All language subtitles for Cedar.Cove.S03E09.Engagements.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,792 --> 00:00:03,124 Previously on Cedar Cove... 2 00:00:03,124 --> 00:00:04,583 We should stay away from Gloria. 3 00:00:04,583 --> 00:00:06,124 He thinks that she's stolen someone's identity. 4 00:00:06,124 --> 00:00:07,583 I'm staying in Cedar Cove. 5 00:00:07,583 --> 00:00:09,625 Well, the job is here, in Seattle. 6 00:00:11,000 --> 00:00:12,249 You are on probation. 7 00:00:12,249 --> 00:00:13,208 If this case is not handled properly, 8 00:00:13,208 --> 00:00:14,249 you will be out of a job. 9 00:00:14,249 --> 00:00:15,458 She didn't come to work? 10 00:00:15,458 --> 00:00:16,333 Nope. 11 00:00:18,792 --> 00:00:20,500 The sheriff said that because she's an adult, 12 00:00:20,500 --> 00:00:23,500 there's nothing they can do for 24 hours. 13 00:00:23,500 --> 00:00:26,333 What if she was kidnapped or swept away in a flood? 14 00:00:26,333 --> 00:00:27,625 It's not raining out. 15 00:00:27,625 --> 00:00:29,708 Well, you're not ruling out kidnapping. 16 00:00:29,708 --> 00:00:30,958 Rebecca! 17 00:00:30,958 --> 00:00:32,291 Where were you? 18 00:00:32,291 --> 00:00:34,374 You disappeared, and you didn't show up for work. 19 00:00:34,374 --> 00:00:36,625 Paul was looking for you. He called. 20 00:00:36,625 --> 00:00:37,541 Several times. 21 00:00:37,541 --> 00:00:38,708 Yeah... 22 00:00:38,708 --> 00:00:39,958 I know. 23 00:00:39,958 --> 00:00:41,541 I missed two appearances. 24 00:00:42,541 --> 00:00:43,625 I'm beat. 25 00:00:43,625 --> 00:00:44,875 No. 26 00:00:44,875 --> 00:00:46,333 Explanation. Now. 27 00:00:47,583 --> 00:00:50,042 Last night, I pulled an all-nighter at work, 28 00:00:50,042 --> 00:00:51,416 and this morning, 29 00:00:51,416 --> 00:00:52,625 I had to drive all the way to Brower County 30 00:00:52,625 --> 00:00:53,958 to file a motion 31 00:00:53,958 --> 00:00:55,208 to avoid a statute of limitations. 32 00:00:55,208 --> 00:00:56,875 On my way back, I was feeling tired, 33 00:00:56,875 --> 00:00:59,125 so I pulled off to the side of the road, 34 00:00:59,125 --> 00:01:00,625 and I closed my eyes for a second. 35 00:01:00,625 --> 00:01:02,208 I just woke up an hour ago. 36 00:01:02,208 --> 00:01:06,000 My phone was dead, and I had no charger. 37 00:01:06,000 --> 00:01:07,208 So, can I go now? 38 00:01:08,333 --> 00:01:10,208 You're working too much. 39 00:01:10,208 --> 00:01:11,833 And too hard. 40 00:01:11,833 --> 00:01:13,875 Yeah, well, you can say, "I told you so," 41 00:01:13,875 --> 00:01:15,042 but I'm going to go to bed. 42 00:01:15,042 --> 00:01:16,708 Excuse me. 43 00:01:21,000 --> 00:01:22,833 David won't budge 44 00:01:22,833 --> 00:01:24,416 on your working full time in Seattle? 45 00:01:24,416 --> 00:01:26,249 Not in the first year, no. 46 00:01:26,249 --> 00:01:28,249 He's a hands-on manager 47 00:01:28,249 --> 00:01:30,708 who apparently likes to pop into the staff's office 48 00:01:30,708 --> 00:01:32,458 for brainstorming sessions, so... 49 00:01:33,875 --> 00:01:34,917 It's a great job. 50 00:01:36,458 --> 00:01:39,666 You're more important. We're more important. 51 00:01:42,291 --> 00:01:43,666 You can't turn the job down 52 00:01:43,666 --> 00:01:45,000 just because it's going to be hard for us 53 00:01:45,000 --> 00:01:47,374 to spend time together. 54 00:01:47,374 --> 00:01:49,083 We'll have weekends. 55 00:01:49,083 --> 00:01:50,458 Yeah... 56 00:01:50,458 --> 00:01:52,541 until you have to prep for a big court case, 57 00:01:52,541 --> 00:01:54,625 or I have a looming deadline. 58 00:01:56,625 --> 00:01:59,209 I have to ask you one more time... 59 00:02:00,291 --> 00:02:01,958 are you absolutely sure 60 00:02:01,958 --> 00:02:04,209 you support me taking this job? 61 00:02:06,792 --> 00:02:07,541 Olivia? 62 00:02:09,917 --> 00:02:11,500 Yes, Jack. 63 00:02:11,500 --> 00:02:14,042 Of course I support you taking this job. 64 00:02:42,374 --> 00:02:44,292 Thought I'd save your clerk the trip. 65 00:02:44,292 --> 00:02:45,541 Thanks. 66 00:02:45,541 --> 00:02:46,750 Any word from Rebecca? 67 00:02:46,750 --> 00:02:48,000 Ah, yes, finally. 68 00:02:48,000 --> 00:02:49,416 What happened to her? 69 00:02:49,416 --> 00:02:50,625 She didn't say. 70 00:02:50,625 --> 00:02:51,792 Well, that's not good. 71 00:02:51,792 --> 00:02:53,666 No. No, it's... 72 00:02:54,750 --> 00:02:56,583 not. 73 00:02:56,583 --> 00:02:57,583 Alex. 74 00:02:57,583 --> 00:02:58,458 Oh! 75 00:02:58,458 --> 00:02:59,833 I take it things went well. 76 00:02:59,833 --> 00:03:00,917 The game was great. 77 00:03:00,917 --> 00:03:01,917 And the company? 78 00:03:01,917 --> 00:03:03,583 She's, uh... 79 00:03:03,583 --> 00:03:04,583 affable. 80 00:03:04,583 --> 00:03:06,000 Affable? 81 00:03:06,000 --> 00:03:07,250 How romantic. 82 00:03:07,250 --> 00:03:08,583 That's me. 83 00:03:08,583 --> 00:03:10,958 You went to a baseball game with Alex, 84 00:03:10,958 --> 00:03:13,625 and all you have to say is she's affable? 85 00:03:13,625 --> 00:03:15,374 Could... could we not talk about this? 86 00:03:15,374 --> 00:03:16,666 Please? 87 00:03:16,666 --> 00:03:17,500 Okay. 88 00:03:18,708 --> 00:03:20,458 I should get ready for court. 89 00:03:28,541 --> 00:03:30,583 You seem off. 90 00:03:30,583 --> 00:03:32,708 What's up, honey? 91 00:03:32,708 --> 00:03:35,917 We waited too long to get back to the adoption agency. 92 00:03:35,917 --> 00:03:37,500 Yes, but we did write back. 93 00:03:41,334 --> 00:03:42,292 Today's her birthday. 94 00:03:42,292 --> 00:03:44,541 I know. I remember. 95 00:03:44,541 --> 00:03:46,125 She'd be 28. 96 00:03:46,125 --> 00:03:48,541 Look, Corrie... 97 00:03:48,541 --> 00:03:49,833 we wrote them. 98 00:03:49,833 --> 00:03:51,375 The agency wrote our daughter, 99 00:03:51,375 --> 00:03:53,875 but then she didn't write them back. 100 00:03:53,875 --> 00:03:55,250 They said it's normal, 101 00:03:55,250 --> 00:03:57,750 that sometimes, people make an inquiry, 102 00:03:57,750 --> 00:04:00,416 but then they change their mind about making contact. 103 00:04:00,416 --> 00:04:02,250 I know it sounds crazy, 104 00:04:02,250 --> 00:04:03,833 but I just thought this birthday, 105 00:04:03,833 --> 00:04:06,292 I'd spend it with her, or at least talk to her. 106 00:04:07,625 --> 00:04:08,708 You could find her. 107 00:04:08,708 --> 00:04:11,666 But she doesn't want to be found. 108 00:04:11,666 --> 00:04:15,083 That's clear, or she would have reached back. 109 00:04:15,083 --> 00:04:19,125 Neither one of us feel good about this situation, 110 00:04:19,125 --> 00:04:21,083 but if she wants to be left alone, 111 00:04:21,083 --> 00:04:22,500 we should do that, 112 00:04:22,500 --> 00:04:23,917 no matter how difficult that is. 113 00:04:23,917 --> 00:04:25,250 When she's ready, 114 00:04:25,250 --> 00:04:30,292 all she has to do is contact the agency. 115 00:04:30,292 --> 00:04:31,209 Okay? 116 00:04:33,541 --> 00:04:34,792 I've gone over the proposal. 117 00:04:34,792 --> 00:04:36,167 Take a second look at the numbers. 118 00:04:36,167 --> 00:04:37,084 We're missing something here... 119 00:04:37,084 --> 00:04:38,500 and I'm going to assume, 120 00:04:38,500 --> 00:04:40,250 since you barged into my office without knocking, 121 00:04:40,250 --> 00:04:41,541 that you're having a medical emergency. 122 00:04:42,583 --> 00:04:43,459 Uh, no. 123 00:04:43,459 --> 00:04:44,209 Fire drill? 124 00:04:44,209 --> 00:04:45,334 Giving notice? 125 00:04:45,334 --> 00:04:46,541 -You two having fun? -Mm-hmm. 126 00:04:46,541 --> 00:04:48,125 Or maybe you've come to your senses, 127 00:04:48,125 --> 00:04:49,875 and you're ready to sign over your half of Charlotte's house. 128 00:04:49,875 --> 00:04:51,209 No, Dad, that's not the reason I'm here. 129 00:04:51,209 --> 00:04:52,209 I'm here because I want to talk to you 130 00:04:52,209 --> 00:04:53,167 about a deal. 131 00:04:53,167 --> 00:04:54,209 E-mail me the specs. 132 00:04:54,209 --> 00:04:55,250 Unfortunately, I can't do that. 133 00:04:55,250 --> 00:04:56,792 There's a deadline. 134 00:04:56,792 --> 00:04:58,417 And since I can no longer pull the trigger on a deal 135 00:04:58,417 --> 00:04:59,541 by myself... 136 00:04:59,541 --> 00:05:01,083 Leave the proposal on my desk. 137 00:05:01,083 --> 00:05:02,750 I'll have a look at it when I get back. 138 00:05:02,750 --> 00:05:03,583 Thanks. 139 00:05:07,500 --> 00:05:08,958 Okay, what are you up to? 140 00:05:08,958 --> 00:05:10,167 What do you mean? Who says I'm up to anything? 141 00:05:10,167 --> 00:05:11,501 You were practically civil. 142 00:05:11,501 --> 00:05:14,167 You know, Alex, this is very sad. 143 00:05:14,167 --> 00:05:17,083 Oh, you're so jaded for such a young person. 144 00:05:21,501 --> 00:05:22,792 You don't have to say any more. 145 00:05:22,792 --> 00:05:24,167 If you want me to move out, fine. 146 00:05:24,167 --> 00:05:25,292 Message received. 147 00:05:25,292 --> 00:05:26,417 I just want you 148 00:05:26,417 --> 00:05:27,958 to take responsibility for yourself. 149 00:05:27,958 --> 00:05:28,875 I do. 150 00:05:28,875 --> 00:05:31,125 You don't! 151 00:05:31,125 --> 00:05:32,625 I want things to be better with us. 152 00:05:32,625 --> 00:05:34,583 You're my sister. 153 00:05:34,583 --> 00:05:35,833 If you're serious 154 00:05:35,833 --> 00:05:37,750 about us having a real relationship... 155 00:05:37,750 --> 00:05:38,625 I am. 156 00:05:38,625 --> 00:05:41,292 Okay, clean slate, fresh start. 157 00:05:41,292 --> 00:05:42,708 Stay as long as you need to. 158 00:05:42,708 --> 00:05:44,833 Just wear pants. 159 00:05:44,833 --> 00:05:46,666 One time! 160 00:05:46,666 --> 00:05:48,417 Seeing my brother at 6:00 in the morning 161 00:05:48,417 --> 00:05:49,542 in his boxers 162 00:05:49,542 --> 00:05:52,167 is one time too many. 163 00:05:52,167 --> 00:05:54,000 Got it. Pants. 164 00:05:55,875 --> 00:05:58,666 Is Rebecca okay? 165 00:05:58,666 --> 00:06:00,875 Yeah, I think. 166 00:06:03,875 --> 00:06:04,750 Are we okay? 167 00:06:06,708 --> 00:06:09,583 Still just trying to wrap my head around this. 168 00:06:09,583 --> 00:06:12,792 You really don't want to have children? 169 00:06:12,792 --> 00:06:14,875 It just seems so extreme. 170 00:06:16,542 --> 00:06:18,666 I'm not going to change my mind. 171 00:06:19,666 --> 00:06:21,501 How do you know? 172 00:06:22,917 --> 00:06:24,375 Matt and Missy are struggling. 173 00:06:24,375 --> 00:06:25,292 Yeah... 174 00:06:25,292 --> 00:06:27,083 Part of that struggle 175 00:06:27,083 --> 00:06:28,083 is because Missy wants things from Matt 176 00:06:28,083 --> 00:06:29,459 that he can't give her. 177 00:06:29,459 --> 00:06:31,417 So you don't even want to get married? 178 00:06:32,209 --> 00:06:33,875 Marriage, yes... 179 00:06:33,875 --> 00:06:35,000 maybe. 180 00:06:35,875 --> 00:06:37,542 But kids? No. 181 00:06:38,875 --> 00:06:41,083 I'm not a white picket fence guy. 182 00:06:41,083 --> 00:06:42,167 I love you, 183 00:06:42,167 --> 00:06:43,375 but I'm never going to be 184 00:06:43,375 --> 00:06:45,792 that guy driving around in a minivan. 185 00:06:45,792 --> 00:06:46,958 Sorry. 186 00:07:01,542 --> 00:07:04,666 Okay, what's wrong? 187 00:07:04,666 --> 00:07:05,875 Court? 188 00:07:05,875 --> 00:07:07,334 Justine? 189 00:07:07,334 --> 00:07:08,501 Will? 190 00:07:08,501 --> 00:07:10,626 Ah, going to ask you that one again. 191 00:07:10,626 --> 00:07:12,833 Is it Will? 192 00:07:12,833 --> 00:07:14,417 You know it's Jack. 193 00:07:14,417 --> 00:07:15,708 I do, I just thought it would be easier 194 00:07:15,708 --> 00:07:18,667 if you didn't know that I knew it was Jack. 195 00:07:18,667 --> 00:07:20,042 His job in Seattle 196 00:07:20,042 --> 00:07:21,667 requires him to be in Seattle. 197 00:07:21,667 --> 00:07:23,042 He'll have to commute. 198 00:07:23,042 --> 00:07:24,209 Well, but... 199 00:07:24,209 --> 00:07:25,584 then you two won't see each other much. 200 00:07:25,584 --> 00:07:27,250 I know. 201 00:07:27,250 --> 00:07:30,125 But if you lived together... 202 00:07:30,125 --> 00:07:32,000 It may be the only way we get to see each other 203 00:07:32,000 --> 00:07:33,125 during the week. 204 00:07:33,125 --> 00:07:34,083 Well, has he asked you again? 205 00:07:34,083 --> 00:07:35,542 No. 206 00:07:35,542 --> 00:07:37,209 But even if he had, 207 00:07:37,209 --> 00:07:38,626 I don't think that convenience 208 00:07:38,626 --> 00:07:40,542 should be the main reason for living together. 209 00:07:40,542 --> 00:07:42,792 Well, you and Jack have been through tougher things 210 00:07:42,792 --> 00:07:44,750 than a long-distance relationship. 211 00:07:44,750 --> 00:07:48,417 Have faith-- It's all going to work out. 212 00:07:48,417 --> 00:07:49,709 So... 213 00:07:50,709 --> 00:07:52,042 Maryellen and I 214 00:07:52,042 --> 00:07:54,042 are almost finished planning your shower. 215 00:07:55,375 --> 00:07:57,875 Ooh! I want all the details right now! 216 00:07:57,875 --> 00:07:59,042 So, um... 217 00:07:59,042 --> 00:08:02,501 where? When? Theme? Food? Game? 218 00:08:02,501 --> 00:08:03,792 You really want to know? 219 00:08:03,792 --> 00:08:05,417 I do, I do, I do. 220 00:08:05,417 --> 00:08:06,584 No. 221 00:08:06,584 --> 00:08:08,083 It's supposed to be a surprise. 222 00:08:09,250 --> 00:08:10,459 Right. 223 00:08:10,459 --> 00:08:12,167 But I do have to call Moon's. 224 00:08:12,167 --> 00:08:13,501 Moon's? 225 00:08:13,501 --> 00:08:15,584 This is not a Super Bowl party. This is a shower. 226 00:08:15,584 --> 00:08:17,167 This is my shower. 227 00:08:17,167 --> 00:08:18,833 That was a test. And you failed. 228 00:08:18,833 --> 00:08:21,167 Of course I'm not going to have it at Moon's. 229 00:08:21,167 --> 00:08:22,626 But come on, Grace. 230 00:08:22,626 --> 00:08:24,292 Just relax. 231 00:08:24,292 --> 00:08:27,334 Let me and Maryellen surprise you for once. 232 00:08:27,334 --> 00:08:28,751 You are so right. 233 00:08:29,751 --> 00:08:31,042 I'm going to turn over a new leaf 234 00:08:31,042 --> 00:08:32,334 as of right now. 235 00:08:32,334 --> 00:08:35,584 This is the new easy-peasy Grace. 236 00:08:35,584 --> 00:08:38,667 I'm just going to sit back and enjoy my party. 237 00:08:38,667 --> 00:08:40,459 That wouldn't be a new leaf. 238 00:08:40,459 --> 00:08:41,833 That would be a whole new tree. 239 00:08:41,833 --> 00:08:44,875 Oh, you just wait and see. 240 00:08:44,875 --> 00:08:46,917 You're the one who's going to be surprised. 241 00:08:46,917 --> 00:08:48,501 Mm. 242 00:08:48,501 --> 00:08:50,209 Easy peasy. 243 00:08:55,083 --> 00:08:56,375 Miss Jennings... 244 00:08:56,375 --> 00:08:57,584 Welcome back. 245 00:08:58,875 --> 00:09:00,751 I think we need to talk. 246 00:09:00,751 --> 00:09:02,584 End of the day. 247 00:09:13,042 --> 00:09:13,917 Linnette. 248 00:09:15,250 --> 00:09:16,542 Hey. 249 00:09:16,542 --> 00:09:17,709 I have to go. 250 00:09:17,709 --> 00:09:18,709 Rebecca's lying about me. 251 00:09:18,709 --> 00:09:20,793 My driver's license. 252 00:09:20,793 --> 00:09:22,000 Oh... 253 00:09:22,000 --> 00:09:23,667 Rebecca totally has it out for me. 254 00:09:23,667 --> 00:09:26,125 I don't know why. I haven't done anything. 255 00:09:26,125 --> 00:09:27,584 Let me explain... please. 256 00:09:27,584 --> 00:09:29,083 I really have to go... 257 00:09:29,083 --> 00:09:31,209 I just want to be your friend. 258 00:09:31,209 --> 00:09:32,793 Okay. 259 00:09:32,793 --> 00:09:34,083 Can we talk? 260 00:09:34,083 --> 00:09:36,793 My car's over there. I could give you a ride. 261 00:09:41,501 --> 00:09:43,250 I really have to go. I'm late. 262 00:09:46,793 --> 00:09:50,292 So I see you're seeking a permanent order of protection 263 00:09:50,292 --> 00:09:51,167 against your husband. 264 00:09:51,167 --> 00:09:52,584 Yes, your honor. 265 00:09:52,584 --> 00:09:54,667 And a temporary order was issued two weeks ago, 266 00:09:54,667 --> 00:09:55,667 ex parte... 267 00:09:56,667 --> 00:09:58,667 without any input from your husband. 268 00:10:00,751 --> 00:10:03,292 And this hearing today is your husband's opportunity 269 00:10:03,292 --> 00:10:05,667 to offer any testimony or evidence 270 00:10:05,667 --> 00:10:06,667 against your request... 271 00:10:06,667 --> 00:10:09,709 but I do not see him. 272 00:10:09,709 --> 00:10:11,000 No, your honor. 273 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 And was he served papers? 274 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Yes. 275 00:10:14,000 --> 00:10:15,667 And he was aware of the court date? 276 00:10:15,667 --> 00:10:16,626 Yes. 277 00:10:16,626 --> 00:10:18,876 But he... chose not to show? 278 00:10:18,876 --> 00:10:22,667 I haven't spoken to him since the... incident. 279 00:10:22,667 --> 00:10:25,083 I've been staying with my parents. 280 00:10:25,083 --> 00:10:26,709 Why don't you tell me what happened? 281 00:10:28,292 --> 00:10:29,876 A couple weeks ago, 282 00:10:29,876 --> 00:10:33,209 Tom, my husband, we... 283 00:10:33,209 --> 00:10:34,542 we had a fight. 284 00:10:34,542 --> 00:10:38,375 It was silly, something about work or my job, and... 285 00:10:39,375 --> 00:10:41,918 things got out of hand. 286 00:10:43,000 --> 00:10:45,417 He pushed me. I fell. 287 00:10:45,417 --> 00:10:47,042 I had to go to the emergency room. 288 00:10:47,042 --> 00:10:48,459 I sprained my wrist. 289 00:10:50,042 --> 00:10:51,793 I didn't know what to do, 290 00:10:51,793 --> 00:10:55,209 and my parents helped me file that paperwork to protect me. 291 00:10:55,209 --> 00:10:56,918 Well... 292 00:10:56,918 --> 00:11:00,834 seeing that your husband has chosen not to appear, 293 00:11:00,834 --> 00:11:01,834 I have no choice but to... 294 00:11:02,876 --> 00:11:04,042 Wait! 295 00:11:04,042 --> 00:11:06,042 You do not rush into my court 296 00:11:06,042 --> 00:11:07,000 and tell me to wait. 297 00:11:07,000 --> 00:11:08,375 I'm sorry. 298 00:11:08,375 --> 00:11:09,626 You are in contempt of this court, 299 00:11:09,626 --> 00:11:11,626 of this proceeding, and me. 300 00:11:11,626 --> 00:11:14,542 Please, let me explain... I'm Lisa's husband. 301 00:11:14,542 --> 00:11:15,959 I know who you are. 302 00:11:17,042 --> 00:11:18,709 We will take a short recess. 303 00:11:31,834 --> 00:11:32,918 Jack. 304 00:11:32,918 --> 00:11:34,375 David. 305 00:11:34,375 --> 00:11:35,542 First day. 306 00:11:35,542 --> 00:11:37,001 That it is. 307 00:11:37,001 --> 00:11:38,793 I was on my way up to see you. 308 00:11:38,793 --> 00:11:40,667 That's funny, I was just coming by to see you. 309 00:11:40,667 --> 00:11:41,542 Fortuitous. 310 00:11:41,542 --> 00:11:42,834 It would appear so. 311 00:11:42,834 --> 00:11:45,626 What do you think of Eddie Wilson? 312 00:11:45,626 --> 00:11:48,876 Uh... he's young, but eager. 313 00:11:48,876 --> 00:11:50,459 He's a pretty good writer. 314 00:11:50,459 --> 00:11:54,375 I think he'd make a great number two. 315 00:11:54,375 --> 00:11:55,793 For me? 316 00:11:55,793 --> 00:11:57,501 Well, your old position is open now. 317 00:11:57,501 --> 00:12:00,375 Yeah, but I kind of figured I'd find my own number two. 318 00:12:00,375 --> 00:12:02,250 Ah, you're going to love Eddie. 319 00:12:04,250 --> 00:12:06,043 Uh, okay. Sure. 320 00:12:06,043 --> 00:12:07,709 I'll talk with him. 321 00:12:07,709 --> 00:12:09,167 Good. 322 00:12:09,167 --> 00:12:10,709 Now, what did you need from me? 323 00:12:10,709 --> 00:12:13,292 Holt Prison has had a number of recent prison breaks 324 00:12:13,292 --> 00:12:14,334 this past year, 325 00:12:14,334 --> 00:12:15,459 and I think that their security, 326 00:12:15,459 --> 00:12:16,459 or lack thereof, 327 00:12:16,459 --> 00:12:17,793 needs to be looked at. 328 00:12:17,793 --> 00:12:19,876 I have one of their prison guards 329 00:12:19,876 --> 00:12:21,334 willing to talk to me off the record, 330 00:12:21,334 --> 00:12:23,209 but even better than that, 331 00:12:23,209 --> 00:12:24,501 I have one of the inmates 332 00:12:24,501 --> 00:12:25,959 who escaped early this year 333 00:12:25,959 --> 00:12:27,667 also willing to talk. 334 00:12:27,667 --> 00:12:28,584 I like it. 335 00:12:28,584 --> 00:12:29,876 Yeah? Great! 336 00:12:29,876 --> 00:12:30,834 All right, I've got a meeting 337 00:12:30,834 --> 00:12:32,125 set up for tomorrow. 338 00:12:32,125 --> 00:12:34,626 Give the information to Eddie. 339 00:12:34,626 --> 00:12:35,834 What? 340 00:12:35,834 --> 00:12:37,667 I want Eddie to take this and run with it. 341 00:12:37,667 --> 00:12:40,167 No, no, no, no. No. 342 00:12:40,167 --> 00:12:48,542 No? 343 00:12:48,542 --> 00:12:51,209 David, I'm in charge of the whole paper. 344 00:12:51,209 --> 00:12:53,125 I assign the stories. 345 00:12:53,125 --> 00:12:55,043 Now, look, this guard and inmate, 346 00:12:55,043 --> 00:12:56,292 they're not going to talk to somebody 347 00:12:56,292 --> 00:12:57,667 they've never met before. 348 00:12:57,667 --> 00:13:00,001 It's not just about reporting anymore for you. 349 00:13:00,001 --> 00:13:01,084 Now it's about the bottom line... 350 00:13:01,084 --> 00:13:03,250 sales, numbers, meeting projections. 351 00:13:03,250 --> 00:13:04,667 Listen, David, 352 00:13:04,667 --> 00:13:06,417 I have spent months setting up this story. 353 00:13:06,417 --> 00:13:10,084 You need to focus on getting up to speed. 354 00:13:10,084 --> 00:13:12,876 You need to be looking at the bigger picture. 355 00:13:25,918 --> 00:13:29,417 Your wife is seeking an order of protection, 356 00:13:29,417 --> 00:13:31,542 and you admit to pushing her. 357 00:13:31,542 --> 00:13:32,876 This seems pretty cut and dry. 358 00:13:32,876 --> 00:13:35,126 I pushed her in self-defense. 359 00:13:35,126 --> 00:13:36,751 E-Excuse me? 360 00:13:38,001 --> 00:13:39,667 We both have tempers. 361 00:13:39,667 --> 00:13:41,209 We do. 362 00:13:41,209 --> 00:13:42,959 She said some things, I said some things. 363 00:13:42,959 --> 00:13:45,250 I should have just walked away, but I didn't, 364 00:13:45,250 --> 00:13:47,375 and now I'm here, 365 00:13:47,375 --> 00:13:48,918 and I want my wife back. 366 00:13:48,918 --> 00:13:50,292 The question 367 00:13:50,292 --> 00:13:51,501 is not whether you get your wife back or not. 368 00:13:51,501 --> 00:13:53,168 The question is whether your wife 369 00:13:53,168 --> 00:13:54,959 needs a protective order from the court 370 00:13:54,959 --> 00:13:57,043 to guarantee her safety and well-being. 371 00:13:57,043 --> 00:13:59,126 She doesn't. 372 00:13:59,126 --> 00:14:00,375 I swear. 373 00:14:01,375 --> 00:14:05,375 We took vows... for better or worse. 374 00:14:05,375 --> 00:14:07,334 This is worse... 375 00:14:07,334 --> 00:14:10,667 but I am totally committed to making our marriage work. 376 00:14:10,667 --> 00:14:12,292 I love my wife. 377 00:14:12,292 --> 00:14:13,542 I miss her. 378 00:14:15,126 --> 00:14:16,501 I want her back. 379 00:14:20,584 --> 00:14:21,417 Okay. 380 00:14:21,417 --> 00:14:23,417 What game are you running? 381 00:14:23,417 --> 00:14:24,417 What do you mean? 382 00:14:24,417 --> 00:14:25,667 I mean the deal 383 00:14:25,667 --> 00:14:27,709 that you want Buck to go in on with you. 384 00:14:27,709 --> 00:14:28,793 Alex, come on, it's a great deal. 385 00:14:28,793 --> 00:14:30,626 For Saget... not for you. 386 00:14:32,001 --> 00:14:33,751 -Really? -Oh, please. 387 00:14:33,751 --> 00:14:34,959 You know as well as I do 388 00:14:34,959 --> 00:14:36,626 that the deal indemnifies the Saget company 389 00:14:36,626 --> 00:14:38,250 for any possible legal action, 390 00:14:38,250 --> 00:14:39,584 but not you, 391 00:14:39,584 --> 00:14:41,417 since you'll be investing as an individual. 392 00:14:41,417 --> 00:14:45,250 There's no mention of individual indemnification. 393 00:14:45,250 --> 00:14:47,417 If there was a lawsuit, you could be held liable, 394 00:14:47,417 --> 00:14:50,001 but Buck and the company would be protected. 395 00:14:50,001 --> 00:14:51,584 There is no way 396 00:14:51,584 --> 00:14:54,168 that you would expose yourself like this. 397 00:14:54,168 --> 00:14:57,709 This is clearly a fake deal and a scam. 398 00:14:57,709 --> 00:15:01,043 Now, do you want to tell Buck, 399 00:15:01,043 --> 00:15:02,501 or should I? 400 00:15:05,667 --> 00:15:07,375 Sorry. 401 00:15:07,375 --> 00:15:08,876 I'm sorry, I... Um... 402 00:15:08,876 --> 00:15:11,626 Okay, you got me. All right? It's a test. 403 00:15:11,626 --> 00:15:13,043 A test? 404 00:15:13,043 --> 00:15:13,918 Yes. I'm so sick and tired 405 00:15:13,918 --> 00:15:15,417 of listening to Buck 406 00:15:15,417 --> 00:15:17,043 always insist that he has my best interests at heart. 407 00:15:17,043 --> 00:15:19,001 So when he takes this deal, I will be proven right. 408 00:15:19,001 --> 00:15:21,918 And what do you get out of being proven right? 409 00:15:21,918 --> 00:15:23,251 A bad deal and the knowledge 410 00:15:23,251 --> 00:15:25,043 that your father will sell you out for money? 411 00:15:25,043 --> 00:15:26,793 Uh, yeah, hello. That's the point. 412 00:15:26,793 --> 00:15:28,334 Okay. 413 00:15:28,334 --> 00:15:30,417 You two take dysfunctional to the next level. 414 00:15:31,667 --> 00:15:33,251 But we're Sagets! It's what we do. 415 00:15:33,251 --> 00:15:35,375 We pride ourselves on not being average. 416 00:15:35,375 --> 00:15:36,959 You should be really proud, 417 00:15:36,959 --> 00:15:38,959 because you two really excel at dysfunction. 418 00:15:38,959 --> 00:15:40,126 Thank you. 419 00:15:40,126 --> 00:15:42,251 It's not a compliment. 420 00:15:47,584 --> 00:15:48,834 Peace offering. 421 00:15:48,834 --> 00:15:50,709 You didn't do anything 422 00:15:50,709 --> 00:15:52,375 that requires a peace offering. 423 00:15:52,375 --> 00:15:53,876 But I'll take the latte. 424 00:15:53,876 --> 00:15:55,126 And the company. 425 00:15:55,126 --> 00:15:57,210 I think I owe you an apology, 426 00:15:57,210 --> 00:15:58,834 although I don't know what I did. 427 00:16:00,751 --> 00:16:01,751 You touched a nerve. 428 00:16:01,751 --> 00:16:03,293 A nerve? 429 00:16:03,293 --> 00:16:05,751 Yeah. A pretty raw one. 430 00:16:05,751 --> 00:16:08,501 Did things not go well with Alex? 431 00:16:08,501 --> 00:16:10,001 No, no, they went well. 432 00:16:10,001 --> 00:16:12,584 And I could have handled that. 433 00:16:12,584 --> 00:16:14,251 Uh, she asked me out. 434 00:16:14,251 --> 00:16:16,126 This time, it's a date. She made that clear. 435 00:16:16,126 --> 00:16:17,335 Straightforward. 436 00:16:17,335 --> 00:16:18,751 Yep. 437 00:16:18,751 --> 00:16:19,667 Too much so? 438 00:16:19,667 --> 00:16:20,959 Uh, no. 439 00:16:20,959 --> 00:16:22,501 No, I like people who say what they mean, 440 00:16:22,501 --> 00:16:24,709 mean what they say. 441 00:16:24,709 --> 00:16:27,918 I'm just not even ready for the idea of this. 442 00:16:27,918 --> 00:16:29,459 Dating. Relationships. 443 00:16:29,459 --> 00:16:31,335 Marriage. Another divorce. 444 00:16:31,335 --> 00:16:33,126 Wow. 445 00:16:33,126 --> 00:16:35,751 In the span of 10 seconds, you just got a divorce 446 00:16:35,751 --> 00:16:37,542 from someone you haven't even dated yet. 447 00:16:39,376 --> 00:16:40,210 Okay. 448 00:16:40,210 --> 00:16:41,876 I get it. 449 00:16:41,876 --> 00:16:44,542 Divorce-- Been there. 450 00:16:44,542 --> 00:16:46,043 Not sure you want to jump back in. 451 00:16:48,001 --> 00:16:50,417 My divorce... crushed me. 452 00:16:51,584 --> 00:16:53,459 That's what divorces do in the beginning. 453 00:16:53,459 --> 00:16:55,376 Yeah, but I didn't want my marriage to end. 454 00:16:56,542 --> 00:16:58,667 I mean, sometimes, marriages are hard work. 455 00:16:58,667 --> 00:16:59,959 Right? You don't give up. 456 00:16:59,959 --> 00:17:00,876 You don't quit. You don't walk away. 457 00:17:00,876 --> 00:17:02,626 And that's what she did. 458 00:17:02,626 --> 00:17:04,709 It crushed me. 459 00:17:04,709 --> 00:17:06,751 We took vows. 460 00:17:06,751 --> 00:17:09,210 We had a contract, and she... broke it. 461 00:17:09,210 --> 00:17:12,251 There is life after divorce. 462 00:17:12,251 --> 00:17:14,584 I will never go down that road again. 463 00:17:15,709 --> 00:17:17,168 You're never going to fall in love again? 464 00:17:17,168 --> 00:17:18,335 Correct. 465 00:17:18,335 --> 00:17:19,542 -Impossible. -Possible. 466 00:17:19,542 --> 00:17:20,918 Not unless you close your heart off. 467 00:17:20,918 --> 00:17:21,876 Already done. 468 00:17:21,876 --> 00:17:23,335 It's not worth it. 469 00:17:23,335 --> 00:17:25,168 It's the only thing that is worth it. 470 00:17:25,168 --> 00:17:27,918 You just haven't met the right person yet. 471 00:17:27,918 --> 00:17:28,834 No... 472 00:17:28,834 --> 00:17:30,418 see, I did. 473 00:17:30,418 --> 00:17:31,876 And it didn't work out. 474 00:17:31,876 --> 00:17:33,210 I have to accept that. 475 00:17:33,210 --> 00:17:36,001 You just got divorced. 476 00:17:36,001 --> 00:17:37,626 You may change your mind. 477 00:17:41,335 --> 00:17:44,667 Not everyone gets to have love in their life. 478 00:17:46,168 --> 00:17:48,376 Not everyone gets to have a partner. 479 00:17:51,210 --> 00:17:52,667 That's okay. 480 00:17:55,126 --> 00:17:56,584 Thanks for the latte. 481 00:18:04,376 --> 00:18:06,001 I couldn't resist. 482 00:18:06,001 --> 00:18:07,043 Ooh! 483 00:18:08,460 --> 00:18:09,460 Stamps. 484 00:18:09,460 --> 00:18:10,460 Yeah! 485 00:18:10,460 --> 00:18:11,376 Stamps? 486 00:18:11,376 --> 00:18:13,335 For the shower invitations. 487 00:18:13,335 --> 00:18:14,709 I sent them digitally. 488 00:18:14,709 --> 00:18:15,542 Oh. 489 00:18:15,542 --> 00:18:16,876 What? 490 00:18:16,876 --> 00:18:18,126 It's just that people like paper invitations. 491 00:18:18,126 --> 00:18:19,168 The card stock, 492 00:18:19,168 --> 00:18:21,043 the teeny pieces of tissue paper, 493 00:18:21,043 --> 00:18:22,751 an envelope, a stamp... 494 00:18:22,751 --> 00:18:24,959 You can't very well press e-mails into a scrapbook, now, 495 00:18:24,959 --> 00:18:26,210 can you? 496 00:18:26,210 --> 00:18:27,584 Everyone does everything online. 497 00:18:27,584 --> 00:18:29,667 Yeah, well, that depends on the person, I guess. 498 00:18:29,667 --> 00:18:30,793 Personal preference. 499 00:18:30,793 --> 00:18:31,918 Uh-huh. 500 00:18:31,918 --> 00:18:34,293 But I'm sure your way is good too. 501 00:18:34,293 --> 00:18:37,876 Do you want me to send out paper invitations? 502 00:18:37,876 --> 00:18:41,376 No, no, honey, you have too much to do already. 503 00:18:41,376 --> 00:18:42,834 I'll do it. 504 00:18:42,834 --> 00:18:43,834 Mom... 505 00:18:43,834 --> 00:18:45,126 Don't worry about it. 506 00:18:45,126 --> 00:18:46,460 You just have to e-mail me the guest list, 507 00:18:46,460 --> 00:18:47,793 and I will take care of it. 508 00:18:47,793 --> 00:18:49,751 The shower is the day after tomorrow. 509 00:18:51,126 --> 00:18:52,502 I will do up an invitation 510 00:18:52,502 --> 00:18:54,293 that people can remember my shower by. 511 00:18:54,293 --> 00:18:55,793 Mom... 512 00:18:55,793 --> 00:18:57,626 Olivia and I are supposed to be doing everything for you, 513 00:18:57,626 --> 00:18:58,584 remember? 514 00:18:58,584 --> 00:18:59,667 It is one little thing. 515 00:18:59,667 --> 00:19:00,876 You don't even need to tell Olivia. 516 00:19:00,876 --> 00:19:03,793 Really... don't tell Olivia, okay? 517 00:19:03,793 --> 00:19:04,709 But... 518 00:19:04,709 --> 00:19:06,126 Because it's one little thing. 519 00:19:06,126 --> 00:19:07,959 It's one little thing. It's so easy, breezy... 520 00:19:12,043 --> 00:19:13,502 Hey, sis. 521 00:19:13,502 --> 00:19:14,251 Hi. 522 00:19:15,543 --> 00:19:16,418 What's wrong? 523 00:19:17,335 --> 00:19:18,543 I have a slight problem. 524 00:19:21,084 --> 00:19:21,918 Oh... 525 00:19:24,293 --> 00:19:25,418 My car! 526 00:19:27,460 --> 00:19:29,043 Yeah, that's the problem. 527 00:19:30,543 --> 00:19:33,126 It's really just a little fender bender. 528 00:19:33,126 --> 00:19:34,543 Why didn't you bend your own fender? 529 00:19:35,543 --> 00:19:37,043 I was out of gas. 530 00:19:37,043 --> 00:19:38,251 Well, how did you get my keys? 531 00:19:38,251 --> 00:19:39,585 Well, you left them on the counter. 532 00:19:39,585 --> 00:19:40,543 It was good that you rode your bike. 533 00:19:40,543 --> 00:19:42,667 You didn't even call me! 534 00:19:42,667 --> 00:19:43,709 I was just running to the store. 535 00:19:43,709 --> 00:19:44,876 I wasn't driving cross country. 536 00:19:44,876 --> 00:19:46,585 I'm going to get your car fixed. 537 00:19:46,585 --> 00:19:48,210 And what about the fender that bent my fender? 538 00:19:48,210 --> 00:19:49,543 Hardly a scratch. 539 00:19:49,543 --> 00:19:50,543 It's all good. 540 00:19:50,543 --> 00:19:51,376 Really? 541 00:19:51,376 --> 00:19:52,751 Yup. 542 00:19:52,751 --> 00:19:54,126 And I'm going to take your car into the shop, 543 00:19:54,126 --> 00:19:55,502 and I'm going to pay for everything. 544 00:19:55,502 --> 00:19:57,502 And I'm even going to get you a rental car. 545 00:19:58,543 --> 00:19:59,834 Okay. 546 00:19:59,834 --> 00:20:00,918 Okay? 547 00:20:00,918 --> 00:20:03,376 Just fix it. 548 00:20:13,668 --> 00:20:15,502 You had everyone worried. 549 00:20:17,168 --> 00:20:18,585 I filed the motion, didn't I? 550 00:20:20,293 --> 00:20:21,502 Yeah. 551 00:20:22,502 --> 00:20:24,668 But you missed a separate filing 552 00:20:24,668 --> 00:20:26,543 and two appearances. 553 00:20:28,335 --> 00:20:29,627 It won't happen again. 554 00:20:29,627 --> 00:20:30,543 No. 555 00:20:32,668 --> 00:20:33,668 It won't. 556 00:20:35,543 --> 00:20:37,376 I'm sorry, are you firing me? 557 00:20:39,001 --> 00:20:39,751 Suspending. 558 00:20:41,502 --> 00:20:42,876 You need a break, and I'm not sure 559 00:20:42,876 --> 00:20:44,376 if that break needs to be permanent. 560 00:20:44,376 --> 00:20:45,751 I need this job. 561 00:20:45,751 --> 00:20:48,668 You need to wake up and look around. 562 00:20:48,668 --> 00:20:49,710 I'm awake. 563 00:20:49,710 --> 00:20:50,918 No, you're not. 564 00:20:50,918 --> 00:20:52,210 You're sleepwalking through this job 565 00:20:52,210 --> 00:20:53,460 because you're so concentrated on mine. 566 00:20:53,460 --> 00:20:54,376 Huh? 567 00:20:54,376 --> 00:20:56,043 I have sat where you sit, 568 00:20:56,043 --> 00:20:57,502 and I think we both share a strong drive 569 00:20:57,502 --> 00:20:58,793 and a career ambition, 570 00:20:58,793 --> 00:21:01,043 but in order to one day do my job, 571 00:21:01,043 --> 00:21:03,043 you have to first do yours. 572 00:21:03,043 --> 00:21:05,793 I am the best A.D.A. you have. 573 00:21:05,793 --> 00:21:08,460 I am the hardest working A.D.A. you have. 574 00:21:08,460 --> 00:21:09,335 Yes... 575 00:21:09,335 --> 00:21:10,502 to both of those things. 576 00:21:10,502 --> 00:21:11,710 And I'm a damn good attorney. 577 00:21:11,710 --> 00:21:13,543 You are a liability. 578 00:21:14,918 --> 00:21:16,418 So... 579 00:21:16,418 --> 00:21:19,585 you're suspending me because I work too hard? 580 00:21:21,251 --> 00:21:22,418 That is one way of looking at it. 581 00:21:25,001 --> 00:21:27,293 But it is the wrong way. 582 00:21:44,752 --> 00:21:46,585 Please just... call me when it's ready. 583 00:21:46,585 --> 00:21:48,001 Thanks. 584 00:21:49,168 --> 00:21:50,627 Hey. 585 00:21:50,627 --> 00:21:54,335 How was Seattle, Chief Editor Jack Griffith? 586 00:21:55,834 --> 00:21:57,543 Well, uh... 587 00:21:57,543 --> 00:22:00,876 David doesn't really want me to be a reporter anymore. 588 00:22:00,876 --> 00:22:02,834 He wants me to focus more 589 00:22:02,834 --> 00:22:05,543 on the nuts and bolts of the job. 590 00:22:05,543 --> 00:22:06,876 But... 591 00:22:06,876 --> 00:22:08,710 You know what? I can do both. 592 00:22:08,710 --> 00:22:11,126 David doesn't know how fast and how hard that I work. 593 00:22:11,126 --> 00:22:14,126 I can still run that paper and be a reporter. 594 00:22:14,126 --> 00:22:15,126 I mean, that... 595 00:22:15,126 --> 00:22:17,918 that prison story... 596 00:22:17,918 --> 00:22:19,126 that story is mine. 597 00:22:19,126 --> 00:22:22,085 If you have a story to tell, tell it. 598 00:22:24,043 --> 00:22:26,084 You so believe in me, don't you? 599 00:22:26,084 --> 00:22:27,585 Always. 600 00:22:27,585 --> 00:22:31,959 And you can be very persuasive when you want to be. 601 00:22:31,959 --> 00:22:32,876 Ah... 602 00:22:37,126 --> 00:22:39,084 Mm. How's that? 603 00:22:39,084 --> 00:22:40,959 Oh... persuaded. 604 00:22:43,376 --> 00:22:46,335 Just... do what you know is right. 605 00:22:46,335 --> 00:22:47,835 Do what you were hired to do-- 606 00:22:47,835 --> 00:22:49,001 run the paper. 607 00:22:52,251 --> 00:22:54,543 I'm getting freaked out. 608 00:22:54,543 --> 00:22:56,126 Well, just stay away from her. 609 00:22:56,126 --> 00:22:57,502 We're neighbors. 610 00:22:59,877 --> 00:23:02,627 Your mother wants you to move back home. 611 00:23:02,627 --> 00:23:03,752 No. 612 00:23:03,752 --> 00:23:07,460 I... I like my place and my roommates. 613 00:23:07,460 --> 00:23:08,835 Okay. 614 00:23:08,835 --> 00:23:10,251 Well, can you just keep your distance from her 615 00:23:10,251 --> 00:23:13,001 until I get some more information? 616 00:23:13,001 --> 00:23:14,168 Okay, Dad. 617 00:23:14,168 --> 00:23:15,668 Love you. 618 00:23:15,668 --> 00:23:17,502 Love you too. 619 00:23:17,502 --> 00:23:18,502 I'll see you later. 620 00:23:18,502 --> 00:23:19,794 Okay. 621 00:23:33,627 --> 00:23:34,877 Tough day? 622 00:23:34,877 --> 00:23:36,543 Tough case. 623 00:23:36,543 --> 00:23:38,335 That you cannot talk about? 624 00:23:38,335 --> 00:23:39,835 Correct. 625 00:23:39,835 --> 00:23:41,210 Okay. 626 00:23:41,210 --> 00:23:43,335 So we will not talk about the case. 627 00:23:43,335 --> 00:23:45,376 And we won't talk about Rebecca. 628 00:23:45,376 --> 00:23:46,710 Why not? 629 00:23:46,710 --> 00:23:48,376 Because I think you're making a mistake, 630 00:23:48,376 --> 00:23:50,084 and it's none of my business how you run your office. 631 00:23:50,084 --> 00:23:51,376 Fair enough. 632 00:23:53,752 --> 00:23:56,627 I heard Jack got a big job in Seattle. 633 00:23:56,627 --> 00:23:57,627 He did. 634 00:23:57,627 --> 00:23:58,752 Can we talk about that? 635 00:23:58,752 --> 00:23:59,752 Do you want to talk about that? 636 00:24:02,919 --> 00:24:04,502 Did you and your wife live together 637 00:24:04,502 --> 00:24:05,502 before you got married? 638 00:24:05,502 --> 00:24:06,668 No. 639 00:24:06,668 --> 00:24:08,668 I'm an old-fashioned guy. 640 00:24:08,668 --> 00:24:10,752 You never cease to surprise me. 641 00:24:13,126 --> 00:24:14,835 Did Jack ask you to move in with him? 642 00:24:14,835 --> 00:24:17,335 He did... a while back. 643 00:24:18,376 --> 00:24:19,543 But you didn't? 644 00:24:20,835 --> 00:24:22,919 Maybe you're an old-fashioned girl. 645 00:24:22,919 --> 00:24:24,960 It's more complicated than that. 646 00:24:28,168 --> 00:24:29,168 He was lying to me... 647 00:24:29,168 --> 00:24:31,293 for a while, as it turns out. 648 00:24:31,293 --> 00:24:33,210 I was devastated. 649 00:24:33,210 --> 00:24:36,835 I... almost ended the relationship. 650 00:24:40,376 --> 00:24:43,627 But people that love us can hurt us, 651 00:24:43,627 --> 00:24:45,168 and we can come back from that. 652 00:24:47,710 --> 00:24:49,376 How did we stop talking about you 653 00:24:49,376 --> 00:24:50,877 and start talking about me? 654 00:24:50,877 --> 00:24:53,210 And can we go back to talking about you? 655 00:24:55,251 --> 00:24:58,126 Why don't we just sit here and not talk? 656 00:24:58,126 --> 00:24:59,210 Sold. 657 00:25:02,502 --> 00:25:03,376 This is nice. 658 00:25:03,376 --> 00:25:04,627 You're still talking. 659 00:25:04,627 --> 00:25:05,585 I'm stopping. 660 00:25:05,585 --> 00:25:06,543 Still talking. 661 00:25:18,126 --> 00:25:20,794 Sorry, I'm not interested. 662 00:25:21,668 --> 00:25:22,627 Really? 663 00:25:22,627 --> 00:25:23,627 Yes. 664 00:25:23,627 --> 00:25:24,627 Are you sure? 665 00:25:24,627 --> 00:25:25,960 Yep. 666 00:25:25,960 --> 00:25:27,502 And I know you're not going to listen to me, 667 00:25:27,502 --> 00:25:29,126 but I don't think you should be interested either. 668 00:25:39,251 --> 00:25:40,835 He didn't take the deal. 669 00:25:41,960 --> 00:25:43,376 Did you warn him? 670 00:25:43,376 --> 00:25:44,794 You two and this range war thing 671 00:25:44,794 --> 00:25:45,835 you've got going on... 672 00:25:45,835 --> 00:25:47,002 I want no part of. 673 00:25:51,710 --> 00:25:53,960 I didn't warn him or talk to him. 674 00:25:55,960 --> 00:25:57,960 Oh... He's playing me. 675 00:25:57,960 --> 00:25:59,585 Or maybe he really cares, 676 00:25:59,585 --> 00:26:00,794 which I think he does. 677 00:26:00,794 --> 00:26:03,710 Okay, this whole mixed-up plan of yours 678 00:26:03,710 --> 00:26:05,251 was a test 679 00:26:05,251 --> 00:26:07,835 to see if Buck cares about you more than the company. 680 00:26:07,835 --> 00:26:10,710 He just gave up a no-brainer, easy-money deal. 681 00:26:10,710 --> 00:26:12,210 Warren... 682 00:26:12,210 --> 00:26:14,293 you've got the results from your test. 683 00:26:14,293 --> 00:26:15,376 You just don't like them. 684 00:26:15,376 --> 00:26:16,960 Alex, 685 00:26:16,960 --> 00:26:18,418 what you're not understanding is, he knows I'm playing him, 686 00:26:18,418 --> 00:26:20,168 so he's playing me, and you know what? 687 00:26:20,168 --> 00:26:22,627 I'm going to play him right back. 688 00:26:26,877 --> 00:26:30,251 And what would you like this cake to say? 689 00:26:30,251 --> 00:26:31,044 Um... 690 00:26:31,044 --> 00:26:32,668 "Grace... 691 00:26:32,668 --> 00:26:36,460 wishing you a marriage showered in love." 692 00:26:38,502 --> 00:26:41,460 Are you planning your own wedding shower? 693 00:26:41,460 --> 00:26:42,794 No! 694 00:26:42,794 --> 00:26:44,710 I'm just, you know, helping out here and there. 695 00:26:44,710 --> 00:26:48,627 Yeah, which includes this cake, and light hors d'oeuvres, 696 00:26:48,627 --> 00:26:51,418 cookie favors, dessert trays times two... 697 00:26:51,418 --> 00:26:53,002 Don't forget the fruit bouquet. 698 00:26:53,002 --> 00:26:55,668 And the fruit bouquet. How could I forget? 699 00:26:55,668 --> 00:26:58,376 Sounds to me like you are planning this shower. 700 00:26:58,376 --> 00:26:59,502 No, I am not! 701 00:26:59,502 --> 00:27:00,835 I am simply filling in the holes. 702 00:27:00,835 --> 00:27:03,127 You just can't help yourself, can you? 703 00:27:03,127 --> 00:27:04,835 I've known you for a long time. 704 00:27:04,835 --> 00:27:06,835 There's one thing you cannot stand. 705 00:27:06,835 --> 00:27:07,877 It is suspense. 706 00:27:07,877 --> 00:27:09,627 Okay, that is so not true. 707 00:27:09,627 --> 00:27:11,251 I quite like a good gotcha. 708 00:27:11,251 --> 00:27:14,211 You make me e-mail the daily specials to you 709 00:27:14,211 --> 00:27:17,002 the night before. 710 00:27:17,002 --> 00:27:18,502 I thought you sent that e-mail out to everybody. 711 00:27:18,502 --> 00:27:19,502 Just to you. 712 00:27:19,502 --> 00:27:20,835 Right... 713 00:27:20,835 --> 00:27:21,835 Oh! Okay. 714 00:27:21,835 --> 00:27:23,044 So please remember... 715 00:27:23,044 --> 00:27:25,335 do not tell anybody that I was here. 716 00:27:25,335 --> 00:27:27,211 Especially anyone named Olivia? 717 00:27:27,211 --> 00:27:28,335 Exactly. So you got it? 718 00:27:29,335 --> 00:27:31,127 Got what? 719 00:27:31,127 --> 00:27:32,376 You're not here. 720 00:27:41,460 --> 00:27:42,335 What? 721 00:27:42,335 --> 00:27:44,376 Why aren't you at work? 722 00:27:46,627 --> 00:27:48,127 I'm not in the mood. 723 00:27:48,127 --> 00:27:49,668 You can't treat us this way. 724 00:27:49,668 --> 00:27:50,627 It's not right. 725 00:27:51,668 --> 00:27:53,710 We care about you. 726 00:27:53,710 --> 00:27:54,627 We're just trying to help you. 727 00:27:58,127 --> 00:28:00,752 Rebecca, what is going on? 728 00:28:06,502 --> 00:28:08,543 You're dropping your protection order? 729 00:28:08,543 --> 00:28:10,752 I just want to get this over with. 730 00:28:10,752 --> 00:28:12,877 I miss Tom. I miss being with him. 731 00:28:12,877 --> 00:28:14,543 I just want to get my life back. 732 00:28:14,543 --> 00:28:17,169 He apologized. He won't do it again. 733 00:28:17,169 --> 00:28:19,085 He even said he would go to counseling. 734 00:28:19,085 --> 00:28:20,376 But if it's not mandatory-- 735 00:28:20,376 --> 00:28:21,169 I trust him. 736 00:28:21,169 --> 00:28:23,835 But I think this is best. 737 00:28:23,835 --> 00:28:26,002 Lisa... 738 00:28:26,002 --> 00:28:27,002 I can help you. 739 00:28:29,002 --> 00:28:30,752 That's not necessary... 740 00:28:30,752 --> 00:28:32,169 but thank you. 741 00:28:40,668 --> 00:28:41,794 Thank you. 742 00:28:44,211 --> 00:28:45,752 David. Hi. 743 00:28:45,752 --> 00:28:47,752 Jack. 744 00:28:47,752 --> 00:28:49,044 Here, let's have a seat. 745 00:28:53,752 --> 00:28:56,710 You, ah, read my piece on Holt Prison? 746 00:28:59,919 --> 00:29:01,044 Look... 747 00:29:01,044 --> 00:29:02,835 as Chief Editor, I made a decision 748 00:29:02,835 --> 00:29:04,710 that falls within the parameters of my job. 749 00:29:04,710 --> 00:29:07,460 And now we have a problem. 750 00:29:07,460 --> 00:29:09,252 A big one. 751 00:29:09,252 --> 00:29:11,585 I told you I didn't want you to write it. 752 00:29:11,585 --> 00:29:12,835 You were wrong. 753 00:29:12,835 --> 00:29:13,752 Oh, was I? 754 00:29:13,752 --> 00:29:15,127 Yes. 755 00:29:15,127 --> 00:29:16,585 I was the right person to write that story. 756 00:29:16,585 --> 00:29:19,002 Look, just tell me, what did you think of it? 757 00:29:19,002 --> 00:29:20,543 It was good. 758 00:29:20,543 --> 00:29:21,960 It was great. 759 00:29:21,960 --> 00:29:22,960 One of your best. 760 00:29:22,960 --> 00:29:24,211 So, what's the problem? 761 00:29:24,211 --> 00:29:25,710 You undermining me... 762 00:29:25,710 --> 00:29:28,294 it sets the wrong tone for everyone else. 763 00:29:28,294 --> 00:29:29,794 David, you're undermining me. 764 00:29:29,794 --> 00:29:31,627 Excuse me? 765 00:29:31,627 --> 00:29:32,502 When I took this position, 766 00:29:32,502 --> 00:29:33,919 I was promised 767 00:29:33,919 --> 00:29:35,960 that I could write the stories that matter to me... 768 00:29:35,960 --> 00:29:37,794 and run the paper my way. 769 00:29:37,794 --> 00:29:39,835 It seems we're at an impasse. 770 00:29:39,835 --> 00:29:41,794 I'm not. 771 00:29:41,794 --> 00:29:43,044 You are. 772 00:29:55,294 --> 00:29:57,627 She just took over my last responsibility. 773 00:29:57,627 --> 00:29:58,794 What was that? 774 00:29:58,794 --> 00:30:00,044 Games. 775 00:30:00,044 --> 00:30:01,543 I didn't think we were having any games? 776 00:30:01,543 --> 00:30:02,835 Not anymore. 777 00:30:04,085 --> 00:30:05,127 Hey, ladies. 778 00:30:05,127 --> 00:30:06,460 How's that shower going? 779 00:30:06,460 --> 00:30:08,044 How do you know about the shower? 780 00:30:09,044 --> 00:30:10,044 Uh... 781 00:30:10,044 --> 00:30:11,502 Moon... 782 00:30:11,502 --> 00:30:13,169 I don't know anything... 783 00:30:13,169 --> 00:30:15,585 and Grace wasn't here, I swear. 784 00:30:15,585 --> 00:30:18,252 Oh, and here I am, lying to a judge. 785 00:30:18,252 --> 00:30:21,294 That's never a-- a good idea, is it? 786 00:30:21,294 --> 00:30:23,627 Oh... someone's calling me. 787 00:30:24,960 --> 00:30:26,794 Mom... 788 00:30:26,794 --> 00:30:28,461 Can you believe her? 789 00:30:28,461 --> 00:30:30,960 Grace hates not knowing how things are gonna turn out. 790 00:30:30,960 --> 00:30:32,336 Always has. 791 00:30:32,336 --> 00:30:33,585 When she was eight, 792 00:30:33,585 --> 00:30:35,044 she planned her own surprise party. 793 00:30:35,044 --> 00:30:36,294 Really? 794 00:30:37,461 --> 00:30:39,085 I can't picture her as a little kid. 795 00:30:39,085 --> 00:30:41,377 She was the same, just smaller. 796 00:30:41,377 --> 00:30:43,127 She's already pretty tiny. 797 00:30:43,127 --> 00:30:44,794 Tiny, but a force of nature. 798 00:30:44,794 --> 00:30:45,668 Mm-hmm. 799 00:30:49,710 --> 00:30:50,502 and that's so wrong. 800 00:30:51,627 --> 00:30:52,794 Hmm... 801 00:30:54,044 --> 00:30:55,919 We'll see about that. 802 00:30:57,627 --> 00:30:59,336 Okay, so I'll make the deposit. 803 00:31:02,336 --> 00:31:03,543 Here. 804 00:31:03,543 --> 00:31:04,919 What's this? 805 00:31:04,919 --> 00:31:06,169 Well, have your lawyers look it over, Dad. 806 00:31:06,169 --> 00:31:07,668 It's my proposal for Charlotte's house. 807 00:31:07,668 --> 00:31:08,543 Really. 808 00:31:08,543 --> 00:31:10,002 Don't get too excited. 809 00:31:10,002 --> 00:31:11,336 You're not going to get off cheap or anything, 810 00:31:11,336 --> 00:31:14,127 but I'm sure we can work out a deal. 811 00:31:14,127 --> 00:31:14,877 Hmm. 812 00:31:16,044 --> 00:31:17,794 Nice to see you come around, son. 813 00:31:18,668 --> 00:31:19,668 Dad. 814 00:31:21,710 --> 00:31:22,503 Wow. 815 00:31:23,752 --> 00:31:24,544 I don't believe it. 816 00:31:25,919 --> 00:31:27,461 What? 817 00:31:27,461 --> 00:31:29,419 You're finally going to end this war with your father. 818 00:31:29,419 --> 00:31:30,710 What makes you say that? 819 00:31:30,710 --> 00:31:32,503 You're going to sell him the house. 820 00:31:32,503 --> 00:31:33,668 Who said? 821 00:31:33,668 --> 00:31:34,461 You just did. 822 00:31:34,461 --> 00:31:36,127 Oh, right, well, okay... 823 00:31:36,127 --> 00:31:38,169 it's obvious you're clearly a rookie, Alex. 824 00:31:38,169 --> 00:31:39,627 I have no intention 825 00:31:39,627 --> 00:31:41,294 of selling any of my shares of Charlotte's house. 826 00:31:41,294 --> 00:31:42,794 You see, what I am going to do 827 00:31:42,794 --> 00:31:44,211 is make sure that Buck thinks he's getting his way, 828 00:31:44,211 --> 00:31:46,461 and then when he lets his guard down... Bam! 829 00:31:46,461 --> 00:31:47,544 That's when I'm going in for the kill. 830 00:31:47,544 --> 00:31:48,960 Warren, what do you want? 831 00:31:48,960 --> 00:31:51,544 What I want, Alex, is control of my company back. 832 00:31:51,544 --> 00:31:53,085 Not to mention I'd like my father 833 00:31:53,085 --> 00:31:54,252 on the first boat out of Cedar Cove. 834 00:31:54,252 --> 00:31:56,044 And I want Charlotte's house. 835 00:31:56,044 --> 00:31:57,211 'Cause you see, 836 00:31:57,211 --> 00:31:59,752 I'm a simple man with simple desires. 837 00:32:02,461 --> 00:32:03,752 Unbelievable. 838 00:32:17,627 --> 00:32:18,503 Lisa! 839 00:32:18,503 --> 00:32:19,336 Judge Lockhart! 840 00:32:25,919 --> 00:32:27,336 Let me help you. 841 00:32:28,336 --> 00:32:30,252 But I don't need your help. 842 00:32:30,252 --> 00:32:31,710 You're making a mistake. 843 00:32:34,336 --> 00:32:35,835 I have to go. 844 00:32:40,710 --> 00:32:41,752 Hey. 845 00:32:41,752 --> 00:32:43,085 Hi. 846 00:32:43,085 --> 00:32:44,169 She looks familiar, no? 847 00:32:44,169 --> 00:32:45,044 Really? 848 00:32:45,044 --> 00:32:46,668 I guess not. 849 00:32:46,668 --> 00:32:48,294 You walking back to work? 850 00:32:48,294 --> 00:32:49,668 Yes, 851 00:32:49,668 --> 00:32:51,252 and I'm going to be doing a lot more walking 852 00:32:51,252 --> 00:32:53,044 because Will wrecked my car. 853 00:32:53,044 --> 00:32:55,002 Ahh.... Ouch. 854 00:32:55,002 --> 00:32:56,503 Yeah. It's classic Will. 855 00:32:56,503 --> 00:32:57,835 Did the same thing in high school, 856 00:32:57,835 --> 00:32:59,169 except that back then, 857 00:32:59,169 --> 00:33:01,544 he said a large dog hit the car. 858 00:33:01,544 --> 00:33:04,044 A dog hit your car? Was that dog Thor? 859 00:33:07,127 --> 00:33:08,628 Oh, that's great! Thank you. 860 00:33:08,628 --> 00:33:10,419 That's the best laugh I had all day. 861 00:33:10,419 --> 00:33:11,752 Good. 862 00:33:11,752 --> 00:33:12,710 So, what did you decide? 863 00:33:12,710 --> 00:33:13,794 Decide? 864 00:33:13,794 --> 00:33:14,669 About Alex? 865 00:33:14,669 --> 00:33:16,377 Oh, oh, the e-mail. 866 00:33:16,377 --> 00:33:18,710 Um... I haven't. 867 00:33:18,710 --> 00:33:20,794 Well, what are you waiting on? 868 00:33:20,794 --> 00:33:22,503 I don't think she's waiting by her computer. 869 00:33:22,503 --> 00:33:24,877 Well, maybe she's not sitting beside the computer, 870 00:33:24,877 --> 00:33:27,586 but she put herself out there, and she took a chance. 871 00:33:27,586 --> 00:33:28,835 You seem to have a vested interest 872 00:33:28,835 --> 00:33:30,794 in me returning this e-mail. 873 00:33:30,794 --> 00:33:32,336 Well, you're avoiding her, and that's not like you. 874 00:33:32,336 --> 00:33:34,127 Well, why do you care so much? 875 00:33:34,127 --> 00:33:35,211 Honestly? 876 00:33:35,211 --> 00:33:37,461 Yeah. I love honesty. 877 00:33:37,461 --> 00:33:40,294 Because I hate to see you shut your heart off 878 00:33:40,294 --> 00:33:42,169 and spend the rest of your life alone 879 00:33:42,169 --> 00:33:44,711 just because you got hurt. 880 00:33:44,711 --> 00:33:47,002 And... 881 00:33:47,002 --> 00:33:49,336 you're my friend, and I care about you. 882 00:33:50,711 --> 00:33:53,085 That's nice... that you care. 883 00:33:53,085 --> 00:33:55,835 And the friend thing. That's nice. 884 00:33:57,044 --> 00:33:57,877 Oh, sorry. 885 00:34:00,377 --> 00:34:01,461 Hello. 886 00:34:01,461 --> 00:34:04,336 Yes, this is Olivia Lockhart. 887 00:34:05,252 --> 00:34:06,294 Excuse me, 888 00:34:06,294 --> 00:34:08,503 could you say that again, please? 889 00:34:14,753 --> 00:34:16,127 Will! 890 00:34:16,127 --> 00:34:17,336 Really? 891 00:34:17,336 --> 00:34:18,586 You didn't think I would find out? 892 00:34:18,586 --> 00:34:20,877 The people that you hit called me. 893 00:34:20,877 --> 00:34:21,835 They did? 894 00:34:21,835 --> 00:34:23,169 Surprised? 895 00:34:23,169 --> 00:34:24,794 Yeah... I left them my name and number. 896 00:34:24,794 --> 00:34:26,503 Left them? 897 00:34:26,503 --> 00:34:27,960 You told me you spoke to them. 898 00:34:27,960 --> 00:34:29,628 No, I said I left a note. 899 00:34:29,628 --> 00:34:31,461 No, you didn't. 900 00:34:31,461 --> 00:34:33,002 What did they say? 901 00:34:33,002 --> 00:34:35,503 They said that you left the scene of the accident, 902 00:34:35,503 --> 00:34:38,294 and they tracked me down by my license plate. 903 00:34:38,294 --> 00:34:39,795 There was no one in that car when I hit it. 904 00:34:39,795 --> 00:34:41,753 Not according to this woman. 905 00:34:41,753 --> 00:34:44,211 She and her husband were sitting in the car 906 00:34:44,211 --> 00:34:46,544 when you rear-ended them in the parking lot. 907 00:34:46,544 --> 00:34:47,960 They are lying. 908 00:34:47,960 --> 00:34:49,336 Well, we're never going to be able to prove it 909 00:34:49,336 --> 00:34:50,835 because you left the scene 910 00:34:50,835 --> 00:34:52,503 without filing a report with the police 911 00:34:52,503 --> 00:34:53,628 or the insurance company. 912 00:34:53,628 --> 00:34:54,835 What's the problem? 913 00:34:54,835 --> 00:34:56,252 It's my responsibility. 914 00:34:56,252 --> 00:34:57,294 I'll take care of it. 915 00:34:57,294 --> 00:34:59,252 But you didn't take care of it, 916 00:34:59,252 --> 00:35:00,960 and now I have to 917 00:35:00,960 --> 00:35:02,919 because they're coming after me. 918 00:35:17,919 --> 00:35:20,960 ♪ I've heard it all before ♪ 919 00:35:20,960 --> 00:35:23,544 ♪ All the reasons why ♪ 920 00:35:23,544 --> 00:35:26,336 ♪ Why we can't seem to find... ♪ 921 00:35:31,294 --> 00:35:33,002 ♪ Of this I know I'm sure ♪ 922 00:35:33,002 --> 00:35:35,211 ♪ Still I find myself consumed ♪ 923 00:35:35,211 --> 00:35:38,753 ♪ By fears of what may be in store ♪ 924 00:35:38,753 --> 00:35:39,753 ♪ So why can't this love ♪ 925 00:35:39,753 --> 00:35:42,252 ♪ I know comes from within ♪ 926 00:35:43,753 --> 00:35:46,252 Hi. 927 00:35:49,919 --> 00:35:52,503 Okay, I just want to understand. 928 00:35:52,503 --> 00:35:53,669 Can you tell me why no kids? 929 00:35:53,669 --> 00:35:55,960 Because you would make such a good dad. 930 00:36:00,544 --> 00:36:02,795 The world isn't like Cedar Cove. 931 00:36:02,795 --> 00:36:05,252 This place is the exception, 932 00:36:05,252 --> 00:36:06,127 not the rule. 933 00:36:07,711 --> 00:36:09,085 Where is this coming from? 934 00:36:11,377 --> 00:36:13,336 I've seen some terrible things, 935 00:36:13,336 --> 00:36:14,711 and I don't want to bring another person 936 00:36:14,711 --> 00:36:16,085 into a world with wars. 937 00:36:19,628 --> 00:36:21,169 Right now... 938 00:36:21,169 --> 00:36:23,044 I think it's too soon for us 939 00:36:23,044 --> 00:36:25,669 to worry about whether or not we have a family. 940 00:36:25,669 --> 00:36:27,503 Yeah, but the future that you want? 941 00:36:29,461 --> 00:36:31,294 I don't think I can give you that. 942 00:36:32,294 --> 00:36:34,628 I'm okay with that... 943 00:36:34,628 --> 00:36:35,878 for now. 944 00:36:37,795 --> 00:36:38,544 Why? 945 00:36:41,836 --> 00:36:44,169 Because I think I love you. 946 00:36:44,169 --> 00:36:46,211 ♪ Oh why, oh why ♪ 947 00:36:46,211 --> 00:36:50,628 ♪ Why can't this love I know comes from within... ♪ 948 00:37:03,044 --> 00:37:06,127 ♪ ...It can't be this way for long ♪ 949 00:37:06,127 --> 00:37:07,961 ♪ Oh no ♪ 950 00:37:07,961 --> 00:37:11,503 ♪ It won't be this way for long ♪ 951 00:37:12,711 --> 00:37:16,711 ♪ No, it won't be this way for long ♪ 952 00:37:16,711 --> 00:37:19,336 ♪ No ♪ 953 00:37:23,628 --> 00:37:28,753 ♪ Only the trees heard us... ♪ 954 00:37:33,169 --> 00:37:34,628 Now for my gift. 955 00:37:34,628 --> 00:37:36,795 Oh, please tell me it's not another waffle iron. 956 00:37:38,169 --> 00:37:39,252 It's not a waffle iron. 957 00:37:39,252 --> 00:37:44,336 ♪ Dance with me under the stars ♪ 958 00:37:44,336 --> 00:37:46,003 Cliff is on a boat? 959 00:37:46,003 --> 00:37:48,127 He doesn't know how to drive a boat. 960 00:37:48,127 --> 00:37:49,377 He has a captain. 961 00:37:49,377 --> 00:37:51,377 And a romantic dinner for two, 962 00:37:51,377 --> 00:37:53,169 and the sunset is not optional. 963 00:37:53,169 --> 00:37:54,045 Oh... 964 00:37:55,127 --> 00:37:57,586 Grace, you planned your whole shower. 965 00:37:57,586 --> 00:38:00,085 I wanted to make sure that you had a surprise. 966 00:38:00,085 --> 00:38:01,544 I am surprised. 967 00:38:03,085 --> 00:38:04,419 Are you happy? 968 00:38:04,419 --> 00:38:05,878 Yeah. 969 00:38:05,878 --> 00:38:06,961 I'm getting married! 970 00:38:09,003 --> 00:38:10,753 Hi, honey! 971 00:38:14,461 --> 00:38:15,127 Hi! 972 00:38:18,085 --> 00:38:19,586 Oh, thank you. 973 00:38:27,086 --> 00:38:28,920 What's this? 974 00:38:28,920 --> 00:38:31,252 One is my resignation. 975 00:38:31,252 --> 00:38:32,503 And the other? 976 00:38:32,503 --> 00:38:34,711 A story pitch. 977 00:38:34,711 --> 00:38:36,961 Working at this paper has been a gift, 978 00:38:36,961 --> 00:38:39,461 and I will spend every waking minute 979 00:38:39,461 --> 00:38:42,461 making sure that it thrives under my leadership. 980 00:38:42,461 --> 00:38:44,961 I love what I do, 981 00:38:44,961 --> 00:38:46,628 and I am lucky to be able to do it, 982 00:38:46,628 --> 00:38:50,586 and I swear to you, I won't let you down. 983 00:38:50,586 --> 00:38:51,628 But? 984 00:38:51,628 --> 00:38:53,003 But... 985 00:38:54,628 --> 00:38:57,294 I have be able to write, 986 00:38:57,294 --> 00:38:59,795 and I decide who writes what. 987 00:38:59,795 --> 00:39:01,628 And if I say no? 988 00:39:01,628 --> 00:39:03,045 Then you'll be making a mistake. 989 00:39:03,045 --> 00:39:04,503 I have been waiting my entire career. 990 00:39:04,503 --> 00:39:06,211 for a break like this, 991 00:39:06,211 --> 00:39:08,961 and I'm not going to let either one of us down. 992 00:39:10,086 --> 00:39:12,628 I'll surprise you. You'll see. 993 00:39:14,544 --> 00:39:15,461 So... 994 00:39:15,461 --> 00:39:16,628 what do you say? 995 00:39:16,628 --> 00:39:19,628 Which piece of paper do you want to see? 996 00:39:19,628 --> 00:39:22,878 My resignation, or my story? 997 00:39:25,836 --> 00:39:27,336 I don't give second chances. 998 00:39:27,336 --> 00:39:29,087 You won't have to. 999 00:39:40,252 --> 00:39:41,045 Thanks for coming. 1000 00:39:42,669 --> 00:39:44,669 We need to talk. 1001 00:39:44,669 --> 00:39:46,294 You need to leave my daughter alone. 1002 00:39:46,294 --> 00:39:48,377 You've got her scared half to death. 1003 00:39:48,377 --> 00:39:50,836 All I did was talk to her. 1004 00:39:50,836 --> 00:39:52,252 If you don't back off, 1005 00:39:52,252 --> 00:39:53,628 I'll get a protective order from the court 1006 00:39:53,628 --> 00:39:55,252 to make sure you back off. 1007 00:39:55,252 --> 00:39:56,920 Now, you should know, 1008 00:39:56,920 --> 00:39:58,294 I'll stop at nothing to protect my family. 1009 00:39:58,294 --> 00:40:01,294 Now, I am serious. Whoever you are... 1010 00:40:01,294 --> 00:40:04,461 stay away from my daughter. 1011 00:40:04,461 --> 00:40:05,961 'Cause if you push me, 1012 00:40:05,961 --> 00:40:07,128 you're not gonna like what happens. 1013 00:40:07,128 --> 00:40:08,419 I'm not afraid of you. 1014 00:40:08,419 --> 00:40:11,045 If you leave Cedar Cove, 1015 00:40:11,045 --> 00:40:12,795 whomever or whatever you're running from... 1016 00:40:12,795 --> 00:40:14,503 I won't give it a second thought, 1017 00:40:14,503 --> 00:40:15,920 but if you stay... 1018 00:40:15,920 --> 00:40:17,170 Don't threaten me. 1019 00:40:17,170 --> 00:40:20,336 You have no proof and no right, Roy Mcafee. 1020 00:40:20,336 --> 00:40:23,377 I'd be less worried about me and more worried about you. 1021 00:40:23,377 --> 00:40:26,294 I know you, and I know what you did. 1022 00:40:36,461 --> 00:40:37,961 I'm late. 1023 00:40:37,961 --> 00:40:39,212 You called. 1024 00:40:39,212 --> 00:40:40,086 And you texted! 1025 00:40:40,086 --> 00:40:42,628 And you called again. 1026 00:40:42,628 --> 00:40:43,669 I did. 1027 00:40:45,711 --> 00:40:47,003 Aw... 1028 00:40:47,003 --> 00:40:48,753 your article was beautiful. 1029 00:40:48,753 --> 00:40:49,711 Aw. 1030 00:40:49,711 --> 00:40:51,336 What did David think? 1031 00:40:51,336 --> 00:40:52,503 The same. 1032 00:40:52,503 --> 00:40:54,711 I can continue to write the stories I want, 1033 00:40:54,711 --> 00:40:56,544 I can do the reporting I want... 1034 00:40:56,544 --> 00:40:58,294 I just have to keep up with everything else, 1035 00:40:58,294 --> 00:41:01,503 which is going to... keep me in Seattle more. 1036 00:41:01,503 --> 00:41:02,795 Oh. 1037 00:41:02,795 --> 00:41:05,253 Yeah. 1038 00:41:05,253 --> 00:41:07,669 You know, we're just getting to a good place, 1039 00:41:07,669 --> 00:41:08,920 and now I have this job 1040 00:41:08,920 --> 00:41:11,086 which is going to keep me away from here... 1041 00:41:11,086 --> 00:41:12,086 and you... 1042 00:41:12,086 --> 00:41:13,878 more than I'd like. 1043 00:41:16,753 --> 00:41:17,753 I have a solution. 1044 00:41:18,753 --> 00:41:19,753 Okay... 1045 00:41:19,753 --> 00:41:22,212 Let's move in together. 1046 00:41:24,669 --> 00:41:26,086 What? 1047 00:41:26,086 --> 00:41:28,503 I've been thinking about it a lot, and... 1048 00:41:28,503 --> 00:41:29,669 I really want to. 1049 00:41:29,669 --> 00:41:31,461 What changed your mind? 1050 00:41:34,461 --> 00:41:35,795 I love you. 1051 00:41:37,212 --> 00:41:39,753 And I want us to have a fighting chance, 1052 00:41:39,753 --> 00:41:41,045 and that means 1053 00:41:41,045 --> 00:41:43,961 we have got to spend time together. 1054 00:41:44,961 --> 00:41:46,128 You don't have to do this. 1055 00:41:47,961 --> 00:41:50,377 I know I don't have to. 1056 00:41:50,377 --> 00:41:51,628 I want to. 1057 00:41:59,586 --> 00:42:00,337 So... 1058 00:42:01,795 --> 00:42:02,920 Hmm. 1059 00:42:02,920 --> 00:42:04,795 Your place or mine? 1060 00:42:06,878 --> 00:42:07,920 Mine. 1061 00:42:07,920 --> 00:42:09,378 Really? 1062 00:42:09,378 --> 00:42:10,711 Jack... yeah. 1063 00:42:10,711 --> 00:42:12,003 I mean, I know 1064 00:42:12,003 --> 00:42:13,045 you've got the beautiful ocean view, 1065 00:42:13,045 --> 00:42:14,253 but, you know, 1066 00:42:14,253 --> 00:42:15,795 where am I going to put my big-screen TV? 1067 00:42:15,795 --> 00:42:17,461 I mean, do you even have a sports package? 1068 00:42:17,461 --> 00:42:19,461 Cable is very important to a man. 1069 00:42:19,461 --> 00:42:20,419 I'm just saying that. 70182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.