All language subtitles for Cedar.Cove.S03E06.Batter.Up.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,023 --> 00:00:03,106 Previously, on Cedar Cove-- 2 00:00:03,106 --> 00:00:04,481 Is that really what you want? 3 00:00:04,481 --> 00:00:05,397 Take me to court and fight over a piece of property? 4 00:00:05,397 --> 00:00:06,439 Yeah. 5 00:00:06,439 --> 00:00:08,272 -Should I tell Olivia? -Let me. 6 00:00:08,272 --> 00:00:09,439 Matt? 7 00:00:09,439 --> 00:00:10,606 He's running away from his life. 8 00:00:10,606 --> 00:00:12,106 I'm starting to get worried about Olivia. 9 00:00:12,106 --> 00:00:13,689 I don't know where she is. 10 00:00:13,689 --> 00:00:14,939 I do. 11 00:00:18,065 --> 00:00:21,065 So... 12 00:00:21,065 --> 00:00:22,606 Nice to see you again. 13 00:00:22,606 --> 00:00:25,355 You too. 14 00:00:25,355 --> 00:00:26,606 Seattle? 15 00:00:26,606 --> 00:00:27,898 You knew that. 16 00:00:27,898 --> 00:00:30,314 Alex needed someone to be a good friend. 17 00:00:30,314 --> 00:00:32,397 And you were the only one available? 18 00:00:32,397 --> 00:00:34,022 Who do you think they're talking about, 19 00:00:34,022 --> 00:00:35,355 you or me? 20 00:00:35,355 --> 00:00:37,939 Oh, my guess is neither. 21 00:00:37,939 --> 00:00:39,980 Or my hope. 22 00:00:39,980 --> 00:00:42,064 Look. Alex is a friend. 23 00:00:42,064 --> 00:00:43,439 We're in the program together. 24 00:00:43,439 --> 00:00:45,314 I support that. 25 00:00:45,314 --> 00:00:48,856 I don't support day trips to the city together. 26 00:00:52,230 --> 00:00:54,814 You know what? Why don't you join me? 27 00:00:54,814 --> 00:00:56,147 Oh, no, thanks. 28 00:00:56,147 --> 00:00:58,481 I don't... anymore. 29 00:00:58,481 --> 00:01:03,064 Oh! So... Jack and you? 30 00:01:03,064 --> 00:01:05,230 Yeah. Well, that, and we share 31 00:01:05,230 --> 00:01:07,105 a love of the Phillies and old Westerns. 32 00:01:08,855 --> 00:01:10,647 You have friends, too. 33 00:01:10,647 --> 00:01:12,022 We're not talking about Paul. 34 00:01:12,022 --> 00:01:14,564 Pretty sure they're talking about me now. 35 00:01:14,564 --> 00:01:17,105 I'm sorry about before-- 36 00:01:17,105 --> 00:01:21,064 with Jeri, in Seattle, and the bars-- 37 00:01:21,064 --> 00:01:22,938 but, Olivia, you have to trust me, 38 00:01:22,938 --> 00:01:24,022 Alex is a friend. 39 00:01:24,022 --> 00:01:26,397 That's all she's ever gonna be. 40 00:01:26,397 --> 00:01:27,730 I love you, 41 00:01:27,730 --> 00:01:29,855 I want to be with you. 42 00:01:29,855 --> 00:01:32,481 That's why I called you six times today. 43 00:01:32,481 --> 00:01:33,938 I called you back. 44 00:01:33,938 --> 00:01:37,314 Yeah. We just, uh, didn't connect. 45 00:01:37,314 --> 00:01:38,855 We need to change that. 46 00:01:38,855 --> 00:01:40,355 Yeah. We do. 47 00:01:40,355 --> 00:01:41,481 Are we going to change it? 48 00:01:41,481 --> 00:01:42,522 Yes. 49 00:01:45,272 --> 00:01:46,481 What? 50 00:01:46,481 --> 00:01:48,688 It was really compassionate of you 51 00:01:48,688 --> 00:01:50,564 to help Alex. 52 00:01:50,564 --> 00:01:52,980 To be honest, it felt good... to help. 53 00:01:54,314 --> 00:01:55,564 I think 54 00:01:55,564 --> 00:01:58,688 I'd like to have dinner alone with you tonight, 55 00:01:58,688 --> 00:02:00,605 which is what I had planned. 56 00:02:01,813 --> 00:02:04,230 I hope Alex and Paul don't mind. 57 00:02:08,230 --> 00:02:10,813 I think they'll be okay. 58 00:02:12,355 --> 00:02:14,688 Okay, that's not exactly 59 00:02:14,688 --> 00:02:16,646 what I had planned... 60 00:02:16,646 --> 00:02:18,521 but at least we are alone now. 61 00:02:19,646 --> 00:02:22,022 Yeah. 62 00:02:45,438 --> 00:02:46,772 Hello, Olivia. 63 00:02:46,772 --> 00:02:48,772 Warren. 64 00:02:48,772 --> 00:02:50,272 Listen, I think we need 65 00:02:50,272 --> 00:02:52,272 to talk about your mother's house. 66 00:02:52,272 --> 00:02:53,813 Oh! You mean talk about 67 00:02:53,813 --> 00:02:55,605 how you tried to manipulate my brother 68 00:02:55,605 --> 00:02:57,189 into destroying our childhood home? 69 00:02:57,189 --> 00:02:58,189 Come on, Olivia. 70 00:02:58,189 --> 00:02:59,521 We're partners now. 71 00:02:59,521 --> 00:03:02,189 Don't you think we should at least get along? 72 00:03:02,189 --> 00:03:03,855 -Partners? -Yeah. 73 00:03:03,855 --> 00:03:05,313 Didn't Will tell you? 74 00:03:05,313 --> 00:03:06,354 Tell me what? 75 00:03:06,354 --> 00:03:08,730 Oh, right! I forgot. My apologies. 76 00:03:08,730 --> 00:03:10,064 I told him I wanted to share the good news 77 00:03:10,064 --> 00:03:11,229 with you in person. 78 00:03:11,229 --> 00:03:12,313 So here it is. Um... 79 00:03:12,313 --> 00:03:14,813 Will sold me his stake in the house. 80 00:03:14,813 --> 00:03:16,980 I-I told him that I would buy him out. 81 00:03:16,980 --> 00:03:18,022 And I gave him 82 00:03:18,022 --> 00:03:19,980 a very generous, above-market, all-cash, 83 00:03:19,980 --> 00:03:22,022 no contingency offer that he couldn't refuse. 84 00:03:23,188 --> 00:03:24,313 Come on, Olivia. Don't feel so bad. 85 00:03:24,313 --> 00:03:25,563 I mean, even if Will would've told you, 86 00:03:25,563 --> 00:03:26,897 you wouldn't have survived a bidding war with me, 87 00:03:26,897 --> 00:03:27,938 and you know it, 88 00:03:27,938 --> 00:03:29,938 so you have two choices-- 89 00:03:29,938 --> 00:03:32,438 you can sell me your half of the house, 90 00:03:32,438 --> 00:03:34,730 or you can go into business with me. 91 00:03:34,730 --> 00:03:36,146 Either way, I win. 92 00:03:36,146 --> 00:03:38,146 And I love that. 93 00:03:38,146 --> 00:03:40,229 I want to see the contracts you got Will to sign. 94 00:03:40,229 --> 00:03:41,229 Right here. 95 00:03:41,229 --> 00:03:43,063 Oh, by the way, they're iron-clad. 96 00:03:43,063 --> 00:03:44,146 I'm very thorough. 97 00:03:44,146 --> 00:03:45,772 Have a good day! 98 00:03:55,730 --> 00:03:56,813 There you are! 99 00:03:58,021 --> 00:03:59,646 Hey, Mom. 100 00:03:59,646 --> 00:04:00,937 I didn't hear you come in last night. 101 00:04:00,937 --> 00:04:02,146 I was out late with Cliff. 102 00:04:02,146 --> 00:04:03,188 Because... 103 00:04:03,188 --> 00:04:05,813 I'm engaged! Again! For real! 104 00:04:05,813 --> 00:04:06,855 Oh! 105 00:04:06,855 --> 00:04:08,271 Wow! 106 00:04:08,271 --> 00:04:09,855 Ohh! 107 00:04:09,855 --> 00:04:12,354 And I want you to be my maid of honor. 108 00:04:12,354 --> 00:04:13,313 What about Olivia? 109 00:04:13,313 --> 00:04:14,480 Olivia's my best friend, 110 00:04:14,480 --> 00:04:15,896 you are my daughter, 111 00:04:15,896 --> 00:04:17,021 and I want us 112 00:04:17,021 --> 00:04:18,854 to be doing this wedding together-- 113 00:04:18,854 --> 00:04:21,188 planning, everything! 114 00:04:21,188 --> 00:04:22,480 Well, I-I thought, 115 00:04:22,480 --> 00:04:24,438 since you were kind of down-playing the engagement, 116 00:04:24,438 --> 00:04:25,688 you and Cliff might just elope. 117 00:04:25,688 --> 00:04:27,646 Or have Olivia marry you at the court. 118 00:04:27,646 --> 00:04:29,396 No! No, now that I'm really engaged, 119 00:04:29,396 --> 00:04:30,480 I am all in, 120 00:04:30,480 --> 00:04:32,812 and I want you all in, right beside me. 121 00:04:32,812 --> 00:04:34,812 We need champagne! 122 00:04:34,812 --> 00:04:37,063 It's a little early for champagne. 123 00:04:37,063 --> 00:04:40,063 No! I'll put some orange juice in it. 124 00:04:40,063 --> 00:04:41,937 We have to celebrate. 125 00:04:47,729 --> 00:04:49,480 I'm worried about you. 126 00:04:49,480 --> 00:04:50,729 You didn't need to come here. 127 00:04:50,729 --> 00:04:52,063 I think I did. 128 00:04:52,063 --> 00:04:54,812 Since Kristen, you've been living like a monk. 129 00:04:54,812 --> 00:04:58,354 It's not healthy. You need to move on. 130 00:04:58,354 --> 00:05:00,854 Yeah? What else do I need to do? 131 00:05:02,188 --> 00:05:05,271 I only say this because I love you. 132 00:05:05,271 --> 00:05:06,563 Could you love me a little less? 133 00:05:06,563 --> 00:05:07,563 No. 134 00:05:07,563 --> 00:05:08,438 Olivia! 135 00:05:10,229 --> 00:05:11,438 Hey. 136 00:05:11,438 --> 00:05:13,229 Good morning. 137 00:05:13,229 --> 00:05:14,521 Olivia Lockhart, 138 00:05:14,521 --> 00:05:16,229 this is Liz. 139 00:05:16,229 --> 00:05:17,812 -Hello. -I'm his sister. 140 00:05:17,812 --> 00:05:19,104 Oh! Sister? 141 00:05:19,104 --> 00:05:20,146 Surprised me, too. 142 00:05:20,146 --> 00:05:21,396 So you're Olivia? 143 00:05:21,396 --> 00:05:22,604 I am. 144 00:05:22,604 --> 00:05:23,729 Paul talks about you a lot. 145 00:05:23,729 --> 00:05:24,937 He does? 146 00:05:24,937 --> 00:05:25,771 I don't. 147 00:05:25,771 --> 00:05:26,604 -He does. -Don't. 148 00:05:26,604 --> 00:05:27,645 Do. 149 00:05:27,645 --> 00:05:29,229 He's quite impressed by you. 150 00:05:29,229 --> 00:05:30,771 I'm impressive? 151 00:05:30,771 --> 00:05:32,771 You know that you are. 152 00:05:32,771 --> 00:05:35,188 Are you here on vacation? 153 00:05:35,188 --> 00:05:37,188 The family sent me to do reconnaissance. 154 00:05:37,188 --> 00:05:39,979 You took a job 3,000 miles away. 155 00:05:39,979 --> 00:05:41,188 The family misses him. 156 00:05:41,188 --> 00:05:42,355 We barely hear from him-- 157 00:05:42,355 --> 00:05:43,687 a few random e-mails and texts. 158 00:05:43,687 --> 00:05:45,188 He got divorced 159 00:05:45,188 --> 00:05:46,520 and took the first plane out of New York. 160 00:05:46,520 --> 00:05:48,104 Well, we're lucky to have him. 161 00:05:48,104 --> 00:05:49,354 You two, enjoy your breakfasts. 162 00:05:49,354 --> 00:05:50,604 It was nice to meet you, Liz, 163 00:05:50,604 --> 00:05:53,687 and to meet someone from Paul's family. 164 00:05:58,021 --> 00:06:00,937 It's not just the beautiful vistas of this town 165 00:06:00,937 --> 00:06:03,021 that have captured your heart. 166 00:06:03,021 --> 00:06:04,812 She's in a long-term relationship, 167 00:06:04,812 --> 00:06:06,854 and we work together. 168 00:06:06,854 --> 00:06:08,104 Complications. 169 00:06:08,104 --> 00:06:09,645 I don't like complications. 170 00:06:09,645 --> 00:06:10,896 You used to love them. 171 00:06:10,896 --> 00:06:13,063 Which is why I'm divorced and now happily single. 172 00:06:13,063 --> 00:06:14,479 So, come on... 173 00:06:14,479 --> 00:06:15,854 why are you really here? 174 00:06:17,021 --> 00:06:19,063 You heard about Kristen? 175 00:06:19,063 --> 00:06:21,771 "Divorce" means I don't care if she remarries. 176 00:06:21,771 --> 00:06:24,479 Again... why are you here? 177 00:06:24,479 --> 00:06:26,896 I took a leave of absence from my job. 178 00:06:26,896 --> 00:06:29,063 Not loving it. 179 00:06:29,063 --> 00:06:30,395 Don't think I ever really did. 180 00:06:30,395 --> 00:06:33,395 Sorry your job's not doing it for you anymore. 181 00:06:33,395 --> 00:06:36,729 Work's the only thing that holds me together. 182 00:06:36,729 --> 00:06:38,270 We need to change that. 183 00:06:38,270 --> 00:06:39,228 "We"? 184 00:06:43,812 --> 00:06:44,937 Morning. 185 00:06:44,937 --> 00:06:48,103 Hey. Matt never showed up this morning. 186 00:06:48,103 --> 00:06:49,187 What? 187 00:06:49,187 --> 00:06:51,145 Yeah. He didn't call either. 188 00:06:51,145 --> 00:06:52,395 I'll be back. 189 00:06:52,395 --> 00:06:54,395 Whoa, whoa, hey. Where are you going? 190 00:06:54,395 --> 00:06:55,854 Well, I gotta find him. Something's up. 191 00:06:55,854 --> 00:06:57,021 No, what you gotta do is cover for Matt, 192 00:06:57,021 --> 00:06:58,270 plus do your work. 193 00:06:58,270 --> 00:06:59,312 No, Derek-- 194 00:06:59,312 --> 00:07:00,479 Look, I feel for you, Luke, 195 00:07:00,479 --> 00:07:02,604 I do, but I need you. I mean, you take off, 196 00:07:02,604 --> 00:07:04,437 I can't go out, I lose the whole day. 197 00:07:04,437 --> 00:07:06,187 Something's wrong if he didn't show or call. 198 00:07:08,854 --> 00:07:11,479 Go. I'll find someone to cover. 199 00:07:11,479 --> 00:07:13,395 Thanks, man. 200 00:07:17,187 --> 00:07:19,978 I am going to be my mother's maid of honor. 201 00:07:19,978 --> 00:07:21,645 My mother's. 202 00:07:21,645 --> 00:07:23,562 "Maid of honor." 203 00:07:23,562 --> 00:07:25,645 Not "matron," "maid." 204 00:07:25,645 --> 00:07:27,978 I am a "maid" because I am unmarried, 205 00:07:27,978 --> 00:07:30,270 and my mother is a bride... 206 00:07:30,270 --> 00:07:32,103 for the second time. 207 00:07:32,103 --> 00:07:34,978 I'm happy for her... I'm just unhappy for me. 208 00:07:34,978 --> 00:07:36,395 I don't understand. 209 00:07:36,395 --> 00:07:37,978 It's not easy to say. 210 00:07:37,978 --> 00:07:38,729 Well, spill it. 211 00:07:40,395 --> 00:07:41,895 I thought... 212 00:07:41,895 --> 00:07:43,811 when John and I moved back here, 213 00:07:43,811 --> 00:07:45,562 that he was going to ask me to marry him, 214 00:07:45,562 --> 00:07:47,853 and then when he didn't ask me, 215 00:07:47,853 --> 00:07:49,562 I knew what I wanted. 216 00:07:49,562 --> 00:07:51,228 You wanted him to ask you. 217 00:07:51,228 --> 00:07:53,312 Yup. 218 00:07:53,312 --> 00:07:55,228 And now? 219 00:07:55,228 --> 00:07:57,395 We decided to take a break. 220 00:07:57,395 --> 00:08:00,437 As relationships go, we are at an impasse. 221 00:08:00,437 --> 00:08:02,645 You guys will work this out. 222 00:08:04,020 --> 00:08:06,312 Although 41% of marriages end in divorce. 223 00:08:06,312 --> 00:08:08,978 But maybe you'll catch the bouquet? 224 00:08:11,395 --> 00:08:13,895 So what happened to you last night? 225 00:08:13,895 --> 00:08:15,312 Well, Paul and I 226 00:08:15,312 --> 00:08:16,978 thought you guys wanted to be alone. 227 00:08:16,978 --> 00:08:18,895 Well, we did, but you didn't have to-- 228 00:08:18,895 --> 00:08:20,770 Look, Olivia has been so cool 229 00:08:20,770 --> 00:08:22,936 with you... well, helping me. 230 00:08:22,936 --> 00:08:24,895 I just want to make sure-- 231 00:08:24,895 --> 00:08:26,187 No, look. Listen. 232 00:08:26,187 --> 00:08:28,395 Olivia and I are working through some things 233 00:08:28,395 --> 00:08:30,437 that have nothing to do with you. 234 00:08:30,437 --> 00:08:31,770 But I did drag you 235 00:08:31,770 --> 00:08:32,936 to that stupid birthday party. 236 00:08:32,936 --> 00:08:35,479 You didn't drag me anywhere! 237 00:08:35,479 --> 00:08:37,853 Well, dragged or not, thanks for going. 238 00:08:37,853 --> 00:08:39,395 You were there when I needed you, 239 00:08:39,395 --> 00:08:41,228 even though I didn't think I needed you. 240 00:08:42,479 --> 00:08:45,895 Which is why I wanted to ask you something. 241 00:08:45,895 --> 00:08:47,853 Okay. Shoot. 242 00:08:47,853 --> 00:08:49,895 Will you be my sponsor? 243 00:08:51,312 --> 00:08:52,603 I haven't had one, 244 00:08:52,603 --> 00:08:54,728 or needed one, since I lived back east, 245 00:08:54,728 --> 00:08:58,020 and, well, now I think I need one. 246 00:08:58,020 --> 00:08:59,811 What do you think? 247 00:08:59,811 --> 00:09:01,519 I mean, you've basically been doing it, 248 00:09:01,519 --> 00:09:04,561 I just thought we could make it official. 249 00:09:12,561 --> 00:09:15,561 You and I have to talk about your bridesmaid duties. 250 00:09:15,561 --> 00:09:17,062 I thought you would do something small. 251 00:09:17,062 --> 00:09:18,644 No! I want to celebrate. 252 00:09:18,644 --> 00:09:20,228 Like "the whole town" kind of celebrate. 253 00:09:20,228 --> 00:09:21,311 What's this? 254 00:09:21,311 --> 00:09:22,811 Your duties. 255 00:09:23,978 --> 00:09:25,269 It's three pages! 256 00:09:25,269 --> 00:09:26,811 Well, there's been a lot of changes 257 00:09:26,811 --> 00:09:27,936 since my first go-around. 258 00:09:27,936 --> 00:09:30,436 Look! There's all these rules and parties 259 00:09:30,436 --> 00:09:31,728 and gifts, and, I have to say, 260 00:09:31,728 --> 00:09:32,686 I'm loving it. 261 00:09:34,062 --> 00:09:35,519 Come on, it'll be so much fun. 262 00:09:35,519 --> 00:09:37,686 I'll pick you up in a few, we'll go for lunch, 263 00:09:37,686 --> 00:09:39,020 and then we can do some dress shopping. 264 00:09:39,020 --> 00:09:40,478 Today? 265 00:09:40,478 --> 00:09:42,103 Yeah! I'm excited. 266 00:09:42,103 --> 00:09:44,603 I can't go today. I'm slammed. 267 00:09:44,603 --> 00:09:46,519 Oh. Okay. 268 00:09:46,519 --> 00:09:48,186 Another day. Soon. 269 00:09:48,186 --> 00:09:50,644 Yeah, right. Well, then, you'll have to excuse me. 270 00:09:50,644 --> 00:09:52,686 I need to go and finalize my plans 271 00:09:52,686 --> 00:09:54,686 for this year's charity softball game. 272 00:09:54,686 --> 00:09:56,020 Is it that time already? 273 00:09:56,020 --> 00:09:57,020 It is! 274 00:09:57,020 --> 00:09:58,686 And you need to pick a team. 275 00:09:58,686 --> 00:10:00,352 Moon's, or Thyme and Tide. 276 00:10:00,352 --> 00:10:01,686 You know I never play. 277 00:10:01,686 --> 00:10:04,352 -Never say "never." -I'm gonna stick with "never." 278 00:10:04,352 --> 00:10:06,186 But I'll be there to cheer everyone on. 279 00:10:13,644 --> 00:10:15,394 I want in. 280 00:10:15,394 --> 00:10:17,227 I want the lead in the Ford case. 281 00:10:17,227 --> 00:10:18,853 I can do it. I'm ready. 282 00:10:18,853 --> 00:10:20,644 I am more than ready. Okay? 283 00:10:20,644 --> 00:10:22,603 Good morning, Miss Jennings. 284 00:10:22,603 --> 00:10:24,561 "How are you?" How am I? 285 00:10:24,561 --> 00:10:26,394 I'm fine. Thank you for asking. 286 00:10:26,394 --> 00:10:29,186 Oh, yeah. "Morning." So? 287 00:10:29,186 --> 00:10:31,102 It's a felony case. 288 00:10:31,102 --> 00:10:32,644 Yes. That's why I want in. 289 00:10:32,644 --> 00:10:36,061 You seem a little too happy about diving into this one. 290 00:10:36,061 --> 00:10:37,311 This guy needs to go down. 291 00:10:37,311 --> 00:10:38,352 It's his first offense. 292 00:10:38,352 --> 00:10:39,935 But he has a record. 293 00:10:39,935 --> 00:10:41,352 But that record's not admissible. 294 00:10:41,352 --> 00:10:42,853 Can't be used. 295 00:10:42,853 --> 00:10:45,186 Let's find a way to use it. 296 00:10:45,186 --> 00:10:46,811 Okay. 297 00:10:49,227 --> 00:10:51,061 You can second chair. With me. 298 00:10:51,061 --> 00:10:52,311 So... what? 299 00:10:52,311 --> 00:10:55,019 I get to hand you Gatorade and towels 300 00:10:55,019 --> 00:10:57,810 while you score touchdowns and pose for pictures? 301 00:10:57,810 --> 00:11:00,311 Yes. 302 00:11:08,394 --> 00:11:10,686 Heads up! 303 00:11:10,686 --> 00:11:12,519 You played ball back in Philly? 304 00:11:12,519 --> 00:11:14,102 Sure. 305 00:11:14,102 --> 00:11:16,685 Me and a bunch of seriously overweight sportswriters, yeah. 306 00:11:16,685 --> 00:11:18,352 Well, the town's annual charity softball game 307 00:11:18,352 --> 00:11:19,644 is in a few days 308 00:11:19,644 --> 00:11:21,769 and I want you to captain the Thyme and Tide team. 309 00:11:21,769 --> 00:11:23,186 We're playing Moon's Cafe again. 310 00:11:23,186 --> 00:11:24,478 Same as last year. 311 00:11:24,478 --> 00:11:26,352 Oh! So we're gonna lose? 312 00:11:26,352 --> 00:11:27,603 Not with you playing. 313 00:11:27,603 --> 00:11:30,144 I don't know, Bob. 314 00:11:30,144 --> 00:11:31,603 No, the game raises a lot of money 315 00:11:31,603 --> 00:11:33,602 for the local animal shelter. It's a really good cause. 316 00:11:35,311 --> 00:11:37,685 Look. 317 00:11:37,685 --> 00:11:40,727 Moon recruited Paul for his captain. 318 00:11:40,727 --> 00:11:42,394 Now, there's losing, 319 00:11:42,394 --> 00:11:45,019 and there's utter humiliation. 320 00:11:45,019 --> 00:11:46,519 Rumor has it 321 00:11:46,519 --> 00:11:49,227 he went to college on a baseball scholarship. 322 00:11:49,227 --> 00:11:51,227 Was even scouted by some pros. 323 00:11:51,227 --> 00:11:53,769 Well, I guess I'm putting my money on Moon's. 324 00:11:53,769 --> 00:11:55,227 Again. 325 00:11:55,227 --> 00:11:56,477 Come on, Jack. 326 00:11:56,477 --> 00:11:57,477 We need you. 327 00:11:57,477 --> 00:11:59,061 I just don't think I can. 328 00:11:59,061 --> 00:12:01,436 I mean, I've got so much going on right now, Bob. 329 00:12:01,436 --> 00:12:03,019 Mm. Is everything okay? 330 00:12:03,019 --> 00:12:05,435 Well, Alex has asked me to be her sponsor. 331 00:12:06,643 --> 00:12:08,810 Oh. 332 00:12:08,810 --> 00:12:10,518 And you said no, right? 333 00:12:10,518 --> 00:12:12,602 I told her I'd think about it. 334 00:12:12,602 --> 00:12:15,186 Let me help her find someone more appropriate. 335 00:12:15,186 --> 00:12:17,269 Big responsibility, being a sponsor. 336 00:12:17,269 --> 00:12:19,352 Your have enough on your plate. 337 00:12:19,352 --> 00:12:23,351 Well, I don't know if I'm going to do it, but, uh, 338 00:12:23,351 --> 00:12:25,852 whether I can handle it or not, that's not an issue. 339 00:12:25,852 --> 00:12:28,019 It is the issue. 340 00:12:28,019 --> 00:12:30,186 Thanks for the support, Bob. 341 00:12:32,351 --> 00:12:35,269 I am being supportive. 342 00:12:35,269 --> 00:12:37,852 Doesn't exactly feel like it. 343 00:12:47,810 --> 00:12:49,019 Oh. Hey, you. 344 00:12:49,019 --> 00:12:50,852 Hey. So, uh... 345 00:12:50,852 --> 00:12:53,185 I wanted to apologize for my sister. 346 00:12:53,185 --> 00:12:54,185 Apologize? 347 00:12:54,185 --> 00:12:55,518 Yeah, from this morning. 348 00:12:55,518 --> 00:12:56,977 I like Liz. 349 00:12:56,977 --> 00:12:58,144 Oh, I love her, yeah, but she's... 350 00:12:58,144 --> 00:12:59,226 she's chatty, 351 00:12:59,226 --> 00:13:01,560 and she likes to chat about me. 352 00:13:01,560 --> 00:13:02,560 Oh! You're afraid she's gonna tell me 353 00:13:02,560 --> 00:13:04,185 your deep, dark secrets? 354 00:13:04,185 --> 00:13:05,602 Yes. 355 00:13:05,602 --> 00:13:06,769 I mean, I m-- No. 356 00:13:06,769 --> 00:13:09,019 She friendly. It's nice. 357 00:13:09,019 --> 00:13:12,101 Yeah. I haven't been talking a lot about you. 358 00:13:12,101 --> 00:13:13,977 You know, Liz was born without a filter, 359 00:13:13,977 --> 00:13:15,101 so if she knows it, she says it. 360 00:13:16,310 --> 00:13:17,518 Hey. I was gonna grab some lunch. 361 00:13:17,518 --> 00:13:18,810 Can I buy you something? 362 00:13:18,810 --> 00:13:21,019 Oh, I've got a date. 363 00:13:21,019 --> 00:13:22,810 Oh! Well, say hi to Jack. 364 00:13:22,810 --> 00:13:24,852 No. With Liz, not Jack. 365 00:13:24,852 --> 00:13:26,727 I'm going to lunch with your sister. 366 00:13:26,727 --> 00:13:28,643 She wouldn't take "no" for an answer. 367 00:13:28,643 --> 00:13:30,143 Well, arguing runs in the family. 368 00:13:30,143 --> 00:13:32,060 I get that. 369 00:13:32,060 --> 00:13:33,810 Yeah, actually, it's good that you're having lunch with her, 370 00:13:33,810 --> 00:13:36,810 'cause I love her, but she's driving me crazy. 371 00:13:36,810 --> 00:13:38,560 And I'm really glad she asked. 372 00:13:38,560 --> 00:13:41,852 Gives me a chance to find out more about you. 373 00:13:43,894 --> 00:13:44,976 Olivia! 374 00:13:48,477 --> 00:13:50,185 Are you crazy? 375 00:13:50,185 --> 00:13:51,769 Hello, Jeri. 376 00:13:51,769 --> 00:13:54,685 You can't be serious with that article on John Comlin. 377 00:13:54,685 --> 00:13:57,893 Look. That article is a piece of art. 378 00:13:57,893 --> 00:14:00,769 That article will never see the light of day. 379 00:14:00,769 --> 00:14:02,769 What? No. Jeri, no! 380 00:14:02,769 --> 00:14:04,769 John Comlin is a close and personal friend 381 00:14:04,769 --> 00:14:06,060 of the owner of the paper. 382 00:14:06,060 --> 00:14:07,060 So? 383 00:14:07,060 --> 00:14:08,893 Don't act all innocent. 384 00:14:08,893 --> 00:14:10,310 Look. 385 00:14:10,310 --> 00:14:13,310 That is a vetted, true story, and it needs to be told. 386 00:14:13,310 --> 00:14:15,268 I told it. You need to run it. 387 00:14:16,685 --> 00:14:18,268 It's a great story. 388 00:14:18,268 --> 00:14:19,893 Maybe the best you've written for me. 389 00:14:19,893 --> 00:14:23,726 Well, you know what? I'm an editor and I say run it. 390 00:14:23,726 --> 00:14:26,143 My editorial control supersedes yours. 391 00:14:26,143 --> 00:14:27,726 No. 392 00:14:27,726 --> 00:14:29,310 Jeri... 393 00:14:29,310 --> 00:14:31,101 this is wrong. 394 00:14:31,101 --> 00:14:33,684 It's not right or wrong, it's business. 395 00:14:33,684 --> 00:14:36,185 Come on. Do the right thing here. 396 00:14:36,185 --> 00:14:38,226 I'm going to run Peter's story 397 00:14:38,226 --> 00:14:40,560 on the local shipping company instead. 398 00:14:40,560 --> 00:14:43,768 I'm not willing to die on this hill for you, Jack. 399 00:14:43,768 --> 00:14:45,934 The story's dead. 400 00:14:54,893 --> 00:14:55,976 Thank you. 401 00:14:55,976 --> 00:14:57,226 So? You ready? 402 00:14:57,226 --> 00:14:59,310 For...? 403 00:14:59,310 --> 00:15:01,101 For the game! The big game! 404 00:15:01,101 --> 00:15:04,185 Uh, yeah. Yeah, sure. 405 00:15:04,185 --> 00:15:07,351 "Yeah. Yeah, sure." 406 00:15:07,351 --> 00:15:09,642 Those are inspiring words of leadership. 407 00:15:09,642 --> 00:15:11,809 I'd follow you anywhere. 408 00:15:13,101 --> 00:15:14,310 You picking your team? 409 00:15:14,310 --> 00:15:15,517 I have to do that? 410 00:15:15,517 --> 00:15:17,393 I thought-- I thought I could just show up. 411 00:15:17,393 --> 00:15:19,434 Yes, that's all you have to do. 412 00:15:19,434 --> 00:15:20,851 Ah! 413 00:15:20,851 --> 00:15:23,018 If you want to be a loser. 414 00:15:35,350 --> 00:15:38,768 What? 415 00:15:39,768 --> 00:15:41,517 "Batman." 416 00:15:41,517 --> 00:15:42,684 Aw, g-- Liz! 417 00:15:42,684 --> 00:15:43,809 Till he was 10! 418 00:15:43,809 --> 00:15:46,060 Nine and a half! Superheroes are important 419 00:15:46,060 --> 00:15:48,226 for the emotional development of-of young children. 420 00:15:48,226 --> 00:15:49,726 There are studies! 421 00:15:49,726 --> 00:15:51,143 There are? 422 00:15:51,143 --> 00:15:53,809 There could be, someday. 423 00:15:53,809 --> 00:15:55,226 It was a Halloween costume 424 00:15:55,226 --> 00:15:58,309 you refused to take off and wore for an entire month. 425 00:15:58,309 --> 00:16:00,934 Mom had to throw it out when he was at a sleep-over. 426 00:16:00,934 --> 00:16:02,809 Winston Churchill-- big Batman fan. 427 00:16:02,809 --> 00:16:04,934 I think. 428 00:16:04,934 --> 00:16:07,225 Don't worry. Your secret's safe with me, Batman. 429 00:16:10,184 --> 00:16:12,392 Olivia? 430 00:16:13,559 --> 00:16:15,060 Hey, Grace! 431 00:16:15,060 --> 00:16:17,517 Oh, Liz, this is Grace Sherman and her daughter... 432 00:16:17,517 --> 00:16:19,476 -Maryellen. -Hi. 433 00:16:19,476 --> 00:16:21,101 -Hello. -It's nice to meet you. 434 00:16:21,101 --> 00:16:22,642 We should go. 435 00:16:22,642 --> 00:16:25,350 Dress shopping. 436 00:16:25,350 --> 00:16:27,684 Very nice to meet you. 437 00:16:27,684 --> 00:16:29,225 I thought you said Olivia didn't have time 438 00:16:29,225 --> 00:16:30,559 to go dress shopping at lunch? 439 00:16:30,559 --> 00:16:32,309 I did. 440 00:16:32,309 --> 00:16:33,851 This was really nice. 441 00:16:33,851 --> 00:16:35,434 Let's do it again! 442 00:16:35,434 --> 00:16:37,309 -Yes. -Let's not. 443 00:16:37,309 --> 00:16:38,768 You crashed, you were not invited. 444 00:16:38,768 --> 00:16:41,100 I have a meeting in court. Thanks for lunch. 445 00:16:41,100 --> 00:16:42,934 This was... 446 00:16:42,934 --> 00:16:44,684 very... informative. 447 00:16:52,225 --> 00:16:54,350 We're just friends. 448 00:16:54,350 --> 00:16:57,267 Oh, yes, you two are very friendly. 449 00:16:57,267 --> 00:16:58,350 She's seeing someone else. 450 00:16:58,350 --> 00:16:59,601 Hmm. 451 00:17:02,933 --> 00:17:04,933 Yeah, I've checked the motel and most of the town. 452 00:17:04,933 --> 00:17:07,726 I have no idea where he is. 453 00:17:09,017 --> 00:17:10,559 I shouldn't have talked to him about his marriage. 454 00:17:10,559 --> 00:17:12,850 I don't know where to look. 455 00:17:12,850 --> 00:17:14,142 I know someone who could have some insight 456 00:17:14,142 --> 00:17:15,642 into what made Matt run... 457 00:17:15,642 --> 00:17:17,142 what makes him keep running. 458 00:17:17,142 --> 00:17:19,267 Have you talked to his wife? 459 00:17:19,267 --> 00:17:21,392 I wouldn't even know how to find her. 460 00:17:21,392 --> 00:17:23,517 I would. 461 00:17:23,517 --> 00:17:25,184 Daughter of a judge, 462 00:17:25,184 --> 00:17:27,142 friend of a private investigator. 463 00:17:27,142 --> 00:17:28,559 I could call Roy. 464 00:17:28,559 --> 00:17:29,559 Or... 465 00:17:29,559 --> 00:17:31,601 maybe I already did. 466 00:17:31,601 --> 00:17:34,808 Maybe I already got an address. 467 00:17:34,808 --> 00:17:36,725 Matt's wife? 468 00:17:36,725 --> 00:17:38,392 She's in Port Orchard. 469 00:17:38,392 --> 00:17:40,225 A ferry ride away. 470 00:17:40,225 --> 00:17:43,017 Not North Carolina. Like he said. 471 00:17:43,017 --> 00:17:45,100 No. 472 00:17:45,100 --> 00:17:47,642 You want to come? 473 00:17:47,642 --> 00:17:50,059 I think this is something you want to do on your own. 474 00:17:54,850 --> 00:17:56,683 Hi, Jack. 475 00:17:56,683 --> 00:18:00,350 Hi. Uh, listen. Is this a bad time? 476 00:18:00,350 --> 00:18:02,850 I've got court. 477 00:18:02,850 --> 00:18:04,350 Oh, right. 478 00:18:04,350 --> 00:18:06,350 Oh, come on. I can talk to you. 479 00:18:06,350 --> 00:18:08,184 -Sit down. -All right. 480 00:18:10,683 --> 00:18:12,517 What's up? 481 00:18:12,517 --> 00:18:14,683 Jeri. 482 00:18:14,683 --> 00:18:17,350 My favorite subject. 483 00:18:17,350 --> 00:18:19,184 She wants to kill a story of mine. 484 00:18:19,184 --> 00:18:20,558 Not the John Comlin piece? 485 00:18:20,558 --> 00:18:21,641 Yeah. 486 00:18:21,641 --> 00:18:23,600 Why doesn't she want to run it? 487 00:18:23,600 --> 00:18:25,100 She thinks it'll upset the owner of the paper, 488 00:18:25,100 --> 00:18:26,892 who's friends with Comlin. 489 00:18:26,892 --> 00:18:28,184 What do you think? 490 00:18:28,184 --> 00:18:29,267 I think, as journalists, 491 00:18:29,267 --> 00:18:30,725 we're supposed to tell the story-- 492 00:18:30,725 --> 00:18:32,725 unbiased and true are the only things 493 00:18:32,725 --> 00:18:34,558 that are supposed to be in play, 494 00:18:34,558 --> 00:18:37,100 and she just won't budge. 495 00:18:37,100 --> 00:18:38,142 Well, I think, 496 00:18:38,142 --> 00:18:39,516 when you follow your convictions, 497 00:18:39,516 --> 00:18:40,808 you never regret it. 498 00:18:40,808 --> 00:18:42,017 Meaning? 499 00:18:42,017 --> 00:18:43,808 Get her to budge! 500 00:18:43,808 --> 00:18:45,309 You can. 501 00:18:45,309 --> 00:18:48,475 You are very persuasive when you want to be. 502 00:18:48,475 --> 00:18:49,975 Thank you. 503 00:18:49,975 --> 00:18:53,975 I also came by to tell you something else. 504 00:18:53,975 --> 00:18:55,433 What is it? 505 00:18:55,433 --> 00:18:58,850 Alex has asked me to be her sponsor. 506 00:18:58,850 --> 00:19:01,184 And I wanted you to know 507 00:19:01,184 --> 00:19:03,184 that I'm considering it. 508 00:19:03,184 --> 00:19:06,933 Okay. 509 00:19:06,933 --> 00:19:08,767 Well, I, um... 510 00:19:08,767 --> 00:19:11,184 I'm late for court. 511 00:19:11,184 --> 00:19:13,059 Right, right. 512 00:19:28,516 --> 00:19:29,850 Thank you. 513 00:19:31,850 --> 00:19:34,683 So, I'm thinking, tomorrow, why don't we go into Seattle, 514 00:19:34,683 --> 00:19:35,767 look at invitations, 515 00:19:35,767 --> 00:19:38,183 and maybe do some taste-testing of cakes 516 00:19:38,183 --> 00:19:40,059 from those fabulous Italian bakeries? 517 00:19:40,059 --> 00:19:42,767 I might not be able to go to Seattle tomorrow. 518 00:19:42,767 --> 00:19:43,850 Olivia can go. 519 00:19:43,850 --> 00:19:45,808 No, honey, I want you to go. 520 00:19:45,808 --> 00:19:48,433 But I don't want to hog all the wedding fun. 521 00:19:48,433 --> 00:19:50,475 You're not having a good time. 522 00:19:50,475 --> 00:19:51,933 No. I am. 523 00:19:51,933 --> 00:19:54,141 And you look amazing, Mom. 524 00:19:54,141 --> 00:19:55,558 Thank you. 525 00:19:55,558 --> 00:19:57,224 You're going to look amazing, too, some day. 526 00:19:57,224 --> 00:19:59,892 Here. 527 00:19:59,892 --> 00:20:01,266 Why don't you... 528 00:20:01,266 --> 00:20:03,183 I like this one. Why don't you try this on? 529 00:20:05,058 --> 00:20:06,767 This is about you. 530 00:20:06,767 --> 00:20:08,099 No. This is about us. 531 00:20:09,725 --> 00:20:11,475 Please? For me. 532 00:20:15,141 --> 00:20:16,600 Actually, 533 00:20:16,600 --> 00:20:18,683 I promised John I'd Skype with him, 534 00:20:18,683 --> 00:20:20,891 and he's on nights this week. 535 00:20:20,891 --> 00:20:22,141 I gotta go. 536 00:20:22,141 --> 00:20:23,600 Sorry, Mom. 537 00:20:40,433 --> 00:20:41,932 So, if I understand correctly, 538 00:20:41,932 --> 00:20:44,849 your client is being charged with Vehicular Assault? 539 00:20:44,849 --> 00:20:46,683 Correct. 540 00:20:46,683 --> 00:20:48,849 Proceed. 541 00:20:48,849 --> 00:20:52,016 My client has no priors, is a good student, 542 00:20:52,016 --> 00:20:55,266 and made a non-fatal error in judgment. 543 00:20:55,266 --> 00:20:58,308 If he is tried as an adult, he will go to adult prison. 544 00:20:58,308 --> 00:20:59,516 I respectfully request 545 00:20:59,516 --> 00:21:01,600 my client is tried as a juvenile. 546 00:21:07,016 --> 00:21:09,224 Though technically not an adult, 547 00:21:09,224 --> 00:21:12,433 I think we're all aware that Mr. Ford is not a child. 548 00:21:12,433 --> 00:21:14,141 Try him as an adult, 549 00:21:14,141 --> 00:21:15,932 it's a class "B" felony, a violent offense-- 550 00:21:15,932 --> 00:21:18,099 10 years in prison, $20,000 fine. 551 00:21:18,099 --> 00:21:19,475 The facts of the case support the charge. 552 00:21:19,475 --> 00:21:21,016 Mr. Ford became intoxicated 553 00:21:21,016 --> 00:21:23,599 via the use of an illegal substance 554 00:21:23,599 --> 00:21:25,891 and then drove his car into another car. 555 00:21:25,891 --> 00:21:26,932 A parked car. 556 00:21:26,932 --> 00:21:28,016 Which could've been filled with people. 557 00:21:28,016 --> 00:21:29,224 But was empty. 558 00:21:29,224 --> 00:21:32,058 He was driving under the influence. 559 00:21:32,058 --> 00:21:33,308 And my client is willing 560 00:21:33,308 --> 00:21:35,475 to pay the fines, go to rehab, pay restitution, 561 00:21:35,475 --> 00:21:37,640 and lose his license for the next year. 562 00:21:37,640 --> 00:21:39,308 Your client doesn't get to pick what punishment 563 00:21:39,308 --> 00:21:41,224 he will or will not do. 564 00:21:41,224 --> 00:21:42,932 He's a kid. 565 00:21:42,932 --> 00:21:44,433 Who was wasted 566 00:21:44,433 --> 00:21:46,016 when he got behind the wheel of two-ton automobile. 567 00:21:46,016 --> 00:21:47,308 With all due respect, 568 00:21:47,308 --> 00:21:49,515 the criminal court system can only keep control 569 00:21:49,515 --> 00:21:51,640 of the defendant until 21 years of age. 570 00:21:51,640 --> 00:21:52,807 And while it's true 571 00:21:52,807 --> 00:21:54,682 the reckless actions of Mr. Ford 572 00:21:54,682 --> 00:21:57,515 did not result in bodily harm to another person, 573 00:21:57,515 --> 00:21:59,766 it could well have. 574 00:21:59,766 --> 00:22:02,183 The defendant could easily have killed someone. 575 00:22:02,183 --> 00:22:03,183 For the greater good of the community, 576 00:22:03,183 --> 00:22:04,348 he should be tried as an adult. 577 00:22:04,348 --> 00:22:05,515 It's one mistake. 578 00:22:05,515 --> 00:22:06,599 He has a prior record. 579 00:22:06,599 --> 00:22:07,682 Objection! 580 00:22:07,682 --> 00:22:09,308 My esteemed colleague knows that record 581 00:22:09,308 --> 00:22:10,849 is sealed and inadmissible. 582 00:22:10,849 --> 00:22:12,766 Gentlemen. Sit. Both of you. 583 00:22:17,515 --> 00:22:19,183 I have read both your briefs 584 00:22:19,183 --> 00:22:21,599 and both the defense and the prosecution 585 00:22:21,599 --> 00:22:23,265 make compelling arguments, 586 00:22:23,265 --> 00:22:26,932 though I am inclined to rule in favor of the defense. 587 00:22:26,932 --> 00:22:28,932 Sidebar? 588 00:22:28,932 --> 00:22:30,474 Your honor. 589 00:22:30,474 --> 00:22:33,099 I will see counsel in my chambers. 590 00:22:40,932 --> 00:22:43,307 You have to run that article. 591 00:22:43,307 --> 00:22:45,640 We've been through this. 592 00:22:45,640 --> 00:22:47,390 You'll regret it. 593 00:22:47,390 --> 00:22:48,599 I'm management now. 594 00:22:48,599 --> 00:22:51,098 I have to keep my eye on the bigger picture. 595 00:22:51,098 --> 00:22:52,724 Who are you? 596 00:22:52,724 --> 00:22:55,223 I am someone who answers to an owner. 597 00:22:55,223 --> 00:22:57,974 I am someone who is not having the easiest time 598 00:22:57,974 --> 00:22:59,474 working with that owner. 599 00:22:59,474 --> 00:23:00,474 And I'm someone 600 00:23:00,474 --> 00:23:01,807 who doesn't want to lose her job 601 00:23:01,807 --> 00:23:04,515 just so you can feel like the hero reporter. 602 00:23:04,515 --> 00:23:06,307 No, no. No. This isn't about me. 603 00:23:06,307 --> 00:23:07,849 Well, it's not about me. 604 00:23:07,849 --> 00:23:09,432 Yes, it is. 605 00:23:09,432 --> 00:23:10,599 My standards aren't in question here. 606 00:23:10,599 --> 00:23:12,265 My standards are? 607 00:23:12,265 --> 00:23:13,974 Oh, please... 608 00:23:13,974 --> 00:23:15,223 enlighten me. 609 00:23:15,223 --> 00:23:16,640 As journalists, 610 00:23:16,640 --> 00:23:20,474 we all start out with this-- this wall of integrity. 611 00:23:20,474 --> 00:23:22,515 A wall, huh? 612 00:23:22,515 --> 00:23:24,724 Yeah, and if you don't run this story 613 00:23:24,724 --> 00:23:26,515 just because you're worried about upsetting your boss, 614 00:23:26,515 --> 00:23:28,015 that is a chip to that wall, 615 00:23:28,015 --> 00:23:30,015 and every chip that you allow to happen 616 00:23:30,015 --> 00:23:31,348 brings you that much closer 617 00:23:31,348 --> 00:23:33,599 to seeing that wall fall down entirely. 618 00:23:33,599 --> 00:23:35,182 Wow. 619 00:23:35,182 --> 00:23:37,931 What a bunch of garbage. 620 00:23:37,931 --> 00:23:40,848 This is the real world, Jack, 621 00:23:40,848 --> 00:23:43,265 with real decisions that affect real people. 622 00:23:43,265 --> 00:23:46,724 This isn't some final essay in a Journalistic Ethics class, 623 00:23:46,724 --> 00:23:49,015 so you can save your breath and head back home. 624 00:23:49,015 --> 00:23:50,848 My decision stands. 625 00:23:53,057 --> 00:23:55,182 The old Jeri would run the story. 626 00:24:00,682 --> 00:24:03,140 The old Jeri wouldn't have my job. 627 00:24:03,140 --> 00:24:06,474 Grow up, Jack. We all have to. 628 00:24:11,474 --> 00:24:14,765 Mr. Ford's record are sealed because he's a minor. 629 00:24:14,765 --> 00:24:16,390 Just because it can't be admitted into evidence 630 00:24:16,390 --> 00:24:17,765 doesn't make it irrelevant. 631 00:24:17,765 --> 00:24:20,474 If it can't be admitted into evidence in my court, 632 00:24:20,474 --> 00:24:22,223 it's not evidence, and therefore, it's irrelevant. 633 00:24:22,223 --> 00:24:23,599 A technicality. 634 00:24:23,599 --> 00:24:24,890 Due process. 635 00:24:24,890 --> 00:24:26,307 He's abusing the system. 636 00:24:26,307 --> 00:24:28,307 He has rights. 637 00:24:28,307 --> 00:24:29,348 So do the people of this town. 638 00:24:29,348 --> 00:24:31,348 He hit a parked car. 639 00:24:31,348 --> 00:24:32,723 It could've been filled with children. 640 00:24:32,723 --> 00:24:34,639 It could've been filled with cream cheese. 641 00:24:34,639 --> 00:24:35,931 It's court! 642 00:24:35,931 --> 00:24:38,474 We deal in facts, not what the facts "might" be. 643 00:24:41,223 --> 00:24:42,806 He is a risk. 644 00:24:42,806 --> 00:24:44,556 He's remorseful. 645 00:24:44,556 --> 00:24:46,848 Because he got caught! 646 00:24:47,931 --> 00:24:49,973 Mr. Watson... 647 00:24:49,973 --> 00:24:51,432 Mr. Pope. 648 00:24:51,432 --> 00:24:52,931 I will render my decision in the morning. 649 00:24:52,931 --> 00:24:54,765 Thank you, gentlemen, that will be all. 650 00:25:01,265 --> 00:25:02,723 That will be all. 651 00:25:12,514 --> 00:25:14,265 So Maryellen just walked out? 652 00:25:14,265 --> 00:25:17,057 Yep. And Olivia blew me off. 653 00:25:17,057 --> 00:25:20,431 I just don't understand. 654 00:25:20,431 --> 00:25:23,765 Maryellen just doesn't seem interested in this wedding, 655 00:25:23,765 --> 00:25:26,057 and I really want her to be. 656 00:25:26,057 --> 00:25:27,598 All in all, 657 00:25:27,598 --> 00:25:31,140 not a very scrapbook-worthy pre-wedding entry. 658 00:25:31,140 --> 00:25:33,306 Well, I'll go dress shopping with you. 659 00:25:34,639 --> 00:25:35,973 -It's bad luck. -Oh. 660 00:25:35,973 --> 00:25:37,140 But, you know, 661 00:25:37,140 --> 00:25:38,973 the most important thing about this wedding 662 00:25:38,973 --> 00:25:40,765 is you and me, right? 663 00:25:42,182 --> 00:25:43,765 This may not be my first wedding, 664 00:25:43,765 --> 00:25:45,347 but it's my last, 665 00:25:45,347 --> 00:25:46,806 and I just want it to be special. 666 00:25:46,806 --> 00:25:48,181 And it will be. 667 00:25:48,181 --> 00:25:50,806 No. Not if Maryellen and Olivia aren't there with me. 668 00:25:50,806 --> 00:25:55,015 I mean, if I can't share all of this with them... 669 00:25:55,015 --> 00:25:57,473 Hey, hey, hey. Come here. 670 00:26:01,473 --> 00:26:02,598 Okay. 671 00:26:04,264 --> 00:26:05,723 Electric? 672 00:26:05,723 --> 00:26:06,723 Got it. 673 00:26:06,723 --> 00:26:07,765 Gas... 674 00:26:07,765 --> 00:26:08,931 Mine. 675 00:26:08,931 --> 00:26:11,556 And that leaves me with water. 676 00:26:11,556 --> 00:26:12,473 I gotta go. 677 00:26:12,473 --> 00:26:13,639 Hot date? 678 00:26:13,639 --> 00:26:14,639 No. Better. 679 00:26:14,639 --> 00:26:16,139 Hot case. 680 00:26:16,139 --> 00:26:17,723 You really need to get out of that courtroom more often. 681 00:26:17,723 --> 00:26:18,931 I'm exactly where I want to be-- 682 00:26:18,931 --> 00:26:19,973 in the courtroom. 683 00:26:19,973 --> 00:26:21,514 Big case? 684 00:26:21,514 --> 00:26:23,973 Yeah. I can't wait. It's a felony case. 685 00:26:23,973 --> 00:26:26,014 You so need a date. 686 00:26:26,014 --> 00:26:27,681 I will take a career instead, thank you. 687 00:26:27,681 --> 00:26:29,681 Well, well! 688 00:26:29,681 --> 00:26:32,097 Rebecca. Justine. 689 00:26:32,097 --> 00:26:33,514 I'm Linnette. 690 00:26:33,514 --> 00:26:35,222 Perk down. 691 00:26:35,222 --> 00:26:36,514 Keep walking. 692 00:26:36,514 --> 00:26:37,765 I was, actually, I was walking right over there, 693 00:26:37,765 --> 00:26:39,473 to the county assessor's office 694 00:26:39,473 --> 00:26:40,972 to register my latest purchase-- 695 00:26:40,972 --> 00:26:42,306 it's a lovely property 696 00:26:42,306 --> 00:26:43,806 you might know it more as your grandmother's house. 697 00:26:43,806 --> 00:26:45,056 What? 698 00:26:45,056 --> 00:26:46,181 Yeah, your uncle sold me his stake in the house. 699 00:26:46,181 --> 00:26:47,431 Now I'm partners with your mother. 700 00:26:47,431 --> 00:26:49,264 Oh, she's thrilled. 701 00:26:49,264 --> 00:26:51,347 -No. -Yeah. Bye-bye. 702 00:26:55,389 --> 00:26:56,972 I can't believe I dated him. 703 00:26:56,972 --> 00:26:58,598 I can't believe I almost married him. 704 00:27:00,723 --> 00:27:02,347 He is cute! 705 00:27:04,139 --> 00:27:05,347 He is. 706 00:27:05,347 --> 00:27:06,723 He's Lucifer. 707 00:27:06,723 --> 00:27:08,556 Does the devil wear pocket squares? 708 00:27:08,556 --> 00:27:09,972 Yes. And he lives in Cedar Cove. 709 00:27:19,889 --> 00:27:22,972 I don't think I've seen you since basic training. 710 00:27:22,972 --> 00:27:24,264 Yeah. 711 00:27:24,264 --> 00:27:25,889 Well, I was surprised to see Matt in Cedar Cove. 712 00:27:25,889 --> 00:27:27,722 He left a while back. 713 00:27:27,722 --> 00:27:30,639 Yeah, he seems a bit lost. 714 00:27:30,639 --> 00:27:31,680 To be honest, 715 00:27:31,680 --> 00:27:32,930 he's been lost 716 00:27:32,930 --> 00:27:34,930 since he got back from his last tour. 717 00:27:34,930 --> 00:27:36,056 Since he left the Navy, 718 00:27:36,056 --> 00:27:38,181 he's been too proud to ask for help 719 00:27:38,181 --> 00:27:39,556 so he can rebuild his life, 720 00:27:39,556 --> 00:27:40,930 find a new career. 721 00:27:40,930 --> 00:27:43,389 Not the easiest transition... 722 00:27:43,389 --> 00:27:44,722 active military 723 00:27:44,722 --> 00:27:47,264 to normal, everyday life. 724 00:27:47,264 --> 00:27:49,597 So you aren't divorced? 725 00:27:49,597 --> 00:27:51,222 No. 726 00:27:52,431 --> 00:27:53,597 No. He just left. 727 00:27:53,597 --> 00:27:54,597 He said he'd come back 728 00:27:54,597 --> 00:27:56,930 when he got things sorted out. 729 00:27:56,930 --> 00:27:59,139 Even before the Navy, he had this problem. 730 00:27:59,139 --> 00:28:00,889 He doesn't want anyone to see him struggle. 731 00:28:00,889 --> 00:28:02,389 He was raised 732 00:28:02,389 --> 00:28:05,764 to believe that asking for help was a sign of weakness. 733 00:28:05,764 --> 00:28:07,930 Well, he needs to come home and deal with this. 734 00:28:07,930 --> 00:28:11,139 I can't make him, I've tried. 735 00:28:11,139 --> 00:28:14,139 I'll find him. I'll get him back. 736 00:28:15,472 --> 00:28:17,764 You don't have to do this, Luke. 737 00:28:17,764 --> 00:28:19,555 You don't have to get involved. 738 00:28:19,555 --> 00:28:21,014 I do. 739 00:28:21,014 --> 00:28:22,139 Why? 740 00:28:22,139 --> 00:28:24,472 Because he'd do the same thing for me. 741 00:28:36,513 --> 00:28:37,472 White flag? 742 00:28:39,139 --> 00:28:41,597 I saw that you withdrew your motion 743 00:28:41,597 --> 00:28:43,430 to try Mr. Ford as an adult. 744 00:28:43,430 --> 00:28:45,056 I did! 745 00:28:45,056 --> 00:28:48,181 Someone made a more compelling argument than I did. 746 00:28:48,181 --> 00:28:51,638 It's rare, but it happens. 747 00:28:51,638 --> 00:28:53,097 It's the right call. 748 00:28:53,097 --> 00:28:54,472 I was out of line. 749 00:28:54,472 --> 00:28:56,139 Not at all. 750 00:28:56,139 --> 00:28:57,597 You're a worthy opponent. 751 00:28:57,597 --> 00:28:59,680 And you're a worthy sparring partner. 752 00:28:59,680 --> 00:29:02,638 So... where's your sister? 753 00:29:02,638 --> 00:29:03,680 She's at the Thyme and Tide. 754 00:29:03,680 --> 00:29:05,097 I'm meeting her there for dinner. 755 00:29:05,097 --> 00:29:07,764 By the way... Bob loves her! 756 00:29:08,847 --> 00:29:10,305 Yeah. So. 757 00:29:10,305 --> 00:29:12,180 We cannot talk about the Ford case. 758 00:29:12,180 --> 00:29:13,638 We cannot. 759 00:29:13,638 --> 00:29:14,805 Can we get coffee, 760 00:29:14,805 --> 00:29:16,180 and not talk about the case? 761 00:29:16,180 --> 00:29:17,305 If you insist. 762 00:29:17,305 --> 00:29:18,847 Speaking of insisting-- 763 00:29:18,847 --> 00:29:21,263 this, uh, charity softball game? 764 00:29:21,263 --> 00:29:23,263 Oh, Bob's passion! 765 00:29:23,263 --> 00:29:24,346 Yeah. I didn't know that 766 00:29:24,346 --> 00:29:25,972 when I agreed to captain Moon's team. 767 00:29:25,972 --> 00:29:26,972 Uh-oh. 768 00:29:26,972 --> 00:29:28,638 Yeah. I'm sure this game will 769 00:29:28,638 --> 00:29:30,722 further solidify the tight-knit emotional bond 770 00:29:30,722 --> 00:29:32,346 that Bob and I have already made. 771 00:29:33,555 --> 00:29:36,221 Well, let's go get that coffee. 772 00:29:36,221 --> 00:29:38,263 Okay. 773 00:29:43,138 --> 00:29:44,889 Hey. 774 00:29:44,889 --> 00:29:47,847 You look deep in thought. 775 00:29:47,847 --> 00:29:49,513 I am. 776 00:29:49,513 --> 00:29:51,555 Is it the sponsor thing? 777 00:29:51,555 --> 00:29:54,638 No. No. It's, um, it's a work thing. 778 00:29:54,638 --> 00:29:55,680 Let me guess. 779 00:29:55,680 --> 00:29:56,805 Jeri? 780 00:29:56,805 --> 00:29:59,929 Mm. She surprised me. 781 00:29:59,929 --> 00:30:01,472 This is the preview 782 00:30:01,472 --> 00:30:03,513 to tomorrow's Seattle Courier online. 783 00:30:03,513 --> 00:30:04,764 Okay. 784 00:30:04,764 --> 00:30:06,597 She, uh... 785 00:30:06,597 --> 00:30:09,846 ran a story of mine she said she wouldn't. 786 00:30:09,846 --> 00:30:11,555 You know, it's one of those things, 787 00:30:11,555 --> 00:30:14,055 where you, uh, you think you have somebody figured out, 788 00:30:14,055 --> 00:30:16,180 and then... 789 00:30:16,180 --> 00:30:17,472 So, this is a good thing? 790 00:30:17,472 --> 00:30:20,263 It's the right thing. 791 00:30:20,263 --> 00:30:22,138 Well, that's always a good thing. 792 00:30:22,138 --> 00:30:25,263 Speaking of good things or good people... 793 00:30:25,263 --> 00:30:27,305 I've been doing some thinking, 794 00:30:27,305 --> 00:30:30,555 I think I'm going to find someone else to be my sponsor. 795 00:30:30,555 --> 00:30:32,804 It's too much. 796 00:30:32,804 --> 00:30:35,013 Look, it was wrong for me to ask you, 797 00:30:35,013 --> 00:30:38,055 and you're too loyal to say no. 798 00:30:39,513 --> 00:30:43,388 Really, Jack, thanks for everything. 799 00:30:43,388 --> 00:30:44,763 I don't know how 800 00:30:44,763 --> 00:30:46,055 I would have gotten through this time 801 00:30:46,055 --> 00:30:47,096 without your help. 802 00:30:47,096 --> 00:30:49,055 You're my rock. 803 00:30:51,096 --> 00:30:52,597 So... 804 00:30:52,597 --> 00:30:54,513 I will see you at the softball game? 805 00:30:54,513 --> 00:30:55,721 I wouldn't miss it. 806 00:30:55,721 --> 00:30:56,929 Great. 807 00:30:56,929 --> 00:30:57,804 Okay. 808 00:31:06,971 --> 00:31:08,472 Hello! 809 00:31:08,472 --> 00:31:09,472 Jack-- 810 00:31:09,472 --> 00:31:12,013 I was just about to call you. 811 00:31:12,013 --> 00:31:14,055 I'm glad you came around. 812 00:31:14,055 --> 00:31:16,804 Running the story was the right choice. 813 00:31:16,804 --> 00:31:18,971 David called me in for an "emergency meeting" 814 00:31:18,971 --> 00:31:20,637 to talk about digital media 815 00:31:20,637 --> 00:31:22,221 and how I'm running the paper. 816 00:31:22,221 --> 00:31:23,721 I think you and I both know that this meeting 817 00:31:23,721 --> 00:31:25,554 has nothing to do with either. 818 00:31:25,554 --> 00:31:26,888 But, hey, 819 00:31:26,888 --> 00:31:29,679 at least my integrity's still intact, right? 820 00:31:29,679 --> 00:31:31,971 Listen, why don't I come with you as back-up? 821 00:31:31,971 --> 00:31:33,763 I want to be there for you. 822 00:31:33,763 --> 00:31:35,804 You did a good thing here. 823 00:31:37,387 --> 00:31:40,721 I think you've done enough already. 824 00:31:40,721 --> 00:31:45,263 You know what? I made this decision on my own. 825 00:31:45,263 --> 00:31:47,429 I can handle it. 826 00:31:55,846 --> 00:31:59,096 What's going on with you and my wedding? 827 00:31:59,096 --> 00:32:01,180 The bridal shop... 828 00:32:01,180 --> 00:32:02,262 you don't want to talk about cakes 829 00:32:02,262 --> 00:32:03,888 or invitations. 830 00:32:03,888 --> 00:32:06,096 It's just so hard. 831 00:32:06,096 --> 00:32:07,637 What is? 832 00:32:07,637 --> 00:32:09,554 This. You. 833 00:32:10,637 --> 00:32:11,971 Helping you get married. 834 00:32:13,554 --> 00:32:16,013 I thought John would propose. 835 00:32:16,013 --> 00:32:18,471 He didn't. 836 00:32:18,471 --> 00:32:20,471 Oh, honey, I had no idea. 837 00:32:20,471 --> 00:32:21,763 And... 838 00:32:23,846 --> 00:32:26,804 Well, we're taking a break. 839 00:32:26,804 --> 00:32:28,137 Since when? 840 00:32:28,137 --> 00:32:31,262 Since the day you got engaged. 841 00:32:31,262 --> 00:32:32,471 Oh... 842 00:32:32,471 --> 00:32:34,804 So, uh... 843 00:32:34,804 --> 00:32:37,387 I don't think I can do it. 844 00:32:37,387 --> 00:32:38,554 Dress shopping? 845 00:32:38,554 --> 00:32:39,721 No! Don't even worry about it. 846 00:32:39,721 --> 00:32:40,804 No... 847 00:32:40,804 --> 00:32:42,846 I don't think I can be in the wedding. 848 00:32:44,220 --> 00:32:45,679 I'm sorry. 849 00:32:59,012 --> 00:33:00,387 You know, I'm surprised. 850 00:33:00,387 --> 00:33:01,846 At what? 851 00:33:01,846 --> 00:33:04,429 Well, just the fact that the great Judge Olivia Lockhart 852 00:33:04,429 --> 00:33:05,512 sent her daughter to do her bidding. 853 00:33:05,512 --> 00:33:07,345 She doesn't know I'm here. 854 00:33:07,345 --> 00:33:08,928 Interesting. 855 00:33:08,928 --> 00:33:11,679 Just sell the part you got from Will back to my mom. 856 00:33:11,679 --> 00:33:13,304 Do the right thing and stay out of our lives. 857 00:33:13,304 --> 00:33:14,763 Save your breath, Justine. Come on. 858 00:33:14,763 --> 00:33:17,679 You know I'm not gonna sell my part of the property, 859 00:33:17,679 --> 00:33:18,928 but you know what I will do? 860 00:33:18,928 --> 00:33:20,763 if your mother wants to sell me her half, 861 00:33:20,763 --> 00:33:23,970 I'm sure I can strike a fair deal with her. 862 00:33:25,554 --> 00:33:26,887 By the way, I'm looking forward 863 00:33:26,887 --> 00:33:28,763 to seeing you at the softball game tomorrow. 864 00:33:28,763 --> 00:33:31,345 Maybe then your mother will be in a better mood to haggle. 865 00:33:31,345 --> 00:33:33,137 Why are you even going to that game? 866 00:33:33,137 --> 00:33:35,137 It's my community. 867 00:33:35,137 --> 00:33:36,679 Only because we haven't run you out of town yet. 868 00:33:38,429 --> 00:33:40,845 It's lovely to see you again, Justine. 869 00:33:40,845 --> 00:33:42,471 You know your way out. 870 00:33:42,471 --> 00:33:44,220 Bye-bye. 871 00:33:50,429 --> 00:33:52,554 Hi. 872 00:33:52,554 --> 00:33:54,512 What's wrong? 873 00:33:54,512 --> 00:33:57,054 Nobody wants to help me with my wedding. 874 00:33:57,054 --> 00:33:58,928 Oh, honey, where is this coming from? 875 00:33:58,928 --> 00:34:01,887 You blew me off to have lunch with Paul's sister. 876 00:34:01,887 --> 00:34:04,054 I got pushed into that lunch. 877 00:34:04,054 --> 00:34:05,179 You didn't look pushed. 878 00:34:05,179 --> 00:34:07,179 You were laughing. 879 00:34:08,429 --> 00:34:11,095 You went from almost engaged, to broken up, 880 00:34:11,095 --> 00:34:13,095 to engaged, to this. 881 00:34:13,095 --> 00:34:14,095 What's "this"? 882 00:34:14,095 --> 00:34:16,304 Bride-crazy! 883 00:34:16,304 --> 00:34:18,553 Is it possible, just possible, 884 00:34:18,553 --> 00:34:20,887 that you are overcompensating just a bit 885 00:34:20,887 --> 00:34:23,720 because you're feeling a little insecure about your choice? 886 00:34:23,720 --> 00:34:24,762 No! 887 00:34:26,636 --> 00:34:28,678 Yes. 888 00:34:28,678 --> 00:34:31,429 You... are going to have 889 00:34:31,429 --> 00:34:33,470 a wonderful wedding. 890 00:34:34,636 --> 00:34:37,345 And I am gonna plan it with you. 891 00:34:37,345 --> 00:34:38,595 I promise. 892 00:34:38,595 --> 00:34:39,762 So I'll have a beautiful wedding 893 00:34:39,762 --> 00:34:41,762 and my daughter won't be in it. 894 00:34:41,762 --> 00:34:43,137 What? 895 00:34:43,137 --> 00:34:45,970 Maryellen doesn't want to be at my wedding. 896 00:34:49,262 --> 00:34:52,137 So, Olivia couldn't join us? 897 00:34:52,137 --> 00:34:53,553 I didn't ask. 898 00:34:53,553 --> 00:34:55,386 But you wanted to. 899 00:34:55,386 --> 00:34:57,386 I didn't. 900 00:34:57,386 --> 00:34:58,636 Liar. 901 00:34:58,636 --> 00:35:00,386 Your ears are red. 902 00:35:00,386 --> 00:35:01,803 That means you're definitely lying. 903 00:35:01,803 --> 00:35:04,012 I told you, she's in a relationship. 904 00:35:04,012 --> 00:35:05,137 But if she wasn't? 905 00:35:05,137 --> 00:35:06,344 Oh, Liz-- 906 00:35:06,344 --> 00:35:08,054 You both are in complete denial. 907 00:35:08,054 --> 00:35:09,970 I've seen you together all day. 908 00:35:09,970 --> 00:35:11,095 Liz. 909 00:35:11,095 --> 00:35:12,386 She's a woman who can hold her own. 910 00:35:12,386 --> 00:35:14,095 She's smart, she's sexy, she's funny-- 911 00:35:14,095 --> 00:35:17,137 just-- just tell me, if there wasn't this other guy, 912 00:35:17,137 --> 00:35:18,845 that you wouldn't make a move. 913 00:35:19,928 --> 00:35:20,928 What? 914 00:35:20,928 --> 00:35:23,095 Jack, um... 915 00:35:23,095 --> 00:35:25,012 I don't think you've met my sister, Liz. 916 00:35:25,012 --> 00:35:27,012 Hi. 917 00:35:27,012 --> 00:35:28,345 Liz, this is Jack... 918 00:35:28,345 --> 00:35:30,887 Olivia's boyfriend. 919 00:35:32,054 --> 00:35:33,303 Oh. 920 00:35:45,595 --> 00:35:46,762 Hey. 921 00:35:46,762 --> 00:35:48,094 -Hey. -Where's Liz? 922 00:35:48,094 --> 00:35:49,928 I don't know. Something to do with her old job. 923 00:35:49,928 --> 00:35:51,261 Said she'd join later, if she can. 924 00:35:51,261 --> 00:35:53,303 But did I hear correctly? 925 00:35:53,303 --> 00:35:55,012 Are you not playing today? 926 00:35:55,012 --> 00:35:56,303 I don't take sides. 927 00:35:56,303 --> 00:35:58,219 How very judge-y of you. 928 00:35:58,219 --> 00:35:59,887 There's still room on my team. 929 00:35:59,887 --> 00:36:01,678 Jack's captain of the other team. 930 00:36:01,678 --> 00:36:04,094 I need to maintain my neutrality. 931 00:36:04,094 --> 00:36:06,470 Oh! There's no such thing as neutrality, it's a myth. 932 00:36:06,470 --> 00:36:08,136 Not when you're the judge. 933 00:36:08,136 --> 00:36:09,553 Not a courtroom. 934 00:36:09,553 --> 00:36:11,261 I'm always the judge. 935 00:36:11,261 --> 00:36:12,720 You are, aren't you? 936 00:36:16,053 --> 00:36:17,303 You okay? 937 00:36:17,303 --> 00:36:18,595 Yeah, I will be when I find Matt. 938 00:36:18,595 --> 00:36:19,969 You will. 939 00:36:19,969 --> 00:36:21,803 -I think I need some help. -Roy's great. 940 00:36:21,803 --> 00:36:23,219 I thought maybe you could help me. 941 00:36:23,219 --> 00:36:24,136 Yeah? 942 00:36:24,136 --> 00:36:25,261 Yeah. 943 00:36:25,261 --> 00:36:26,219 Okay. 944 00:36:27,553 --> 00:36:29,386 Hey! 945 00:36:29,386 --> 00:36:30,886 No hugging in baseball. 946 00:36:34,094 --> 00:36:35,386 That's yours! 947 00:36:35,386 --> 00:36:36,927 I got it, I got it. 948 00:36:36,927 --> 00:36:38,178 It's mine! I got it! 949 00:36:38,178 --> 00:36:39,261 Oof! 950 00:36:39,261 --> 00:36:40,261 Ohh... 951 00:36:43,344 --> 00:36:44,720 You missed it. 952 00:36:49,219 --> 00:36:50,136 -Hey, you okay? -You all right? 953 00:36:50,136 --> 00:36:51,511 My ankle. 954 00:36:51,511 --> 00:36:54,053 All right. Come on. Let's get her up. 955 00:36:55,219 --> 00:36:56,595 We're short a player. 956 00:36:56,595 --> 00:36:57,636 Olivia? 957 00:36:57,636 --> 00:36:59,136 Oh, I think I'll pass. 958 00:36:59,136 --> 00:37:00,261 If you don't play... 959 00:37:00,261 --> 00:37:01,595 we're going to forfeit. 960 00:37:01,595 --> 00:37:03,303 Did I hear someone say "forfeit"? 961 00:37:03,303 --> 00:37:05,094 What? You'd win by default? 962 00:37:05,094 --> 00:37:06,428 Okay. 963 00:37:06,428 --> 00:37:07,386 No forfeit! 964 00:37:07,386 --> 00:37:10,261 You don't have enough players! 965 00:37:11,927 --> 00:37:13,428 Think of the kids. 966 00:37:13,428 --> 00:37:15,261 You're playing to benefit the animal shelter. 967 00:37:15,261 --> 00:37:17,635 Think of the puppies. 968 00:37:17,635 --> 00:37:19,219 Come on, get in the game! 969 00:37:19,219 --> 00:37:20,344 Do it for the puppies! 970 00:37:26,386 --> 00:37:28,927 All right! Ump! We got a substitute! 971 00:37:32,594 --> 00:37:34,386 It's nice to, uh, see 972 00:37:34,386 --> 00:37:36,969 that we're on the same side for a change. 973 00:37:36,969 --> 00:37:39,844 But remember, Olivia, there's no "I" in "team." 974 00:37:39,844 --> 00:37:42,802 No. But there is one in "insufferable." 975 00:37:44,345 --> 00:37:46,844 All right, everybody! Listen up here! 976 00:37:46,844 --> 00:37:48,053 I want a good game. 977 00:37:48,053 --> 00:37:50,469 I want a clean game. 978 00:37:50,469 --> 00:37:52,053 Not hitting below the belt. No eye-gouging. 979 00:37:52,053 --> 00:37:53,053 Moon-- 980 00:37:53,053 --> 00:37:55,178 Not a prizefight. 981 00:37:55,178 --> 00:37:57,386 Oh, of course. 982 00:37:57,386 --> 00:37:58,552 Okay, just one last question then, 983 00:37:58,552 --> 00:37:59,886 before we get started-- 984 00:37:59,886 --> 00:38:01,927 are any of you taking steroids? 985 00:38:06,094 --> 00:38:07,552 All right, then! 986 00:38:07,552 --> 00:38:09,344 Let's play some ball! 987 00:38:09,344 --> 00:38:11,261 All right! 988 00:38:11,261 --> 00:38:12,261 All right, let's go. 989 00:38:12,261 --> 00:38:13,802 Batter up! 990 00:38:16,761 --> 00:38:17,719 Let's go! 991 00:38:17,719 --> 00:38:18,927 Come on, Jack! 992 00:38:18,927 --> 00:38:21,594 Let's play some ball! 993 00:38:25,261 --> 00:38:26,927 Yeah! 994 00:38:31,927 --> 00:38:33,094 Oh-- 995 00:38:33,094 --> 00:38:34,427 Whoa! 996 00:38:34,427 --> 00:38:36,094 -Whoo! -You got this! 997 00:38:36,094 --> 00:38:38,218 Easy out. 998 00:38:38,218 --> 00:38:39,136 Come on, Jack! 999 00:38:39,136 --> 00:38:40,469 Cliff, I've been thinking. 1000 00:38:40,469 --> 00:38:42,427 It's about Maryellen. 1001 00:38:42,427 --> 00:38:44,385 Our wedding has got her really upset. 1002 00:38:44,385 --> 00:38:45,469 Yeah. 1003 00:38:45,469 --> 00:38:46,677 I'm thinking we should elope. 1004 00:38:46,677 --> 00:38:47,969 What? 1005 00:38:49,635 --> 00:38:51,635 -Whoa! 1006 00:38:51,635 --> 00:38:52,469 Run! 1007 00:38:52,469 --> 00:38:54,218 Cliff! 1008 00:38:54,218 --> 00:38:55,385 What're you doing? 1009 00:38:55,385 --> 00:38:56,594 Whoo! 1010 00:38:56,594 --> 00:38:58,260 Cliff! 1011 00:38:58,260 --> 00:39:01,135 Come on! Hustle it out there! 1012 00:39:05,385 --> 00:39:07,385 Hey... I just wanted to say thanks. 1013 00:39:07,385 --> 00:39:08,927 What for? 1014 00:39:08,927 --> 00:39:10,719 For letting Jack be my sponsor. 1015 00:39:11,886 --> 00:39:12,719 Come on, Jack! 1016 00:39:15,761 --> 00:39:18,552 Whoa! -Time out. 1017 00:39:19,969 --> 00:39:21,385 You're not really 1018 00:39:21,385 --> 00:39:23,260 supposed to call "time out" in-in... 1019 00:39:23,260 --> 00:39:24,927 Time! 1020 00:39:26,635 --> 00:39:27,802 That was at my head. 1021 00:39:27,802 --> 00:39:29,010 Ball got away from me. 1022 00:39:29,010 --> 00:39:30,260 Take your base. That's a walk. 1023 00:39:30,260 --> 00:39:31,761 Oh! I don't want a walk, I want a decent pitch 1024 00:39:31,761 --> 00:39:32,761 that's not at my head. 1025 00:39:34,260 --> 00:39:36,427 Well, then let's play ball! 1026 00:39:36,427 --> 00:39:38,177 -Whoo! -Come on, Paul! 1027 00:39:38,177 --> 00:39:39,469 Batter up! 1028 00:39:39,469 --> 00:39:41,427 Get ready! 1029 00:39:45,177 --> 00:39:46,968 -Jack! 1030 00:39:46,968 --> 00:39:48,010 Go! 1031 00:39:48,010 --> 00:39:51,719 Whoo! 1032 00:39:51,719 --> 00:39:52,968 Yeah! 1033 00:39:52,968 --> 00:39:55,801 Whoo! 1034 00:40:06,510 --> 00:40:08,302 Come on, Jack! 1035 00:40:08,302 --> 00:40:11,635 Easy out. 1036 00:40:11,635 --> 00:40:12,843 Guaranteed strike-out. 1037 00:40:18,260 --> 00:40:20,135 Strike three! You're out. 1038 00:40:20,135 --> 00:40:21,760 I had to buy a scoreboard, 1039 00:40:21,760 --> 00:40:23,260 uniforms, and give the coach 1040 00:40:23,260 --> 00:40:24,552 two weeks at my lake house, 1041 00:40:24,552 --> 00:40:26,510 just so he could warm the bench. 1042 00:40:33,052 --> 00:40:34,718 Let's go, Luke! Go! 1043 00:40:37,010 --> 00:40:38,885 Hey. What's the matter? 1044 00:40:38,885 --> 00:40:40,634 You're gonna be Alex's sponsor? 1045 00:40:42,634 --> 00:40:43,968 I wish we could've talked about it 1046 00:40:43,968 --> 00:40:45,385 before you decided. 1047 00:40:45,385 --> 00:40:47,801 Anything else you want Alex to tell me? 1048 00:40:55,427 --> 00:40:56,344 Safe! 1049 00:40:56,344 --> 00:40:58,093 Oh... Ouch. 1050 00:40:58,093 --> 00:40:58,885 Whew! 1051 00:41:00,052 --> 00:41:01,509 Hey. Sorry about that. 1052 00:41:01,509 --> 00:41:03,760 No, you're not. 1053 00:41:03,760 --> 00:41:04,801 Hey, we got a problem here? 1054 00:41:04,801 --> 00:41:07,177 Uh, yeah. You. 1055 00:41:07,177 --> 00:41:08,843 Oh, no, no, no, no. No, no. 1056 00:41:08,843 --> 00:41:10,385 Paul, just back off, man. 1057 00:41:10,385 --> 00:41:11,593 Whoa, now, boys. 1058 00:41:11,593 --> 00:41:13,052 My problem is that you can't pitch 1059 00:41:13,052 --> 00:41:14,593 and almost knee-capped me on that last play. 1060 00:41:14,593 --> 00:41:16,218 Come on, guys. It's a game. 1061 00:41:16,218 --> 00:41:17,426 Hey, you were between me and the base. 1062 00:41:17,426 --> 00:41:19,093 Why don't you just relax, all right? 1063 00:41:19,093 --> 00:41:20,426 Don't tell me what to do. 1064 00:41:20,426 --> 00:41:21,426 Yeah? Or what? 1065 00:41:21,426 --> 00:41:22,676 You want to take this outside? 1066 00:41:22,676 --> 00:41:23,926 Well, you know what? We are outside. 1067 00:41:23,926 --> 00:41:24,843 -Oh, good. -Yeah. 70412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.