 --> 01:09:15,960 You look like a charming person, with all 144 01:09:15,960 --> 01:09:17,100 your time, Countess. 145 01:09:42,330 --> 01:09:45,130 Thank you. 146 01:10:29,040 --> 01:10:32,660 Oh, my God. 147 01:14:14,760 --> 01:14:15,760 Oops. 148 01:15:04,460 --> 01:15:07,200 . . 149 01:15:07,200 --> 01:15:21,080 . 150 01:15:21,080 --> 01:15:22,880 . . 151 01:15:33,520 --> 01:15:36,020 Merchandise. I didn't bring an invitation, but I came anyway. 152 01:15:36,240 --> 01:15:37,920 Here. And you, who are you? 153 01:15:38,260 --> 01:15:40,680 It seems that you are passing for me. 154 01:15:41,100 --> 01:15:42,100 Really? 155 01:15:47,400 --> 01:15:49,880 Tell me, Baron, funny things are happening in your house. 156 01:15:51,720 --> 01:15:52,720 My jewelry! 157 01:15:53,040 --> 01:15:54,040 Quick! 158 01:16:20,420 --> 01:16:21,820 Police! Police! Police! 159 01:17:20,590 --> 01:17:21,970 Well, I think we sowed them. 160 01:17:23,130 --> 01:17:24,630 But who are you? 161 01:17:26,070 --> 01:17:27,910 I am also a convertible. 162 01:17:28,810 --> 01:17:32,190 I saw you pour the powder into the cups. 163 01:17:33,350 --> 01:17:34,350 I did not see. 164 01:17:35,610 --> 01:17:37,670 But you let me do it without saying anything. 165 01:17:38,570 --> 01:17:41,550 Yes, and I got the bag. 166 01:17:42,350 --> 01:17:43,550 We won. 167 01:17:44,930 --> 01:17:47,790 I have all the jewelry in it. 168 01:17:49,710 --> 01:17:50,710 Et l 'argent? 169 01:17:54,150 --> 01:17:55,250 On partage? 170 01:17:59,670 --> 01:18:01,210 Si on s 'associait. 171 01:18:04,250 --> 01:18:05,250 Pourquoi pas? 172 01:18:06,310 --> 01:18:11,350 J 'ai une invitation pour une soirée bourgeoise, samedi soir. 173 01:18:12,970 --> 01:18:17,630 J 'ai justement encore un peu de ma poudre aphrodisiaque. 174 01:18:50,190 --> 01:18:51,190 Comment t 'appelles? 175 01:18:52,450 --> 01:18:57,130 J 'appelle Arsène Foucault, le cambrioleur aux mille visages. 11142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.