Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
Why is Avery even here? There are
things you cannot know about.
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,280
The Nameless are pure evil.
3
00:00:05,280 --> 00:00:06,760
What has Caspian started?
4
00:00:06,760 --> 00:00:08,039
The Leopard.
5
00:00:08,039 --> 00:00:09,960
I would keep this hidden
if I were you.
6
00:00:09,960 --> 00:00:12,280
ISHAAN: All Dhawans go to
Crookhaven. It's our destiny.
7
00:00:12,280 --> 00:00:14,560
The Nameless's calling card.
Calling card?
8
00:00:14,560 --> 00:00:16,680
A penny burnt on one side.
9
00:00:16,680 --> 00:00:18,680
That's why you're here!
You're with the Nameless!
10
00:00:18,680 --> 00:00:20,520
I'm taking you down.
11
00:00:20,520 --> 00:00:23,120
THUNDER CRACKS
12
00:00:23,120 --> 00:00:25,080
TANNOY: 15 minutes till curfew.
13
00:00:25,080 --> 00:00:28,040
Please head towards your bed
or a safe hiding place.
14
00:00:32,640 --> 00:00:34,760
MANDARIN LESSON PLAYS
15
00:00:34,760 --> 00:00:37,400
Jin shen - caution.
16
00:00:37,400 --> 00:00:40,600
Jin shen - caution.
17
00:00:40,600 --> 00:00:43,120
Wei xian - danger.
18
00:00:43,120 --> 00:00:46,000
Wei xian - danger.
19
00:00:46,000 --> 00:00:48,520
Jin ji - emergency.
20
00:00:48,520 --> 00:00:51,080
Jin ji - emergency.
21
00:00:52,400 --> 00:00:54,720
You have completed module one.
22
00:00:57,680 --> 00:00:59,200
Hyah!
23
00:01:20,039 --> 00:01:21,760
Have I taught you nothing?
24
00:01:24,960 --> 00:01:26,760
I... I followed the drill.
25
00:01:26,760 --> 00:01:28,920
I... I blocked your attack.
26
00:01:28,920 --> 00:01:30,200
I made it to the safe room.
27
00:01:30,200 --> 00:01:32,280
By the skin of your teeth.
28
00:01:32,280 --> 00:01:35,680
What happens if I'm not
here to protect you? Huh?
29
00:01:36,800 --> 00:01:39,960
VOICEOVER: Starting to fear Mum's
never coming back.
30
00:01:39,960 --> 00:01:43,000
But fear's a weakness,
and I'm a Lockett.
31
00:01:44,160 --> 00:01:46,360
We don't show weakness.
32
00:01:46,360 --> 00:01:47,960
We expose it.
33
00:02:15,920 --> 00:02:19,040
So, the Nameless are like this
secret deadly network?
34
00:02:19,040 --> 00:02:20,400
What do they want, though?
35
00:02:20,400 --> 00:02:22,600
Power. Money.
36
00:02:22,600 --> 00:02:23,920
To watch all the world burn.
37
00:02:23,920 --> 00:02:25,320
Why all these questions?
38
00:02:25,320 --> 00:02:26,600
Well, why doesn't anyone stop them?
39
00:02:26,600 --> 00:02:27,840
Cos they're invisible.
40
00:02:28,880 --> 00:02:31,240
The Crooked Network are the only
ones that can touch 'em.
41
00:02:31,240 --> 00:02:33,000
That's why they want to destroy us.
42
00:02:34,320 --> 00:02:36,040
Burnt coins -
43
00:02:36,040 --> 00:02:38,760
you said they leave them at
the scenes of their crimes, right?
44
00:02:40,040 --> 00:02:42,040
I get what this is.
45
00:02:42,040 --> 00:02:43,600
You don't believe Ishaan
was kidnapped.
46
00:02:43,600 --> 00:02:45,880
You think he's one of them.
What, you think I'm one of them?
47
00:02:45,880 --> 00:02:47,520
It's not you.
48
00:02:47,520 --> 00:02:49,040
Or Ishaan.
49
00:02:50,079 --> 00:02:51,640
It's me.
50
00:02:55,240 --> 00:02:57,160
SHE GASPS
51
00:02:57,160 --> 00:02:58,400
You changed my lock again.
52
00:02:58,400 --> 00:03:01,120
Routine precaution.
You're a high-profile target.
53
00:03:01,120 --> 00:03:04,200
Well aware. Mum never lets me
forget. Speaking of...
54
00:03:04,200 --> 00:03:05,800
You know better than to ask.
55
00:03:05,800 --> 00:03:08,160
Sorry, I know, mission protocol.
56
00:03:08,160 --> 00:03:10,360
Was there something else, Penelope?
Because I'm very late for...
57
00:03:10,360 --> 00:03:13,040
I have serious suspicion
about someone in my class.
58
00:03:14,120 --> 00:03:16,960
HE CHUCKLES
59
00:03:14,120 --> 00:03:16,960
This is a school for crooks.
60
00:03:16,960 --> 00:03:18,800
They're all suspicious.
61
00:03:18,800 --> 00:03:21,720
Focus on staying Most Wanted.
62
00:03:21,720 --> 00:03:23,840
Don't get distracted.
63
00:03:28,120 --> 00:03:30,720
I swear to you, I'd never even
heard of the Nameless until I...
64
00:03:30,720 --> 00:03:33,120
You're one of four Merits and
you just so happen to have the...
65
00:03:33,120 --> 00:03:34,520
Yeah, I know, all right?
66
00:03:34,520 --> 00:03:36,600
I've been up all night
trying to figure it out,
67
00:03:36,600 --> 00:03:40,079
because there is no way
it's just a coincidence.
68
00:03:40,079 --> 00:03:42,160
INDISTINCT RADIO CHATTER
69
00:03:44,920 --> 00:03:46,360
Then how did you get it?
70
00:03:46,360 --> 00:03:48,400
That's the thing.
71
00:03:48,400 --> 00:03:50,000
I don't know.
72
00:03:50,000 --> 00:03:52,600
It was always just...there...
73
00:03:54,200 --> 00:03:57,880
..on the shelf with all Grandma's
other knick-knacks.
74
00:03:57,880 --> 00:04:01,040
You need to hide that coin. Bury it.
75
00:04:01,040 --> 00:04:03,400
Because if anyone finds out you
have it, Gabriel...
76
00:04:03,400 --> 00:04:05,000
Too late.
77
00:04:05,000 --> 00:04:06,240
Penelope knows.
78
00:04:06,240 --> 00:04:07,440
Oh.
79
00:04:07,440 --> 00:04:10,000
IN BAD NORTHERN ACCENT:
Mr Khan sends his apologies,
80
00:04:10,000 --> 00:04:13,360
but he's been unavoidably detained.
81
00:04:13,360 --> 00:04:17,839
Thus it falls to me, Mr Harris,
82
00:04:17,839 --> 00:04:21,959
to introduce you
to the art of deception.
83
00:04:21,959 --> 00:04:24,360
Who does Khan think he's fooling?
THEY SNICKER
84
00:04:24,360 --> 00:04:26,040
What is deception?
85
00:04:26,040 --> 00:04:28,400
To deceive is to be human.
86
00:04:28,400 --> 00:04:29,760
Everybody lies.
87
00:04:29,760 --> 00:04:31,960
No-one's who
they're pretending to be.
88
00:04:31,960 --> 00:04:37,240
Fact is, all of yous
is wearing a mask right now.
89
00:04:37,240 --> 00:04:39,880
So let's play a little game.
90
00:04:39,880 --> 00:04:45,800
We're going to do a little exercise
that I like to call Full Disclosure.
91
00:04:45,800 --> 00:04:47,400
I'm going to pair you up,
92
00:04:47,400 --> 00:04:51,440
and you've got 48 hours
to study your partner,
93
00:04:51,440 --> 00:04:55,720
find out what they're hiding,
and then you go head to head
94
00:04:55,720 --> 00:04:58,960
in here - my interrogation tank.
95
00:05:01,960 --> 00:05:05,800
Best unearthed secret
wins ten Crooked points.
96
00:05:05,800 --> 00:05:07,160
So, let me get this straight -
97
00:05:07,160 --> 00:05:10,200
you want us to just, like,
dig for dirt on each other?
98
00:05:10,200 --> 00:05:12,400
Cos literally no.
99
00:05:12,400 --> 00:05:15,400
If your revelation
turns out to be a lie,
100
00:05:15,400 --> 00:05:18,200
then the other gets ten points.
101
00:05:18,200 --> 00:05:21,320
Think of it as a high-stakes
game of True Or False.
102
00:05:21,320 --> 00:05:23,000
Mm, still no.
103
00:05:23,000 --> 00:05:25,720
And what's with the woeful disguise?
104
00:05:25,720 --> 00:05:27,520
Glad you asked, Jia.
105
00:05:27,520 --> 00:05:29,200
It's to prove a point.
106
00:05:34,120 --> 00:05:37,000
IN NORMAL VOICE: It's easy to see
past a fake beard or accent,
107
00:05:37,000 --> 00:05:39,080
but truly unmasking someone,
108
00:05:39,080 --> 00:05:41,560
that takes real skill.
109
00:05:45,280 --> 00:05:46,960
Let's deal, shall we?
110
00:05:52,280 --> 00:05:55,080
Let me help, Nicki.
Gabriel's so aggressive.
111
00:05:55,080 --> 00:05:57,159
Here.
112
00:05:57,159 --> 00:05:58,600
You've got Ede.
113
00:05:59,760 --> 00:06:01,080
Thanks, Penelope.
114
00:06:01,080 --> 00:06:02,960
How am I supposed
to interrogate her?
115
00:06:02,960 --> 00:06:04,560
Bro, I can barely speak to her.
116
00:06:04,560 --> 00:06:07,280
Don't sweat it, bro.
I'll be your spirit guide.
117
00:06:07,280 --> 00:06:08,920
You know, chat's my superpower.
118
00:06:20,760 --> 00:06:22,440
40 hours from now you'll be gone,
119
00:06:22,440 --> 00:06:24,760
and my life will be
immeasurably better.
120
00:06:24,760 --> 00:06:26,280
You've got nothing besides a...
121
00:06:26,280 --> 00:06:28,400
Burnt coin.
122
00:06:28,400 --> 00:06:30,480
Collusion with Amira.
123
00:06:30,480 --> 00:06:33,320
I told you last night, I've no idea
about the coin. Yeah, I know.
124
00:06:33,320 --> 00:06:36,840
You have no idea. You just found
the coin on Grandma's shelf
125
00:06:36,840 --> 00:06:39,800
with the knick-knacks.
Do better, Avery.
126
00:06:39,800 --> 00:06:41,320
You bugged me!
127
00:06:49,240 --> 00:06:50,840
You're an amateur.
128
00:06:50,840 --> 00:06:52,840
Assuming Grandma's a code name.
129
00:06:52,840 --> 00:06:54,560
Grandma's my grandma.
130
00:06:54,560 --> 00:06:56,000
Seriously, what is your problem?
131
00:06:56,000 --> 00:06:59,240
My problem is that you make
everything so...
132
00:06:59,240 --> 00:07:00,680
..messy!
133
00:07:03,480 --> 00:07:05,240
I've got nothing to hide.
134
00:07:06,520 --> 00:07:09,320
But you're going to lose a lot more
than points, Avery.
135
00:07:09,320 --> 00:07:12,200
You're going to be kicked out,
if not locked up.
136
00:07:33,840 --> 00:07:36,360
I can't talk long, Grandma.
I've only got a minute.
137
00:07:36,360 --> 00:07:38,760
Did you get sorted with
that awful Penelope girl?
138
00:07:38,760 --> 00:07:40,320
Um, yeah, working on it.
139
00:07:43,159 --> 00:07:45,040
Grandma, do you know my lucky coin?
140
00:07:45,040 --> 00:07:47,800
The one you lost? Yeah, course.
Did you ever find it?
141
00:07:47,800 --> 00:07:49,440
Um, yeah,
142
00:07:49,440 --> 00:07:51,240
it was just in my other jeans.
143
00:07:53,960 --> 00:07:56,120
Listen, do you know
where you got it?
144
00:07:58,720 --> 00:08:00,800
Why do you need to know that
all of a sudden?
145
00:08:00,800 --> 00:08:03,240
PHONE BEEPS
146
00:08:03,240 --> 00:08:05,880
You have violated Crookhaven policy.
147
00:08:05,880 --> 00:08:07,480
Your call has been terminated.
148
00:08:16,160 --> 00:08:17,760
Why did you cut off my call?!
149
00:08:17,760 --> 00:08:19,320
Loose lips sink ships.
150
00:08:19,320 --> 00:08:20,560
What does that even mean?
151
00:08:20,560 --> 00:08:23,080
Shouldn't you be in class,
my friend?
152
00:08:23,080 --> 00:08:24,880
You knew about the coin.
153
00:08:24,880 --> 00:08:27,080
You an' all. But you said nothing.
154
00:08:27,080 --> 00:08:29,440
No reason to alarm.
Yeah, why am I here?
155
00:08:29,440 --> 00:08:31,800
And don't mug me off
with some made up answer.
156
00:08:33,320 --> 00:08:35,400
Look, the coin is how we found you.
157
00:08:35,400 --> 00:08:38,039
One of our agents saw it
when you picked their pocket.
158
00:08:38,039 --> 00:08:40,919
Well, we soon established
you had no idea what it was.
159
00:08:40,919 --> 00:08:43,919
But, happily, we discovered
your remarkable talent.
160
00:08:43,919 --> 00:08:45,680
That's why you're here.
161
00:08:45,680 --> 00:08:49,160
Sometimes these coins,
they...they get into circulation.
162
00:08:49,160 --> 00:08:51,000
No more to it than that.
163
00:08:57,280 --> 00:09:01,960
Just as imitation is the sincerest
form of flattery,
164
00:09:01,960 --> 00:09:07,280
so the forger must love and admire
165
00:09:07,280 --> 00:09:09,880
the person they are emulating.
166
00:09:09,880 --> 00:09:12,760
DOOR OPENS
167
00:09:12,760 --> 00:09:15,240
Ah, Mr Avery.
168
00:09:15,240 --> 00:09:16,560
Um, sorry, sir, I was...
169
00:09:16,560 --> 00:09:19,640
Your excuse serves no purpose.
170
00:09:19,640 --> 00:09:23,000
Now, sit yourself down beside Amira.
171
00:09:26,560 --> 00:09:31,760
Today in Forgery, we are
learning to fake handwriting.
172
00:09:32,840 --> 00:09:36,600
A basic but vital skill
for a young crook.
173
00:09:38,040 --> 00:09:39,920
Good luck in the interrogation tank,
174
00:09:39,920 --> 00:09:43,200
cos I've been practising Deception
since before I could walk.
175
00:09:43,200 --> 00:09:45,320
You're a hyperactive computer geek.
176
00:09:45,320 --> 00:09:48,920
You won't unmask me,
and you don't have a mask.
177
00:09:48,920 --> 00:09:52,400
You say that, but what if my whole
vibe's actually a cunning persona?
178
00:09:53,520 --> 00:09:55,800
What if I was trained by MI6?
179
00:09:55,800 --> 00:09:58,120
THEY SNICKER
180
00:09:58,120 --> 00:09:59,600
Oh, dear.
181
00:09:59,600 --> 00:10:01,760
No, no, no, Nicki.
182
00:10:03,320 --> 00:10:07,040
You have missed her curly
Qs completely.
183
00:10:07,040 --> 00:10:08,880
This is clumsy work.
184
00:10:10,200 --> 00:10:12,800
Sorry, Mr Palombo.
185
00:10:12,800 --> 00:10:16,320
Got to ask, why have you got
such beef with us Merits?
186
00:10:16,320 --> 00:10:20,400
My father raised me to live on the
Crooked values. It's in our bones.
187
00:10:20,400 --> 00:10:23,040
So to think you can just pluck
someone off the street
188
00:10:23,040 --> 00:10:25,200
and call them a crook...
189
00:10:25,200 --> 00:10:26,960
..it's a travesty.
190
00:10:26,960 --> 00:10:30,000
Ohhh, I get it!
191
00:10:30,000 --> 00:10:31,400
Hmm.
192
00:10:31,400 --> 00:10:33,480
Daddy issues.
193
00:10:33,480 --> 00:10:35,760
CHUCKLING
194
00:10:35,760 --> 00:10:38,560
Bravo, Penelope!
195
00:10:38,560 --> 00:10:42,000
Indistinguishable
from Nicki's own hand.
196
00:10:43,040 --> 00:10:45,280
Amira and Dodger seem
to be getting cosy.
197
00:10:45,280 --> 00:10:48,520
She finally got the message -
we don't want her.
198
00:10:48,520 --> 00:10:51,840
If there was nothing to hide,
then why did they cut off my call?
199
00:10:51,840 --> 00:10:53,680
What were they scared she'd say?
200
00:10:53,680 --> 00:10:56,360
Maybe they were worried
about what you'd say.
201
00:10:56,360 --> 00:10:58,960
You can't talk crook with a
civilian. That's rule number one.
202
00:10:58,960 --> 00:11:01,200
What's she writing about me?
203
00:11:01,200 --> 00:11:02,880
How do you know it's about you?
204
00:11:02,880 --> 00:11:04,640
Cos she's obsessed.
205
00:11:05,720 --> 00:11:07,120
This is not bad.
206
00:11:11,080 --> 00:11:13,280
Maybe she needs a taste
of her own medicine.
207
00:11:14,920 --> 00:11:16,440
You're right.
208
00:11:17,600 --> 00:11:21,000
I need to find something
I can use against her.
209
00:11:21,000 --> 00:11:22,680
Something she's hiding.
210
00:11:24,680 --> 00:11:26,600
Guard up, baby. Guard up.
211
00:11:26,600 --> 00:11:28,680
Keep moving. Never turn your back.
212
00:11:28,680 --> 00:11:31,720
Don't forget an attack
can come from anywhere.
213
00:11:31,720 --> 00:11:34,680
He puts a foot out of line,
I'll raise the alarm.
214
00:11:34,680 --> 00:11:37,000
But I want those points.
215
00:11:37,000 --> 00:11:40,560
So, for now, I'll watch him
like a hawk, build my case.
216
00:11:40,560 --> 00:11:42,160
That's my girl.
217
00:11:42,160 --> 00:11:43,640
Then I'll offer him up to Dad.
218
00:11:44,880 --> 00:11:46,680
I'll make him proud.
219
00:11:46,680 --> 00:11:48,720
Make you both proud.
220
00:11:50,040 --> 00:11:51,360
Mum?
221
00:11:51,360 --> 00:11:53,680
Who were you talking to?
222
00:11:53,680 --> 00:11:56,120
How'd you find me here?
223
00:11:56,120 --> 00:11:57,480
Did you follow me?
224
00:11:57,480 --> 00:11:59,400
Obviously.
225
00:11:59,400 --> 00:12:01,080
I'm not an amateur.
226
00:12:04,680 --> 00:12:06,680
OK, why are you standing so close?
227
00:12:06,680 --> 00:12:08,800
We're meant to be
shadowing each other.
228
00:12:08,800 --> 00:12:11,080
I got an idea, how about we don't?
229
00:12:11,080 --> 00:12:13,520
Not do Full Disclosure?
230
00:12:13,520 --> 00:12:16,320
Oh, you're the kind of person
who does homework.
231
00:12:17,760 --> 00:12:19,320
Here's the deal.
232
00:12:19,320 --> 00:12:22,640
I can't lie, can't tell when others
are lying, so I'm out.
233
00:12:23,960 --> 00:12:27,480
I like your honesty.
Makes a change round here.
234
00:12:27,480 --> 00:12:30,520
TANNOY: Reminder, all meals today
are vegetarian.
235
00:12:30,520 --> 00:12:33,840
Would whoever held up the butcher's
van identify themselves?
236
00:12:34,840 --> 00:12:37,600
Bro, you're overthinking it.
237
00:12:37,600 --> 00:12:40,880
Just go right up to her,
238
00:12:40,880 --> 00:12:43,360
hit her with an interesting fact,
break the ice.
239
00:12:44,640 --> 00:12:48,680
Before you know it, you'll be taking
her down to chat town.
240
00:12:48,680 --> 00:12:50,800
Look, she's alone.
241
00:12:53,040 --> 00:12:55,800
Seize the moment.
242
00:13:06,040 --> 00:13:08,040
Did you know...
243
00:13:08,040 --> 00:13:11,360
..a-a fun fact about
the Fibonacci sequence is...
244
00:13:11,360 --> 00:13:14,480
it was first described
in ancient Indian mathematics
245
00:13:14,480 --> 00:13:17,280
as early as 200 BC.
246
00:13:17,280 --> 00:13:18,720
Oh!
247
00:13:28,520 --> 00:13:31,400
If the coin was hers,
why'd you never ask her about it?
248
00:13:31,400 --> 00:13:32,920
Cos it's just a coin.
249
00:13:35,040 --> 00:13:36,760
Does it never get old?
250
00:13:36,760 --> 00:13:39,680
Being Lockett's daughter? Having
to be so perfect all the time?
251
00:13:39,680 --> 00:13:41,960
I don't have to be. I just am.
252
00:13:41,960 --> 00:13:45,440
Thanks to my genes
and intense application.
253
00:13:45,440 --> 00:13:49,160
Why do you only talk about Grandma,
hmm? What about your parents?
254
00:13:49,160 --> 00:13:51,160
She is my parents.
255
00:13:51,160 --> 00:13:53,000
I mean, she's basically just my mum.
256
00:13:54,280 --> 00:13:56,080
What's the deal with your mum?
257
00:13:56,080 --> 00:13:58,080
Cos we know where
your dad is, but...
258
00:13:58,080 --> 00:14:00,640
She's away. Working.
259
00:14:00,640 --> 00:14:02,200
Why'd you call your
mum Grandma, hmm?
260
00:14:02,200 --> 00:14:04,560
It's no big deal.
She was older when she got me,
261
00:14:04,560 --> 00:14:06,280
didn't want people
sticking their noses in.
262
00:14:06,280 --> 00:14:08,400
So, you call your mum Grandma?
263
00:14:08,400 --> 00:14:10,800
Come on, Avery, try harder.
264
00:14:10,800 --> 00:14:13,240
Might as well hand me
those ten points now.
265
00:14:13,240 --> 00:14:15,080
Who are your real parents?
266
00:14:15,080 --> 00:14:17,320
She is my real parent.
Biological!
267
00:14:17,320 --> 00:14:18,720
Don't know, don't care.
268
00:14:18,720 --> 00:14:20,640
Liar!
269
00:14:20,640 --> 00:14:22,680
Look at your face.
270
00:14:22,680 --> 00:14:24,880
They didn't want to know me.
271
00:14:24,880 --> 00:14:26,320
Why would I want to know them?
272
00:14:26,320 --> 00:14:28,880
They're your parents. They made you.
273
00:14:28,880 --> 00:14:30,320
Grandma made me!
274
00:14:31,800 --> 00:14:33,720
Let's talk about the real liar. Hmm?
275
00:14:33,720 --> 00:14:36,080
Your dad. Why didn't he want
to tell me what the coin was
276
00:14:36,080 --> 00:14:37,960
when he nicked it from me?
Nicked it?
277
00:14:37,960 --> 00:14:40,440
Mm-hm. That's how he got me here
in the first place.
278
00:14:40,440 --> 00:14:42,760
Disguised as some posh gent.
279
00:14:42,760 --> 00:14:45,080
I mean, not much of a disguise,
to be fair.
280
00:14:45,080 --> 00:14:46,720
Trying to make out like the coin
was no big deal.
281
00:14:46,720 --> 00:14:48,560
You just gave yourself away.
282
00:14:48,560 --> 00:14:50,640
My father would never
recruit himself.
283
00:14:50,640 --> 00:14:52,040
Ask him.
284
00:14:52,040 --> 00:14:54,880
Ask him what he stole from me.
Nothing in his story makes sense.
285
00:14:54,880 --> 00:14:56,600
Nothing in your story makes sense,
286
00:14:56,600 --> 00:14:59,560
so either your so-called
Grandma's a liar or you are.
287
00:14:59,560 --> 00:15:01,240
She'd never lie to me.
288
00:15:01,240 --> 00:15:03,160
In fact, we could call her
right now,
289
00:15:03,160 --> 00:15:05,080
but your dad would just cut us off.
290
00:15:05,080 --> 00:15:06,680
Then it's you.
291
00:15:14,640 --> 00:15:18,120
TANNOY: Would all Crooklings meet
at Mr Khan's interrogation tank
292
00:15:18,120 --> 00:15:21,840
for a Full Disclosure demonstration.
Lickety-split.
293
00:15:34,560 --> 00:15:36,120
The thing about you...
294
00:15:38,120 --> 00:15:39,600
..Edgar...
295
00:15:41,560 --> 00:15:43,000
..it's all a front.
296
00:15:44,360 --> 00:15:47,240
Behind the ruthless mask
is just a scared kid
297
00:15:47,240 --> 00:15:49,200
that just wants Dad's approval.
298
00:15:50,320 --> 00:15:53,080
Cos you know you'll never
replace his favourite son.
299
00:15:53,080 --> 00:15:55,760
That's what drives
your hatred of Merits.
300
00:15:55,760 --> 00:15:57,640
That's what drives your everything.
301
00:16:04,240 --> 00:16:05,840
You got me.
302
00:16:07,920 --> 00:16:09,680
Michael was a hero.
303
00:16:11,520 --> 00:16:12,920
VOICE SHAKES: He was my hero.
304
00:16:15,280 --> 00:16:17,000
Everyone's hero.
305
00:16:20,240 --> 00:16:22,800
But then he was brutally murdered
by a Merit.
306
00:16:25,040 --> 00:16:27,080
MURMURING
307
00:16:32,200 --> 00:16:34,240
EDGAR SNIFFS
308
00:16:35,480 --> 00:16:37,440
MR KHAN: Huh. He sounds terrific.
309
00:16:37,440 --> 00:16:39,760
Shame he never existed.
310
00:16:39,760 --> 00:16:43,040
My lie detector gauges
the three Ps -
311
00:16:43,040 --> 00:16:45,400
pulse, palms and pupils -
312
00:16:45,400 --> 00:16:47,800
and has a 98% accuracy.
313
00:16:47,800 --> 00:16:51,240
You should have all been able
to spot the key tells of a liar.
314
00:16:51,240 --> 00:16:54,120
The grooming, running a hand
through the hair...
315
00:16:55,360 --> 00:16:57,040
..touching his lips,
316
00:16:57,040 --> 00:16:58,400
and the repetition.
317
00:16:58,400 --> 00:17:01,280
Michael was a hero. He was my hero.
Everyone's a hero.
318
00:17:01,280 --> 00:17:03,960
He used the word hero three times.
319
00:17:07,560 --> 00:17:09,599
I can't believe you fell for that.
320
00:17:09,599 --> 00:17:11,280
Genius, Edgar!
321
00:17:11,280 --> 00:17:13,800
Almost fell for it myself!
322
00:17:13,800 --> 00:17:15,839
I don't know why you're crowing.
323
00:17:15,839 --> 00:17:19,000
I'll give you five points
for the deception,
324
00:17:19,000 --> 00:17:22,000
but we're all still waiting
for you to unmask Ade.
325
00:17:22,000 --> 00:17:23,760
There's nothing to unmask.
326
00:17:24,839 --> 00:17:26,640
The closest he's got
to a dark secret
327
00:17:26,640 --> 00:17:28,680
is he once let his twin brother
take the blame
328
00:17:28,680 --> 00:17:31,000
for smashing their mum's
favourite mug.
329
00:17:33,920 --> 00:17:36,880
The Platty Joobs one? That was you?
330
00:17:38,400 --> 00:17:41,760
Feeble effort, Edgar. Dig deeper.
331
00:17:41,760 --> 00:17:44,280
Let's take a break
from Full Disclosure,
332
00:17:44,280 --> 00:17:47,560
and, by way of inspiration,
remind ourselves
333
00:17:47,560 --> 00:17:52,000
of the Crooked Network's
true masters of deception.
334
00:17:54,560 --> 00:17:58,680
Harold Vezmar, a genius who spent
two years undercover
335
00:17:58,680 --> 00:18:01,880
with an Argentinian crime syndicate,
336
00:18:01,880 --> 00:18:04,080
putting them out of action for good.
337
00:18:05,880 --> 00:18:07,120
No...
338
00:18:08,120 --> 00:18:09,400
Sorry.
339
00:18:12,040 --> 00:18:17,000
Cedric Goh, who's posed as
everything from a triad gangster
340
00:18:17,000 --> 00:18:20,240
to the Chinese ambassador
to Finland.
341
00:18:24,440 --> 00:18:26,520
Carmen, that's your mum.
342
00:18:27,720 --> 00:18:30,600
Why did Khan skip the slide?
What happened?
343
00:18:30,600 --> 00:18:33,680
Nothing happened.
She's on a mission.
344
00:18:33,680 --> 00:18:37,080
And you're literally the last person
on Earth I'd discuss her with.
345
00:18:39,920 --> 00:18:41,120
Penelope, I was thinking about...
346
00:18:41,120 --> 00:18:42,880
Whatever it is, the answer's no!
347
00:18:51,400 --> 00:18:53,960
Got paired with Avery
for Full Disclosure.
348
00:18:55,480 --> 00:18:58,200
Hope you're not asking me
to help with your Deception prep.
349
00:18:58,200 --> 00:19:00,520
I'd never give you
an unfair advantage.
350
00:19:00,520 --> 00:19:02,120
Obviously.
351
00:19:04,480 --> 00:19:07,920
Just wanted to know what you stole
from him when you recruited him.
352
00:19:09,640 --> 00:19:11,480
Who says I recruited him?
353
00:19:11,480 --> 00:19:12,880
He does.
354
00:19:12,880 --> 00:19:15,520
Says you disguised yourself
355
00:19:15,520 --> 00:19:18,200
and nicked something.
356
00:19:18,200 --> 00:19:19,920
Didn't say what.
357
00:19:21,120 --> 00:19:24,240
Who are you more inclined
to believe?
358
00:19:24,240 --> 00:19:26,880
A pickpocket trying to deceive you
359
00:19:26,880 --> 00:19:28,600
or your own father?
360
00:19:35,640 --> 00:19:38,080
Really drew the short straw
with the idiot twins, didn't we?
361
00:19:38,080 --> 00:19:40,360
I'm going to flunk Full Disclosure.
362
00:19:40,360 --> 00:19:43,000
It's hard to find a moment
when they're not stuck together.
363
00:19:43,000 --> 00:19:45,640
SHE SIGHS
364
00:19:43,000 --> 00:19:45,640
They're inseparable.
365
00:19:45,640 --> 00:19:47,360
I wonder...
366
00:19:47,360 --> 00:19:48,960
I know that look.
367
00:19:48,960 --> 00:19:50,400
You've got a plan.
368
00:19:50,400 --> 00:19:52,360
Mm.
369
00:19:52,360 --> 00:19:55,560
In 36 hours she's going to tell
everyone that I'm a Nameless spy.
370
00:19:56,560 --> 00:19:59,040
There's nothing
I can do to stop her.
371
00:20:00,240 --> 00:20:01,880
She's a machine. Mm.
372
00:20:01,880 --> 00:20:03,120
A robot.
373
00:20:05,120 --> 00:20:06,720
She doesn't blink.
374
00:20:07,960 --> 00:20:10,120
She doesn't have normal
human feelings.
375
00:20:11,320 --> 00:20:13,760
I can never tell
what she's thinking.
376
00:20:15,960 --> 00:20:17,560
Or writing.
377
00:20:22,920 --> 00:20:24,400
Writing...
378
00:20:25,480 --> 00:20:26,880
That's how I'm going to...
379
00:20:26,880 --> 00:20:29,800
That's how I'm going to find out
what she's hiding.
380
00:20:29,800 --> 00:20:31,640
What?
Behind the mask.
381
00:20:34,680 --> 00:20:36,520
I need to steal her journal.
382
00:20:40,640 --> 00:20:44,360
She has the same routine every day.
383
00:20:44,360 --> 00:20:47,560
Lunch, training,
384
00:20:47,560 --> 00:20:49,680
forgery practice.
385
00:20:49,680 --> 00:20:51,440
Leaves the journal in her study.
386
00:20:52,760 --> 00:20:55,480
Sorry, dude,
but that lock's unpickable.
387
00:20:56,720 --> 00:20:58,720
So, you got three choices.
388
00:20:58,720 --> 00:21:01,920
One, forget this whole stupid idea.
389
00:21:01,920 --> 00:21:04,200
Two, blow the door off its hinges.
390
00:21:04,200 --> 00:21:05,920
Or three?
391
00:21:05,920 --> 00:21:07,440
Steal her key.
392
00:21:09,560 --> 00:21:11,720
Jia, how hard is it to clone a key?
393
00:21:11,720 --> 00:21:13,800
A five-year-old could
do it blindfolded.
394
00:21:16,520 --> 00:21:18,080
I need you to pick a fight.
395
00:21:19,160 --> 00:21:20,720
With who?
396
00:21:23,000 --> 00:21:25,960
So, I've been thinking, and I reckon
we should call a truce.
397
00:21:25,960 --> 00:21:27,600
I get there are no skeletons
in your closet,
398
00:21:27,600 --> 00:21:29,960
so I'm going to stop digging. Pax?
399
00:21:31,080 --> 00:21:35,280
I don't know what that means,
but I'm down to call a truce.
400
00:21:37,400 --> 00:21:40,200
I've got to say, though, you really
did get me with the whole, like...
401
00:21:42,120 --> 00:21:44,200
..dead bro thing.
402
00:21:44,200 --> 00:21:45,920
Hey, if it's any consolation,
403
00:21:45,920 --> 00:21:48,920
I almost believed your story
about working for MI6.
404
00:21:48,920 --> 00:21:50,200
Yeah?
405
00:21:51,640 --> 00:21:53,040
Thanks, man.
406
00:21:53,040 --> 00:21:55,120
I felt so bad for you.
It's nothing.
407
00:21:55,120 --> 00:21:58,480
It's just a limited edition
commemorative bone china mug.
408
00:22:00,360 --> 00:22:02,520
I have a younger brother too.
409
00:22:02,520 --> 00:22:05,240
Wait. You are the oldest, right?
410
00:22:05,240 --> 00:22:08,840
I mean, only by 13 minutes.
411
00:22:08,840 --> 00:22:12,080
I thought so.
You have big brother energy.
412
00:22:16,680 --> 00:22:18,600
So, what's the deal with you
and your brother?
413
00:22:18,600 --> 00:22:20,000
..to have some sort of favourite.
414
00:22:20,000 --> 00:22:22,360
Quit trying to interrogate me!
What is your problem?!
415
00:22:22,360 --> 00:22:24,440
My problem is that you're
a real Merit weirdo
416
00:22:24,440 --> 00:22:26,800
with no respect for
the Crooked curriculum.
417
00:22:26,800 --> 00:22:28,840
At least I'm not a Legacy super geek
who walks around
418
00:22:28,840 --> 00:22:30,720
with a face like her dog
got run over.
419
00:22:30,720 --> 00:22:33,120
Hey, hey, hey! I'm a super geek?
Is that right? What's the problem?
420
00:22:33,120 --> 00:22:36,560
It's so sad how they just degrade
themselves like that, isn't it?
421
00:22:38,000 --> 00:22:39,600
Stay out of it, pickpocket.
422
00:22:39,600 --> 00:22:41,600
Oh, look what we've done, Jia.
Don't.
423
00:22:41,600 --> 00:22:43,680
Let me help you. Here.
424
00:22:43,680 --> 00:22:46,320
It's right back here,
I'm trying to get it.
425
00:22:46,320 --> 00:22:49,200
Listen, I don't need your help,
all right?
426
00:22:49,200 --> 00:22:51,280
I can do it myself. I don't need
help from someone like you.
427
00:22:51,280 --> 00:22:53,640
Oh, so you don't want...
What do you mean someone like me?
428
00:22:53,640 --> 00:22:56,280
You know exactly what I mean.
No, I don't know what that means.
429
00:22:56,280 --> 00:22:58,720
Give it back to me, please.
I am giving it. Here.
430
00:22:58,720 --> 00:23:00,800
Here. Can you both just back off?
431
00:23:02,640 --> 00:23:05,560
Hey, guys, why don't we just
all give Penelope some space?
432
00:23:06,800 --> 00:23:08,360
Great idea.
433
00:23:09,920 --> 00:23:11,320
Sorry.
434
00:23:26,400 --> 00:23:27,800
Sorry I called you a weirdo.
435
00:23:28,880 --> 00:23:30,360
I am a weirdo.
436
00:23:31,880 --> 00:23:33,960
I know you'll tell me
to mind my own business,
437
00:23:33,960 --> 00:23:35,720
but where did you learn
to do all of this?
438
00:23:35,720 --> 00:23:37,280
Third generation locksmith.
439
00:23:37,280 --> 00:23:39,760
Dad owns a shop in Toronto.
440
00:23:39,760 --> 00:23:42,280
Awful businessman, average father...
441
00:23:43,600 --> 00:23:45,120
..solid locksmith.
442
00:23:48,320 --> 00:23:49,960
Are you sure about this?
443
00:23:49,960 --> 00:23:52,880
Reading her diary, I mean? Doesn't
it all seem just a little bit...
444
00:23:52,880 --> 00:23:55,560
Skeevy? Intrusive? Wrong?
445
00:23:55,560 --> 00:23:57,440
Yeah, but she's already been
through my stuff.
446
00:23:57,440 --> 00:23:58,680
Which makes it right?
447
00:23:58,680 --> 00:24:00,800
No, of course it's not right.
448
00:24:00,800 --> 00:24:03,480
But I'm just doing what
I have to do.
449
00:24:04,560 --> 00:24:06,360
She's left me no choice.
450
00:24:07,600 --> 00:24:09,640
To be clear, this is not
an endorsement
451
00:24:09,640 --> 00:24:11,440
of what you're about to do.
452
00:24:21,480 --> 00:24:23,520
LOCK CLICKS, BEEPS
453
00:24:53,920 --> 00:24:55,800
Sorry, Penelope.
454
00:24:55,800 --> 00:24:58,480
I didn't know you were in here.
You can come in.
455
00:24:58,480 --> 00:25:00,120
I won't bite.
456
00:25:06,120 --> 00:25:09,080
I was just going to practise
my forgery.
457
00:25:09,080 --> 00:25:11,840
I made such a rubbish job
of it in class,
458
00:25:11,840 --> 00:25:13,640
especially compared to you.
459
00:25:13,640 --> 00:25:15,640
But then, I can hardly
compare myself...
460
00:25:15,640 --> 00:25:18,840
Don't grovel, Nicki. It's demeaning.
461
00:25:22,640 --> 00:25:24,880
Here, grab some paper.
I'll show you.
462
00:25:40,880 --> 00:25:44,280
The trick is to get the spacing
between the words right.
463
00:25:44,280 --> 00:25:48,800
The easiest way to do that is to put
your paper on top of the original.
464
00:25:48,800 --> 00:25:51,200
Put paper...
465
00:25:58,480 --> 00:26:00,280
I'm sorry for before.
466
00:26:02,840 --> 00:26:04,960
Shouting.
467
00:26:04,960 --> 00:26:07,240
That's all right.
468
00:26:07,240 --> 00:26:09,320
I get it.
469
00:26:09,320 --> 00:26:10,880
The pressure.
470
00:26:11,960 --> 00:26:15,120
My parents are both master crooks,
471
00:26:15,120 --> 00:26:19,960
but you, how are you meant to live
up to Caspian and Carmen Lockett?
472
00:26:24,000 --> 00:26:26,720
By being the best crook
that ever lived.
473
00:26:30,720 --> 00:26:33,040
You will be.
474
00:26:33,040 --> 00:26:35,360
I'm sure of it.
475
00:26:35,360 --> 00:26:37,080
You'll make them proud.
476
00:26:38,120 --> 00:26:40,520
Your father and your mother.
477
00:26:49,040 --> 00:26:50,680
I'm sorry.
478
00:26:58,080 --> 00:26:59,600
Well creepy.
479
00:27:18,600 --> 00:27:20,640
BEEPS
480
00:27:21,960 --> 00:27:24,000
LOCK CLICKS
481
00:27:28,720 --> 00:27:30,760
SHE SNIFFS
482
00:27:32,160 --> 00:27:34,200
SHE CRIES QUIETLY
483
00:28:05,960 --> 00:28:08,040
Stop crying.
484
00:29:04,560 --> 00:29:06,600
LOCK CLICKS
485
00:29:12,280 --> 00:29:15,080
I'm going to my office.
486
00:29:15,080 --> 00:29:16,720
Reports to write.
487
00:29:16,720 --> 00:29:21,280
Just came to say goodnight,
check all is well.
488
00:29:23,600 --> 00:29:25,320
Why wouldn't it be?
489
00:29:29,720 --> 00:29:32,720
You're clearly in the middle
of something.
490
00:29:32,720 --> 00:29:34,960
I'm really not equipped
to deal with this...
491
00:29:36,720 --> 00:29:38,520
..emotional turbulence.
492
00:29:40,760 --> 00:29:42,600
Your mother's better
at this sort of thing.
493
00:29:42,600 --> 00:29:45,040
Except she's not here, is she?!
494
00:29:45,040 --> 00:29:46,680
I have no idea where she is
495
00:29:46,680 --> 00:29:49,520
because every time I ask,
you change the subject!
496
00:29:49,520 --> 00:29:52,000
I don't even know
if she's alive or dead!
497
00:29:57,200 --> 00:30:00,040
I shall leave you
to pull yourself together.
498
00:30:46,000 --> 00:30:48,240
You have five seconds
to explain yourself.
499
00:30:50,320 --> 00:30:53,280
So that's your mission,
to assassinate the head's daughter?
500
00:30:53,280 --> 00:30:54,840
You were trying to kill me.
501
00:30:54,840 --> 00:30:58,400
You broke into my study
and hid in my safe room.
502
00:30:58,400 --> 00:31:00,800
I've literally
caught you red-handed.
503
00:31:00,800 --> 00:31:03,360
You're finished. I'm raising
the alarm right now.
504
00:31:03,360 --> 00:31:04,720
Wait!
505
00:31:04,720 --> 00:31:08,720
Before you threaten me, you might
want to think what I've got on you.
506
00:31:08,720 --> 00:31:10,280
Like what?
507
00:31:12,440 --> 00:31:15,000
Your mum's been
gone for four months.
508
00:31:15,000 --> 00:31:17,360
You've no idea where she is.
509
00:31:17,360 --> 00:31:20,080
You're scared she's never
coming back.
510
00:31:20,080 --> 00:31:23,080
You're scared you'll never
live up to your parents.
511
00:31:23,080 --> 00:31:24,640
You read my journal?
512
00:31:26,080 --> 00:31:27,720
How dare you.
513
00:31:27,720 --> 00:31:30,600
You're starting to wonder whether
your dad's been hiding the truth.
514
00:31:32,920 --> 00:31:34,120
You monster.
515
00:31:34,120 --> 00:31:36,360
Yeah, but this isn't me.
You drove me to this!
516
00:31:36,360 --> 00:31:38,680
This changes nothing.
517
00:31:38,680 --> 00:31:40,320
It's my word against yours,
518
00:31:40,320 --> 00:31:43,120
and I'm an infinitely better liar
than you'll ever be.
519
00:31:45,880 --> 00:31:48,200
You know what?
520
00:31:48,200 --> 00:31:50,400
I'm not going to raise the alarm.
521
00:31:50,400 --> 00:31:54,560
I'm going to wait 12 hours
and expose you in front of everyone.
522
00:31:56,000 --> 00:31:58,080
It's over.
523
00:31:58,080 --> 00:31:59,800
I won.
524
00:32:02,440 --> 00:32:03,640
I'm toast.
525
00:32:03,640 --> 00:32:06,400
I mean, you might as well write
"Nameless spy" across my forehead.
526
00:32:06,400 --> 00:32:08,120
But you're not.
527
00:32:08,120 --> 00:32:11,000
You're no more with the Nameless
than Ishaan is.
528
00:32:11,000 --> 00:32:12,640
I trust you like I trust my brother.
529
00:32:12,640 --> 00:32:15,840
Yeah, thanks, but who's going
to take our word over a Lockett's?
530
00:32:17,680 --> 00:32:19,560
I mean, I need to see my grandma.
531
00:32:19,560 --> 00:32:22,720
Face to face so they can't cut me
off again.
532
00:32:22,720 --> 00:32:26,640
She's the only one who'll tell me
the truth about this stupid coin.
533
00:32:26,640 --> 00:32:28,040
She'll prove I'm innocent.
534
00:32:29,400 --> 00:32:32,480
How are we going to do
that by first period tomorrow?
535
00:32:32,480 --> 00:32:34,360
The last train leaves
Moorheart at...
536
00:32:40,360 --> 00:32:42,520
..11:09.
537
00:32:42,520 --> 00:32:44,600
How would you know that?
538
00:32:44,600 --> 00:32:47,360
I just need to sneak past
the gardeners,
539
00:32:47,360 --> 00:32:50,280
cross the lake,
and get through the forest.
540
00:32:50,280 --> 00:32:52,320
You've officially lost your mind.
541
00:32:52,320 --> 00:32:55,040
Yeah, I mean, I should have
just about enough time to get there
542
00:32:55,040 --> 00:32:57,240
and back with...
543
00:32:57,240 --> 00:32:58,640
..13 minutes to spare.
544
00:32:58,640 --> 00:33:00,720
I thought stealing Penelope's
journal was bad,
545
00:33:00,720 --> 00:33:02,240
but this is a whole new level.
546
00:33:02,240 --> 00:33:04,200
Yeah, but I mean,
what have I got to lose?
547
00:33:04,200 --> 00:33:05,760
Seriously? I mean it's either this
548
00:33:05,760 --> 00:33:07,880
or I let Penelope hang me
out to dry.
549
00:33:25,720 --> 00:33:27,240
You all right, mate?
550
00:33:32,920 --> 00:33:34,800
Hey, no, I need that boat!
551
00:33:41,360 --> 00:33:43,480
You're not one of us!
Who are you?
552
00:33:49,960 --> 00:33:53,800
All units, we have a red.
Repeat, we have a red.
553
00:33:53,800 --> 00:33:55,520
You stay there.
554
00:33:55,520 --> 00:33:57,560
Intruder on the south shore, over.
555
00:34:03,200 --> 00:34:04,360
Who was he?
556
00:34:04,360 --> 00:34:07,160
Not your concern.
557
00:34:07,160 --> 00:34:10,159
It wasn't Ishaan.
I've seen his picture.
558
00:34:10,159 --> 00:34:12,440
But he had his jacket.
559
00:34:12,440 --> 00:34:14,800
Was he one of them?
One of the Nameless?
560
00:34:14,800 --> 00:34:20,239
I strongly suggest you don't tell
a soul about the encounter.
561
00:34:20,239 --> 00:34:21,840
I guess that depends.
562
00:34:22,880 --> 00:34:24,760
I'll keep it quiet,
563
00:34:24,760 --> 00:34:28,440
but I want to see my grandma,
to talk to her.
564
00:34:28,440 --> 00:34:30,080
Very well.
565
00:34:33,840 --> 00:34:36,920
The sole advantage
of the surveillance era -
566
00:34:36,920 --> 00:34:39,520
we have eyes everywhere.
567
00:34:44,040 --> 00:34:46,080
PHONE RINGS ON CCTV
568
00:34:48,920 --> 00:34:51,760
You go off message
and we'll cut you off.
569
00:34:54,000 --> 00:34:56,800
Cut me off and I'll tell her
everything when I go home.
570
00:35:01,240 --> 00:35:02,680
Hello?
571
00:35:02,680 --> 00:35:04,480
It's me, Grandma.
572
00:35:04,480 --> 00:35:06,600
Oh, hiya, love. I-I can't talk now.
I'm at...
573
00:35:06,600 --> 00:35:08,200
Work, yeah, I know. I mean...
574
00:35:09,240 --> 00:35:10,880
..I figured.
575
00:35:10,880 --> 00:35:12,680
Listen, I'll be quick.
576
00:35:12,680 --> 00:35:15,680
You never answered
my question about the coin.
577
00:35:15,680 --> 00:35:19,040
You know what, love,
I honestly can't remember.
578
00:35:20,240 --> 00:35:21,600
Look, I-I should get back.
579
00:35:21,600 --> 00:35:24,080
No, wait, Grandma. One more thing.
580
00:35:25,320 --> 00:35:28,480
What do you know about
my birth parents? Who they were?
581
00:35:29,600 --> 00:35:31,720
I've no idea.
582
00:35:31,720 --> 00:35:33,760
Sorry. Th-They never told me.
583
00:35:35,000 --> 00:35:37,680
You're my Gabriel.
That's all I know.
584
00:35:37,680 --> 00:35:39,960
Look, I'd better get back. Bye.
585
00:35:45,280 --> 00:35:47,560
Hope that lays the matter to rest.
586
00:35:54,640 --> 00:35:56,680
PENELOPE SPEAKS MANDARIN
587
00:35:59,320 --> 00:36:01,360
LOCK CLICKS
588
00:36:14,040 --> 00:36:16,000
This came from your mother.
589
00:36:17,000 --> 00:36:20,600
Some of our finest crooks
risked their lives to get it to you.
590
00:36:23,720 --> 00:36:26,200
I hope it lays your fears to rest.
591
00:36:48,120 --> 00:36:52,200
CARMEN: I'm sorry for disappearing
for so long, baby.
592
00:36:54,480 --> 00:36:57,880
Someday I'll explain.
593
00:37:00,000 --> 00:37:01,880
I hope you'll understand.
594
00:37:03,560 --> 00:37:05,480
CASPIAN: But I promise you this...
595
00:37:07,600 --> 00:37:09,720
..I'll be home before you know it.
596
00:37:12,080 --> 00:37:14,920
Your proud and loving...
597
00:37:16,000 --> 00:37:17,640
..Mum.
598
00:37:22,160 --> 00:37:25,200
TANNOY: Could all Crooklings report
to Mr Khan?
599
00:37:25,200 --> 00:37:27,320
Time for Full Disclosure.
600
00:37:36,720 --> 00:37:39,200
You're still here?
601
00:37:39,200 --> 00:37:41,080
So I am.
602
00:37:41,080 --> 00:37:45,240
But I heard you got caught
last night down by the water.
603
00:37:45,240 --> 00:37:47,800
Must be thinking of someone else.
604
00:37:47,800 --> 00:37:50,600
MR KHAN: Since this is our
final class of the week,
605
00:37:50,600 --> 00:37:52,840
that means this is your last chance
606
00:37:52,840 --> 00:37:56,640
to unmask your opponents and
claim your ten Crooked points.
607
00:37:58,480 --> 00:38:01,040
You claim you can't lie,
608
00:38:01,040 --> 00:38:03,160
yet I find you a total mystery.
609
00:38:03,160 --> 00:38:04,920
So maybe this is
610
00:38:04,920 --> 00:38:06,320
an elaborate double bluff.
611
00:38:07,400 --> 00:38:11,280
Either way, I've learned you're
one of two people in this place
612
00:38:11,280 --> 00:38:13,280
that I genuinely trust.
613
00:38:16,160 --> 00:38:17,920
And I've learned...
614
00:38:17,920 --> 00:38:21,200
..deception is definitely
gross and pointless.
615
00:38:21,200 --> 00:38:23,200
DETECTOR CHIMES
616
00:38:21,200 --> 00:38:23,200
Well, thank you
617
00:38:23,200 --> 00:38:24,600
for your honesty, Jia.
618
00:38:27,480 --> 00:38:29,800
The strange thing is, Nicki, well...
619
00:38:29,800 --> 00:38:31,960
EDE CHUCKLES AWKWARDLY
620
00:38:31,960 --> 00:38:35,480
..you seem like an open book,
but you rarely give anything away.
621
00:38:36,760 --> 00:38:38,480
I'm a crook.
622
00:38:38,480 --> 00:38:40,360
That's how I was raised.
623
00:38:38,480 --> 00:38:40,360
DETECTOR CHIMES
624
00:38:40,360 --> 00:38:44,520
But you talk about home, but you've
never mentioned where home is.
625
00:38:44,520 --> 00:38:46,800
And that accent...
626
00:38:46,800 --> 00:38:50,320
..I don't know,
I just can't really place it.
627
00:38:57,360 --> 00:38:58,920
Me and my boy Edgar here
628
00:38:58,920 --> 00:39:01,360
made a truce. Right, Ed?
629
00:39:01,360 --> 00:39:03,400
Pax. Pax.
630
00:39:03,400 --> 00:39:05,640
That's Latin for peace.
631
00:39:03,400 --> 00:39:05,640
ADE CHUCKLES
632
00:39:05,640 --> 00:39:07,960
Had to accept it was futile.
633
00:39:07,960 --> 00:39:10,160
That you had no hidden depths
to excavate.
634
00:39:11,160 --> 00:39:14,240
It's untrue to say
I give nothing away.
635
00:39:14,240 --> 00:39:16,360
We both spoke about our brothers.
636
00:39:16,360 --> 00:39:18,240
But you've never named yours.
637
00:39:18,240 --> 00:39:20,560
How we both find them annoying.
638
00:39:20,560 --> 00:39:22,480
I didn't say annoying.
639
00:39:22,480 --> 00:39:24,680
DETECTOR BUZZES SOFTLY
640
00:39:24,680 --> 00:39:28,120
My read is someone
whose brain's fizzing with ideas,
641
00:39:28,120 --> 00:39:30,560
but who's stuck with a brother
who's holding him back.
642
00:39:30,560 --> 00:39:32,480
W-Wait a sec, I-I never said that.
643
00:39:32,480 --> 00:39:34,360
DETECTOR BUZZES SOFTLY
644
00:39:34,360 --> 00:39:35,880
Sorry, you're right, Ede.
645
00:39:35,880 --> 00:39:38,160
The words you used were
"reckless and chaotic".
646
00:39:38,160 --> 00:39:40,240
DETECTOR CHIMES
647
00:39:40,240 --> 00:39:41,840
I wrote them down.
648
00:39:44,960 --> 00:39:47,000
HE WHISTLES
649
00:39:49,280 --> 00:39:51,320
RECORDER BEEPS
650
00:39:51,320 --> 00:39:53,040
Yeah, if I'm honest,
651
00:39:53,040 --> 00:39:55,640
I wish Ede didn't have to be
so cautious all the time.
652
00:39:58,160 --> 00:40:01,000
"Sometimes he's more of a hindrance
than a help."
653
00:40:05,680 --> 00:40:08,960
It's like having one arm
tied behind my back.
654
00:40:15,440 --> 00:40:16,640
Where were you last night?
655
00:40:16,640 --> 00:40:18,200
Tried to run away.
Why?
656
00:40:18,200 --> 00:40:20,040
To see my grandma.
657
00:40:18,200 --> 00:40:20,040
DETECTOR CHIMES
658
00:40:20,040 --> 00:40:21,400
What for?
659
00:40:21,400 --> 00:40:23,880
My, um, lucky coin.
660
00:40:23,880 --> 00:40:26,560
I wanted to know how she got it.
Because?
661
00:40:26,560 --> 00:40:28,040
To prove a point.
662
00:40:28,040 --> 00:40:30,680
But you got caught by the shore,
so you never got to speak to her.
663
00:40:30,680 --> 00:40:32,040
I did, actually.
664
00:40:33,240 --> 00:40:34,880
On your dad's phone.
665
00:40:36,360 --> 00:40:37,760
So you got an answer?
666
00:40:37,760 --> 00:40:39,160
She couldn't remember.
667
00:40:39,160 --> 00:40:40,840
And you believe her?
668
00:40:40,840 --> 00:40:42,600
Why wouldn't I?
DETECTOR BUZZES SOFTLY
669
00:40:42,600 --> 00:40:44,760
You just ran a hand through
your hair, touched your lips -
670
00:40:44,760 --> 00:40:46,880
both key tells of a liar,
right, Mr Khan?
671
00:40:46,880 --> 00:40:48,160
Well done, Penelope.
672
00:40:48,160 --> 00:40:49,720
I wasn't lying. I...
673
00:40:52,520 --> 00:40:54,320
I honestly can't remember.
674
00:40:54,320 --> 00:40:55,880
I've no idea.
675
00:40:58,040 --> 00:40:59,760
You think she lied to you.
676
00:41:01,640 --> 00:41:02,720
No.
677
00:41:02,720 --> 00:41:04,760
DETECTOR BUZZES SOFTLY
678
00:41:02,720 --> 00:41:04,760
You know she did.
679
00:41:05,840 --> 00:41:08,200
Last night by the shore,
was there someone else?
680
00:41:08,200 --> 00:41:09,560
No.
681
00:41:08,200 --> 00:41:09,560
DETECTOR BUZZES SOFTLY
682
00:41:09,560 --> 00:41:11,080
Why are you at Crookhaven?
683
00:41:11,080 --> 00:41:13,400
Cos your dad picked my pocket.
That's a lie!
684
00:41:13,400 --> 00:41:17,040
I can verify that with confidence
because I was there.
685
00:41:17,040 --> 00:41:18,160
What did he steal?
686
00:41:18,160 --> 00:41:20,000
My lucky coin.
687
00:41:18,160 --> 00:41:20,000
DETECTOR CHIMES
688
00:41:20,000 --> 00:41:22,240
And he stole it from me again
when I first arrived here.
689
00:41:22,240 --> 00:41:25,360
But he warned me to keep it
to myself.
690
00:41:28,040 --> 00:41:30,040
You know I'm telling the truth.
691
00:41:30,040 --> 00:41:31,240
No, I don't.
692
00:41:31,240 --> 00:41:32,800
DETECTOR BUZZES SOFTLY
693
00:41:32,800 --> 00:41:35,520
You know who the real liar is.
694
00:41:38,840 --> 00:41:41,880
Seems like Penelope has failed
to unmask you, Gabriel.
695
00:41:41,880 --> 00:41:44,920
Well, this is your chance
to win ten points.
696
00:41:58,200 --> 00:42:01,040
She collects creepy dolls
from around the world.
697
00:42:02,680 --> 00:42:04,800
DETECTOR CHIMES
698
00:42:04,800 --> 00:42:06,040
Is that it?
699
00:42:07,040 --> 00:42:09,160
Hmm...
700
00:42:09,160 --> 00:42:11,040
Hmm.
701
00:42:11,040 --> 00:42:13,560
Well, I'm going to award
five points equally
702
00:42:13,560 --> 00:42:17,000
to Edgar and Nicki.
Congratulations, both of you,
703
00:42:17,000 --> 00:42:19,880
you're our new Most Wanted.
704
00:42:19,880 --> 00:42:22,880
Sorry, Penelope. No hard feelings.
705
00:42:29,200 --> 00:42:32,120
You had me in your sights.
You could have humiliated me.
706
00:42:32,120 --> 00:42:33,520
You could have won the points.
707
00:42:33,520 --> 00:42:35,800
But some things are more important
than the points. Like what?
708
00:42:35,800 --> 00:42:38,160
Like everyone here is lying.
709
00:42:38,160 --> 00:42:41,240
I mean, I thought
I was here because I was good.
710
00:42:41,240 --> 00:42:44,600
You know, cos I deserve to be
a part of...all of this.
711
00:42:44,600 --> 00:42:47,480
But now I am questioning everything.
712
00:42:47,480 --> 00:42:49,480
I mean, your dad. I mean, my coin.
713
00:42:49,480 --> 00:42:50,920
My grandmother!
714
00:42:52,680 --> 00:42:55,480
What did you actually ask her,
your gran?
715
00:42:57,200 --> 00:43:00,640
Where she got the coin.
What she knows about my parents.
716
00:43:00,640 --> 00:43:02,000
Why did you ask about your parents?
717
00:43:02,000 --> 00:43:03,880
Cos you got in my head about it.
718
00:43:07,400 --> 00:43:09,600
Yeah, well, she didn't give you
an answer
719
00:43:09,600 --> 00:43:11,480
and you know she was lying.
720
00:43:13,560 --> 00:43:15,240
So's your dad.
721
00:43:16,240 --> 00:43:17,920
Do you see that now?
722
00:43:22,800 --> 00:43:25,840
Look, I know where we can
get your file.
723
00:43:25,840 --> 00:43:27,600
Why would you help me?
724
00:43:27,600 --> 00:43:30,080
I'm not helping you.
725
00:43:30,080 --> 00:43:32,640
My father, he picked you
for a reason.
726
00:43:32,640 --> 00:43:34,200
A reason he's trying to hide.
727
00:43:34,200 --> 00:43:36,480
And my hunch says that this
all connects.
728
00:43:38,120 --> 00:43:40,840
So we need to find out who you are
729
00:43:40,840 --> 00:43:42,680
and why you're really here.
730
00:43:45,000 --> 00:43:47,920
CASPIAN: I assure you, Minister,
we'll get to the bottom of this.
731
00:43:47,920 --> 00:43:52,320
No-one is to be allowed on or off
the island until we have.
732
00:44:12,240 --> 00:44:14,960
DISTORTED VOICE: There's
a storm coming.
733
00:44:14,960 --> 00:44:17,240
A storm you can't escape.
53196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.