Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,400
Liberation is coming.
It's a deep fake.
2
00:00:03,400 --> 00:00:05,800
Entire firewall's down.
Someone on the inside, a spy.
3
00:00:05,800 --> 00:00:08,880
Who caused the power surge?
Amira Dhawan.
4
00:00:08,880 --> 00:00:10,320
I thought you trusted me.
5
00:00:10,320 --> 00:00:13,200
You're asking me to go
directly against my father's orders.
6
00:00:13,200 --> 00:00:15,480
We can get into the Crooked Network.
Did you get their names?
7
00:00:15,480 --> 00:00:17,040
There was a thick black line.
8
00:00:17,040 --> 00:00:18,760
2003. My parents were here.
9
00:00:18,760 --> 00:00:20,520
You're a legacy.
10
00:00:27,680 --> 00:00:30,040
Secure channel open.
11
00:00:30,040 --> 00:00:32,560
Vallette reporting to Leopard.
12
00:00:32,560 --> 00:00:35,400
Transmission number 56.
13
00:00:36,840 --> 00:00:40,320
You won't believe how blind these
little crooks are.
14
00:00:40,320 --> 00:00:43,280
I'm hiding in plain sight
but nobody sees me.
15
00:00:44,960 --> 00:00:47,960
Helps I've got the perfect
scapegoat.
16
00:00:47,960 --> 00:00:50,200
Bet she's in a cell right now,
17
00:00:50,200 --> 00:00:53,080
probably being brutally
interrogated.
18
00:00:57,280 --> 00:00:59,280
Poor Amira.
19
00:01:01,400 --> 00:01:02,840
You're a legacy?
20
00:01:02,840 --> 00:01:05,239
Ee'ay! I'm shook, man!
21
00:01:05,239 --> 00:01:06,960
You're shook? Imagine how I feel!
22
00:01:09,760 --> 00:01:12,440
But look, just because my parents
were here, doesn't mean that I'm...
Technically.
23
00:01:12,440 --> 00:01:14,640
Dude, face it,
you're totally a legacy.
24
00:01:14,640 --> 00:01:17,440
Better practise your sneer.
That's not the point.
25
00:01:17,440 --> 00:01:19,640
The point is,
is that they were here.
26
00:01:19,640 --> 00:01:22,520
They walked these same halls,
sat in these same classrooms.
27
00:01:22,520 --> 00:01:23,640
But for some reason,
28
00:01:23,640 --> 00:01:26,840
Lockett is doing everything he can
to stop me finding their names.
29
00:01:26,840 --> 00:01:29,840
I've got it.
What if Lockett's secretly your dad?
30
00:01:31,039 --> 00:01:33,600
That'd make you and Penelope like...
Luke and Leia vibes.
31
00:01:33,600 --> 00:01:36,320
Hoo-hoo! I'm getting chills!
32
00:01:36,320 --> 00:01:38,320
There's no way me
and Lockett share DNA.
33
00:01:38,320 --> 00:01:40,200
Besides, he's too old.
34
00:01:40,200 --> 00:01:41,880
They left in 2003.
35
00:01:41,880 --> 00:01:45,360
Well, here's a thought, why don't
you just find the 2003 year book?
36
00:01:45,360 --> 00:01:47,560
Figure out which two look
the most like you.
37
00:01:49,080 --> 00:01:51,000
Yeah.
38
00:01:51,000 --> 00:01:53,200
Yeah, I was... I was going
to do that.
39
00:01:53,200 --> 00:01:56,039
Obviously.
That's why they were in the library.
40
00:01:56,039 --> 00:01:59,800
Yeah, they used Ede Okoru's laptop
to look up three things.
41
00:01:59,800 --> 00:02:05,280
The twins' dad, Carmen's
whereabouts, and Gabriel's parents.
42
00:02:07,720 --> 00:02:09,280
What did they find?
43
00:02:09,280 --> 00:02:11,720
His parents names are redacted.
44
00:02:12,720 --> 00:02:14,720
Why?
45
00:02:14,720 --> 00:02:17,360
That's sensitive information.
46
00:02:17,360 --> 00:02:20,600
But if they're crooks,
that makes him a legacy, right?
47
00:02:20,600 --> 00:02:22,079
Not necessarily.
48
00:02:23,400 --> 00:02:26,200
Naturally,
you keep all this to yourself, hmm?
49
00:02:29,000 --> 00:02:31,760
Everything OK, headmaster?
50
00:02:31,760 --> 00:02:32,960
That'll be all.
51
00:02:32,960 --> 00:02:34,000
Thank you.
52
00:02:51,720 --> 00:02:53,440
A year book?
53
00:02:53,440 --> 00:02:56,680
This isn't an American high school,
Avery, it's a school for crooks.
54
00:02:56,680 --> 00:02:58,200
Photos are banned.
55
00:02:58,200 --> 00:03:00,240
That's the whole point,
we're anonymous.
56
00:03:00,240 --> 00:03:03,520
So how am I meant to find them?
You're not.
57
00:03:03,520 --> 00:03:06,920
But I need your help.
I've already helped you enough.
58
00:03:06,920 --> 00:03:08,600
I mean, I-I thought we were...
59
00:03:09,880 --> 00:03:12,000
Look, last night you saved my life.
60
00:03:12,000 --> 00:03:13,440
Cos I'm not a psychopath.
61
00:03:13,440 --> 00:03:16,000
Look, I'm trying to
eavesdrop on my father here.
62
00:03:16,000 --> 00:03:18,120
I need to know why he sent
mum on that mission,
63
00:03:18,120 --> 00:03:20,240
but there's been 16 hours
of radio silence.
64
00:03:20,240 --> 00:03:21,960
So stop invading my room.
65
00:03:21,960 --> 00:03:24,320
I've got my own existential
nightmare to deal with.
66
00:03:26,280 --> 00:03:28,840
Big help. Thanks.
67
00:03:28,840 --> 00:03:31,440
Dad, he's had us shovelling manure
since six this morning.
68
00:03:31,440 --> 00:03:34,640
Look, when Crookhaven calls I expect
to be told that you've won something
69
00:03:34,640 --> 00:03:36,920
or been fatally wounded, not have
Sisman tell me you've been fighting.
70
00:03:36,920 --> 00:03:38,079
We were set up!
71
00:03:38,079 --> 00:03:40,800
This Merit and his cronies broke
lockdown, we were just trying...
72
00:03:40,800 --> 00:03:42,840
Why did they lock you down anyway?
73
00:03:42,840 --> 00:03:45,640
I mean, unless they suspect
there's a spy in the school.
74
00:03:48,120 --> 00:03:49,680
My thoughts exactly.
75
00:03:50,840 --> 00:03:52,360
Ooh... Smell check.
76
00:03:54,000 --> 00:03:56,320
HE SNIFFS
77
00:03:54,000 --> 00:03:56,320
All clear, no manure.
78
00:03:56,320 --> 00:03:57,840
Cool.
79
00:03:57,840 --> 00:04:00,520
What is that smell?
80
00:04:00,520 --> 00:04:01,640
Ahem...
81
00:04:03,480 --> 00:04:05,960
Were you helping those
Merits in the library last night?
82
00:04:05,960 --> 00:04:09,680
Cos if so that's really going to
test our friendship.
83
00:04:09,680 --> 00:04:11,080
Obviously not.
84
00:04:11,080 --> 00:04:13,280
What friendship? And you stink.
85
00:04:13,280 --> 00:04:14,680
You know what stinks?
86
00:04:14,680 --> 00:04:16,920
Our school was locked down,
we were hacked,
87
00:04:16,920 --> 00:04:18,959
and now we're meant to
act like nothing's happened.
88
00:04:18,959 --> 00:04:22,160
What have you heard?
What... Literally nothing.
89
00:04:22,160 --> 00:04:23,200
Was it The Leopard?
90
00:04:24,880 --> 00:04:26,560
How did he get in?
91
00:04:26,560 --> 00:04:30,760
Why were we locked down unless
they suspect there's an insider?
92
00:04:30,760 --> 00:04:32,280
You mean there's a spy?
93
00:04:32,280 --> 00:04:34,960
Mm. In our school?
Exactly.
94
00:04:34,960 --> 00:04:37,960
A sneaky, little mole.
95
00:04:37,960 --> 00:04:39,680
And there's one obvious suspect.
96
00:04:43,320 --> 00:04:46,200
Surely if Amira was
the spy they'd know
97
00:04:46,200 --> 00:04:48,080
and they've have locked
her up by now.
98
00:04:53,680 --> 00:04:56,400
The Shilling Test isn't a diversion,
it's a vital test.
99
00:04:56,400 --> 00:04:58,320
Right now,
it's also a vital opportunity.
100
00:04:58,320 --> 00:05:00,160
The Shilling Test then a Crooxeat.
101
00:05:00,160 --> 00:05:02,360
A Crooxeat? We need a circuit
breaker, they're far too close to
102
00:05:02,360 --> 00:05:04,760
the truth. This is our chance to
distract Avery, to pit him
103
00:05:04,760 --> 00:05:07,400
and Penelope against each other,
we can't waste it.
104
00:05:07,400 --> 00:05:10,280
Unless of course you want him
to find out who he really is.
105
00:05:20,640 --> 00:05:24,280
Basically we broke into the library,
got into the Crooked Network,
106
00:05:24,280 --> 00:05:25,800
and Gabe almost suffocated.
107
00:05:25,800 --> 00:05:28,600
It was super fun,
you should've been there.
108
00:05:28,600 --> 00:05:29,960
Yeah, I should've.
109
00:05:29,960 --> 00:05:32,680
But Gabriel doesn't trust me. Look,
it's not that I don't trust you.
110
00:05:32,680 --> 00:05:34,280
Looks like you trust
Penelope though.
111
00:05:34,280 --> 00:05:38,480
She gets to be a part of your little
crew. It's not a crew, all right?
112
00:05:38,480 --> 00:05:41,680
I'm sorry. You should've been there.
113
00:05:41,680 --> 00:05:44,200
It felt wrong without you.
114
00:05:47,320 --> 00:05:48,440
Course it did.
115
00:05:52,480 --> 00:05:54,720
Oh, wait,
I haven't gotten to the best part.
116
00:05:54,720 --> 00:05:56,880
Guess who's a closet legacy?
117
00:05:56,880 --> 00:05:58,720
No! Yeah.
118
00:05:58,720 --> 00:06:01,400
Today marks one of the most
important
119
00:06:01,400 --> 00:06:04,240
days in the Crooked Calendar -
120
00:06:04,240 --> 00:06:05,360
the Shilling Test.
121
00:06:05,360 --> 00:06:08,160
The ultimate test
of your pickpocketing skills.
122
00:06:08,160 --> 00:06:12,200
It's your chance to turn
the Most Wanted Board upside down.
123
00:06:12,200 --> 00:06:16,600
Right now we have Penelope
in the lead with Gabriel, Edgar
124
00:06:16,600 --> 00:06:19,160
and Dorian down the bottom.
Travesty.
125
00:06:19,160 --> 00:06:21,360
OK, the rules are simple.
126
00:06:21,360 --> 00:06:25,280
You each get two Shillings,
each worth two Crooked Points,
127
00:06:25,280 --> 00:06:27,400
and then you pick each
other's pockets.
128
00:06:27,400 --> 00:06:31,160
And your jackets contain microchips,
so we can keep track.
129
00:06:31,160 --> 00:06:33,920
Ade! You can demonstrate.
130
00:06:39,400 --> 00:06:40,480
Take two.
131
00:06:40,480 --> 00:06:42,040
Put it in your pocket.
132
00:06:44,600 --> 00:06:47,120
PINGS
133
00:06:44,600 --> 00:06:47,120
As you can see,
134
00:06:47,120 --> 00:06:51,120
the light here indicates which
student is currently in the lead.
135
00:06:51,120 --> 00:06:53,880
Across the week your scores,
will fluctuate, but all that
136
00:06:53,880 --> 00:06:59,000
really counts is the number of coins
in your pocket at 6pm on Friday.
137
00:06:59,000 --> 00:07:01,440
My father told me
about the Shilling Test.
138
00:07:01,440 --> 00:07:04,240
He absolutely crushed it, didn't he?
139
00:07:04,240 --> 00:07:05,960
If that's what he told you.
140
00:07:05,960 --> 00:07:10,760
This year, I'm offering
an additional incentive.
141
00:07:10,760 --> 00:07:13,160
A Crooxeat.
142
00:07:13,160 --> 00:07:14,360
Crooxi-what-now?
143
00:07:14,360 --> 00:07:18,080
If a Legacy wins, all Legacies
get to go home for three days.
144
00:07:18,080 --> 00:07:21,360
If a Merit wins, all Merits go home.
145
00:07:21,360 --> 00:07:26,880
Now, come
and collect your Shillings.
146
00:07:26,880 --> 00:07:28,680
Sticking my hand in someone's
pocket,
147
00:07:28,680 --> 00:07:31,520
and their hand in my pocket,
major ick.
148
00:07:31,520 --> 00:07:34,400
And who even wants to go home?
We do.
149
00:07:34,400 --> 00:07:36,440
Our own beds, mum's Jollof.
150
00:07:36,440 --> 00:07:39,360
Can always come back with us, Jeezy,
my mum will be gassed.
151
00:07:39,360 --> 00:07:42,280
We've never brought a girl
home before.
152
00:07:42,280 --> 00:07:45,200
Rather kick myself
repeatedly in the head.
153
00:07:45,200 --> 00:07:47,760
So is that a no?
Suit yourself.
154
00:07:47,760 --> 00:07:49,480
You gotta win this for
us though, Gabriel.
155
00:07:49,480 --> 00:07:50,720
Yeah, I'll do my best.
156
00:07:50,720 --> 00:07:52,800
It's the least
I can do after last night.
157
00:07:52,800 --> 00:07:55,400
Depends who he's playing for.
158
00:07:55,400 --> 00:07:56,440
I'm a Merit.
159
00:07:57,840 --> 00:08:00,040
Thank you, Sir.
You're welcome, good luck.
160
00:08:03,320 --> 00:08:05,400
Ooh, uh,
stay behind a moment, would you?
161
00:08:06,600 --> 00:08:08,800
The Shilling Test can change
everything.
162
00:08:08,800 --> 00:08:10,680
Especially
when you're up against a pickpocket.
163
00:08:10,680 --> 00:08:14,240
Avery's no threat.
I'm on seven, he's on minus nine.
164
00:08:14,240 --> 00:08:16,880
He just needs eight Shillings
to catch you up.
165
00:08:16,880 --> 00:08:21,640
Keep your distance,
no more midnight excursions.
166
00:08:21,640 --> 00:08:23,560
Don't know what you mean.
167
00:08:23,560 --> 00:08:25,840
Any more word from mum?
168
00:08:25,840 --> 00:08:29,880
Another letter,
a sense of when she'll be back?
169
00:08:29,880 --> 00:08:32,159
You'll be the first to know.
170
00:08:32,159 --> 00:08:35,919
"Reminder, everyone caught cheating
will need to attend
171
00:08:35,919 --> 00:08:38,080
"a workshop on how to get away
with cheating."
172
00:08:38,080 --> 00:08:39,960
You're one of the most
promising Crooklings,
173
00:08:39,960 --> 00:08:43,200
but right now you're right down
the bottom of the board.
174
00:08:43,200 --> 00:08:45,280
Why do you care so much?
175
00:08:45,280 --> 00:08:46,960
Because I was a Merit once,
176
00:08:46,960 --> 00:08:49,640
and I got distracted,
so don't make the same mistake.
177
00:08:50,960 --> 00:08:54,440
Take my advice,
keep your distance from Penelope.
178
00:08:54,440 --> 00:08:55,880
She's your biggest threat.
179
00:09:00,360 --> 00:09:04,040
Most people who win the Shilling
Test, go on to win the Crooked Cup.
180
00:09:04,040 --> 00:09:05,320
Bear that in mind.
181
00:09:07,760 --> 00:09:08,920
The Crooked Cup...
182
00:09:22,720 --> 00:09:25,000
You gotta be kidding me!
183
00:09:25,000 --> 00:09:27,960
Why are you gawping at a board
you've got no hope of being on?
184
00:09:29,880 --> 00:09:32,400
That your dad, Hector?
Clearly.
185
00:09:33,680 --> 00:09:35,760
And that's my grandfather.
186
00:09:35,760 --> 00:09:37,400
And his father.
187
00:09:37,400 --> 00:09:39,440
Oh, and his father is...
Yeah, we get it.
188
00:09:39,440 --> 00:09:41,760
You Delacombes go
back to the Bible years.
189
00:09:41,760 --> 00:09:44,120
So why were you in the library,
Dodger?
190
00:09:44,120 --> 00:09:46,120
It should've been you that
lost 20 points.
191
00:09:46,120 --> 00:09:47,880
And spent hours shovelling dung.
192
00:09:47,880 --> 00:09:49,360
Mm.
193
00:09:49,360 --> 00:09:51,760
Did Hector ever talk to you
about the other crooks in his year?
194
00:09:51,760 --> 00:09:52,880
Some.
195
00:09:52,880 --> 00:09:55,040
Why? What's it to you?
196
00:09:55,040 --> 00:09:57,400
Well, I was just wondering how mid
they must've been for him to win.
197
00:09:57,400 --> 00:10:00,600
Hector Delacombe's a Crooked legend.
Dela-doubt-it.
198
00:10:00,600 --> 00:10:03,040
And that's why he annihilated
Velazquez in the Shilling Test,
199
00:10:03,040 --> 00:10:05,440
just like I'm going to
annihilate you!
200
00:10:08,280 --> 00:10:10,920
Velazquez?
Yeah, they were archrivals.
201
00:10:10,920 --> 00:10:13,680
But poor Diego was no
match for a Delacombe.
202
00:10:13,680 --> 00:10:16,160
Who's your dad?
203
00:10:16,160 --> 00:10:19,200
Some nobody like you?
204
00:10:19,200 --> 00:10:20,240
Oh... Mm?
205
00:10:21,760 --> 00:10:23,040
Yeah, I might be a nobody.
206
00:10:24,760 --> 00:10:28,480
But I'm a nobody who just took
a Shilling off of each of you.
207
00:10:28,480 --> 00:10:30,960
What? Mm. No.
208
00:10:30,960 --> 00:10:32,640
MACHINE RATTLES
209
00:10:36,440 --> 00:10:38,680
I wasn't ready. Give it back.
210
00:10:38,680 --> 00:10:40,600
Sure, Edgar.
211
00:10:41,800 --> 00:10:42,840
There you go.
212
00:10:47,360 --> 00:10:48,400
Get back here!
213
00:10:50,960 --> 00:10:52,000
Get back!
214
00:11:00,400 --> 00:11:03,000
Avery! Get back!
215
00:11:03,000 --> 00:11:04,040
Avery!
216
00:11:37,000 --> 00:11:38,280
2003...
217
00:11:47,480 --> 00:11:49,760
OK, so new theory.
218
00:11:49,760 --> 00:11:53,080
You and Edgar are twins,
separated at birth.
219
00:11:53,080 --> 00:11:57,960
If you squint, yeah, you actually
do... Kinda do look alike.
220
00:11:57,960 --> 00:12:00,360
They look nothing alike, bro.
Edgar's blond.
221
00:12:00,360 --> 00:12:02,160
Look, there's no way
I'm a Delacombe.
222
00:12:02,160 --> 00:12:04,080
You two are the only twins
round here.
223
00:12:04,080 --> 00:12:06,600
My parents' names are on this list.
224
00:12:06,600 --> 00:12:08,840
But right now Hector's one of two
people who can actually help me
225
00:12:08,840 --> 00:12:10,880
find them.
The other being Diego Velasquez.
226
00:12:10,880 --> 00:12:12,520
Well, he wants to distract me.
227
00:12:12,520 --> 00:12:15,640
Just this morning he told me
to focus on the Shilling Test.
228
00:12:15,640 --> 00:12:17,120
He's part of the conspiracy.
229
00:12:20,040 --> 00:12:23,800
If you cross out Delacombe
and Velasquez, that leaves nine.
230
00:12:23,800 --> 00:12:28,240
Oh, and Chang, cos no offence,
you're not giving Chinese.
231
00:12:28,240 --> 00:12:31,720
Probably rule out
Dipo Adebayo by that same logic.
232
00:12:31,720 --> 00:12:33,920
Well, that leaves seven.
233
00:12:33,920 --> 00:12:35,640
Why are you guys helping me?
234
00:12:37,080 --> 00:12:38,800
Cos you helped us
find out about our dad.
235
00:12:38,800 --> 00:12:40,560
And we saw you
risk your life for this.
236
00:12:40,560 --> 00:12:42,840
We're invested, Gabester.
237
00:12:42,840 --> 00:12:45,840
Nah, for me
it's just morbid curiosity.
238
00:12:45,840 --> 00:12:47,200
Well, thanks.
239
00:12:48,640 --> 00:12:51,080
So seems like Velasquez knows
something, but I'm never
240
00:12:51,080 --> 00:12:54,360
gonna get a straight answer from
a guy that teaches skulduggery.
241
00:12:58,800 --> 00:13:02,120
People think that... Hey! ..picking
pockets is about your hands,
242
00:13:02,120 --> 00:13:03,440
but it's not.
243
00:13:03,440 --> 00:13:04,960
It's about your eyes.
244
00:13:06,400 --> 00:13:09,280
OK, take a seat. Take a seat.
245
00:13:09,280 --> 00:13:10,920
Well done.
246
00:13:10,920 --> 00:13:15,080
Tell me,
how many pockets does my coat have?
247
00:13:15,080 --> 00:13:16,240
Seven.
248
00:13:16,240 --> 00:13:17,440
Nine.
249
00:13:17,440 --> 00:13:21,920
Two hips, two inside chest,
outside chest, pen, coin, ticket
250
00:13:21,920 --> 00:13:23,240
and poachers.
251
00:13:23,240 --> 00:13:25,400
Which one's my wallet in?
252
00:13:25,400 --> 00:13:27,720
I mean, you want us
to think inside chest.
253
00:13:27,720 --> 00:13:30,040
You tapped on it earlier.
254
00:13:30,040 --> 00:13:31,480
But I don't trust you.
255
00:13:33,200 --> 00:13:34,600
I think it's under your hat.
256
00:13:40,680 --> 00:13:43,160
Excellent.
257
00:13:43,160 --> 00:13:44,360
One moment.
258
00:13:49,480 --> 00:13:52,200
I swear, the gardener's been
shadowing me all day.
259
00:13:54,480 --> 00:13:55,800
Yeah, I noticed that too.
260
00:13:56,800 --> 00:13:58,600
Thank you.
261
00:13:58,600 --> 00:14:00,600
I thought I was just being paranoid.
262
00:14:00,600 --> 00:14:02,560
No, not this time.
263
00:14:02,560 --> 00:14:04,200
And what makes the perfect mark?
264
00:14:04,200 --> 00:14:08,400
Hmm? Someone who's distracted.
Ooh!
265
00:14:08,400 --> 00:14:11,120
Looking at their phone or
checking a map or whatever.
266
00:14:11,120 --> 00:14:14,840
Yeah, but you can always create your
own distractions too though, right?
267
00:14:14,840 --> 00:14:16,440
Right.
268
00:14:16,440 --> 00:14:18,880
Because as soon as the mark
is on to you, you've lost,
269
00:14:18,880 --> 00:14:21,520
which is what makes
the Shilling Test such a challenge.
270
00:14:21,520 --> 00:14:24,200
And which is why Gabriel's the only
one of you who's managed to
271
00:14:24,200 --> 00:14:27,080
take any Shillings. Thus far.
272
00:14:27,080 --> 00:14:29,040
Sir, I've been wondering.
273
00:14:29,040 --> 00:14:31,720
I mean,
you're a pickpocketing genius.
274
00:14:31,720 --> 00:14:34,640
So how come you lost
the Shilling Test to Delacombe?
275
00:14:34,640 --> 00:14:36,080
No mystery.
276
00:14:36,080 --> 00:14:39,520
You were outsmarted
and outclassed, right, Sir?
277
00:14:39,520 --> 00:14:42,680
What about the other Crooklings,
who else were you up against?
278
00:14:43,720 --> 00:14:46,320
It was such a long time ago,
I really don't remember.
279
00:14:47,760 --> 00:14:48,800
SCHOOL BELL RINGS
280
00:14:49,880 --> 00:14:51,760
OK, go. Next class.
281
00:14:51,760 --> 00:14:55,080
Don't forget that you've got
Shillings in your pockets,
282
00:14:55,080 --> 00:14:56,480
get those points.
283
00:14:56,480 --> 00:14:57,720
Good luck.
284
00:15:01,800 --> 00:15:06,680
Too often,
art is judged for its beauty.
285
00:15:06,680 --> 00:15:11,120
When we say he is no oil painting,
we mean what?
286
00:15:11,120 --> 00:15:13,840
He is not much to look at.
287
00:15:15,720 --> 00:15:17,880
I've narrowed it down
to seven names,
288
00:15:17,880 --> 00:15:20,920
but I won't get an answer from
Velasquez. Stop distracting me.
289
00:15:20,920 --> 00:15:24,040
But these critics talk only of what
is visible,
290
00:15:24,040 --> 00:15:28,160
when the true beauty of a painting
is in its layers,
291
00:15:28,160 --> 00:15:31,000
in the work it takes to reach
that final stage.
292
00:15:31,000 --> 00:15:34,840
I mean, you heard him,
"I don't really remember".
293
00:15:34,840 --> 00:15:36,240
He was dodging my question.
294
00:15:39,880 --> 00:15:41,320
So what's your next move?
295
00:15:41,320 --> 00:15:44,800
Check their files,
and see who I can rule out.
296
00:15:44,800 --> 00:15:47,040
So I'm going to need your pass
for the dossier vault.
297
00:15:47,040 --> 00:15:50,360
No way, my father literally warned
me to keep my distance from you.
298
00:15:51,720 --> 00:15:54,040
Velasquez gave me
the exact same warning.
299
00:15:54,040 --> 00:15:55,680
Same words.
300
00:15:55,680 --> 00:15:58,080
"Keep your distance from Penelope".
301
00:15:58,080 --> 00:16:00,120
Ultraviolet light,
302
00:16:00,120 --> 00:16:03,800
an invaluable tool for inspecting
a crime scene.
303
00:16:03,800 --> 00:16:06,960
And...paintings.
304
00:16:06,960 --> 00:16:08,800
They don't want us working together.
305
00:16:10,520 --> 00:16:14,120
Cos they're
scared of what we'll find.
306
00:16:14,120 --> 00:16:17,760
See how the painting
reveals its history.
307
00:16:19,240 --> 00:16:23,920
The mistakes, the wrong choices...
308
00:16:25,440 --> 00:16:27,680
..disregarded and painted over.
309
00:16:29,000 --> 00:16:35,120
Us forgers cannot merely replicate
the appearance of a painting,
310
00:16:35,120 --> 00:16:40,320
we must reconstruct
it layer by layer.
311
00:16:40,320 --> 00:16:43,960
We must uncover the journey they
took to reach the finished article.
312
00:16:43,960 --> 00:16:46,320
Anyone asks, I'll say you stole it.
313
00:16:47,840 --> 00:16:49,120
Like I stole this.
314
00:16:49,120 --> 00:16:52,280
The truth
lies just beneath the surface,
315
00:16:52,280 --> 00:16:54,280
if you know how to look for it.
316
00:16:55,760 --> 00:16:58,160
RADIO INTERFERENCE
The bug, I thought it was dead.
317
00:16:58,160 --> 00:17:03,520
"Grid and alias remain secure
so hold position, my darling.
318
00:17:03,520 --> 00:17:06,960
"But we have extraction
units on standby."
319
00:17:06,960 --> 00:17:10,319
You should know that your intel
is saving lives.
320
00:17:10,319 --> 00:17:11,960
Shifting the axis.
321
00:17:13,119 --> 00:17:17,040
I'd never compromise your mission,
but god knows we miss you here.
322
00:17:18,440 --> 00:17:19,680
She's...
323
00:17:20,720 --> 00:17:23,359
..going off the rails without you.
324
00:17:29,280 --> 00:17:31,040
60 seconds till
the alarm kicks in.
325
00:17:32,240 --> 00:17:33,640
First up, Simeon Fletcher.
326
00:17:36,680 --> 00:17:37,720
Simeon Fletcher.
327
00:17:39,160 --> 00:17:40,440
Sasha Petrovich.
328
00:17:42,080 --> 00:17:43,880
Sasha Petrovich.
329
00:17:43,880 --> 00:17:45,120
Nina Ray.
330
00:17:48,280 --> 00:17:49,920
Nina Ray.
331
00:17:49,920 --> 00:17:51,480
William Coe.
332
00:17:51,480 --> 00:17:53,520
Come on, come on.
333
00:18:02,040 --> 00:18:04,360
His file's missing.
334
00:18:04,360 --> 00:18:05,960
That means two things.
335
00:18:05,960 --> 00:18:09,040
One, that Velasquez
and Lockett beat us to it.
336
00:18:09,040 --> 00:18:10,760
And two?
337
00:18:11,880 --> 00:18:13,280
William Coe is my father.
338
00:18:18,600 --> 00:18:21,080
William Coe and Anna Park.
339
00:18:21,080 --> 00:18:23,520
I mean, that has to be them.
They're the only two files missing.
340
00:18:23,520 --> 00:18:27,800
I say we call Edgar's dad and ask
for a lowdown on William and Anna.
341
00:18:27,800 --> 00:18:29,000
Yeah. Great idea.
342
00:18:30,040 --> 00:18:33,720
Yo, um, Hector,
just a quick question...
343
00:18:33,720 --> 00:18:35,800
Wait a minute, what if we did?
344
00:18:35,800 --> 00:18:39,480
Or better yet, what
if we got Edgar to do it for us?
345
00:18:39,480 --> 00:18:41,160
Yes, bro.
346
00:18:41,160 --> 00:18:45,240
Uh, sorry. In what world are we
going to get Edgar to call his dad,
347
00:18:45,240 --> 00:18:49,120
and also ask him about two people
he went to school with 20 years ago?
348
00:18:49,120 --> 00:18:52,800
"My roommate Ade has so much rizz,
he's singed my retinas."
349
00:18:52,800 --> 00:18:55,440
How you doing that?
Basic voice sampler.
350
00:18:55,440 --> 00:18:58,240
All we need now,
a sample of Edgar's voice.
351
00:19:00,000 --> 00:19:03,080
Second place Edgar,
you're on fire, man.
352
00:19:03,080 --> 00:19:06,960
Yeah. Only three more Shillings
until you're level with Penelope.
353
00:19:06,960 --> 00:19:08,000
Yeah. Great.
354
00:19:09,600 --> 00:19:11,680
I spot a sitting target.
355
00:19:11,680 --> 00:19:13,960
You distract them,
I'll get the Shillings.
356
00:19:13,960 --> 00:19:15,840
Mm-hm. Mm-hm.
357
00:19:18,440 --> 00:19:19,600
They're coming.
358
00:19:24,040 --> 00:19:26,160
Huh, well, heh,
359
00:19:26,160 --> 00:19:29,320
is this another gathering
of the secret library club?
360
00:19:31,680 --> 00:19:33,720
Um, what, what, what were you guys
doing here last night,
361
00:19:33,720 --> 00:19:35,200
are you ever going to tell us?
362
00:19:36,360 --> 00:19:38,840
Book club. Book club?
363
00:19:38,840 --> 00:19:41,720
Mm-hm. Actually, wait, oh wait,
what's, what's tonight's book?
364
00:19:41,720 --> 00:19:44,120
Uh, you wouldn't like it.
365
00:19:44,120 --> 00:19:48,000
There's no pictures
and lots of long words. Oh...
366
00:19:48,000 --> 00:19:51,720
You may mock, Jia, but I'm actually
a pretty keen reader,
367
00:19:51,720 --> 00:19:54,200
especially romantasy.
368
00:19:54,200 --> 00:19:56,080
I don't even know what that is.
369
00:19:56,080 --> 00:19:59,880
Well it basically merges
romance and fantasy.
370
00:19:59,880 --> 00:20:01,880
Surprisingly quite relatable.
371
00:20:01,880 --> 00:20:03,680
I could lend you a copy
if you...
372
00:20:03,680 --> 00:20:05,320
I very much don't...
373
00:20:08,760 --> 00:20:11,480
Uh, Edgar you're being
weirdly quiet.
374
00:20:11,480 --> 00:20:15,560
Who needs words?
Ha, see you later, Merits.
375
00:20:15,560 --> 00:20:18,040
Wait, don't go yet.
376
00:20:20,640 --> 00:20:23,120
Let's talk about last night.
377
00:20:23,120 --> 00:20:25,280
Why don't you pull up a chair?
378
00:20:29,520 --> 00:20:30,640
Later.
379
00:20:30,640 --> 00:20:32,160
I've got more pockets to pick.
380
00:20:32,160 --> 00:20:33,320
Specifically Amira's
381
00:20:33,320 --> 00:20:35,560
and your chum Gabriel's.
382
00:20:35,560 --> 00:20:37,000
Another time.
383
00:20:38,080 --> 00:20:39,360
Come on.
384
00:20:46,760 --> 00:20:52,360
So, you got revenge on that idiot
Merit yet, uh, what, Avery, was it?
385
00:20:52,360 --> 00:20:56,400
Working on it, I'm infatuated.
386
00:20:56,400 --> 00:20:57,640
Say again?
387
00:20:57,640 --> 00:21:02,680
What? I mean, infuriated by him.
388
00:21:02,680 --> 00:21:04,040
Ah. But...
389
00:21:05,480 --> 00:21:08,280
..I wanted to
ask about the Shilling Test.
390
00:21:08,280 --> 00:21:10,560
I know you crushed Velasquez.
391
00:21:10,560 --> 00:21:11,960
Did I ever?
392
00:21:11,960 --> 00:21:18,560
He never forgave me. What about
William Coe and Anna Park,
393
00:21:18,560 --> 00:21:20,240
do you know what happened to them?
394
00:21:20,240 --> 00:21:23,040
No, never heard of them, no, no, no.
395
00:21:23,040 --> 00:21:26,680
Weren't in my year, uh, but I can
tell you all about Velasquez.
396
00:21:26,680 --> 00:21:29,520
I mean, rumour had it that he had
some poor lady pregnant,
397
00:21:29,520 --> 00:21:31,920
then abandoned her
and their little baby son.
398
00:21:33,720 --> 00:21:36,600
Are you there? Hello?
399
00:21:36,600 --> 00:21:37,640
You still there?
400
00:21:39,560 --> 00:21:43,400
How could I not see it?
He's my father.
401
00:21:43,400 --> 00:21:45,040
You're not what I was expecting.
402
00:21:46,720 --> 00:21:48,480
What are you four up to?
403
00:21:48,480 --> 00:21:51,400
Squeeze into the outside lines
again, huh?
404
00:21:51,400 --> 00:21:54,440
What is it with you, always
stalking around, up to no good?
405
00:21:54,440 --> 00:21:57,600
Leave it. Leave what? This?
406
00:21:57,600 --> 00:21:58,920
Ooh!
407
00:21:58,920 --> 00:22:03,720
Hear that? That's the sound of me
becoming most wanted again.
408
00:22:03,720 --> 00:22:05,520
Yeah, no-one cares, Edgar!
409
00:22:05,520 --> 00:22:10,080
Seriously! Legacies, Merits, points,
most wanted, it is pointless.
410
00:22:10,080 --> 00:22:11,920
I mean, why's it matter to you
so much?
411
00:22:11,920 --> 00:22:13,560
So you can make your daddy proud?
412
00:22:15,160 --> 00:22:19,400
Just like Velasquez said,
what makes the perfect mark...?
413
00:22:19,400 --> 00:22:21,240
When he's distracted.
414
00:22:27,640 --> 00:22:30,400
Mr Sisman! Mr Sisman!
415
00:22:34,560 --> 00:22:36,560
Mr Sisman! I got him!
416
00:22:36,560 --> 00:22:38,680
I found the spy!
417
00:22:38,680 --> 00:22:40,080
It's not what it looks like.
418
00:22:40,080 --> 00:22:42,400
It's exactly what it looks like -
their calling card.
419
00:22:42,400 --> 00:22:44,320
One moment The Nameless
plant a deep fake,
420
00:22:44,320 --> 00:22:46,400
and then I find THIS in your pocket.
421
00:22:46,400 --> 00:22:48,960
I knew there was
something off about you.
422
00:22:48,960 --> 00:22:50,800
I'll take that, young man.
423
00:22:54,040 --> 00:22:55,720
Well, well, well...
424
00:22:56,720 --> 00:23:01,680
If it looks like a kipper,
smells like a kipper,
425
00:23:01,680 --> 00:23:06,520
then it most likely is...
A kipper. A kipper.
426
00:23:06,520 --> 00:23:08,960
Look, I don't know where
it came from.
427
00:23:08,960 --> 00:23:10,640
That's the honest truth.
428
00:23:12,480 --> 00:23:13,520
It's mine.
429
00:23:14,560 --> 00:23:18,360
Gabriel must've stolen it yesterday
when he picked my pocket.
430
00:23:18,360 --> 00:23:20,720
Oh, really?
431
00:23:20,720 --> 00:23:22,520
Then how did you get hold of it?
432
00:23:22,520 --> 00:23:25,080
It was left behind
when Ishaan was kidnapped.
433
00:23:25,080 --> 00:23:26,720
Recruited, more like.
434
00:23:41,520 --> 00:23:43,120
Go on, back to class, you lot.
435
00:23:45,120 --> 00:23:46,360
Here you are.
436
00:23:50,600 --> 00:23:52,120
You know, you didn't have
to do that.
437
00:23:52,120 --> 00:23:55,520
Yeah, well, half the school already
think I'm the spy.
438
00:23:55,520 --> 00:23:58,000
I had a ready-made excuse.
439
00:23:58,000 --> 00:24:01,080
I owe you. Seriously.
440
00:24:02,400 --> 00:24:03,840
Yeah.
441
00:24:03,840 --> 00:24:05,720
You do.
442
00:24:05,720 --> 00:24:08,760
Right, tell me,
because I have to know.
443
00:24:08,760 --> 00:24:12,640
How did you let Edgar Delacombe
pick your pocket twice?
444
00:24:12,640 --> 00:24:14,880
That's rookie, Gabriel.
445
00:24:14,880 --> 00:24:17,680
I mean,
I wasn't exactly thinking straight.
446
00:24:17,680 --> 00:24:19,520
Just found out Velasquez is my dad.
447
00:24:21,080 --> 00:24:24,000
Velasquez?
Look, I am so sure of it.
448
00:24:24,000 --> 00:24:27,600
It all makes sense,
the picking pockets, the way I look,
449
00:24:27,600 --> 00:24:29,600
why he's always been
so weird around me.
450
00:24:29,600 --> 00:24:31,160
It's cos he knows what he did.
451
00:24:33,600 --> 00:24:35,840
And he abandoned us.
452
00:24:35,840 --> 00:24:37,320
Me and my mum.
453
00:24:39,520 --> 00:24:40,640
Whoever she is.
454
00:24:46,520 --> 00:24:49,280
What more evidence do we need,
Caspian?
455
00:24:49,280 --> 00:24:50,920
The burnt coin...
456
00:24:50,920 --> 00:24:54,200
And she gave you an explanation?
She gave me an excuse.
457
00:24:54,200 --> 00:24:56,560
Ishaan vanished from Crookhaven.
458
00:24:56,560 --> 00:24:58,880
Amira,
she was at home 500 miles away,
459
00:24:58,880 --> 00:25:02,880
so how do we suppose the coin
got into her hands?
460
00:25:02,880 --> 00:25:05,280
Hmm...
461
00:25:05,280 --> 00:25:06,880
Permission to search her room?
462
00:25:08,960 --> 00:25:12,480
Tomorrow morning,
while they're all at breakfast.
463
00:25:12,480 --> 00:25:14,520
As good as done, Headmaster.
464
00:25:19,720 --> 00:25:21,400
Nicki...
465
00:25:21,400 --> 00:25:22,680
Headmaster.
466
00:25:30,560 --> 00:25:32,960
KNOCK AT DOOR
467
00:25:30,560 --> 00:25:32,960
Come in!
468
00:25:32,960 --> 00:25:34,480
Ah, Gabriel...
469
00:25:34,480 --> 00:25:36,800
Just the man.
470
00:25:36,800 --> 00:25:39,920
There's a day to go in the Shilling
Test and you're lagging way behind.
471
00:25:39,920 --> 00:25:41,200
I need to understand why.
472
00:25:42,240 --> 00:25:44,320
Find your weak spots. So...
473
00:25:47,080 --> 00:25:48,440
Vamos, come at me.
474
00:26:02,120 --> 00:26:06,080
Do you really think pickpocketing's
something that can be taught?
475
00:26:06,080 --> 00:26:08,120
Isn't it something you're born with?
476
00:26:08,120 --> 00:26:10,000
Something you inherit?
477
00:26:11,400 --> 00:26:13,880
Like, I dunno...
478
00:26:15,040 --> 00:26:16,440
..brown eyes?
479
00:26:17,960 --> 00:26:19,720
Of course it can be taught,
480
00:26:19,720 --> 00:26:21,680
otherwise
I would be wasting my time here.
481
00:26:21,680 --> 00:26:23,200
Mm?
482
00:26:24,320 --> 00:26:27,840
Look, that's why I'm pushing you.
You're wasting your talent.
483
00:26:27,840 --> 00:26:29,440
I'd hate to see you lose to Edgar.
484
00:26:29,440 --> 00:26:31,040
Why, cos of your history?
485
00:26:31,040 --> 00:26:32,960
No, it's nothing to do
with my history.
486
00:26:32,960 --> 00:26:34,200
Are you sure?
487
00:26:36,720 --> 00:26:38,000
Cos it seems personal.
488
00:26:39,760 --> 00:26:41,560
Well, you know how
Crookhaven's like.
489
00:26:41,560 --> 00:26:43,840
Lots of rumours.
Don't believe all you hear.
490
00:26:43,840 --> 00:26:46,640
Well, how about this,
you have a son you abandoned...
491
00:26:48,160 --> 00:26:49,600
Should I believe that?
492
00:26:53,160 --> 00:26:55,360
Abandoned is a brutal
word, my friend.
493
00:26:55,360 --> 00:26:57,480
Well, it's a brutal thing to do.
494
00:26:57,480 --> 00:27:00,560
Whatever you think you know,
I need you to understand that I'm
495
00:27:00,560 --> 00:27:02,520
not proud of the man
that I used to be.
496
00:27:02,520 --> 00:27:04,920
And any choices that I made,
that I had to make,
497
00:27:04,920 --> 00:27:07,200
I made them
to protect people from who I was.
498
00:27:08,320 --> 00:27:10,880
I never abandoned them.
499
00:27:10,880 --> 00:27:14,200
What's this?! Not getting extra
coaching are we, Avery?
500
00:27:14,200 --> 00:27:16,000
That is blatant favouritism, Sir.
501
00:27:16,000 --> 00:27:17,680
You're giving him
an unfair advantage.
502
00:27:17,680 --> 00:27:20,560
You were born with an unfair
advantage.
503
00:27:20,560 --> 00:27:22,280
I'm just trying to even the score.
504
00:27:26,360 --> 00:27:28,280
Why couldn't you just leave him
where he was?
505
00:27:28,280 --> 00:27:30,400
You need to calm yourself, Diego,
506
00:27:30,400 --> 00:27:32,840
we've taken all necessary
precautions, he'll find nothing.
507
00:27:32,840 --> 00:27:36,080
I am starting to wonder what
your plan is here, your endgame,
508
00:27:36,080 --> 00:27:37,560
if you even have one.
509
00:27:37,560 --> 00:27:40,600
Are you really going to
question my integrity?
510
00:27:40,600 --> 00:27:43,400
If not for me, you'd still be
slumped over that bar in Ecuador
511
00:27:43,400 --> 00:27:45,320
drunk on fire water
and self-loathing.
512
00:27:45,320 --> 00:27:46,840
I know what I'm doing.
513
00:27:48,040 --> 00:27:49,600
Of course.
514
00:27:49,600 --> 00:27:51,760
I forgot,
Caspian Lockett is infallible.
515
00:27:55,600 --> 00:27:56,640
My wallet...
516
00:28:04,480 --> 00:28:06,080
If he didn't want to know you,
517
00:28:06,080 --> 00:28:09,320
why would
he carry your picture in his wallet?
518
00:28:09,320 --> 00:28:12,320
Why are you here at Crookhaven,
in his class?
519
00:28:13,920 --> 00:28:18,600
What if bringing you here is his way
of... Of getting to know you?
520
00:28:18,600 --> 00:28:19,960
To atone.
521
00:28:21,240 --> 00:28:23,280
Or to even the score.
522
00:28:23,280 --> 00:28:25,600
I mean,
that's why he's been pushing me.
523
00:28:25,600 --> 00:28:27,480
Hector cheated him
out of the Shilling Test.
524
00:28:27,480 --> 00:28:29,960
Now I've got an opportunity
to make things right.
525
00:28:31,360 --> 00:28:35,160
As his son. OK, love the fighting
talk, but Edgar's 10 Shillings ahead
526
00:28:35,160 --> 00:28:37,520
and you have until six tomorrow.
527
00:28:37,520 --> 00:28:39,080
That's plenty.
528
00:28:39,080 --> 00:28:42,320
Might just have to you know,
bend the rules a little.
529
00:28:42,320 --> 00:28:43,920
OK, man. OK.
530
00:28:46,120 --> 00:28:48,360
"Goodnight Crookhaven.
531
00:28:48,360 --> 00:28:50,520
"Time to steal some shut eye."
532
00:29:06,760 --> 00:29:10,160
MACHINE RATTLES AND PINGS
533
00:29:14,720 --> 00:29:17,280
Why's the bug gone so quiet?
534
00:29:17,280 --> 00:29:21,040
Father's been wearing the same
jacket this whole time.
535
00:29:21,040 --> 00:29:22,920
If the bug's in the pocket,
536
00:29:22,920 --> 00:29:25,760
why would I only pick up one
conversation?
537
00:29:27,720 --> 00:29:29,280
That conversation.
538
00:29:30,600 --> 00:29:32,880
Cos he wanted me to.
539
00:29:46,880 --> 00:29:48,640
Most wanted, Gabester!
540
00:29:48,640 --> 00:29:51,120
Ha-ha!
541
00:29:51,120 --> 00:29:53,120
Up where you belong!
542
00:29:53,120 --> 00:29:56,120
Yeah, but yesterday you were
on the bottom and Edgar was on top.
543
00:29:56,120 --> 00:29:58,680
How on earth did you manage that?
544
00:29:58,680 --> 00:30:00,200
Had a busy night.
545
00:30:00,200 --> 00:30:04,200
Let's just say, Dorian Macarthur
snores like a badger.
546
00:30:04,200 --> 00:30:07,760
Don't ask how I know!
Crooxeat, here we come!
547
00:30:07,760 --> 00:30:10,320
That's more like it.
548
00:30:10,320 --> 00:30:11,600
I'm proud of you, Gabriel.
549
00:30:13,320 --> 00:30:15,560
But I think you might have
something of mine.
550
00:30:18,600 --> 00:30:20,320
It's all there.
551
00:30:20,320 --> 00:30:22,320
You can check.
552
00:30:22,320 --> 00:30:24,320
This can't stand, Mr Velasquez!
553
00:30:24,320 --> 00:30:26,760
That Merit broke into our room
and stole those Shillings.
554
00:30:26,760 --> 00:30:28,760
That should disqualify
Avery on the spot.
555
00:30:28,760 --> 00:30:31,760
What counts is the coins in your
pocket, not how they got there.
556
00:30:31,760 --> 00:30:35,080
If he wants to play dirty,
so can we.
557
00:30:35,080 --> 00:30:37,560
History needs to repeat itself.
558
00:30:38,840 --> 00:30:43,040
My friends, there's only a few hours
remaining in the Shilling Test,
559
00:30:43,040 --> 00:30:45,160
everything is still to play for.
560
00:30:45,160 --> 00:30:49,360
Penelope, you only
need two Shillings to beat Gabriel.
561
00:30:49,360 --> 00:30:51,200
Don't worry, I intend to.
562
00:30:51,200 --> 00:30:53,560
Especially since he stole those
Shillings. Yeah,
563
00:30:53,560 --> 00:30:57,160
but isn't that the whole point?
Don't be a sore loser, Penelope.
564
00:30:57,160 --> 00:30:58,400
Amira!
565
00:30:58,400 --> 00:30:59,560
Yes?
566
00:30:59,560 --> 00:31:00,880
You're coming with us.
567
00:31:00,880 --> 00:31:02,560
Huh, what have I done?
568
00:31:02,560 --> 00:31:03,760
Gig's up love.
569
00:31:03,760 --> 00:31:06,760
We're going to have a little chat,
come on. Get your hands off of me.
570
00:31:06,760 --> 00:31:10,040
Where you taking her? She's
innocent, she's done nothing wrong!
571
00:31:19,760 --> 00:31:23,520
So, tell me about the mission.
572
00:31:23,520 --> 00:31:26,160
I'm not with The Nameless,
all right?
573
00:31:26,160 --> 00:31:27,920
Any more than Ishaan is.
574
00:31:27,920 --> 00:31:30,400
I didn't want to think
the worst of Ishaan either.
575
00:31:31,920 --> 00:31:34,400
He was the last crook that
I'd have suspected.
576
00:31:34,400 --> 00:31:37,920
And that's why I'm not going to make
the same mistake again.
577
00:31:37,920 --> 00:31:40,960
He's not one of them, Mr Sisman.
578
00:31:40,960 --> 00:31:44,960
And neither am I. Really?
Then how do you account for this?
579
00:31:47,040 --> 00:31:50,480
For the tape, I have just given
the suspect her brother Ishaan's
580
00:31:50,480 --> 00:31:52,680
jacket, his name clearly visible.
581
00:31:55,080 --> 00:31:56,120
They stole it.
582
00:31:57,640 --> 00:31:58,960
Like they stole him.
583
00:31:58,960 --> 00:32:00,920
If only, Amira.
584
00:32:00,920 --> 00:32:02,840
But wishing don't make it
so, does it?
585
00:32:13,760 --> 00:32:15,080
There you are.
586
00:32:15,080 --> 00:32:17,880
You can't just cheat your way
to the top and then hide.
587
00:32:17,880 --> 00:32:19,880
Why did Sisman drag
Amira off like that?
588
00:32:19,880 --> 00:32:21,440
Must've found a smoking gun.
589
00:32:21,440 --> 00:32:24,320
Never trusted her.
Yeah, but Amira's not a spy.
590
00:32:24,320 --> 00:32:26,200
I mean, why would
she take the rap for my coin if...?
591
00:32:26,200 --> 00:32:27,600
It's called a double bluff.
592
00:32:30,080 --> 00:32:31,960
Neck-and-neck. 12-all.
593
00:32:34,040 --> 00:32:36,640
Hey, you, you never told me
what you heard on the bug.
594
00:32:38,720 --> 00:32:42,640
My father staged a conversation
to put me off the scent.
595
00:32:44,400 --> 00:32:48,040
So the crisis isn't averted?
596
00:32:48,040 --> 00:32:51,040
14-10, advantage Avery.
597
00:32:51,040 --> 00:32:54,040
How about you, any closer to
figuring out who your parents are?
598
00:32:54,040 --> 00:32:56,160
I know who my father is.
599
00:32:56,160 --> 00:32:57,480
Diego Velasquez.
600
00:32:57,480 --> 00:32:59,320
You think Velasquez is your father?
601
00:33:02,080 --> 00:33:04,960
I know he is,
and that's why I'm here.
602
00:33:04,960 --> 00:33:07,800
And that's why I'm going to
win this thing.
603
00:33:07,800 --> 00:33:09,040
For him.
604
00:33:14,720 --> 00:33:17,040
He didn't bring you here.
605
00:33:17,040 --> 00:33:18,520
My father did.
606
00:33:18,520 --> 00:33:20,760
And why would
he go to such lengths to hide it?
607
00:33:24,120 --> 00:33:25,240
What's this?
608
00:33:27,280 --> 00:33:30,120
"We must talk, The Chapel.
609
00:33:30,120 --> 00:33:34,000
"5:25, meet me there, DV".
610
00:33:34,000 --> 00:33:36,000
DV...
611
00:33:36,000 --> 00:33:39,560
Diego Velasquez,
he's about to tell me everything.
612
00:33:41,440 --> 00:33:43,880
CHURCH BELL RINGS
613
00:33:47,840 --> 00:33:48,880
Hello?
614
00:33:54,960 --> 00:33:56,520
Ahem...
615
00:34:02,720 --> 00:34:06,000
Sir? I got your note.
616
00:34:09,760 --> 00:34:12,480
Afraid Velasquez couldn't make it.
617
00:34:12,480 --> 00:34:15,840
Argh! Woohoo!
618
00:34:20,400 --> 00:34:21,679
Come on.
619
00:34:26,600 --> 00:34:29,040
Not most wanted now, are you?
620
00:34:30,080 --> 00:34:32,520
Oh, you might need this.
621
00:34:32,520 --> 00:34:35,960
The Cooler used to be an ice house,
so it gets pretty cold at night.
622
00:34:35,960 --> 00:34:38,120
Brr!
623
00:34:38,120 --> 00:34:40,880
Yeah, yeah. Bye-bye.
624
00:34:44,880 --> 00:34:47,040
Why am I still here?
625
00:34:47,040 --> 00:34:50,320
Because if that's all you got,
Ishaan's jacket...
626
00:34:50,320 --> 00:34:52,960
Mm, you're right,
hardly conclusive proof, is it?
627
00:34:52,960 --> 00:34:54,960
But put together with
the burnt coin...
628
00:34:54,960 --> 00:34:56,760
Huh? And these...
629
00:34:58,440 --> 00:35:02,720
A laptop, which caused the power
surge which let the Nameless
630
00:35:02,720 --> 00:35:04,720
hack into our school.
What?!
631
00:35:04,720 --> 00:35:09,240
And a security pass,
stolen from one of my gardeners
632
00:35:09,240 --> 00:35:11,960
and used to access the power vault.
633
00:35:11,960 --> 00:35:14,480
I don't even know where
the power vault is. Mmm.
634
00:35:14,480 --> 00:35:16,040
And I've never seen
this pass before.
635
00:35:16,040 --> 00:35:18,720
Really? Then why was it found
concealed in your room?
636
00:35:22,520 --> 00:35:24,160
I'm being set up.
637
00:35:24,160 --> 00:35:26,840
Someone stole the laptop
and planted the pass.
638
00:35:26,840 --> 00:35:30,720
Oh, come along, Amira,
you are a legacy,
639
00:35:30,720 --> 00:35:33,440
surely you can come up with a more
original excuse than that?
640
00:35:33,440 --> 00:35:35,960
It's not an excuse!
641
00:35:33,440 --> 00:35:35,960
DOOR OPENING
642
00:35:35,960 --> 00:35:39,520
Thank you, Mr Sisman, I think
that's everything we need.
643
00:35:39,520 --> 00:35:42,400
Amira, you need to run along.
644
00:35:42,400 --> 00:35:45,120
They're announcing
the winner of the Shilling Test.
645
00:35:45,120 --> 00:35:47,120
Don't want to miss that.
646
00:35:56,920 --> 00:35:58,240
I had her on the ropes.
647
00:35:58,240 --> 00:36:00,240
Another minute
and she'd have copped for the lot.
648
00:36:00,240 --> 00:36:03,320
You discharged your role with
customary skill, Erasmus.
649
00:36:03,320 --> 00:36:07,680
But it occurred to me that if Amira
is as you suggest, we would do
650
00:36:07,680 --> 00:36:13,000
better to cultivate her as an asset
rather than simply...lock her up.
651
00:36:17,960 --> 00:36:19,000
Help!
652
00:36:25,560 --> 00:36:26,600
Urgh!
653
00:36:53,760 --> 00:36:56,000
Reckon you can set me up, do you?
654
00:37:09,920 --> 00:37:11,040
Edgar.
655
00:37:12,440 --> 00:37:14,440
Amira's been hours.
656
00:37:14,440 --> 00:37:16,360
Think she needs rescuing?
From Sisman?
657
00:37:16,360 --> 00:37:19,120
I don't fancy our chance
against him, and his tweed army.
658
00:37:19,120 --> 00:37:21,520
What about Gabriel,
he should be here by now
659
00:37:21,520 --> 00:37:23,640
and the final Shilling
count's in eight minutes.
660
00:37:23,640 --> 00:37:25,680
It's like he's just disappeared.
661
00:37:25,680 --> 00:37:28,120
Bro! Look! Edgar's been busy.
662
00:37:29,640 --> 00:37:32,000
BOTH: Where's Edgar?
663
00:37:32,000 --> 00:37:33,440
I think he's trying to frame me.
664
00:37:33,440 --> 00:37:35,880
We know he's done something
with Gabriel. What?
665
00:37:38,920 --> 00:37:40,040
Got this.
666
00:37:43,640 --> 00:37:47,960
Hey, Dorian, so I've been thinking
about those romantasy books, and
667
00:37:47,960 --> 00:37:51,240
on second thought they seem pretty
neat, and I'd love to borrow one.
668
00:37:51,240 --> 00:37:55,080
Really? Course not, doofus! But why
is Edgar trying to frame Amira?
669
00:37:55,080 --> 00:37:57,120
What? He-he-he's not.
670
00:37:57,120 --> 00:37:58,720
Better not be lying.
I'm not I swear.
671
00:37:58,720 --> 00:38:00,440
Then what's he done with Gabriel?
672
00:38:00,440 --> 00:38:03,640
I can't, Edgar will kill me if I...
And I'll kill you if you don't!
673
00:38:05,320 --> 00:38:07,760
He's in the Cooler.
It's a hole by the Chapel.
674
00:38:16,320 --> 00:38:17,480
Good boy.
675
00:38:19,240 --> 00:38:21,080
You-you-you-you can't tell Edgar.
676
00:38:22,800 --> 00:38:24,040
Offer stands.
677
00:38:24,040 --> 00:38:27,080
Romantasy, if-if-if-if you...
If you change your mind.
678
00:38:30,920 --> 00:38:32,520
The Cooler?
679
00:38:32,520 --> 00:38:35,160
Who knew?
All right down there, Gabester?
680
00:38:35,160 --> 00:38:37,360
I've never been
so happy to see anyone in my life.
681
00:38:37,360 --> 00:38:40,960
"Could all Crooklings gather for the
final count of the Shilling Test?"
682
00:38:43,600 --> 00:38:45,400
CLOCK CHIMES
683
00:38:51,680 --> 00:38:54,240
It's six o'clock, which
means the winner of this year's
684
00:38:54,240 --> 00:38:58,120
Shilling Test is Edgar Delacombe.
Yes! Yes!
685
00:38:58,120 --> 00:39:00,080
LOUD CRASH
686
00:39:00,080 --> 00:39:01,480
He cheated!
687
00:39:02,880 --> 00:39:04,520
He locked me in the Cooler.
688
00:39:04,520 --> 00:39:06,080
Stole all my Shillings.
689
00:39:06,080 --> 00:39:07,760
He's the one who should be
disqualified.
690
00:39:07,760 --> 00:39:10,720
You want to talk about cheating?
That is rich.
691
00:39:10,720 --> 00:39:14,800
Look, I am afraid to say that the
rules have always been clear.
692
00:39:14,800 --> 00:39:17,040
All that matters is
the coins in your pocket.
693
00:39:18,520 --> 00:39:21,320
So, Legacies get a Crooxeat.
694
00:39:21,320 --> 00:39:22,560
Yes!
695
00:39:22,560 --> 00:39:24,000
You're welcome.
696
00:39:25,800 --> 00:39:27,480
Now's your moment, Gabester.
697
00:39:27,480 --> 00:39:30,360
Fess up to being a you-know-what,
and you get to go home,
698
00:39:30,360 --> 00:39:31,840
see your nan.
699
00:39:35,760 --> 00:39:40,360
On reflection, I've decided to give
you all a Crooxeat.
700
00:39:40,360 --> 00:39:43,400
I'm sure you could all use
a few days distance from each other
701
00:39:43,400 --> 00:39:45,360
to rest and prepare for the trials.
702
00:39:45,360 --> 00:39:47,440
Off you go. Shoo.
703
00:39:47,440 --> 00:39:48,840
Shoo-shoo.
704
00:39:48,840 --> 00:39:50,400
Well, that sucks.
705
00:39:50,400 --> 00:39:52,920
I was hoping I'd get to stay here.
706
00:39:52,920 --> 00:39:54,480
Why don't you?
707
00:39:54,480 --> 00:39:58,000
My parents are both working, so I'm
going to stay here with Penelope.
708
00:39:58,000 --> 00:40:01,760
You could join us. Be like one
great, big girlie sleepover.
709
00:40:02,920 --> 00:40:03,960
Hard pass.
710
00:40:10,000 --> 00:40:12,920
All right, losers,
looks like I'm coming home with you.
711
00:40:12,920 --> 00:40:14,880
Knew you would.
Mum's already made your bed.
712
00:40:14,880 --> 00:40:16,680
Have fun!
713
00:40:16,680 --> 00:40:19,280
I'm so glad Sisman let you go.
714
00:40:19,280 --> 00:40:20,760
Way he dragged you off,
715
00:40:20,760 --> 00:40:23,160
I assumed he must have some
kind of evidence on you.
716
00:40:23,160 --> 00:40:24,520
But apparently not.
717
00:40:25,720 --> 00:40:29,120
Oh, here, Nicki,
you've got a hair on your blazer.
718
00:40:30,120 --> 00:40:31,440
Thanks, Amira.
719
00:40:44,120 --> 00:40:46,880
I can't believe
he used the same trick.
720
00:40:46,880 --> 00:40:48,440
That's how Hector beat you.
721
00:40:48,440 --> 00:40:50,280
Exactly the same.
722
00:40:50,280 --> 00:40:51,680
Locked us in the Cooler.
723
00:40:53,600 --> 00:40:55,040
Us?
724
00:40:55,040 --> 00:40:56,240
You and me.
725
00:41:07,240 --> 00:41:09,000
I wanted to win it so badly...
726
00:41:10,440 --> 00:41:11,480
..for you.
727
00:41:12,840 --> 00:41:17,400
Uh, you know, like, um,
like you said to even the score.
728
00:41:17,400 --> 00:41:18,560
Mmm.
729
00:41:25,520 --> 00:41:29,400
It took me a while to figure it out,
but once I did it was...
730
00:41:29,400 --> 00:41:30,680
It's so obvious.
731
00:41:31,760 --> 00:41:35,360
I mean, the pickpocketing,
the eye colour,
732
00:41:35,360 --> 00:41:37,840
and then I saw the photo
in your wallet and like...
733
00:41:41,120 --> 00:41:42,600
I knew.
734
00:41:42,600 --> 00:41:47,720
Look, you don't owe me anything,
I want to be clear on that.
735
00:41:47,720 --> 00:41:49,280
You don't have to do anything.
736
00:41:49,280 --> 00:41:51,480
You don't have to say anything
to anyone.
737
00:41:51,480 --> 00:41:52,520
I just...
738
00:41:54,040 --> 00:41:57,240
I need an acknowledgement, I guess.
739
00:41:58,920 --> 00:42:01,040
I just want to hear you say,
you know...
740
00:42:01,040 --> 00:42:02,320
I'm not your father.
741
00:42:05,400 --> 00:42:08,080
Look, this...
742
00:42:08,080 --> 00:42:10,160
This is Matthias.
743
00:42:11,880 --> 00:42:14,080
He lives with his mother
in Santiago.
744
00:42:14,080 --> 00:42:16,240
This is who we spoke
about, you and I.
745
00:42:17,560 --> 00:42:19,040
I-I thought you understood.
746
00:42:22,000 --> 00:42:23,040
Um...
747
00:42:26,080 --> 00:42:28,160
I wanted it to be you.
748
00:42:44,760 --> 00:42:46,880
INSECT BUZZES
749
00:42:50,040 --> 00:42:51,360
Who?
750
00:42:51,360 --> 00:42:53,960
William Coe and Anna Park.
751
00:42:55,320 --> 00:42:57,200
Never heard of them, no. No, no.
752
00:42:57,200 --> 00:42:59,200
Don't make the same mistake.
753
00:42:59,200 --> 00:43:01,080
Exactly the same.
754
00:43:01,080 --> 00:43:03,400
They locked us in the Cooler.
755
00:43:03,400 --> 00:43:05,200
Us?
756
00:43:05,200 --> 00:43:07,800
They're scared of what we'll find.
757
00:43:07,800 --> 00:43:10,760
The truth lies
just beneath the surface.
758
00:43:38,320 --> 00:43:40,040
Found you!
56570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.